Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:51,772 --> 00:02:54,542
Here
I am, Rowan Radley,
4
00:02:54,542 --> 00:02:57,878
smallish in stature,
pale, skinny.
5
00:03:00,448 --> 00:03:05,553
An observer of life and a
lover of boys from afar.
6
00:03:08,021 --> 00:03:10,824
I spend a lot of
my time asking why.
7
00:03:12,726 --> 00:03:15,663
Why was I born now and
not some other time?
8
00:03:17,565 --> 00:03:18,732
And why here?
9
00:03:20,801 --> 00:03:22,403
My mother, Helen.
10
00:03:26,607 --> 00:03:29,310
Prepping for my dad's,
Peter's, birthday party.
11
00:03:30,611 --> 00:03:32,313
She's probably
scheduled every minute,
12
00:03:33,814 --> 00:03:36,049
printed it out, put it
in a plastic envelope
13
00:03:36,049 --> 00:03:37,751
next to all the other
plastic envelopes
14
00:03:37,751 --> 00:03:40,120
about the schedules
and to-do lists,
15
00:03:40,120 --> 00:03:43,291
all the bread making
courses, keep-fit classes,
16
00:03:43,291 --> 00:03:44,992
pony club, PTA.
17
00:03:48,195 --> 00:03:49,196
And that's Clara.
18
00:03:50,197 --> 00:03:52,065
My strange, pale sister,
19
00:03:52,065 --> 00:03:55,002
vomiting constantly
since she turned vegan.
20
00:03:56,904 --> 00:03:59,273
At this point, I have
no idea what fate
21
00:03:59,273 --> 00:04:00,641
lies waiting in my blood.
22
00:04:01,942 --> 00:04:04,712
All I know is I'm a freak.
23
00:04:48,356 --> 00:04:50,090
Hope he's gonna
talk to people.
24
00:04:51,825 --> 00:04:52,960
I think if he actually
talks to people,
25
00:04:52,960 --> 00:04:54,261
they'll like him even less.
26
00:04:56,797 --> 00:04:58,298
Hello, Helen!
27
00:04:58,298 --> 00:04:59,867
Lorna!
28
00:04:59,867 --> 00:05:02,035
You didn't have
to bring anything.
29
00:05:02,035 --> 00:05:04,438
Really, you didn't. I've cooked.
30
00:05:04,438 --> 00:05:05,639
It's nothing, Hel.
31
00:05:05,639 --> 00:05:07,341
It's just a tiny noodle salad
32
00:05:07,341 --> 00:05:09,142
with marinated chicken and
chili and lime dressing.
33
00:05:09,142 --> 00:05:11,111
It's her signature dish.
34
00:05:11,111 --> 00:05:12,312
Hi, Clara.
35
00:05:12,312 --> 00:05:13,514
You look nice.
36
00:05:13,514 --> 00:05:14,982
A bit pale.
37
00:05:14,982 --> 00:05:16,216
That's your new vegan
look, I suppose.
38
00:05:16,216 --> 00:05:17,885
We brought Tilly.
39
00:05:17,885 --> 00:05:19,787
She's over there somewhere
with your brother.
40
00:05:22,523 --> 00:05:23,957
Come on, she'd love
to hang out with you.
41
00:05:23,957 --> 00:05:25,225
Mark, shabbily.
42
00:05:28,195 --> 00:05:31,031
So, where's Peter then?
43
00:05:31,031 --> 00:05:34,668
Birthday boy.
44
00:05:34,668 --> 00:05:35,703
He can't be 47.
45
00:05:37,070 --> 00:05:37,971
He's so
46
00:05:39,239 --> 00:05:40,408
firm-looking.
47
00:07:06,426 --> 00:07:08,328
Don't be scared. I don't bite.
48
00:07:08,328 --> 00:07:10,230
Unless people ask really nicely.
49
00:07:10,230 --> 00:07:12,232
Nice one.
50
00:07:12,232 --> 00:07:15,068
Oh, jeez!
51
00:07:15,068 --> 00:07:16,670
Stealing booze from the Radleys?
52
00:07:16,670 --> 00:07:20,140
Yeah, supplies
for the real party.
53
00:07:20,140 --> 00:07:22,275
Up the field by the
abbey, just teenagers.
54
00:07:22,275 --> 00:07:24,612
Imagine Glastonbury.
55
00:07:24,612 --> 00:07:26,113
Nice.
56
00:07:26,113 --> 00:07:28,348
Then imagine
something much smaller
57
00:07:28,348 --> 00:07:31,952
with no bands and much
less good.
58
00:07:31,952 --> 00:07:32,886
Right.
59
00:07:34,221 --> 00:07:35,355
I'll get some more.
60
00:07:36,189 --> 00:07:37,224
Oh, thanks.
61
00:07:40,794 --> 00:07:42,530
- Sup.
- Yo.
62
00:07:43,897 --> 00:07:45,799
So you into him or what?
63
00:07:45,799 --> 00:07:47,367
The new boy.
64
00:07:47,367 --> 00:07:49,136
- Evan?
- Mm.
65
00:07:49,136 --> 00:07:50,604
No.
66
00:07:50,604 --> 00:07:52,372
That'd be like
kissing my brother.
67
00:07:52,372 --> 00:07:54,542
No, we're just friends.
He's kind of innocent.
68
00:07:54,542 --> 00:07:56,143
I know.
69
00:07:56,143 --> 00:07:57,110
And so pretty.
70
00:07:58,245 --> 00:07:59,479
Watch and learn.
71
00:07:59,780 --> 00:08:01,782
- Here you go.
- What's up?
72
00:08:01,782 --> 00:08:03,584
Evan, you're all
washed and brushed.
73
00:08:04,384 --> 00:08:06,119
Thanks.
74
00:08:06,119 --> 00:08:07,120
Wait, am I intruding?
75
00:08:07,120 --> 00:08:09,056
No, of course not.
76
00:08:09,056 --> 00:08:11,358
This guy can tell you some
awesome things about physics,
77
00:08:11,358 --> 00:08:13,694
if that's what you're into.
78
00:08:13,694 --> 00:08:15,028
Come on, let's go.
79
00:08:15,028 --> 00:08:17,330
- Is it?
- Hm?
80
00:08:17,330 --> 00:08:18,666
What are you into?
81
00:08:18,666 --> 00:08:20,801
Can we please?
82
00:08:20,801 --> 00:08:22,235
Yeah, yeah.
83
00:10:00,133 --> 00:10:02,169
Who's that? Is
that Steve Harper?
84
00:10:02,169 --> 00:10:04,938
That's Stuart Harper.
85
00:10:04,938 --> 00:10:08,141
Oh, and look, he's
on his way over.
86
00:10:08,141 --> 00:10:10,343
Awesome.
87
00:10:10,343 --> 00:10:11,979
The guy's a sporting
legend, Clara.
88
00:10:11,979 --> 00:10:13,180
- Aye, aye.
- All right.
89
00:10:13,180 --> 00:10:14,147
- How are we?
- Good.
90
00:10:14,147 --> 00:10:15,115
Good?
91
00:10:15,115 --> 00:10:16,784
Good, good, good.
92
00:10:16,784 --> 00:10:18,618
Awesome party.
93
00:10:18,618 --> 00:10:20,387
Just awesome.
94
00:10:21,655 --> 00:10:22,656
Wait, guys. Look.
95
00:10:23,824 --> 00:10:24,958
Yeah, could you not, mate?
96
00:10:24,958 --> 00:10:26,827
Could you not? Then you...
97
00:10:26,827 --> 00:10:28,195
Yeah, you're just about to
bend the arms all the way back.
98
00:10:28,195 --> 00:10:29,262
- Oh, sorry.
- Yeah, all right.
99
00:10:29,262 --> 00:10:30,864
Good man. Good stuff.
100
00:10:34,201 --> 00:10:35,102
Hm.
101
00:10:37,871 --> 00:10:38,772
Oh.
- Mm.
102
00:10:38,772 --> 00:10:39,773
- Right.
- Yeah.
103
00:10:39,773 --> 00:10:41,108
Sure.
104
00:10:41,108 --> 00:10:42,776
- Yeah, mm-hm, mm.
- Mm, mm-hm.
105
00:10:42,776 --> 00:10:43,677
I'm going back.
106
00:10:43,677 --> 00:10:45,278
Ah, right.
107
00:10:45,278 --> 00:10:46,413
Well, maybe you could
just have a drink.
108
00:10:46,413 --> 00:10:47,815
I'll come with you.
109
00:10:47,815 --> 00:10:49,349
No, it's fine.
110
00:10:49,349 --> 00:10:50,784
You're busy.
111
00:10:50,784 --> 00:10:51,952
No, it's all
right. I'll walk you back.
112
00:10:52,686 --> 00:10:55,088
I'm not five years old.
- No, no, no.
113
00:10:55,355 --> 00:10:56,890
You don't know what's
lurking about in the woods,
114
00:10:56,890 --> 00:10:58,692
and you don't wanna
get bitten, do you?
115
00:10:58,692 --> 00:11:00,360
By what?
116
00:11:00,360 --> 00:11:03,396
Erm, you know, like a badger?
117
00:11:04,597 --> 00:11:05,966
Hm.
118
00:11:05,966 --> 00:11:07,901
Yeah, I think I'll
take my chances.
119
00:11:07,901 --> 00:11:09,036
I'll see you, Evan.
120
00:11:10,704 --> 00:11:11,604
Evan?
121
00:12:06,794 --> 00:12:09,029
Oh my God!
122
00:12:09,029 --> 00:12:10,597
Oh, mate.
123
00:12:10,597 --> 00:12:12,065
You're even more of
a freak than normal.
124
00:12:12,065 --> 00:12:13,901
I'm not a freak.
125
00:12:13,901 --> 00:12:15,568
Look, I feel shit. I
just wanna go home.
126
00:12:15,568 --> 00:12:17,871
All right, I'm sorry. I am.
127
00:12:20,473 --> 00:12:21,374
Look.
128
00:12:24,277 --> 00:12:25,512
I just thought we could
129
00:12:26,413 --> 00:12:28,581
you know, get to know each
other.
130
00:12:28,581 --> 00:12:29,582
What?
131
00:12:29,582 --> 00:12:31,118
Yeah, just like...
132
00:12:31,118 --> 00:12:33,020
I don't know, like
a little bit better.
133
00:12:41,428 --> 00:12:43,330
- I'm sorry!
- It's fine. It's fine.
134
00:12:44,664 --> 00:12:45,999
You can make it up to me.
135
00:12:47,600 --> 00:12:48,768
All right?
136
00:12:50,370 --> 00:12:52,672
Look, it's all right.
We don't have to kiss.
137
00:12:55,108 --> 00:12:56,076
What? Come on.
138
00:12:56,076 --> 00:12:57,077
You're being weird.
139
00:12:58,511 --> 00:12:59,479
All right.
140
00:13:00,547 --> 00:13:02,782
It's all right. Come on.
141
00:13:02,782 --> 00:13:03,783
Calm down, all right?
142
00:13:03,783 --> 00:13:04,952
Hey!
143
00:13:06,486 --> 00:13:09,422
God, you're strong, aren't you?
144
00:13:09,422 --> 00:13:10,223
Calm down.
145
00:13:13,426 --> 00:13:15,695
It's all right. It's all right!
146
00:13:15,695 --> 00:13:16,830
It's all right, I won't bite!
147
00:13:19,366 --> 00:13:22,202
You're the rabbit,
I'm the wolf!
148
00:13:24,604 --> 00:13:26,974
I see you! Run, rabbit, run!
149
00:13:42,022 --> 00:13:43,490
Fine, it's fine, it's fine.
150
00:13:45,225 --> 00:13:48,195
Please! Please let me go!
151
00:13:51,031 --> 00:13:51,999
Shut up!
152
00:13:51,999 --> 00:13:53,033
Shut up!
153
00:14:24,097 --> 00:14:25,232
Wait, wait.
154
00:14:25,232 --> 00:14:26,166
It's okay.
155
00:14:27,434 --> 00:14:30,003
I'm sorry. I'm sorry.
156
00:14:46,419 --> 00:14:49,022
Oh, I think that's your dad.
157
00:14:50,924 --> 00:14:52,059
Evan!
158
00:14:52,059 --> 00:14:53,226
I have to go.
159
00:14:53,226 --> 00:14:54,127
What, are you serious?
160
00:14:54,127 --> 00:14:55,628
Yeah, yeah.
161
00:14:55,628 --> 00:14:56,629
He has problems with
anxiety and loud noises
162
00:14:56,629 --> 00:14:57,931
and lots of things.
163
00:14:57,931 --> 00:14:59,032
I'll see you later.
164
00:15:00,968 --> 00:15:02,235
Do you want to
end up like your mother?
165
00:15:02,235 --> 00:15:03,770
Do you?
166
00:15:03,770 --> 00:15:05,272
I'm trying to keep us
safe here!
167
00:15:45,112 --> 00:15:46,313
I told you.
168
00:15:55,222 --> 00:15:56,256
What's wrong?
169
00:16:09,469 --> 00:16:10,870
Oh my God! Here.
170
00:16:24,851 --> 00:16:26,453
Oh!
171
00:16:26,453 --> 00:16:28,055
Oh, my little girl!
172
00:16:28,055 --> 00:16:30,557
It's all right. We're here.
173
00:16:30,557 --> 00:16:32,025
Mommy and Daddy are here.
174
00:16:35,162 --> 00:16:36,029
Fuck!
175
00:16:42,269 --> 00:16:43,636
No.
176
00:16:43,636 --> 00:16:45,472
Is there really
an alternative?
177
00:16:45,472 --> 00:16:47,640
God only knows what he
weighs. We could carry him.
178
00:16:47,640 --> 00:16:49,376
Are you listening to yourself?
179
00:16:49,376 --> 00:16:51,044
A few metals. That's
all it would take, Peter.
180
00:16:51,044 --> 00:16:52,845
Helen!
181
00:16:52,845 --> 00:16:54,547
Helen, this is not you
speaking. This is the behavior.
182
00:16:54,547 --> 00:16:57,550
You are acting out, and
you know where this ends.
183
00:16:57,550 --> 00:16:58,485
Hm?
184
00:16:58,485 --> 00:16:59,519
Come back.
185
00:17:01,888 --> 00:17:02,989
I'm sorry.
186
00:17:04,291 --> 00:17:05,625
I'm so fucking triggered.
187
00:17:06,626 --> 00:17:08,261
It's like an ache.
188
00:17:12,432 --> 00:17:13,766
Do the breathing thing.
189
00:17:53,906 --> 00:17:55,642
Quickly, upstairs.
190
00:18:02,515 --> 00:18:04,083
Paintballing.
191
00:18:04,083 --> 00:18:05,718
Mustn't let it stain.
192
00:18:48,060 --> 00:18:49,162
Sorry, could
someone please tell me
193
00:18:49,162 --> 00:18:51,331
what the hell is going on?
194
00:18:52,499 --> 00:18:53,866
What's the matter with her?
195
00:18:53,866 --> 00:18:55,668
She killed a boy
at your school.
196
00:18:55,668 --> 00:18:58,271
She what?
197
00:19:00,907 --> 00:19:04,110
Wait, is that actual
blood on those clothes?
198
00:19:04,110 --> 00:19:05,378
Oh my God. Was
there an accident?
199
00:19:05,378 --> 00:19:07,013
What's happened?
200
00:19:07,314 --> 00:19:08,815
Your sister
killed Stuart Harper.
201
00:19:21,127 --> 00:19:22,762
It's quite a lot to take in.
202
00:19:24,431 --> 00:19:26,799
You must have one
or two questions.
203
00:19:28,167 --> 00:19:30,370
Mom, what have I done?
204
00:19:31,404 --> 00:19:32,805
It's not your fault.
205
00:19:35,208 --> 00:19:36,676
I couldn't stop.
206
00:19:36,676 --> 00:19:39,412
No, it's compulsive.
207
00:19:39,412 --> 00:19:40,380
What is?
208
00:19:42,782 --> 00:19:43,716
Dad?
209
00:19:45,452 --> 00:19:46,386
Helen?
210
00:19:49,722 --> 00:19:51,891
I wish
we'd done it earlier.
211
00:19:51,891 --> 00:19:54,026
We did our best.
212
00:19:54,026 --> 00:19:55,595
God, where was the
roadmap for this?
213
00:19:55,595 --> 00:19:58,030
We did our best.
214
00:19:58,030 --> 00:20:00,199
Are we adopted? What is this?
215
00:20:03,803 --> 00:20:05,638
You're not adopted.
216
00:20:07,907 --> 00:20:08,808
Clara.
217
00:20:10,810 --> 00:20:14,514
Clara, my little
love, listen to me.
218
00:20:14,514 --> 00:20:18,418
When you went vegan, it
had an effect on you.
219
00:20:18,418 --> 00:20:20,853
It made you
particularly vulnerable
220
00:20:20,853 --> 00:20:23,122
to certain cravings, okay?
221
00:20:25,258 --> 00:20:27,026
All that's happened tonight is
222
00:20:29,462 --> 00:20:33,266
you acted like what you are.
223
00:20:36,002 --> 00:20:36,936
What am I, mom?
224
00:20:49,081 --> 00:20:50,350
You're a vampire.
225
00:20:53,686 --> 00:20:54,721
We all are.
226
00:20:57,357 --> 00:20:58,758
It's a family disease.
227
00:21:00,226 --> 00:21:02,729
Is this a metaphor?
228
00:21:02,729 --> 00:21:04,631
It's plain, biological truth.
229
00:21:06,666 --> 00:21:10,403
We've wanted to live as
normal a life as possible.
230
00:21:10,403 --> 00:21:14,507
The lives of most vampires
are dissolute, horrifying.
231
00:21:14,507 --> 00:21:16,476
Most vampires?
232
00:21:16,476 --> 00:21:18,311
Your mother and
I made a choice.
233
00:21:19,512 --> 00:21:21,080
And we chose sobriety.
234
00:21:23,182 --> 00:21:25,352
We're in recovery.
235
00:21:26,786 --> 00:21:28,988
We are what's known
as abstainers.
236
00:21:34,394 --> 00:21:35,395
Now they know.
237
00:21:44,937 --> 00:21:46,573
Am I gonna do a thing like...
238
00:21:48,808 --> 00:21:49,842
whatever she just did?
239
00:21:49,842 --> 00:21:50,777
No.
240
00:21:55,047 --> 00:21:57,350
It's not impossible.
241
00:21:57,350 --> 00:21:58,284
What?
242
00:22:00,553 --> 00:22:02,054
Oh my God.
243
00:22:04,491 --> 00:22:07,860
You irresponsible, selfish...
244
00:22:07,860 --> 00:22:09,362
Oh, no.
245
00:22:09,362 --> 00:22:10,530
Why the fuck did
you even have us?
246
00:22:10,530 --> 00:22:12,298
No, Rowan. We wanted you.
247
00:22:12,298 --> 00:22:15,568
We wanted you, our babies.
248
00:22:15,568 --> 00:22:16,603
To love.
249
00:22:39,025 --> 00:22:40,993
Anyhow, there's the old book,
250
00:22:42,061 --> 00:22:45,231
and the program itself.
251
00:22:46,165 --> 00:22:48,568
The steps.
252
00:22:48,568 --> 00:22:50,937
And there's a
helpline you can call.
253
00:22:50,937 --> 00:22:52,839
And there's also an
app with affirmations,
254
00:22:52,839 --> 00:22:54,641
but it's a bit
crap, to be honest.
255
00:22:56,075 --> 00:22:57,410
What else can I tell you?
256
00:23:00,780 --> 00:23:02,882
It's nonsense about reflections,
257
00:23:02,882 --> 00:23:05,117
but it is actually
true about garlic.
258
00:23:06,118 --> 00:23:09,021
But I like garlic.
259
00:23:09,021 --> 00:23:11,323
It kicks in after
you've first been
260
00:23:12,592 --> 00:23:13,526
active.
261
00:23:15,828 --> 00:23:19,398
And, yeah, okay, it's true,
262
00:23:19,398 --> 00:23:20,967
you lose some things
if you aren't active,
263
00:23:20,967 --> 00:23:22,935
but you gain some things too.
264
00:23:24,003 --> 00:23:26,973
What do you lose?
265
00:23:26,973 --> 00:23:28,841
Certain abilities. Mind
control sort of thing.
266
00:23:30,610 --> 00:23:33,513
I don't kill people.
267
00:23:36,816 --> 00:23:40,753
Once you've been
clean for long enough,
268
00:23:40,753 --> 00:23:42,822
you have morals
like everyone else.
269
00:23:42,822 --> 00:23:44,791
It comes back, morality.
270
00:23:44,791 --> 00:23:46,425
What a relief.
271
00:23:46,425 --> 00:23:48,561
I'm a doctor, Rowan.
272
00:23:48,561 --> 00:23:50,563
I chose a very different path.
273
00:23:52,499 --> 00:23:54,166
You made us.
274
00:23:54,166 --> 00:23:55,668
You made killers.
275
00:23:57,203 --> 00:23:59,138
How could you do that?
276
00:24:02,642 --> 00:24:05,411
It's very late.
Get some sleep.
277
00:25:37,136 --> 00:25:40,406
Just don't say anything, okay?
278
00:25:47,880 --> 00:25:49,015
Who are you calling?
279
00:25:49,015 --> 00:25:50,116
You know who I'm calling.
280
00:25:51,050 --> 00:25:52,585
Oh, God.
281
00:25:52,585 --> 00:25:53,786
Okay, he can help.
282
00:25:53,786 --> 00:25:55,187
Please be rational about this.
283
00:25:58,090 --> 00:25:58,991
Will.
284
00:26:02,161 --> 00:26:03,095
Yes, it has.
285
00:26:06,098 --> 00:26:08,500
Yeah, yeah, you were right.
286
00:26:09,969 --> 00:26:10,870
I know.
287
00:26:13,272 --> 00:26:16,342
She's a bit stressed at
the moment, to be honest.
288
00:26:17,944 --> 00:26:21,480
So, how soon can you come?
289
00:26:22,448 --> 00:26:23,616
Great. Great.
290
00:26:24,416 --> 00:26:25,618
Okay.
291
00:26:25,618 --> 00:26:26,886
Okay, I'll see you tomorrow.
292
00:27:00,419 --> 00:27:04,290
It's a Saturday morning,
so we're having breakfast.
293
00:27:04,290 --> 00:27:08,661
We just need to seem
normal, do normal things.
294
00:27:10,997 --> 00:27:15,034
Well, I'm meeting and
Evan, so I should get ready.
295
00:27:29,415 --> 00:27:31,450
I thought you
were a woke vegan.
296
00:27:31,450 --> 00:27:33,352
Piss off, Rowan.
297
00:27:33,352 --> 00:27:34,954
Clara!
298
00:27:34,954 --> 00:27:36,188
You are not allowed
to talk that way!
299
00:27:37,857 --> 00:27:40,559
You both lied to
me my entire life.
300
00:27:42,328 --> 00:27:43,896
You can all fuck off.
301
00:28:35,414 --> 00:28:36,715
Will.
302
00:28:36,715 --> 00:28:37,817
Long time.
303
00:28:38,751 --> 00:28:39,651
I know.
304
00:28:42,721 --> 00:28:44,190
So, you gonna
invite me in then?
305
00:28:44,190 --> 00:28:45,792
Oh!
306
00:28:45,792 --> 00:28:48,294
Of course.
307
00:28:48,294 --> 00:28:50,296
I invite you into my home.
308
00:29:01,607 --> 00:29:02,508
So, how are you?
309
00:29:03,475 --> 00:29:04,476
Fantastic.
310
00:29:05,744 --> 00:29:07,814
Really?
311
00:29:07,814 --> 00:29:09,381
Yeah, really.
Why wouldn't I be?
312
00:29:12,251 --> 00:29:14,887
Is that home?
313
00:29:14,887 --> 00:29:16,455
I tend to think
of it as freedom.
314
00:29:18,124 --> 00:29:23,195
So, this charming little
nook is where you live.
315
00:29:24,997 --> 00:29:25,898
Yes.
316
00:29:28,434 --> 00:29:30,102
Ah.
317
00:29:30,102 --> 00:29:33,405
Helen's sense of composition
always was unique.
318
00:29:35,374 --> 00:29:36,475
And there she is.
319
00:29:37,944 --> 00:29:39,145
Helen, you've not changed a bit.
320
00:29:39,145 --> 00:29:40,679
Don't be ridiculous.
321
00:29:42,481 --> 00:29:43,649
I'll make some coffee.
322
00:29:57,696 --> 00:29:59,165
Someone here?
323
00:30:04,803 --> 00:30:06,305
Rowan.
324
00:30:06,305 --> 00:30:11,377
This is my brother,
your uncle, Will.
325
00:30:13,045 --> 00:30:14,813
What?
326
00:30:14,813 --> 00:30:16,715
Could I borrow your
bicycle just for the morning?
327
00:30:17,549 --> 00:30:18,450
Sure.
328
00:30:22,654 --> 00:30:23,555
Hello.
329
00:30:29,896 --> 00:30:32,031
It's no good.
330
00:30:32,031 --> 00:30:33,799
Get him out of here.
331
00:30:33,799 --> 00:30:35,734
What? Do you want her
daughter to go to prison
332
00:30:35,734 --> 00:30:37,369
for the rest of her life?
333
00:30:45,244 --> 00:30:47,646
Helen, I have to go to work.
334
00:30:57,089 --> 00:30:59,458
They didn't
mention you had an uncle?
335
00:31:00,226 --> 00:31:01,560
No.
336
00:31:01,894 --> 00:31:02,895
Why didn't they tell me?
337
00:31:02,895 --> 00:31:04,163
Step four.
338
00:31:05,564 --> 00:31:07,233
"We undertake to sever contacts
339
00:31:07,233 --> 00:31:10,069
with all active
vampires in our lives."
340
00:31:11,770 --> 00:31:14,006
They've only just
told you what you are.
341
00:31:14,006 --> 00:31:17,076
Well, then I'd have been a bit
tricky to explain before now.
342
00:31:18,644 --> 00:31:20,779
You freaked out. Don't be.
343
00:31:21,813 --> 00:31:23,615
This is the start of an
infinitely pleasurable
344
00:31:23,615 --> 00:31:24,917
existence for you.
345
00:31:28,654 --> 00:31:29,621
You still do it.
346
00:31:30,656 --> 00:31:31,590
Do you?
347
00:31:31,590 --> 00:31:32,524
Blood?
348
00:31:32,524 --> 00:31:33,792
Absolutely.
349
00:31:33,792 --> 00:31:35,962
You murder people
350
00:31:35,962 --> 00:31:37,396
Only sometimes.
351
00:31:37,396 --> 00:31:39,431
I mean, it's not
always necessary.
352
00:31:39,431 --> 00:31:42,401
Nicer if not, because
353
00:31:42,401 --> 00:31:44,270
the bloody bureaucracy
always gets in the way.
354
00:31:44,270 --> 00:31:45,804
Why not just stop all of it?
355
00:31:45,804 --> 00:31:48,674
'Cause drinking
blood is pure bliss.
356
00:31:51,410 --> 00:31:52,778
Bureaucracy?
357
00:31:52,778 --> 00:31:56,282
Murder investigations,
et cetera. Yawn.
358
00:31:56,282 --> 00:31:58,317
They take that so
seriously, the police.
359
00:32:00,686 --> 00:32:01,720
You gonna eat that?
360
00:32:07,826 --> 00:32:10,496
You're not very
like Dad, are you?
361
00:32:13,165 --> 00:32:14,633
Not anymore, no.
362
00:32:39,858 --> 00:32:41,493
- All right.
- Yeah.
363
00:32:41,493 --> 00:32:43,029
- I trust you.
- Yeah, you should.
364
00:32:43,029 --> 00:32:45,364
It's gonna look good.
365
00:32:52,804 --> 00:32:54,440
I bet you chose
something way fresher.
366
00:32:54,440 --> 00:32:56,608
Mm-hm.
367
00:32:56,608 --> 00:32:58,877
Anyhow, ready
for the big reveal?
368
00:33:02,848 --> 00:33:04,016
Whoa!
369
00:33:04,516 --> 00:33:06,385
Where are you gonna wear
it, the village pub?
370
00:33:08,887 --> 00:33:10,989
It's the exact same shade.
371
00:33:10,989 --> 00:33:12,724
You knew it.
372
00:33:12,724 --> 00:33:14,560
No, I just think the
boys in our year might die.
373
00:33:19,831 --> 00:33:23,369
What, you set an
alarm to go home?
374
00:33:23,369 --> 00:33:25,637
But how would you dad even
know if you're home anyway?
375
00:33:25,637 --> 00:33:27,973
He's on his laptop
ranting most of the time.
376
00:33:27,973 --> 00:33:30,809
He wasn't
always like that.
377
00:33:30,809 --> 00:33:32,211
Used to be a policeman.
378
00:33:33,379 --> 00:33:34,746
Very respectable.
379
00:33:36,448 --> 00:33:37,883
Evan, I'm sorry.
380
00:33:40,619 --> 00:33:42,488
I just don't want you to go.
381
00:33:42,788 --> 00:33:45,891
Sometimes I think if other
people knew what a freak I am,
382
00:33:45,891 --> 00:33:47,326
they'd scream and run away.
383
00:33:48,894 --> 00:33:50,429
I know what you mean.
384
00:33:50,429 --> 00:33:51,530
With the greatest
respect, my friend,
385
00:33:51,530 --> 00:33:52,798
your family's normal.
386
00:33:54,200 --> 00:33:55,501
I mean, your mother bakes.
387
00:33:57,203 --> 00:33:58,304
We were normal once.
388
00:33:59,238 --> 00:34:00,872
When mom was around.
389
00:34:00,872 --> 00:34:03,275
breakfast together, hugs, love.
390
00:34:05,211 --> 00:34:08,114
My dad used to do this
cute thing every morning
391
00:34:08,114 --> 00:34:10,516
when I went to school.
392
00:34:10,516 --> 00:34:12,084
So I knew we were
always together.
393
00:34:14,253 --> 00:34:15,687
That's sweet.
394
00:34:15,687 --> 00:34:16,588
Yeah.
395
00:34:21,127 --> 00:34:23,262
Do you wanna know what
he's always ranting about?
396
00:34:24,463 --> 00:34:25,464
Vampires.
397
00:34:26,965 --> 00:34:28,800
Thinks there's
vampires everywhere.
398
00:34:31,703 --> 00:34:34,273
Well, that's pretty weird.
399
00:34:34,273 --> 00:34:35,207
Yeah.
400
00:34:37,809 --> 00:34:39,578
Come on, let's go home.
401
00:34:39,578 --> 00:34:41,046
And I'll flirt with
that hot barista guy
402
00:34:41,046 --> 00:34:42,581
and get us free
bubble tea on the way.
403
00:34:43,815 --> 00:34:44,783
You do you.
404
00:35:11,443 --> 00:35:14,213
Fits like a glove.
Nice and snug.
405
00:35:17,183 --> 00:35:19,418
This is the map,
406
00:35:19,418 --> 00:35:23,289
with the woods and the
boathouse and everything.
407
00:35:23,289 --> 00:35:25,757
Peter's marked it all
out, highlighted things.
408
00:35:25,757 --> 00:35:28,494
Course he has.
What's the X for?
409
00:35:28,494 --> 00:35:32,764
Oh, I'm guessing it's
the abandoned corpse
of a teenage boy.
410
00:35:37,369 --> 00:35:38,270
Got it.
411
00:36:12,371 --> 00:36:13,805
I'll see you tomorrow.
412
00:36:14,039 --> 00:36:15,207
Yeah.
413
00:36:20,446 --> 00:36:22,047
Dad, come on.
414
00:37:46,332 --> 00:37:49,635
Fuck! Bloody daylight.
415
00:37:52,771 --> 00:37:55,374
Have you done it?
416
00:37:56,141 --> 00:37:57,042
Yeah.
417
00:37:58,444 --> 00:37:59,845
Thank you.
418
00:37:59,845 --> 00:38:02,748
You're all right.
Wanna come in?
419
00:38:04,182 --> 00:38:06,385
Excuse the smell. Smells of me.
420
00:38:14,192 --> 00:38:16,161
I should get on, really.
421
00:38:29,341 --> 00:38:30,442
Been entertaining?
422
00:38:32,010 --> 00:38:34,346
Ah, nothing
special, just a couple mates.
423
00:38:42,521 --> 00:38:43,722
Can I ask you something?
424
00:38:43,722 --> 00:38:45,357
Hm?
425
00:38:45,357 --> 00:38:47,225
How long has it been
since you last relaxed?
426
00:38:48,360 --> 00:38:49,728
I relax.
427
00:38:49,728 --> 00:38:53,131
What are you talking
about? I relax.
428
00:38:55,000 --> 00:38:55,867
You're blushing.
429
00:38:55,867 --> 00:38:56,802
No, I'm not.
430
00:39:04,175 --> 00:39:06,077
Little bit of
color in your cheeks.
431
00:39:12,350 --> 00:39:14,352
Oh, just fuck off,
would you, Will?
432
00:39:15,353 --> 00:39:17,088
And there she is.
433
00:39:17,088 --> 00:39:20,225
Thought you got yourself
lost in this shitty place.
434
00:39:20,225 --> 00:39:22,494
Got yourself sealed up in one
of your plastic envelopes.
435
00:39:22,494 --> 00:39:24,229
It's not shitty.
436
00:39:25,597 --> 00:39:27,599
This is the town I live in.
437
00:39:27,599 --> 00:39:30,402
That's my home, my family, Will!
438
00:39:36,374 --> 00:39:38,009
Do you remember that
time I made you...
439
00:39:38,009 --> 00:39:39,745
- No.
- Scream out so loud that-
440
00:39:39,745 --> 00:39:41,747
I don't remember any
of it and neither do you.
441
00:39:41,747 --> 00:39:43,114
I do, though.
442
00:39:46,051 --> 00:39:47,085
I think about it.
443
00:39:49,220 --> 00:39:50,155
All the time.
444
00:39:55,627 --> 00:39:57,763
Look, I didn't
come here for this.
445
00:39:58,497 --> 00:39:59,431
Are you sure?
446
00:40:05,471 --> 00:40:09,575
We need your help
with Clara, Will.
447
00:40:09,575 --> 00:40:12,544
Just until the fallout's
all dealt with, then you go.
448
00:40:12,544 --> 00:40:14,245
I don't want you
to be in any doubt.
449
00:40:14,245 --> 00:40:15,180
Doubt?
450
00:40:17,015 --> 00:40:19,551
No place for doubt in this town.
451
00:40:19,551 --> 00:40:21,587
All wearing their
fleece sweaters,
452
00:40:21,587 --> 00:40:25,190
all comfortably certain
about their lives.
453
00:40:26,458 --> 00:40:27,593
Like you.
454
00:40:27,593 --> 00:40:29,728
Yeah, okay. I'm gonna go.
455
00:40:51,983 --> 00:40:53,652
School
boy Stuart Harper
456
00:40:53,952 --> 00:40:55,921
has been reported missing
since Friday night.
457
00:40:55,921 --> 00:40:58,389
The police asking for members
of public to be in touch
458
00:40:58,389 --> 00:41:01,192
with any information
relating to his whereabouts .
459
00:41:01,192 --> 00:41:03,194
Well, it's
usually someone they know.
460
00:41:03,194 --> 00:41:04,429
- Is that right?
- Mm-hm.
461
00:41:04,429 --> 00:41:05,531
That doesn't mean he's dead.
462
00:41:05,531 --> 00:41:07,098
He could just be missing.
463
00:41:07,098 --> 00:41:08,166
If they don't get
found in 24 hours,
464
00:41:08,166 --> 00:41:09,668
odds are they're dead.
465
00:41:09,668 --> 00:41:10,802
Oh my gosh.
466
00:41:10,802 --> 00:41:11,837
Weird thing is...
467
00:41:11,837 --> 00:41:13,605
Mm-hm?
468
00:41:13,605 --> 00:41:15,541
And I shouldn't be talking
about this, really, but
469
00:41:15,541 --> 00:41:17,843
there's no sign of
a struggle anywhere.
470
00:41:17,843 --> 00:41:19,077
No CCTV.
471
00:41:19,978 --> 00:41:21,046
Just vanished.
472
00:41:21,046 --> 00:41:24,282
- So weird.
- Mm-hm.
473
00:41:24,282 --> 00:41:26,552
Is rioja nice with a curry,
or do we need something white?
474
00:41:46,738 --> 00:41:49,407
You can take that
down, can't you?
475
00:41:49,407 --> 00:41:51,409
If you're eating meat again.
476
00:42:02,721 --> 00:42:04,489
So crazy about Stuart Harper.
477
00:42:06,191 --> 00:42:09,828
What if there's a
murderer still out there?
478
00:42:09,828 --> 00:42:13,064
Well, if there is, I'm
sure they'll get caught.
479
00:42:13,064 --> 00:42:14,900
You really think so?
480
00:42:14,900 --> 00:42:17,202
Mm-hm. Totally.
481
00:42:17,202 --> 00:42:19,838
The police are awesome.
482
00:42:19,838 --> 00:42:22,708
Well, don't get my
dad on that subject.
483
00:42:22,708 --> 00:42:23,742
Never found my mom.
484
00:42:30,415 --> 00:42:33,685
Ugh. My uncle Will's got Rowan
into all this old people music.
485
00:42:33,685 --> 00:42:35,921
And it's so cringe.
486
00:42:35,921 --> 00:42:38,256
People started making
music on computers
487
00:42:38,256 --> 00:42:39,958
for a reason, you know!
488
00:42:41,059 --> 00:42:43,729
Does Rowan date?
489
00:42:43,729 --> 00:42:45,997
That is single most
revolting idea I've ever heard.
490
00:42:50,168 --> 00:42:51,236
Do you want some ice cream?
491
00:42:51,236 --> 00:42:52,437
Oh, yes, please.
492
00:42:52,437 --> 00:42:53,371
Yeah.
493
00:43:06,718 --> 00:43:08,754
No, no, I love this.
494
00:43:08,754 --> 00:43:10,121
My mom used to play this.
495
00:43:13,358 --> 00:43:14,392
Cool photos.
496
00:43:15,493 --> 00:43:16,394
You took these?
497
00:43:18,329 --> 00:43:19,931
Ages ago.
498
00:43:19,931 --> 00:43:20,966
What's this for?
499
00:43:22,868 --> 00:43:24,435
I use it to take photographs.
500
00:43:24,435 --> 00:43:26,171
It's honestly nothing.
501
00:43:26,171 --> 00:43:28,073
What's inside this?
502
00:43:28,073 --> 00:43:29,407
Can I see?
503
00:43:29,407 --> 00:43:31,677
I mean, if you want.
504
00:43:41,987 --> 00:43:44,990
It's all from one drop of blood.
505
00:43:49,795 --> 00:43:50,696
Wow .
506
00:43:52,297 --> 00:43:54,132
It's just a
dorky sort of art project.
507
00:43:54,132 --> 00:43:57,335
I seriously need to
get out more, right?
508
00:43:58,937 --> 00:43:59,905
What's it about?
509
00:44:02,073 --> 00:44:03,274
It's just...
510
00:44:06,144 --> 00:44:07,545
There's this feeling I get.
511
00:44:09,547 --> 00:44:15,253
It's like sometimes I
lie in the grass outside
512
00:44:16,722 --> 00:44:19,825
when it's dark and quiet,
513
00:44:19,825 --> 00:44:22,928
and I can feel the
whole town sleeping,
514
00:44:24,896 --> 00:44:27,265
I can feel everyone in it,
515
00:44:28,934 --> 00:44:30,568
and I can feel the whole world.
516
00:44:32,403 --> 00:44:35,841
And suddenly there's no
difference between you and me
517
00:44:35,841 --> 00:44:38,509
and the sea and the trees,
518
00:44:38,509 --> 00:44:40,145
all the cells in
one drop of blood
519
00:44:40,145 --> 00:44:42,280
and all the stars in the sky.
520
00:44:51,356 --> 00:44:53,658
What?
521
00:44:55,927 --> 00:44:56,895
Evan?
522
00:44:56,895 --> 00:44:57,829
Yeah.
523
00:44:58,797 --> 00:44:59,931
You coming?
524
00:45:03,534 --> 00:45:04,435
Yeah.
525
00:45:16,581 --> 00:45:17,515
Come in.
526
00:45:20,285 --> 00:45:21,619
Lorna!
527
00:45:33,731 --> 00:45:36,534
So, how can I help you?
528
00:45:36,534 --> 00:45:40,371
Well, I've been feeling
a bit faint, actually.
529
00:45:40,371 --> 00:45:41,739
All week.
530
00:45:41,739 --> 00:45:44,475
It's often when I stand up.
531
00:45:46,144 --> 00:45:48,279
Blood pressure by
the sounds of things.
532
00:45:53,284 --> 00:45:54,619
It's a bit fiddly.
533
00:45:54,619 --> 00:45:55,553
It's one of these
old manual ones.
534
00:45:56,587 --> 00:45:59,224
There we are.
535
00:46:11,502 --> 00:46:12,971
Well, normal.
536
00:46:13,939 --> 00:46:15,506
Oh.
537
00:46:15,506 --> 00:46:16,474
Look.
538
00:46:19,510 --> 00:46:20,411
I, um...
539
00:46:22,047 --> 00:46:25,016
I suppose it could be low iron.
540
00:46:25,016 --> 00:46:26,952
Hm?
541
00:46:26,952 --> 00:46:28,319
We could do some tests.
542
00:46:29,320 --> 00:46:30,655
Blood tests?
543
00:46:30,655 --> 00:46:33,691
Mm-hmm.
544
00:46:35,226 --> 00:46:36,194
Okay.
545
00:46:38,563 --> 00:46:40,866
Just keep your arm straight.
546
00:46:40,866 --> 00:46:41,933
All right.
547
00:46:41,933 --> 00:46:43,935
This is a tourniquet.
548
00:46:45,203 --> 00:46:46,804
Clench your hands
a couple of times.
549
00:46:46,804 --> 00:46:48,206
Like that?
550
00:46:50,909 --> 00:46:53,144
You have such lovely veins.
551
00:46:53,144 --> 00:46:56,481
Gosh, no one's ever
said that before.
552
00:46:56,481 --> 00:46:58,716
Right, just a sharp scratch.
553
00:47:08,059 --> 00:47:10,495
Going to do three of these.
554
00:47:12,063 --> 00:47:13,531
There we are.
555
00:47:13,531 --> 00:47:16,034
Don't take all of it.
556
00:47:29,380 --> 00:47:31,082
Clara!
557
00:47:36,587 --> 00:47:39,357
So why did Stuart
come after you?
558
00:47:39,357 --> 00:47:42,727
Why do boys walk after
girls in fields at parties.
559
00:47:42,727 --> 00:47:48,233
So he walked
after you, and what did he say?
560
00:47:48,233 --> 00:47:51,402
I tried to let him down
gently, but...
561
00:47:52,703 --> 00:47:53,604
What?
562
00:47:55,240 --> 00:47:56,541
He started to cry.
563
00:47:56,541 --> 00:47:58,443
I mean, he was drunk.
564
00:47:58,443 --> 00:48:00,345
It was so awful.
565
00:48:01,046 --> 00:48:03,248
Have you ever had
a boy cry over you?
566
00:48:03,248 --> 00:48:04,916
It was humiliating for him.
567
00:48:04,916 --> 00:48:10,621
Anyway, he cried, and
then he just went off.
568
00:48:12,257 --> 00:48:13,724
Off where?
569
00:48:13,724 --> 00:48:14,892
Back to the party.
570
00:48:14,892 --> 00:48:16,561
Yes, the thing is, Clara,
571
00:48:16,561 --> 00:48:18,396
no one saw him at the
party after you left.
572
00:48:18,396 --> 00:48:19,397
Oh.
573
00:48:19,397 --> 00:48:20,765
Well, that's weird.
574
00:48:20,765 --> 00:48:22,433
Yeah, you should
look into that.
575
00:48:22,433 --> 00:48:23,901
Clara's very upset about
Stuart going missing.
576
00:48:23,901 --> 00:48:25,470
No, I'm not.
577
00:48:25,470 --> 00:48:27,372
People always do that
when someone dies.
578
00:48:27,372 --> 00:48:29,174
I'm not pretending
he was a saint.
579
00:48:30,308 --> 00:48:31,276
Dies?
580
00:48:33,311 --> 00:48:34,212
What?
581
00:48:35,846 --> 00:48:37,682
You said, "When someone dies."
582
00:48:42,653 --> 00:48:43,554
It's beeping.
583
00:48:44,956 --> 00:48:46,024
The tumble dryer.
584
00:48:53,131 --> 00:48:54,732
Will, please. The police
are interviewing Clara.
585
00:48:54,732 --> 00:48:55,666
It's gone wrong.
586
00:48:56,634 --> 00:48:58,003
Am I hearing this?
587
00:48:58,003 --> 00:48:59,837
Please. Will.
Just come and do it.
588
00:48:59,837 --> 00:49:01,239
I thought it
was transgressive,
589
00:49:01,239 --> 00:49:02,974
manipulative and unethical.
590
00:49:02,974 --> 00:49:05,643
Look, I was a high-minded
bitch when I was young.
591
00:49:05,643 --> 00:49:08,146
Now here we all
are in middle age!
592
00:49:08,146 --> 00:49:10,581
Please, just help.
593
00:49:16,154 --> 00:49:17,422
Oh, we're just in
the middle of asking
594
00:49:17,422 --> 00:49:19,024
a few questions, actually.
595
00:49:19,024 --> 00:49:20,925
Yes.
596
00:49:20,925 --> 00:49:24,295
Would it be possible for
you to wait outside, sir?
597
00:49:24,295 --> 00:49:26,197
No.
598
00:49:26,197 --> 00:49:28,433
I'm sorry, I can't do that.
599
00:49:30,735 --> 00:49:34,605
Clara Radley knows
absolutely nothing
600
00:49:34,605 --> 00:49:35,606
about that boy.
601
00:49:42,347 --> 00:49:43,248
Oh.
602
00:49:44,049 --> 00:49:45,283
Really?
603
00:49:45,283 --> 00:49:46,884
Not a thing.
604
00:49:46,884 --> 00:49:50,355
In fact, if this case
comes up in the future,
605
00:49:50,355 --> 00:49:51,956
you're gonna find
it highly amusing.
606
00:49:59,664 --> 00:50:01,366
Gosh, well,
607
00:50:01,366 --> 00:50:03,234
in that case, we mustn't
waste any more of your time.
608
00:50:03,234 --> 00:50:06,904
I do apologize,
Mr. And Mrs. Radley.
609
00:50:06,904 --> 00:50:09,507
Clara...
610
00:50:09,507 --> 00:50:11,576
It must have been a mistake.
611
00:50:11,576 --> 00:50:12,743
We'll let you get on.
612
00:50:12,743 --> 00:50:14,245
I'll show you out.
613
00:50:20,017 --> 00:50:22,153
Whoa!
614
00:50:22,153 --> 00:50:23,688
I mean, that was
literally so close.
615
00:50:23,688 --> 00:50:25,156
It was so sick.
616
00:50:26,357 --> 00:50:27,258
Thank you.
617
00:51:11,001 --> 00:51:13,204
So do you, like, have a job?
618
00:51:13,204 --> 00:51:16,541
I'm a fucking academic,
I'll have you know.
619
00:51:16,541 --> 00:51:18,276
English literature.
620
00:51:18,276 --> 00:51:23,281
On sabbatical, sort
of.
621
00:51:32,690 --> 00:51:34,091
Is it amazing?
622
00:51:34,091 --> 00:51:35,126
Is what amazing?
623
00:51:36,361 --> 00:51:38,463
Oh, you mean drinking
someone else's blood.
624
00:51:39,664 --> 00:51:41,266
It's so fucking good
625
00:51:41,266 --> 00:51:42,833
there are no words to
make you understand.
626
00:51:44,802 --> 00:51:46,704
Better than sex?
627
00:51:48,139 --> 00:51:49,674
Yeah, better than sex.
628
00:51:52,977 --> 00:51:53,978
Have you had sex?
629
00:51:54,779 --> 00:51:56,647
No.
630
00:51:56,647 --> 00:51:58,849
Not even with that little
friend of your big sisters?
631
00:51:58,849 --> 00:52:00,418
What?
632
00:52:00,418 --> 00:52:02,320
The way
you stare at him.
633
00:52:03,321 --> 00:52:05,089
I'd have eaten him
whole by now.
634
00:52:45,530 --> 00:52:48,566
Oh, no thanks.
I'm fine with this.
635
00:52:52,870 --> 00:52:56,073
Should we get the
hell out of here?
636
00:53:04,114 --> 00:53:05,883
You okay?
637
00:53:05,883 --> 00:53:07,485
You look lovely.
638
00:53:10,221 --> 00:53:11,121
In my PJS?
639
00:53:24,435 --> 00:53:25,403
Helen, what's happened to us?
640
00:53:25,403 --> 00:53:26,337
I know.
641
00:53:26,337 --> 00:53:27,672
We used to...
642
00:53:29,874 --> 00:53:31,108
All the time.
643
00:53:31,108 --> 00:53:33,043
I know we did.
644
00:53:34,178 --> 00:53:35,613
Before work, even.
645
00:53:35,613 --> 00:53:38,483
Peter it's
really, really late.
646
00:53:56,467 --> 00:53:57,935
God.
647
00:53:57,935 --> 00:53:59,670
He'll wake up the whole street,
648
00:54:02,607 --> 00:54:04,542
Gone out for sex, probably.
649
00:54:36,941 --> 00:54:38,543
Seven.
650
00:54:39,377 --> 00:54:40,845
11.
651
00:54:40,845 --> 00:54:41,912
He'll take over.
652
00:54:43,481 --> 00:54:44,415
This is my son.
653
00:54:49,286 --> 00:54:50,187
11.
654
00:54:51,722 --> 00:54:52,657
Yeah.
655
00:54:54,224 --> 00:54:55,426
12.
656
00:54:55,426 --> 00:54:57,094
I think you've made a mistake.
657
00:55:02,467 --> 00:55:03,568
My apologies, sir.
658
00:55:06,637 --> 00:55:07,838
21.
659
00:55:09,474 --> 00:55:10,741
Let's go spend it.
660
00:55:13,678 --> 00:55:15,112
So who do you want?
661
00:55:15,112 --> 00:55:16,046
Huh?
662
00:55:19,484 --> 00:55:20,385
That one?
663
00:55:23,187 --> 00:55:25,523
That one?
664
00:55:25,523 --> 00:55:29,794
Boys, girls, the world's
a feast of pleasures,
665
00:55:29,794 --> 00:55:32,963
ready for anyone who dares
help themselves first.
666
00:55:45,376 --> 00:55:46,276
Mm. Hey!
667
00:56:09,600 --> 00:56:11,602
You've been drinking.
668
00:56:13,571 --> 00:56:17,107
You can tell your uncle you're
not allowed to drink, okay?
669
00:56:17,107 --> 00:56:18,843
He's not here to
set a bad example.
670
00:56:18,843 --> 00:56:20,411
Bad example?
671
00:56:20,411 --> 00:56:22,112
At at least he's not so
obsessed with fitting in
672
00:56:22,112 --> 00:56:24,148
he's just invisible.
673
00:56:25,382 --> 00:56:26,784
He's not your dad.
674
00:56:27,985 --> 00:56:29,253
Well, I wish he was.
675
00:57:01,719 --> 00:57:03,921
Stuart!
676
00:57:03,921 --> 00:57:06,256
Stuart!
677
00:57:10,060 --> 00:57:13,297
Stuart!
678
00:57:41,692 --> 00:57:42,760
Hi darling. I'm back.
679
00:57:42,760 --> 00:57:43,594
Just having a bath!
680
00:57:44,962 --> 00:57:46,864
Can I bring
you a glass of wine?
681
00:57:49,133 --> 00:57:51,101
I've already got one.
682
00:57:54,505 --> 00:57:55,405
Okay.
683
00:57:56,707 --> 00:57:57,608
Nevermind.
684
01:00:07,638 --> 01:00:08,538
Will?
685
01:00:10,540 --> 01:00:12,843
Am I imagining this?
686
01:00:12,843 --> 01:00:13,811
Yeah.
687
01:00:16,781 --> 01:00:18,182
But I'm helping.
688
01:00:41,505 --> 01:00:44,308
These are the rules.
689
01:00:44,308 --> 01:00:46,911
You can say anything you want.
690
01:00:47,712 --> 01:00:49,814
You can look.
691
01:00:49,814 --> 01:00:51,849
But you just can't touch.
692
01:00:54,518 --> 01:00:56,787
But it's not real.
693
01:00:56,787 --> 01:00:59,156
I'm not really being...
694
01:00:59,156 --> 01:01:01,025
Shh, shh, shh, shh.
695
01:01:02,392 --> 01:01:04,294
It's our secret, okay?
696
01:01:12,336 --> 01:01:16,406
What you did with the police,
697
01:01:16,406 --> 01:01:18,709
the way they just did
what you told them.
698
01:01:18,709 --> 01:01:20,244
You liked that?
699
01:01:21,545 --> 01:01:23,247
Yeah.
700
01:01:23,247 --> 01:01:26,150
You sometimes wish I
could do the same to you?
701
01:01:28,052 --> 01:01:29,720
Yes.
702
01:01:33,090 --> 01:01:35,225
Mom, when's supper?
703
01:01:35,225 --> 01:01:36,393
Dad's cooking!
704
01:01:36,393 --> 01:01:37,661
God, can't you?
705
01:01:37,661 --> 01:01:38,829
No! I've...
706
01:01:40,798 --> 01:01:42,532
I've got my book club.
707
01:01:42,532 --> 01:01:45,502
Oh, I'll
get some chips.
708
01:03:03,147 --> 01:03:04,181
Pete.
709
01:03:04,181 --> 01:03:05,916
Mm-hm. Your husband?
710
01:03:08,052 --> 01:03:09,319
What are you doing?
711
01:03:09,319 --> 01:03:10,888
Kissing my wife.
712
01:03:12,322 --> 01:03:14,791
Are you drunk? What's
happened to you?
713
01:03:14,791 --> 01:03:16,927
No, I just feel
good, that's all.
714
01:03:18,228 --> 01:03:19,129
Good?
715
01:03:19,129 --> 01:03:20,865
Yeah, good.
716
01:03:20,865 --> 01:03:23,333
Do you remember that?
717
01:03:23,333 --> 01:03:25,435
And you look so
hot in these jeans.
718
01:03:27,237 --> 01:03:28,973
Have you been drinking blood?
719
01:03:28,973 --> 01:03:29,974
What?
720
01:03:29,974 --> 01:03:31,341
Don't be ridiculous.
721
01:03:32,809 --> 01:03:34,644
I'm not gonna just go and use
722
01:03:34,644 --> 01:03:36,346
and escalate the craving again.
723
01:03:37,581 --> 01:03:39,549
What, after all this time,
that would be insane.
724
01:03:44,922 --> 01:03:45,856
Okay.
725
01:03:51,095 --> 01:03:55,065
Look, I have to go.
726
01:03:55,065 --> 01:03:57,467
You are gonna make
supper, aren't you?
727
01:03:57,467 --> 01:03:59,103
Mm-hm.
728
01:04:17,521 --> 01:04:19,323
They smell good.
729
01:04:19,323 --> 01:04:20,557
Are you going out?
730
01:04:20,557 --> 01:04:21,926
Just walking.
731
01:04:23,060 --> 01:04:23,961
Cheers.
732
01:04:26,230 --> 01:04:27,597
Is everything...
733
01:04:27,597 --> 01:04:28,665
No, not really.
734
01:04:31,301 --> 01:04:33,303
I know everything
with your dad's not...
735
01:04:34,905 --> 01:04:37,707
well, if there's anything
that...
736
01:04:37,707 --> 01:04:40,210
what I mean is, if
there's ever something,
737
01:04:40,210 --> 01:04:42,179
anything at all...
738
01:04:42,179 --> 01:04:43,480
I...
739
01:04:46,116 --> 01:04:47,017
Thank you.
740
01:04:56,093 --> 01:04:57,928
Was there something
you wanted to say?
741
01:04:59,429 --> 01:05:00,597
When Clara came in?
742
01:05:02,432 --> 01:05:04,101
I can't remember.
743
01:05:08,105 --> 01:05:09,006
Oh well.
744
01:05:12,009 --> 01:05:12,943
I'll see ya.
745
01:05:20,350 --> 01:05:21,618
Idiot.
746
01:05:21,618 --> 01:05:23,253
Idiot.
747
01:05:24,221 --> 01:05:25,222
Uncle Will?
748
01:05:32,262 --> 01:05:33,230
Uncle Will?
749
01:08:22,299 --> 01:08:23,267
How can I help?
750
01:08:23,267 --> 01:08:25,169
Oh...
751
01:08:25,169 --> 01:08:27,437
I've got some information
about the Stuart Harper case.
752
01:08:27,437 --> 01:08:30,840
I'm an ex-policeman, so...
753
01:08:30,840 --> 01:08:34,811
Clara Radley's fingerprints
that quite clearly...
754
01:08:42,786 --> 01:08:45,255
He's here...
755
01:08:45,255 --> 01:08:48,358
He's here about...
756
01:08:48,358 --> 01:08:49,926
Clara Radley!
757
01:09:08,144 --> 01:09:10,480
From what
I heard, the money was hers.
758
01:09:10,480 --> 01:09:13,517
He just pretends he's
made it, and she let him.
759
01:09:13,517 --> 01:09:15,118
Some more wine, Helen?
760
01:09:15,118 --> 01:09:16,586
Well, are we gonna
get around to the book?
761
01:09:16,586 --> 01:09:18,087
Always the worst
moment in a book club
762
01:09:18,087 --> 01:09:19,523
that these things
have to be faced.
763
01:09:19,523 --> 01:09:21,291
Hold on.
764
01:09:21,291 --> 01:09:23,960
We haven't mentioned the
most shocking thing of all.
765
01:09:23,960 --> 01:09:25,395
Stuart Harper.
766
01:09:25,395 --> 01:09:27,364
Oh, no doubt.
767
01:09:27,364 --> 01:09:28,965
It's so horrible.
768
01:09:28,965 --> 01:09:30,367
I saw his mom, Juliette,
769
01:09:30,367 --> 01:09:32,402
in the supermarket
the other day.
770
01:09:32,402 --> 01:09:34,037
Like a ghost she was.
771
01:09:35,605 --> 01:09:37,140
To lose a child.
772
01:09:38,775 --> 01:09:39,676
And she's
just had a new baby, too,
773
01:09:39,676 --> 01:09:40,877
hasn't she?
774
01:09:40,877 --> 01:09:42,879
Course she has. Poor woman.
775
01:09:42,879 --> 01:09:44,514
Single mom, too.
776
01:09:44,514 --> 01:09:45,582
No. Is she?
777
01:09:45,582 --> 01:09:47,150
On her own?
778
01:09:48,051 --> 01:09:49,419
Helen?
779
01:09:49,419 --> 01:09:50,654
I...
780
01:09:50,654 --> 01:09:51,921
I'm so sorry.
781
01:09:51,921 --> 01:09:54,391
I think I left the...
782
01:09:54,391 --> 01:09:56,693
I forgot to...
783
01:10:03,132 --> 01:10:06,169
So is that the fiery
act of conversion?
784
01:10:06,169 --> 01:10:09,072
Yeah.
It's when a vampire kills
785
01:10:09,606 --> 01:10:11,941
but then transforms a victim.
786
01:10:11,941 --> 01:10:14,177
Transforms? How?
787
01:10:14,177 --> 01:10:16,079
You
can save a victim's life
788
01:10:16,079 --> 01:10:17,547
by feeding them your blood,
789
01:10:17,814 --> 01:10:20,784
and they'll change
from human to vampire,
790
01:10:20,784 --> 01:10:24,187
Which leads to the everlasting
chains of enthrallment.
791
01:10:24,187 --> 01:10:26,089
Yeah,
the everlasting chains
792
01:10:26,089 --> 01:10:28,024
mean the human victim
would always crave
793
01:10:28,024 --> 01:10:29,959
the vampire who converted them.
794
01:10:29,959 --> 01:10:32,128
Even if he, if the victim,
795
01:10:32,128 --> 01:10:34,798
hadn't showed any
signs of interest in
the converter before?
796
01:10:34,798 --> 01:10:36,633
Oh, yeah, instantly.
797
01:10:36,633 --> 01:10:38,402
Like love.
798
01:10:38,402 --> 01:10:40,970
You convert someone and
they fall in love with you.
799
01:10:40,970 --> 01:10:43,239
No,
quite the opposite.
800
01:10:43,239 --> 01:10:46,242
Conversion actually
prevents real love.
801
01:10:46,242 --> 01:10:47,544
It's tragic, really.
802
01:10:47,544 --> 01:10:49,212
Oh.
803
01:10:49,212 --> 01:10:50,514
How long does it last?
804
01:10:51,348 --> 01:10:52,782
The craving?
805
01:10:52,782 --> 01:10:54,117
Forever.
806
01:10:54,418 --> 01:10:55,485
There's no escape
for the victim,
807
01:10:55,485 --> 01:10:58,121
not unless the converter dies.
808
01:11:11,167 --> 01:11:12,969
I just watched
a group of women
809
01:11:12,969 --> 01:11:15,605
unwittingly discuss
how my family's
810
01:11:15,605 --> 01:11:17,073
ruined another person's life.
811
01:11:17,073 --> 01:11:19,709
Oh, Helen, yawn.
812
01:11:21,110 --> 01:11:21,978
What?
813
01:11:21,978 --> 01:11:23,413
Big,
814
01:11:23,413 --> 01:11:24,748
sad
815
01:11:24,748 --> 01:11:25,682
yawn.
816
01:11:36,626 --> 01:11:39,496
I just think you're wasting
your life, that's all.
817
01:11:41,297 --> 01:11:45,001
I should be craving,
craving constantly?
818
01:11:45,001 --> 01:11:47,270
How's that different
from what you've got?
819
01:12:16,733 --> 01:12:19,035
That was nice earlier.
820
01:12:20,036 --> 01:12:20,937
The bath.
821
01:12:23,573 --> 01:12:25,742
I'm married to Peter, Will.
822
01:12:26,543 --> 01:12:28,311
And I love him.
823
01:12:30,246 --> 01:12:31,247
So much.
824
01:12:37,487 --> 01:12:39,288
You just can't see it anymore.
825
01:12:42,859 --> 01:12:45,729
Oh, God, what a mess.
826
01:12:45,729 --> 01:12:48,532
Hey, you're here
because you're mine.
827
01:12:48,532 --> 01:12:50,400
I'm the one who converted you.
828
01:12:56,706 --> 01:12:59,809
I don't want to feel
like this around you.
829
01:13:00,309 --> 01:13:01,478
I hate you.
830
01:13:03,246 --> 01:13:07,150
Anytime Peter touches
me, I think of you.
831
01:13:08,151 --> 01:13:10,620
It's not fair to him.
832
01:13:39,783 --> 01:13:40,750
Please!
833
01:13:49,559 --> 01:13:51,060
You can't
escape it!
834
01:14:39,843 --> 01:14:43,479
Rowan, I made your
favorite pancakes.
835
01:14:43,479 --> 01:14:44,447
Do you want some?
836
01:15:39,368 --> 01:15:40,503
I'm late for school.
837
01:16:11,234 --> 01:16:13,036
You've made Rowan
drink blood, Will!
838
01:16:13,036 --> 01:16:14,537
Uh, no.
839
01:16:14,771 --> 01:16:16,539
You've made him a pathetic
slave to his appetite,
840
01:16:16,906 --> 01:16:21,745
like mom, and, dad, and you,
and...
841
01:16:21,745 --> 01:16:24,080
me.
842
01:16:24,080 --> 01:16:26,950
Well, they do say it's
a family disease, Petey.
843
01:16:32,856 --> 01:16:34,824
You've got to clean the van.
844
01:16:34,824 --> 01:16:37,727
Why on earth would
I clean the van?
845
01:16:40,730 --> 01:16:42,632
I mean, I quite like it.
846
01:16:42,632 --> 01:16:44,500
Are you insane?
847
01:16:45,434 --> 01:16:46,836
Eccentric.
848
01:16:46,836 --> 01:16:49,906
Did something screw
you up at birth?
849
01:16:49,906 --> 01:16:51,841
Did I offend you by
coming out first?
850
01:16:51,841 --> 01:16:53,242
Fuck's sake.
851
01:16:53,242 --> 01:16:54,778
Or are you off
that you were weak
852
01:16:54,778 --> 01:16:56,145
and you had to be
put in an incubator?
853
01:16:57,814 --> 01:16:59,182
Not weak.
854
01:16:59,182 --> 01:17:00,516
The cord was around my neck.
855
01:17:00,516 --> 01:17:01,918
You're talking shit, Pete.
856
01:17:07,023 --> 01:17:08,191
Are you high?
857
01:17:11,294 --> 01:17:12,662
You are high.
858
01:17:14,731 --> 01:17:16,265
What would Helen think?
859
01:17:18,501 --> 01:17:19,836
You know, you really
won't shift all of that
860
01:17:19,836 --> 01:17:21,337
without the right solvent.
861
01:17:22,371 --> 01:17:24,874
Take it from someone who's
dealt with a lot of stains.
862
01:17:27,844 --> 01:17:28,778
Dad?
863
01:18:06,549 --> 01:18:08,417
Dad, wake up!
864
01:18:08,417 --> 01:18:10,186
You hacked into my phone.
865
01:18:10,186 --> 01:18:12,088
Those pictures, that's
my life, my private life.
866
01:18:12,088 --> 01:18:13,156
It's to keep you safe.
867
01:18:13,156 --> 01:18:14,490
No, it's not!
868
01:18:15,691 --> 01:18:16,960
She left.
869
01:18:19,195 --> 01:18:21,097
Mom left us.
870
01:18:22,732 --> 01:18:24,500
She wanted a different life.
871
01:18:25,701 --> 01:18:27,036
And what we have to do, Dad,
872
01:18:27,036 --> 01:18:28,738
what we have to
do is accept that.
873
01:18:28,738 --> 01:18:33,576
The Radley aren't safe.
They're vampires, okay?
874
01:18:33,877 --> 01:18:36,245
Clara Radley killed that boy!
875
01:18:36,245 --> 01:18:37,413
I have evidence!
876
01:18:37,413 --> 01:18:38,314
What evidence?
877
01:18:38,547 --> 01:18:40,583
I...
His sunglasses.
878
01:18:40,784 --> 01:18:43,019
Her fingerprints
are all over them!
879
01:18:43,019 --> 01:18:44,620
She must have tried them on.
880
01:18:45,922 --> 01:18:47,456
No, no, no, she...
881
01:18:47,456 --> 01:18:49,692
Yes, all the kids
did. I think I did.
882
01:18:49,692 --> 01:18:50,894
Someone took a picture.
883
01:18:50,894 --> 01:18:51,828
See?
884
01:19:02,138 --> 01:19:03,106
Dad?
885
01:19:06,009 --> 01:19:07,944
That little bit
of you right now
886
01:19:07,944 --> 01:19:10,146
that's got a doubt, please,
887
01:19:12,315 --> 01:19:13,817
please listen to it.
888
01:19:15,584 --> 01:19:17,186
Look at me. Look at me, Dad.
889
01:19:23,426 --> 01:19:26,162
Take my fingerprints.
890
01:19:26,162 --> 01:19:28,865
Check the glasses if you
want. You wanna do that?
891
01:19:37,373 --> 01:19:38,474
I'm sorry.
892
01:19:40,043 --> 01:19:41,577
I'm so sorry.
893
01:19:41,577 --> 01:19:43,579
It's okay. It's okay.
894
01:19:44,848 --> 01:19:46,249
You're not well.
895
01:19:47,851 --> 01:19:50,686
You can get better,
though, right?
896
01:20:13,009 --> 01:20:14,310
Yo.
897
01:20:14,310 --> 01:20:15,244
Hello.
898
01:20:19,849 --> 01:20:20,749
Sup?
899
01:20:21,717 --> 01:20:23,186
No, nothing.
900
01:20:23,186 --> 01:20:26,222
I'm good. I just
slept a bit funny.
901
01:20:29,725 --> 01:20:30,960
Is that Rowan?
902
01:20:32,428 --> 01:20:33,429
He looks...
903
01:20:38,067 --> 01:20:38,968
Yeah.
904
01:20:40,403 --> 01:20:41,304
He does.
905
01:20:46,409 --> 01:20:48,144
Evan.
906
01:20:48,144 --> 01:20:50,579
Yeah.
907
01:20:50,579 --> 01:20:53,582
You're the most gorgeous
boy I've ever seen.
908
01:20:55,551 --> 01:20:58,421
You're the most beautiful
boy I can imagine.
909
01:20:58,421 --> 01:21:01,991
Everything about
you is beautiful.
910
01:21:01,991 --> 01:21:05,128
I write you poems, but they
don't do you any justice.
911
01:21:15,304 --> 01:21:17,073
Will you let me take
you out tonight?
912
01:21:23,746 --> 01:21:24,647
Okay.
913
01:21:25,915 --> 01:21:26,782
Okay.
914
01:21:35,091 --> 01:21:37,326
I'll come get you at 8:00.
915
01:22:02,251 --> 01:22:04,787
Hello, Doctor.
916
01:22:04,787 --> 01:22:05,721
Lorna.
917
01:22:08,757 --> 01:22:10,493
You look very
nice today, Peter.
918
01:22:10,493 --> 01:22:13,429
So, have we got my results?
919
01:22:13,429 --> 01:22:15,364
Yep.
920
01:22:15,999 --> 01:22:18,634
Low iron, so you'll
need a supplement.
921
01:22:18,634 --> 01:22:22,238
I'll write you a prescription.
922
01:22:22,238 --> 01:22:24,340
Peter, you don't
live forever, do you?
923
01:22:26,509 --> 01:22:28,277
What I mean is,
924
01:22:28,277 --> 01:22:35,118
you and I, we could meet
at the Abbey tonight
925
01:22:35,118 --> 01:22:38,521
to look at the stars.
926
01:22:38,521 --> 01:22:40,456
If you don't have
any special plans.
927
01:22:43,526 --> 01:22:44,927
Have you got special plans?
928
01:22:45,961 --> 01:22:48,064
No.
929
01:22:49,232 --> 01:22:50,166
I'm not sure.
930
01:22:53,302 --> 01:22:54,203
I'll call you?
931
01:22:56,739 --> 01:22:57,673
Okay.
932
01:23:00,976 --> 01:23:03,612
See you a bit later.
933
01:23:25,768 --> 01:23:28,737
I've made our life
impossible, haven't I?
934
01:23:28,737 --> 01:23:31,707
No, you haven't.
935
01:23:31,707 --> 01:23:34,243
I wanted all of this
more than you did.
936
01:23:36,545 --> 01:23:38,914
But I think it's time
we both stop pretending.
937
01:23:41,384 --> 01:23:42,285
Okay.
938
01:23:44,353 --> 01:23:45,454
I think you're right.
939
01:23:50,893 --> 01:23:52,428
You know the fact
is...
940
01:23:52,428 --> 01:23:55,198
you are always way
out of my league,
941
01:23:55,198 --> 01:23:56,365
Pete, that's-
942
01:23:56,365 --> 01:23:58,033
If I hadn't converted you,
943
01:23:58,033 --> 01:23:59,068
there's no chance that
you would be with me.
944
01:23:59,068 --> 01:24:00,236
What?
945
01:24:00,236 --> 01:24:04,107
This isn't voluntary for you.
946
01:24:04,107 --> 01:24:05,841
You are only here with me now
947
01:24:05,841 --> 01:24:09,678
because of some last
little scraps of craving.
948
01:24:09,678 --> 01:24:11,714
This was never love.
949
01:24:11,714 --> 01:24:13,416
This was just a conversion.
950
01:24:13,416 --> 01:24:15,351
we tried really hard to
turn into a marriage.
951
01:24:15,351 --> 01:24:18,121
Pete, no, please.
952
01:24:18,121 --> 01:24:19,755
There's things I should say.
953
01:24:19,755 --> 01:24:21,290
You shouldn't live
like this any longer.
954
01:24:21,290 --> 01:24:22,258
Nor should I.
955
01:24:23,926 --> 01:24:24,827
We both want to
956
01:24:26,329 --> 01:24:27,930
be loved.
957
01:24:29,365 --> 01:24:30,466
To feel wanted.
958
01:24:34,603 --> 01:24:36,772
You don't want me, Helen.
959
01:24:40,643 --> 01:24:44,480
Pete, no, you have
to listen to me.
960
01:24:44,480 --> 01:24:46,315
I need a drink.
961
01:24:50,786 --> 01:24:51,787
Oh, fuck.
962
01:25:45,641 --> 01:25:46,609
It's just Rowan.
963
01:25:52,047 --> 01:25:55,384
Like I said, we'll go to the
arcade, maybe grab a bite.
964
01:25:56,685 --> 01:25:58,153
It's nothing to worry about.
965
01:26:02,491 --> 01:26:04,293
See you later then, okay?
966
01:26:43,098 --> 01:26:44,433
What do you wanna play?
967
01:26:46,269 --> 01:26:48,837
A game. I don't
really care.
968
01:26:48,837 --> 01:26:51,006
Me neither.
969
01:26:51,006 --> 01:26:53,276
Is when I find out
you're really, really
good at the arcade.
970
01:27:59,342 --> 01:28:01,677
Don't hurt me! I'm nine!
971
01:28:01,677 --> 01:28:03,512
Oh, oh! Double ladder.
972
01:28:04,513 --> 01:28:05,848
Back in a sec.
973
01:28:05,848 --> 01:28:07,716
Okay, I'll be here.
974
01:29:07,510 --> 01:29:09,978
Don't touch him, you freak!
975
01:30:08,804 --> 01:30:10,138
My brother?
976
01:30:10,138 --> 01:30:12,641
Such a cliche!
977
01:30:12,641 --> 01:30:14,309
Anything, anything but this.
978
01:30:14,309 --> 01:30:17,245
Look, I want to be
straight with you.
979
01:30:17,245 --> 01:30:19,114
Oh, yeah, so do I.
980
01:30:19,114 --> 01:30:20,315
I'm packing a bag.
981
01:30:21,349 --> 01:30:22,718
You didn't convert me.
982
01:30:24,653 --> 01:30:25,554
What?
983
01:30:27,623 --> 01:30:32,327
I faked when you bit me,
but you weren't my first.
984
01:30:36,665 --> 01:30:38,667
Jesus, you're incredible.
985
01:30:38,667 --> 01:30:41,136
That's so fucking convincing.
986
01:30:41,136 --> 01:30:42,437
I know. I'm sorry.
987
01:30:42,437 --> 01:30:43,839
You were scared and shaky.
988
01:30:43,839 --> 01:30:45,808
That was real, Pete.
989
01:30:46,675 --> 01:30:48,010
I was excited.
990
01:30:49,344 --> 01:30:50,245
It's just,
991
01:30:52,047 --> 01:30:54,049
it wasn't my first time.
992
01:30:57,185 --> 01:30:58,353
That was with Will.
993
01:31:04,693 --> 01:31:07,763
When the fuck did
this all happen?
994
01:31:11,834 --> 01:31:15,437
Will was staying,
do you remember?
995
01:31:15,437 --> 01:31:17,005
You were doing that course?
996
01:31:17,005 --> 01:31:18,240
You'd left early.
997
01:31:20,843 --> 01:31:23,512
I woke up halfway through.
998
01:31:23,512 --> 01:31:26,381
His teeth were already in me.
999
01:31:26,381 --> 01:31:27,716
It was already too late.
1000
01:31:29,585 --> 01:31:30,853
You were asleep?
1001
01:31:32,054 --> 01:31:33,522
The truth is, though,
1002
01:31:37,259 --> 01:31:38,360
I enjoyed it.
1003
01:31:39,394 --> 01:31:42,497
That's the truth.
1004
01:31:42,497 --> 01:31:46,334
I drank from him all through
the weekend, I think.
1005
01:31:46,334 --> 01:31:48,804
When he bit me, I
lost all self-control.
1006
01:31:50,773 --> 01:31:51,774
I'm so sorry.
1007
01:31:55,578 --> 01:31:58,413
Yeah, but the craving,
1008
01:31:58,413 --> 01:32:00,649
You must have been craving
him all these years.
1009
01:32:00,649 --> 01:32:03,652
Yeah, it's pretty constant.
1010
01:32:03,652 --> 01:32:07,389
But I've tried to
stay busy, you know?
1011
01:32:07,389 --> 01:32:10,893
A book club, PTA,
1012
01:32:10,893 --> 01:32:14,329
baking courses,
volunteering, gardening,
1013
01:32:14,329 --> 01:32:17,866
church choir, pony
club, my painting.
1014
01:32:17,866 --> 01:32:18,801
Jesus.
1015
01:32:20,068 --> 01:32:20,969
Helen.
1016
01:32:25,440 --> 01:32:27,643
It just gets worse
with abstaining.
1017
01:32:30,278 --> 01:32:31,446
Much worse.
1018
01:32:33,481 --> 01:32:34,617
Much, much worse.
1019
01:32:37,285 --> 01:32:43,091
Now it feels like he's
invading my mind night and day.
1020
01:32:43,391 --> 01:32:44,292
It's...
1021
01:32:45,794 --> 01:32:46,795
It's a lot.
1022
01:32:49,564 --> 01:32:50,532
I hate him.
1023
01:32:54,803 --> 01:32:56,138
But I love you.
1024
01:32:58,674 --> 01:33:00,676
It was always just you.
1025
01:33:08,116 --> 01:33:09,184
I'm sorry.
1026
01:33:31,807 --> 01:33:32,708
Owen?
1027
01:33:39,715 --> 01:33:40,649
Owen.
1028
01:33:46,822 --> 01:33:47,723
Owen.
1029
01:34:31,666 --> 01:34:32,567
Oh, God.
1030
01:34:45,480 --> 01:34:47,149
Uncle Will!
1031
01:34:59,762 --> 01:35:00,829
Oh, hello.
1032
01:35:02,765 --> 01:35:05,333
I'm freaking out.
I need to talk.
1033
01:35:05,333 --> 01:35:07,169
I need a drink.
1034
01:35:07,169 --> 01:35:09,738
I had a date. It was terrible.
1035
01:35:11,439 --> 01:35:13,341
It was the smell of his body.
1036
01:35:13,341 --> 01:35:16,044
It was like I could smell
every different element of it.
1037
01:35:16,044 --> 01:35:19,081
Every nuance, every
aspect of his history.
1038
01:35:19,081 --> 01:35:20,715
It was torture.
1039
01:35:20,715 --> 01:35:23,051
It's only torture if
you don't give into it.
1040
01:35:23,051 --> 01:35:25,420
I would've killed him.
1041
01:35:25,420 --> 01:35:27,055
Ah, yes.
1042
01:35:27,055 --> 01:35:28,891
All the kids at school
were right about me.
1043
01:35:28,891 --> 01:35:30,859
I'm a freak.
1044
01:35:30,859 --> 01:35:32,227
I should be locked up.
1045
01:35:32,227 --> 01:35:34,162
I'm a menace to society.
1046
01:35:35,163 --> 01:35:36,731
I'm a sociopath.
1047
01:35:36,731 --> 01:35:39,101
Here, have a great
big alcoholic drink.
1048
01:35:39,101 --> 01:35:40,102
It'll do you good.
1049
01:35:55,984 --> 01:35:57,552
His blood was in your mouth.
1050
01:35:58,821 --> 01:36:00,355
I can smell it on the bottle.
1051
01:36:03,658 --> 01:36:04,559
Is he dead?
1052
01:36:07,129 --> 01:36:08,897
Don't over overreact.
1053
01:36:08,897 --> 01:36:11,599
Lots of other nice
boys out there.
1054
01:36:11,599 --> 01:36:13,168
I told you, Rowan,
1055
01:36:13,168 --> 01:36:15,070
feast on whoever you
want, whenever you want.
1056
01:36:15,070 --> 01:36:16,004
Is he dead?
1057
01:36:17,272 --> 01:36:18,807
Possibly.
1058
01:36:18,807 --> 01:36:21,409
Probably. I bit very
deep into his neck.
1059
01:36:21,409 --> 01:36:24,012
So tender and young.
1060
01:36:24,012 --> 01:36:27,782
He was too good for you to
waste, Rowan, so I took him.
1061
01:36:27,782 --> 01:36:30,418
I will fucking kill you!
1062
01:36:32,620 --> 01:36:34,356
Calm down, Rowan.
1063
01:36:34,356 --> 01:36:36,458
Odds are I'll kill you first.
1064
01:37:11,593 --> 01:37:12,527
Evan!
1065
01:37:27,375 --> 01:37:28,877
No!
1066
01:38:21,096 --> 01:38:23,031
Uncle Will's
trying to kill Rowan!
1067
01:38:46,454 --> 01:38:48,123
I know about Helen.
1068
01:38:48,123 --> 01:38:49,557
Oh do you?
1069
01:38:58,833 --> 01:39:00,835
Poor, Petey.
1070
01:39:00,835 --> 01:39:02,937
I got there first.
1071
01:39:02,937 --> 01:39:04,639
You violated her!
1072
01:39:05,974 --> 01:39:07,475
She loved it.
1073
01:39:07,475 --> 01:39:10,345
"Oh, Will, do it
again, do it again."
1074
01:39:23,025 --> 01:39:24,592
You don't kill me.
1075
01:39:27,395 --> 01:39:28,997
You're the victim.
1076
01:39:41,976 --> 01:39:44,212
This is
the Abstainers helpline.
1077
01:39:44,212 --> 01:39:47,682
Your call is important
to us. Please hold.
1078
01:39:47,682 --> 01:39:49,451
Hello!
Hello!
1079
01:39:49,451 --> 01:39:50,452
Yes, I'm here.
1080
01:39:50,718 --> 01:39:51,953
Oh my God, it's really bad!
1081
01:39:51,953 --> 01:39:54,389
I think he's gonna die!
1082
01:39:54,689 --> 01:39:56,424
I'm sorry, sir.
This isn't one of the scenarios
I'm trained to deal with.
1083
01:39:56,691 --> 01:39:57,559
So what?
1084
01:39:57,892 --> 01:39:59,794
He's dying, and
you're a vampire!
1085
01:39:59,794 --> 01:40:02,064
Can't you just...
Can't you just
tell me what to do?
1086
01:40:02,364 --> 01:40:04,299
I'm
just meant to offer support.
1087
01:40:04,299 --> 01:40:05,200
I'm going to have
to put you on hold.
1088
01:40:05,200 --> 01:40:06,601
No!
1089
01:40:06,868 --> 01:40:08,570
No, no, please don't do that.
I'm begging you.
1090
01:40:09,003 --> 01:40:10,972
I am begging you. He is my son.
1091
01:40:13,007 --> 01:40:15,077
If
you want him to live,
1092
01:40:15,077 --> 01:40:16,844
you have to make a choice.
1093
01:40:16,844 --> 01:40:18,746
He needs vampire blood.
1094
01:40:20,448 --> 01:40:23,418
You can let him die, or you
can give him to a vampire.
1095
01:40:54,949 --> 01:40:55,850
Dad.
1096
01:40:59,521 --> 01:41:00,422
My boy.
1097
01:41:01,723 --> 01:41:02,624
Come here.
1098
01:41:15,470 --> 01:41:16,804
Help!
1099
01:41:25,280 --> 01:41:26,614
Oh!
1100
01:41:26,614 --> 01:41:27,715
Come inside!
1101
01:41:48,170 --> 01:41:49,437
I'm so sorry, Dad.
1102
01:41:49,437 --> 01:41:50,738
Shh.
1103
01:41:50,738 --> 01:41:51,673
It's okay.
1104
01:41:53,675 --> 01:41:55,076
It was all true.
1105
01:41:57,979 --> 01:41:59,046
This what happened to mom.
1106
01:42:05,720 --> 01:42:06,654
Shh.
1107
01:42:14,862 --> 01:42:16,698
It's gonna be okay.
1108
01:42:19,133 --> 01:42:20,101
It's gonna be okay.
1109
01:42:22,337 --> 01:42:24,772
Please, I want him to live.
1110
01:42:26,641 --> 01:42:27,875
It's okay.
1111
01:42:27,875 --> 01:42:30,678
I want him to live.
1112
01:42:31,879 --> 01:42:32,947
It's okay.
1113
01:42:43,891 --> 01:42:44,792
Rowan.
1114
01:42:50,365 --> 01:42:51,466
Rowan.
1115
01:44:30,532 --> 01:44:33,635
The world
is so intricate.
1116
01:44:35,803 --> 01:44:37,872
So unendingly beautiful.
1117
01:44:45,680 --> 01:44:50,852
♪ If I should die
this very moment, ♪
1118
01:44:50,852 --> 01:44:53,755
♪ I wouldn't fear
1119
01:45:00,695 --> 01:45:03,097
Here we are in the
mystery of it all.
1120
01:45:04,799 --> 01:45:06,200
Making mistakes.
1121
01:45:08,202 --> 01:45:09,771
Trying to put things right,
1122
01:45:09,771 --> 01:45:11,506
Letting go.
1123
01:45:11,506 --> 01:45:12,874
Letting life in.
1124
01:45:15,343 --> 01:45:16,578
Nothing stays the same.
1125
01:45:21,383 --> 01:45:22,917
You can live on the outside,
1126
01:45:24,185 --> 01:45:27,054
just take in
everything you can get.
1127
01:45:32,560 --> 01:45:34,195
But you'll miss it all.
1128
01:45:37,365 --> 01:45:40,067
The moments you know
you're a part of the world.
1129
01:45:42,537 --> 01:45:47,074
Part of this gigantic puzzle
that you fit into perfectly.
1130
01:45:51,078 --> 01:45:54,582
♪ All this time
I've missed you ♪
1131
01:45:54,582 --> 01:45:58,886
♪ And searched this human race ♪
1132
01:45:58,886 --> 01:46:01,288
♪ Here is true peace ♪
1133
01:46:01,288 --> 01:46:02,957
Fate can be so weird.
1134
01:46:04,859 --> 01:46:07,762
What's in the
stars, in the blood.
1135
01:46:11,599 --> 01:46:15,403
♪ Bathed in your sighs ♪
1136
01:46:15,403 --> 01:46:18,540
♪ Could we stay right here ♪
1137
01:46:18,540 --> 01:46:20,274
♪ Till the end of time ♪
1138
01:46:20,274 --> 01:46:23,445
♪ Till the earth stops turning ♪
1139
01:46:23,445 --> 01:46:28,516
♪ Gonna love you till
the seas run dry ♪
1140
01:46:29,451 --> 01:46:33,387
♪ I found the one ♪
1141
01:46:33,387 --> 01:46:38,493
♪ I've waited for ♪
1142
01:46:39,260 --> 01:46:42,597
♪ The one ♪
1143
01:46:42,597 --> 01:46:45,567
♪ I've waited for ♪
1144
01:46:59,581 --> 01:47:01,749
♪ Wanna stay right here ♪
1145
01:47:03,184 --> 01:47:04,786
♪ Till the end of time ♪
1146
01:47:04,786 --> 01:47:08,823
♪ Till the earth stops turning ♪
1147
01:47:12,594 --> 01:47:15,329
The truth is we have no
idea what we're all here for.
1148
01:47:17,699 --> 01:47:20,167
♪ I've waited for ♪
1149
01:47:20,167 --> 01:47:23,337
Until, suddenly, we do.
1150
01:47:23,337 --> 01:47:26,173
♪ The one ♪
1151
01:47:26,173 --> 01:47:28,075
♪ I've waited ♪
1152
01:47:28,075 --> 01:47:30,712
And even if it hurts a lot,
1153
01:47:32,814 --> 01:47:35,149
it all makes a
weird kind of sense,
1154
01:47:36,951 --> 01:47:39,821
'cause maybe love can
conquer everything
1155
01:47:43,525 --> 01:47:47,194
and your freaky little life
is exactly how it needs to be.
70011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.