All language subtitles for The.Radleys.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:51,772 --> 00:02:54,542 Here I am, Rowan Radley, 4 00:02:54,542 --> 00:02:57,878 smallish in stature, pale, skinny. 5 00:03:00,448 --> 00:03:05,553 An observer of life and a lover of boys from afar. 6 00:03:08,021 --> 00:03:10,824 I spend a lot of my time asking why. 7 00:03:12,726 --> 00:03:15,663 Why was I born now and not some other time? 8 00:03:17,565 --> 00:03:18,732 And why here? 9 00:03:20,801 --> 00:03:22,403 My mother, Helen. 10 00:03:26,607 --> 00:03:29,310 Prepping for my dad's, Peter's, birthday party. 11 00:03:30,611 --> 00:03:32,313 She's probably scheduled every minute, 12 00:03:33,814 --> 00:03:36,049 printed it out, put it in a plastic envelope 13 00:03:36,049 --> 00:03:37,751 next to all the other plastic envelopes 14 00:03:37,751 --> 00:03:40,120 about the schedules and to-do lists, 15 00:03:40,120 --> 00:03:43,291 all the bread making courses, keep-fit classes, 16 00:03:43,291 --> 00:03:44,992 pony club, PTA. 17 00:03:48,195 --> 00:03:49,196 And that's Clara. 18 00:03:50,197 --> 00:03:52,065 My strange, pale sister, 19 00:03:52,065 --> 00:03:55,002 vomiting constantly since she turned vegan. 20 00:03:56,904 --> 00:03:59,273 At this point, I have no idea what fate 21 00:03:59,273 --> 00:04:00,641 lies waiting in my blood. 22 00:04:01,942 --> 00:04:04,712 All I know is I'm a freak. 23 00:04:48,356 --> 00:04:50,090 Hope he's gonna talk to people. 24 00:04:51,825 --> 00:04:52,960 I think if he actually talks to people, 25 00:04:52,960 --> 00:04:54,261 they'll like him even less. 26 00:04:56,797 --> 00:04:58,298 Hello, Helen! 27 00:04:58,298 --> 00:04:59,867 Lorna! 28 00:04:59,867 --> 00:05:02,035 You didn't have to bring anything. 29 00:05:02,035 --> 00:05:04,438 Really, you didn't. I've cooked. 30 00:05:04,438 --> 00:05:05,639 It's nothing, Hel. 31 00:05:05,639 --> 00:05:07,341 It's just a tiny noodle salad 32 00:05:07,341 --> 00:05:09,142 with marinated chicken and chili and lime dressing. 33 00:05:09,142 --> 00:05:11,111 It's her signature dish. 34 00:05:11,111 --> 00:05:12,312 Hi, Clara. 35 00:05:12,312 --> 00:05:13,514 You look nice. 36 00:05:13,514 --> 00:05:14,982 A bit pale. 37 00:05:14,982 --> 00:05:16,216 That's your new vegan look, I suppose. 38 00:05:16,216 --> 00:05:17,885 We brought Tilly. 39 00:05:17,885 --> 00:05:19,787 She's over there somewhere with your brother. 40 00:05:22,523 --> 00:05:23,957 Come on, she'd love to hang out with you. 41 00:05:23,957 --> 00:05:25,225 Mark, shabbily. 42 00:05:28,195 --> 00:05:31,031 So, where's Peter then? 43 00:05:31,031 --> 00:05:34,668 Birthday boy. 44 00:05:34,668 --> 00:05:35,703 He can't be 47. 45 00:05:37,070 --> 00:05:37,971 He's so 46 00:05:39,239 --> 00:05:40,408 firm-looking. 47 00:07:06,426 --> 00:07:08,328 Don't be scared. I don't bite. 48 00:07:08,328 --> 00:07:10,230 Unless people ask really nicely. 49 00:07:10,230 --> 00:07:12,232 Nice one. 50 00:07:12,232 --> 00:07:15,068 Oh, jeez! 51 00:07:15,068 --> 00:07:16,670 Stealing booze from the Radleys? 52 00:07:16,670 --> 00:07:20,140 Yeah, supplies for the real party. 53 00:07:20,140 --> 00:07:22,275 Up the field by the abbey, just teenagers. 54 00:07:22,275 --> 00:07:24,612 Imagine Glastonbury. 55 00:07:24,612 --> 00:07:26,113 Nice. 56 00:07:26,113 --> 00:07:28,348 Then imagine something much smaller 57 00:07:28,348 --> 00:07:31,952 with no bands and much less good. 58 00:07:31,952 --> 00:07:32,886 Right. 59 00:07:34,221 --> 00:07:35,355 I'll get some more. 60 00:07:36,189 --> 00:07:37,224 Oh, thanks. 61 00:07:40,794 --> 00:07:42,530 - Sup. - Yo. 62 00:07:43,897 --> 00:07:45,799 So you into him or what? 63 00:07:45,799 --> 00:07:47,367 The new boy. 64 00:07:47,367 --> 00:07:49,136 - Evan? - Mm. 65 00:07:49,136 --> 00:07:50,604 No. 66 00:07:50,604 --> 00:07:52,372 That'd be like kissing my brother. 67 00:07:52,372 --> 00:07:54,542 No, we're just friends. He's kind of innocent. 68 00:07:54,542 --> 00:07:56,143 I know. 69 00:07:56,143 --> 00:07:57,110 And so pretty. 70 00:07:58,245 --> 00:07:59,479 Watch and learn. 71 00:07:59,780 --> 00:08:01,782 - Here you go. - What's up? 72 00:08:01,782 --> 00:08:03,584 Evan, you're all washed and brushed. 73 00:08:04,384 --> 00:08:06,119 Thanks. 74 00:08:06,119 --> 00:08:07,120 Wait, am I intruding? 75 00:08:07,120 --> 00:08:09,056 No, of course not. 76 00:08:09,056 --> 00:08:11,358 This guy can tell you some awesome things about physics, 77 00:08:11,358 --> 00:08:13,694 if that's what you're into. 78 00:08:13,694 --> 00:08:15,028 Come on, let's go. 79 00:08:15,028 --> 00:08:17,330 - Is it? - Hm? 80 00:08:17,330 --> 00:08:18,666 What are you into? 81 00:08:18,666 --> 00:08:20,801 Can we please? 82 00:08:20,801 --> 00:08:22,235 Yeah, yeah. 83 00:10:00,133 --> 00:10:02,169 Who's that? Is that Steve Harper? 84 00:10:02,169 --> 00:10:04,938 That's Stuart Harper. 85 00:10:04,938 --> 00:10:08,141 Oh, and look, he's on his way over. 86 00:10:08,141 --> 00:10:10,343 Awesome. 87 00:10:10,343 --> 00:10:11,979 The guy's a sporting legend, Clara. 88 00:10:11,979 --> 00:10:13,180 - Aye, aye. - All right. 89 00:10:13,180 --> 00:10:14,147 - How are we? - Good. 90 00:10:14,147 --> 00:10:15,115 Good? 91 00:10:15,115 --> 00:10:16,784 Good, good, good. 92 00:10:16,784 --> 00:10:18,618 Awesome party. 93 00:10:18,618 --> 00:10:20,387 Just awesome. 94 00:10:21,655 --> 00:10:22,656 Wait, guys. Look. 95 00:10:23,824 --> 00:10:24,958 Yeah, could you not, mate? 96 00:10:24,958 --> 00:10:26,827 Could you not? Then you... 97 00:10:26,827 --> 00:10:28,195 Yeah, you're just about to bend the arms all the way back. 98 00:10:28,195 --> 00:10:29,262 - Oh, sorry. - Yeah, all right. 99 00:10:29,262 --> 00:10:30,864 Good man. Good stuff. 100 00:10:34,201 --> 00:10:35,102 Hm. 101 00:10:37,871 --> 00:10:38,772 Oh. - Mm. 102 00:10:38,772 --> 00:10:39,773 - Right. - Yeah. 103 00:10:39,773 --> 00:10:41,108 Sure. 104 00:10:41,108 --> 00:10:42,776 - Yeah, mm-hm, mm. - Mm, mm-hm. 105 00:10:42,776 --> 00:10:43,677 I'm going back. 106 00:10:43,677 --> 00:10:45,278 Ah, right. 107 00:10:45,278 --> 00:10:46,413 Well, maybe you could just have a drink. 108 00:10:46,413 --> 00:10:47,815 I'll come with you. 109 00:10:47,815 --> 00:10:49,349 No, it's fine. 110 00:10:49,349 --> 00:10:50,784 You're busy. 111 00:10:50,784 --> 00:10:51,952 No, it's all right. I'll walk you back. 112 00:10:52,686 --> 00:10:55,088 I'm not five years old. - No, no, no. 113 00:10:55,355 --> 00:10:56,890 You don't know what's lurking about in the woods, 114 00:10:56,890 --> 00:10:58,692 and you don't wanna get bitten, do you? 115 00:10:58,692 --> 00:11:00,360 By what? 116 00:11:00,360 --> 00:11:03,396 Erm, you know, like a badger? 117 00:11:04,597 --> 00:11:05,966 Hm. 118 00:11:05,966 --> 00:11:07,901 Yeah, I think I'll take my chances. 119 00:11:07,901 --> 00:11:09,036 I'll see you, Evan. 120 00:11:10,704 --> 00:11:11,604 Evan? 121 00:12:06,794 --> 00:12:09,029 Oh my God! 122 00:12:09,029 --> 00:12:10,597 Oh, mate. 123 00:12:10,597 --> 00:12:12,065 You're even more of a freak than normal. 124 00:12:12,065 --> 00:12:13,901 I'm not a freak. 125 00:12:13,901 --> 00:12:15,568 Look, I feel shit. I just wanna go home. 126 00:12:15,568 --> 00:12:17,871 All right, I'm sorry. I am. 127 00:12:20,473 --> 00:12:21,374 Look. 128 00:12:24,277 --> 00:12:25,512 I just thought we could 129 00:12:26,413 --> 00:12:28,581 you know, get to know each other. 130 00:12:28,581 --> 00:12:29,582 What? 131 00:12:29,582 --> 00:12:31,118 Yeah, just like... 132 00:12:31,118 --> 00:12:33,020 I don't know, like a little bit better. 133 00:12:41,428 --> 00:12:43,330 - I'm sorry! - It's fine. It's fine. 134 00:12:44,664 --> 00:12:45,999 You can make it up to me. 135 00:12:47,600 --> 00:12:48,768 All right? 136 00:12:50,370 --> 00:12:52,672 Look, it's all right. We don't have to kiss. 137 00:12:55,108 --> 00:12:56,076 What? Come on. 138 00:12:56,076 --> 00:12:57,077 You're being weird. 139 00:12:58,511 --> 00:12:59,479 All right. 140 00:13:00,547 --> 00:13:02,782 It's all right. Come on. 141 00:13:02,782 --> 00:13:03,783 Calm down, all right? 142 00:13:03,783 --> 00:13:04,952 Hey! 143 00:13:06,486 --> 00:13:09,422 God, you're strong, aren't you? 144 00:13:09,422 --> 00:13:10,223 Calm down. 145 00:13:13,426 --> 00:13:15,695 It's all right. It's all right! 146 00:13:15,695 --> 00:13:16,830 It's all right, I won't bite! 147 00:13:19,366 --> 00:13:22,202 You're the rabbit, I'm the wolf! 148 00:13:24,604 --> 00:13:26,974 I see you! Run, rabbit, run! 149 00:13:42,022 --> 00:13:43,490 Fine, it's fine, it's fine. 150 00:13:45,225 --> 00:13:48,195 Please! Please let me go! 151 00:13:51,031 --> 00:13:51,999 Shut up! 152 00:13:51,999 --> 00:13:53,033 Shut up! 153 00:14:24,097 --> 00:14:25,232 Wait, wait. 154 00:14:25,232 --> 00:14:26,166 It's okay. 155 00:14:27,434 --> 00:14:30,003 I'm sorry. I'm sorry. 156 00:14:46,419 --> 00:14:49,022 Oh, I think that's your dad. 157 00:14:50,924 --> 00:14:52,059 Evan! 158 00:14:52,059 --> 00:14:53,226 I have to go. 159 00:14:53,226 --> 00:14:54,127 What, are you serious? 160 00:14:54,127 --> 00:14:55,628 Yeah, yeah. 161 00:14:55,628 --> 00:14:56,629 He has problems with anxiety and loud noises 162 00:14:56,629 --> 00:14:57,931 and lots of things. 163 00:14:57,931 --> 00:14:59,032 I'll see you later. 164 00:15:00,968 --> 00:15:02,235 Do you want to end up like your mother? 165 00:15:02,235 --> 00:15:03,770 Do you? 166 00:15:03,770 --> 00:15:05,272 I'm trying to keep us safe here! 167 00:15:45,112 --> 00:15:46,313 I told you. 168 00:15:55,222 --> 00:15:56,256 What's wrong? 169 00:16:09,469 --> 00:16:10,870 Oh my God! Here. 170 00:16:24,851 --> 00:16:26,453 Oh! 171 00:16:26,453 --> 00:16:28,055 Oh, my little girl! 172 00:16:28,055 --> 00:16:30,557 It's all right. We're here. 173 00:16:30,557 --> 00:16:32,025 Mommy and Daddy are here. 174 00:16:35,162 --> 00:16:36,029 Fuck! 175 00:16:42,269 --> 00:16:43,636 No. 176 00:16:43,636 --> 00:16:45,472 Is there really an alternative? 177 00:16:45,472 --> 00:16:47,640 God only knows what he weighs. We could carry him. 178 00:16:47,640 --> 00:16:49,376 Are you listening to yourself? 179 00:16:49,376 --> 00:16:51,044 A few metals. That's all it would take, Peter. 180 00:16:51,044 --> 00:16:52,845 Helen! 181 00:16:52,845 --> 00:16:54,547 Helen, this is not you speaking. This is the behavior. 182 00:16:54,547 --> 00:16:57,550 You are acting out, and you know where this ends. 183 00:16:57,550 --> 00:16:58,485 Hm? 184 00:16:58,485 --> 00:16:59,519 Come back. 185 00:17:01,888 --> 00:17:02,989 I'm sorry. 186 00:17:04,291 --> 00:17:05,625 I'm so fucking triggered. 187 00:17:06,626 --> 00:17:08,261 It's like an ache. 188 00:17:12,432 --> 00:17:13,766 Do the breathing thing. 189 00:17:53,906 --> 00:17:55,642 Quickly, upstairs. 190 00:18:02,515 --> 00:18:04,083 Paintballing. 191 00:18:04,083 --> 00:18:05,718 Mustn't let it stain. 192 00:18:48,060 --> 00:18:49,162 Sorry, could someone please tell me 193 00:18:49,162 --> 00:18:51,331 what the hell is going on? 194 00:18:52,499 --> 00:18:53,866 What's the matter with her? 195 00:18:53,866 --> 00:18:55,668 She killed a boy at your school. 196 00:18:55,668 --> 00:18:58,271 She what? 197 00:19:00,907 --> 00:19:04,110 Wait, is that actual blood on those clothes? 198 00:19:04,110 --> 00:19:05,378 Oh my God. Was there an accident? 199 00:19:05,378 --> 00:19:07,013 What's happened? 200 00:19:07,314 --> 00:19:08,815 Your sister killed Stuart Harper. 201 00:19:21,127 --> 00:19:22,762 It's quite a lot to take in. 202 00:19:24,431 --> 00:19:26,799 You must have one or two questions. 203 00:19:28,167 --> 00:19:30,370 Mom, what have I done? 204 00:19:31,404 --> 00:19:32,805 It's not your fault. 205 00:19:35,208 --> 00:19:36,676 I couldn't stop. 206 00:19:36,676 --> 00:19:39,412 No, it's compulsive. 207 00:19:39,412 --> 00:19:40,380 What is? 208 00:19:42,782 --> 00:19:43,716 Dad? 209 00:19:45,452 --> 00:19:46,386 Helen? 210 00:19:49,722 --> 00:19:51,891 I wish we'd done it earlier. 211 00:19:51,891 --> 00:19:54,026 We did our best. 212 00:19:54,026 --> 00:19:55,595 God, where was the roadmap for this? 213 00:19:55,595 --> 00:19:58,030 We did our best. 214 00:19:58,030 --> 00:20:00,199 Are we adopted? What is this? 215 00:20:03,803 --> 00:20:05,638 You're not adopted. 216 00:20:07,907 --> 00:20:08,808 Clara. 217 00:20:10,810 --> 00:20:14,514 Clara, my little love, listen to me. 218 00:20:14,514 --> 00:20:18,418 When you went vegan, it had an effect on you. 219 00:20:18,418 --> 00:20:20,853 It made you particularly vulnerable 220 00:20:20,853 --> 00:20:23,122 to certain cravings, okay? 221 00:20:25,258 --> 00:20:27,026 All that's happened tonight is 222 00:20:29,462 --> 00:20:33,266 you acted like what you are. 223 00:20:36,002 --> 00:20:36,936 What am I, mom? 224 00:20:49,081 --> 00:20:50,350 You're a vampire. 225 00:20:53,686 --> 00:20:54,721 We all are. 226 00:20:57,357 --> 00:20:58,758 It's a family disease. 227 00:21:00,226 --> 00:21:02,729 Is this a metaphor? 228 00:21:02,729 --> 00:21:04,631 It's plain, biological truth. 229 00:21:06,666 --> 00:21:10,403 We've wanted to live as normal a life as possible. 230 00:21:10,403 --> 00:21:14,507 The lives of most vampires are dissolute, horrifying. 231 00:21:14,507 --> 00:21:16,476 Most vampires? 232 00:21:16,476 --> 00:21:18,311 Your mother and I made a choice. 233 00:21:19,512 --> 00:21:21,080 And we chose sobriety. 234 00:21:23,182 --> 00:21:25,352 We're in recovery. 235 00:21:26,786 --> 00:21:28,988 We are what's known as abstainers. 236 00:21:34,394 --> 00:21:35,395 Now they know. 237 00:21:44,937 --> 00:21:46,573 Am I gonna do a thing like... 238 00:21:48,808 --> 00:21:49,842 whatever she just did? 239 00:21:49,842 --> 00:21:50,777 No. 240 00:21:55,047 --> 00:21:57,350 It's not impossible. 241 00:21:57,350 --> 00:21:58,284 What? 242 00:22:00,553 --> 00:22:02,054 Oh my God. 243 00:22:04,491 --> 00:22:07,860 You irresponsible, selfish... 244 00:22:07,860 --> 00:22:09,362 Oh, no. 245 00:22:09,362 --> 00:22:10,530 Why the fuck did you even have us? 246 00:22:10,530 --> 00:22:12,298 No, Rowan. We wanted you. 247 00:22:12,298 --> 00:22:15,568 We wanted you, our babies. 248 00:22:15,568 --> 00:22:16,603 To love. 249 00:22:39,025 --> 00:22:40,993 Anyhow, there's the old book, 250 00:22:42,061 --> 00:22:45,231 and the program itself. 251 00:22:46,165 --> 00:22:48,568 The steps. 252 00:22:48,568 --> 00:22:50,937 And there's a helpline you can call. 253 00:22:50,937 --> 00:22:52,839 And there's also an app with affirmations, 254 00:22:52,839 --> 00:22:54,641 but it's a bit crap, to be honest. 255 00:22:56,075 --> 00:22:57,410 What else can I tell you? 256 00:23:00,780 --> 00:23:02,882 It's nonsense about reflections, 257 00:23:02,882 --> 00:23:05,117 but it is actually true about garlic. 258 00:23:06,118 --> 00:23:09,021 But I like garlic. 259 00:23:09,021 --> 00:23:11,323 It kicks in after you've first been 260 00:23:12,592 --> 00:23:13,526 active. 261 00:23:15,828 --> 00:23:19,398 And, yeah, okay, it's true, 262 00:23:19,398 --> 00:23:20,967 you lose some things if you aren't active, 263 00:23:20,967 --> 00:23:22,935 but you gain some things too. 264 00:23:24,003 --> 00:23:26,973 What do you lose? 265 00:23:26,973 --> 00:23:28,841 Certain abilities. Mind control sort of thing. 266 00:23:30,610 --> 00:23:33,513 I don't kill people. 267 00:23:36,816 --> 00:23:40,753 Once you've been clean for long enough, 268 00:23:40,753 --> 00:23:42,822 you have morals like everyone else. 269 00:23:42,822 --> 00:23:44,791 It comes back, morality. 270 00:23:44,791 --> 00:23:46,425 What a relief. 271 00:23:46,425 --> 00:23:48,561 I'm a doctor, Rowan. 272 00:23:48,561 --> 00:23:50,563 I chose a very different path. 273 00:23:52,499 --> 00:23:54,166 You made us. 274 00:23:54,166 --> 00:23:55,668 You made killers. 275 00:23:57,203 --> 00:23:59,138 How could you do that? 276 00:24:02,642 --> 00:24:05,411 It's very late. Get some sleep. 277 00:25:37,136 --> 00:25:40,406 Just don't say anything, okay? 278 00:25:47,880 --> 00:25:49,015 Who are you calling? 279 00:25:49,015 --> 00:25:50,116 You know who I'm calling. 280 00:25:51,050 --> 00:25:52,585 Oh, God. 281 00:25:52,585 --> 00:25:53,786 Okay, he can help. 282 00:25:53,786 --> 00:25:55,187 Please be rational about this. 283 00:25:58,090 --> 00:25:58,991 Will. 284 00:26:02,161 --> 00:26:03,095 Yes, it has. 285 00:26:06,098 --> 00:26:08,500 Yeah, yeah, you were right. 286 00:26:09,969 --> 00:26:10,870 I know. 287 00:26:13,272 --> 00:26:16,342 She's a bit stressed at the moment, to be honest. 288 00:26:17,944 --> 00:26:21,480 So, how soon can you come? 289 00:26:22,448 --> 00:26:23,616 Great. Great. 290 00:26:24,416 --> 00:26:25,618 Okay. 291 00:26:25,618 --> 00:26:26,886 Okay, I'll see you tomorrow. 292 00:27:00,419 --> 00:27:04,290 It's a Saturday morning, so we're having breakfast. 293 00:27:04,290 --> 00:27:08,661 We just need to seem normal, do normal things. 294 00:27:10,997 --> 00:27:15,034 Well, I'm meeting and Evan, so I should get ready. 295 00:27:29,415 --> 00:27:31,450 I thought you were a woke vegan. 296 00:27:31,450 --> 00:27:33,352 Piss off, Rowan. 297 00:27:33,352 --> 00:27:34,954 Clara! 298 00:27:34,954 --> 00:27:36,188 You are not allowed to talk that way! 299 00:27:37,857 --> 00:27:40,559 You both lied to me my entire life. 300 00:27:42,328 --> 00:27:43,896 You can all fuck off. 301 00:28:35,414 --> 00:28:36,715 Will. 302 00:28:36,715 --> 00:28:37,817 Long time. 303 00:28:38,751 --> 00:28:39,651 I know. 304 00:28:42,721 --> 00:28:44,190 So, you gonna invite me in then? 305 00:28:44,190 --> 00:28:45,792 Oh! 306 00:28:45,792 --> 00:28:48,294 Of course. 307 00:28:48,294 --> 00:28:50,296 I invite you into my home. 308 00:29:01,607 --> 00:29:02,508 So, how are you? 309 00:29:03,475 --> 00:29:04,476 Fantastic. 310 00:29:05,744 --> 00:29:07,814 Really? 311 00:29:07,814 --> 00:29:09,381 Yeah, really. Why wouldn't I be? 312 00:29:12,251 --> 00:29:14,887 Is that home? 313 00:29:14,887 --> 00:29:16,455 I tend to think of it as freedom. 314 00:29:18,124 --> 00:29:23,195 So, this charming little nook is where you live. 315 00:29:24,997 --> 00:29:25,898 Yes. 316 00:29:28,434 --> 00:29:30,102 Ah. 317 00:29:30,102 --> 00:29:33,405 Helen's sense of composition always was unique. 318 00:29:35,374 --> 00:29:36,475 And there she is. 319 00:29:37,944 --> 00:29:39,145 Helen, you've not changed a bit. 320 00:29:39,145 --> 00:29:40,679 Don't be ridiculous. 321 00:29:42,481 --> 00:29:43,649 I'll make some coffee. 322 00:29:57,696 --> 00:29:59,165 Someone here? 323 00:30:04,803 --> 00:30:06,305 Rowan. 324 00:30:06,305 --> 00:30:11,377 This is my brother, your uncle, Will. 325 00:30:13,045 --> 00:30:14,813 What? 326 00:30:14,813 --> 00:30:16,715 Could I borrow your bicycle just for the morning? 327 00:30:17,549 --> 00:30:18,450 Sure. 328 00:30:22,654 --> 00:30:23,555 Hello. 329 00:30:29,896 --> 00:30:32,031 It's no good. 330 00:30:32,031 --> 00:30:33,799 Get him out of here. 331 00:30:33,799 --> 00:30:35,734 What? Do you want her daughter to go to prison 332 00:30:35,734 --> 00:30:37,369 for the rest of her life? 333 00:30:45,244 --> 00:30:47,646 Helen, I have to go to work. 334 00:30:57,089 --> 00:30:59,458 They didn't mention you had an uncle? 335 00:31:00,226 --> 00:31:01,560 No. 336 00:31:01,894 --> 00:31:02,895 Why didn't they tell me? 337 00:31:02,895 --> 00:31:04,163 Step four. 338 00:31:05,564 --> 00:31:07,233 "We undertake to sever contacts 339 00:31:07,233 --> 00:31:10,069 with all active vampires in our lives." 340 00:31:11,770 --> 00:31:14,006 They've only just told you what you are. 341 00:31:14,006 --> 00:31:17,076 Well, then I'd have been a bit tricky to explain before now. 342 00:31:18,644 --> 00:31:20,779 You freaked out. Don't be. 343 00:31:21,813 --> 00:31:23,615 This is the start of an infinitely pleasurable 344 00:31:23,615 --> 00:31:24,917 existence for you. 345 00:31:28,654 --> 00:31:29,621 You still do it. 346 00:31:30,656 --> 00:31:31,590 Do you? 347 00:31:31,590 --> 00:31:32,524 Blood? 348 00:31:32,524 --> 00:31:33,792 Absolutely. 349 00:31:33,792 --> 00:31:35,962 You murder people 350 00:31:35,962 --> 00:31:37,396 Only sometimes. 351 00:31:37,396 --> 00:31:39,431 I mean, it's not always necessary. 352 00:31:39,431 --> 00:31:42,401 Nicer if not, because 353 00:31:42,401 --> 00:31:44,270 the bloody bureaucracy always gets in the way. 354 00:31:44,270 --> 00:31:45,804 Why not just stop all of it? 355 00:31:45,804 --> 00:31:48,674 'Cause drinking blood is pure bliss. 356 00:31:51,410 --> 00:31:52,778 Bureaucracy? 357 00:31:52,778 --> 00:31:56,282 Murder investigations, et cetera. Yawn. 358 00:31:56,282 --> 00:31:58,317 They take that so seriously, the police. 359 00:32:00,686 --> 00:32:01,720 You gonna eat that? 360 00:32:07,826 --> 00:32:10,496 You're not very like Dad, are you? 361 00:32:13,165 --> 00:32:14,633 Not anymore, no. 362 00:32:39,858 --> 00:32:41,493 - All right. - Yeah. 363 00:32:41,493 --> 00:32:43,029 - I trust you. - Yeah, you should. 364 00:32:43,029 --> 00:32:45,364 It's gonna look good. 365 00:32:52,804 --> 00:32:54,440 I bet you chose something way fresher. 366 00:32:54,440 --> 00:32:56,608 Mm-hm. 367 00:32:56,608 --> 00:32:58,877 Anyhow, ready for the big reveal? 368 00:33:02,848 --> 00:33:04,016 Whoa! 369 00:33:04,516 --> 00:33:06,385 Where are you gonna wear it, the village pub? 370 00:33:08,887 --> 00:33:10,989 It's the exact same shade. 371 00:33:10,989 --> 00:33:12,724 You knew it. 372 00:33:12,724 --> 00:33:14,560 No, I just think the boys in our year might die. 373 00:33:19,831 --> 00:33:23,369 What, you set an alarm to go home? 374 00:33:23,369 --> 00:33:25,637 But how would you dad even know if you're home anyway? 375 00:33:25,637 --> 00:33:27,973 He's on his laptop ranting most of the time. 376 00:33:27,973 --> 00:33:30,809 He wasn't always like that. 377 00:33:30,809 --> 00:33:32,211 Used to be a policeman. 378 00:33:33,379 --> 00:33:34,746 Very respectable. 379 00:33:36,448 --> 00:33:37,883 Evan, I'm sorry. 380 00:33:40,619 --> 00:33:42,488 I just don't want you to go. 381 00:33:42,788 --> 00:33:45,891 Sometimes I think if other people knew what a freak I am, 382 00:33:45,891 --> 00:33:47,326 they'd scream and run away. 383 00:33:48,894 --> 00:33:50,429 I know what you mean. 384 00:33:50,429 --> 00:33:51,530 With the greatest respect, my friend, 385 00:33:51,530 --> 00:33:52,798 your family's normal. 386 00:33:54,200 --> 00:33:55,501 I mean, your mother bakes. 387 00:33:57,203 --> 00:33:58,304 We were normal once. 388 00:33:59,238 --> 00:34:00,872 When mom was around. 389 00:34:00,872 --> 00:34:03,275 breakfast together, hugs, love. 390 00:34:05,211 --> 00:34:08,114 My dad used to do this cute thing every morning 391 00:34:08,114 --> 00:34:10,516 when I went to school. 392 00:34:10,516 --> 00:34:12,084 So I knew we were always together. 393 00:34:14,253 --> 00:34:15,687 That's sweet. 394 00:34:15,687 --> 00:34:16,588 Yeah. 395 00:34:21,127 --> 00:34:23,262 Do you wanna know what he's always ranting about? 396 00:34:24,463 --> 00:34:25,464 Vampires. 397 00:34:26,965 --> 00:34:28,800 Thinks there's vampires everywhere. 398 00:34:31,703 --> 00:34:34,273 Well, that's pretty weird. 399 00:34:34,273 --> 00:34:35,207 Yeah. 400 00:34:37,809 --> 00:34:39,578 Come on, let's go home. 401 00:34:39,578 --> 00:34:41,046 And I'll flirt with that hot barista guy 402 00:34:41,046 --> 00:34:42,581 and get us free bubble tea on the way. 403 00:34:43,815 --> 00:34:44,783 You do you. 404 00:35:11,443 --> 00:35:14,213 Fits like a glove. Nice and snug. 405 00:35:17,183 --> 00:35:19,418 This is the map, 406 00:35:19,418 --> 00:35:23,289 with the woods and the boathouse and everything. 407 00:35:23,289 --> 00:35:25,757 Peter's marked it all out, highlighted things. 408 00:35:25,757 --> 00:35:28,494 Course he has. What's the X for? 409 00:35:28,494 --> 00:35:32,764 Oh, I'm guessing it's the abandoned corpse of a teenage boy. 410 00:35:37,369 --> 00:35:38,270 Got it. 411 00:36:12,371 --> 00:36:13,805 I'll see you tomorrow. 412 00:36:14,039 --> 00:36:15,207 Yeah. 413 00:36:20,446 --> 00:36:22,047 Dad, come on. 414 00:37:46,332 --> 00:37:49,635 Fuck! Bloody daylight. 415 00:37:52,771 --> 00:37:55,374 Have you done it? 416 00:37:56,141 --> 00:37:57,042 Yeah. 417 00:37:58,444 --> 00:37:59,845 Thank you. 418 00:37:59,845 --> 00:38:02,748 You're all right. Wanna come in? 419 00:38:04,182 --> 00:38:06,385 Excuse the smell. Smells of me. 420 00:38:14,192 --> 00:38:16,161 I should get on, really. 421 00:38:29,341 --> 00:38:30,442 Been entertaining? 422 00:38:32,010 --> 00:38:34,346 Ah, nothing special, just a couple mates. 423 00:38:42,521 --> 00:38:43,722 Can I ask you something? 424 00:38:43,722 --> 00:38:45,357 Hm? 425 00:38:45,357 --> 00:38:47,225 How long has it been since you last relaxed? 426 00:38:48,360 --> 00:38:49,728 I relax. 427 00:38:49,728 --> 00:38:53,131 What are you talking about? I relax. 428 00:38:55,000 --> 00:38:55,867 You're blushing. 429 00:38:55,867 --> 00:38:56,802 No, I'm not. 430 00:39:04,175 --> 00:39:06,077 Little bit of color in your cheeks. 431 00:39:12,350 --> 00:39:14,352 Oh, just fuck off, would you, Will? 432 00:39:15,353 --> 00:39:17,088 And there she is. 433 00:39:17,088 --> 00:39:20,225 Thought you got yourself lost in this shitty place. 434 00:39:20,225 --> 00:39:22,494 Got yourself sealed up in one of your plastic envelopes. 435 00:39:22,494 --> 00:39:24,229 It's not shitty. 436 00:39:25,597 --> 00:39:27,599 This is the town I live in. 437 00:39:27,599 --> 00:39:30,402 That's my home, my family, Will! 438 00:39:36,374 --> 00:39:38,009 Do you remember that time I made you... 439 00:39:38,009 --> 00:39:39,745 - No. - Scream out so loud that- 440 00:39:39,745 --> 00:39:41,747 I don't remember any of it and neither do you. 441 00:39:41,747 --> 00:39:43,114 I do, though. 442 00:39:46,051 --> 00:39:47,085 I think about it. 443 00:39:49,220 --> 00:39:50,155 All the time. 444 00:39:55,627 --> 00:39:57,763 Look, I didn't come here for this. 445 00:39:58,497 --> 00:39:59,431 Are you sure? 446 00:40:05,471 --> 00:40:09,575 We need your help with Clara, Will. 447 00:40:09,575 --> 00:40:12,544 Just until the fallout's all dealt with, then you go. 448 00:40:12,544 --> 00:40:14,245 I don't want you to be in any doubt. 449 00:40:14,245 --> 00:40:15,180 Doubt? 450 00:40:17,015 --> 00:40:19,551 No place for doubt in this town. 451 00:40:19,551 --> 00:40:21,587 All wearing their fleece sweaters, 452 00:40:21,587 --> 00:40:25,190 all comfortably certain about their lives. 453 00:40:26,458 --> 00:40:27,593 Like you. 454 00:40:27,593 --> 00:40:29,728 Yeah, okay. I'm gonna go. 455 00:40:51,983 --> 00:40:53,652 School boy Stuart Harper 456 00:40:53,952 --> 00:40:55,921 has been reported missing since Friday night. 457 00:40:55,921 --> 00:40:58,389 The police asking for members of public to be in touch 458 00:40:58,389 --> 00:41:01,192 with any information relating to his whereabouts . 459 00:41:01,192 --> 00:41:03,194 Well, it's usually someone they know. 460 00:41:03,194 --> 00:41:04,429 - Is that right? - Mm-hm. 461 00:41:04,429 --> 00:41:05,531 That doesn't mean he's dead. 462 00:41:05,531 --> 00:41:07,098 He could just be missing. 463 00:41:07,098 --> 00:41:08,166 If they don't get found in 24 hours, 464 00:41:08,166 --> 00:41:09,668 odds are they're dead. 465 00:41:09,668 --> 00:41:10,802 Oh my gosh. 466 00:41:10,802 --> 00:41:11,837 Weird thing is... 467 00:41:11,837 --> 00:41:13,605 Mm-hm? 468 00:41:13,605 --> 00:41:15,541 And I shouldn't be talking about this, really, but 469 00:41:15,541 --> 00:41:17,843 there's no sign of a struggle anywhere. 470 00:41:17,843 --> 00:41:19,077 No CCTV. 471 00:41:19,978 --> 00:41:21,046 Just vanished. 472 00:41:21,046 --> 00:41:24,282 - So weird. - Mm-hm. 473 00:41:24,282 --> 00:41:26,552 Is rioja nice with a curry, or do we need something white? 474 00:41:46,738 --> 00:41:49,407 You can take that down, can't you? 475 00:41:49,407 --> 00:41:51,409 If you're eating meat again. 476 00:42:02,721 --> 00:42:04,489 So crazy about Stuart Harper. 477 00:42:06,191 --> 00:42:09,828 What if there's a murderer still out there? 478 00:42:09,828 --> 00:42:13,064 Well, if there is, I'm sure they'll get caught. 479 00:42:13,064 --> 00:42:14,900 You really think so? 480 00:42:14,900 --> 00:42:17,202 Mm-hm. Totally. 481 00:42:17,202 --> 00:42:19,838 The police are awesome. 482 00:42:19,838 --> 00:42:22,708 Well, don't get my dad on that subject. 483 00:42:22,708 --> 00:42:23,742 Never found my mom. 484 00:42:30,415 --> 00:42:33,685 Ugh. My uncle Will's got Rowan into all this old people music. 485 00:42:33,685 --> 00:42:35,921 And it's so cringe. 486 00:42:35,921 --> 00:42:38,256 People started making music on computers 487 00:42:38,256 --> 00:42:39,958 for a reason, you know! 488 00:42:41,059 --> 00:42:43,729 Does Rowan date? 489 00:42:43,729 --> 00:42:45,997 That is single most revolting idea I've ever heard. 490 00:42:50,168 --> 00:42:51,236 Do you want some ice cream? 491 00:42:51,236 --> 00:42:52,437 Oh, yes, please. 492 00:42:52,437 --> 00:42:53,371 Yeah. 493 00:43:06,718 --> 00:43:08,754 No, no, I love this. 494 00:43:08,754 --> 00:43:10,121 My mom used to play this. 495 00:43:13,358 --> 00:43:14,392 Cool photos. 496 00:43:15,493 --> 00:43:16,394 You took these? 497 00:43:18,329 --> 00:43:19,931 Ages ago. 498 00:43:19,931 --> 00:43:20,966 What's this for? 499 00:43:22,868 --> 00:43:24,435 I use it to take photographs. 500 00:43:24,435 --> 00:43:26,171 It's honestly nothing. 501 00:43:26,171 --> 00:43:28,073 What's inside this? 502 00:43:28,073 --> 00:43:29,407 Can I see? 503 00:43:29,407 --> 00:43:31,677 I mean, if you want. 504 00:43:41,987 --> 00:43:44,990 It's all from one drop of blood. 505 00:43:49,795 --> 00:43:50,696 Wow . 506 00:43:52,297 --> 00:43:54,132 It's just a dorky sort of art project. 507 00:43:54,132 --> 00:43:57,335 I seriously need to get out more, right? 508 00:43:58,937 --> 00:43:59,905 What's it about? 509 00:44:02,073 --> 00:44:03,274 It's just... 510 00:44:06,144 --> 00:44:07,545 There's this feeling I get. 511 00:44:09,547 --> 00:44:15,253 It's like sometimes I lie in the grass outside 512 00:44:16,722 --> 00:44:19,825 when it's dark and quiet, 513 00:44:19,825 --> 00:44:22,928 and I can feel the whole town sleeping, 514 00:44:24,896 --> 00:44:27,265 I can feel everyone in it, 515 00:44:28,934 --> 00:44:30,568 and I can feel the whole world. 516 00:44:32,403 --> 00:44:35,841 And suddenly there's no difference between you and me 517 00:44:35,841 --> 00:44:38,509 and the sea and the trees, 518 00:44:38,509 --> 00:44:40,145 all the cells in one drop of blood 519 00:44:40,145 --> 00:44:42,280 and all the stars in the sky. 520 00:44:51,356 --> 00:44:53,658 What? 521 00:44:55,927 --> 00:44:56,895 Evan? 522 00:44:56,895 --> 00:44:57,829 Yeah. 523 00:44:58,797 --> 00:44:59,931 You coming? 524 00:45:03,534 --> 00:45:04,435 Yeah. 525 00:45:16,581 --> 00:45:17,515 Come in. 526 00:45:20,285 --> 00:45:21,619 Lorna! 527 00:45:33,731 --> 00:45:36,534 So, how can I help you? 528 00:45:36,534 --> 00:45:40,371 Well, I've been feeling a bit faint, actually. 529 00:45:40,371 --> 00:45:41,739 All week. 530 00:45:41,739 --> 00:45:44,475 It's often when I stand up. 531 00:45:46,144 --> 00:45:48,279 Blood pressure by the sounds of things. 532 00:45:53,284 --> 00:45:54,619 It's a bit fiddly. 533 00:45:54,619 --> 00:45:55,553 It's one of these old manual ones. 534 00:45:56,587 --> 00:45:59,224 There we are. 535 00:46:11,502 --> 00:46:12,971 Well, normal. 536 00:46:13,939 --> 00:46:15,506 Oh. 537 00:46:15,506 --> 00:46:16,474 Look. 538 00:46:19,510 --> 00:46:20,411 I, um... 539 00:46:22,047 --> 00:46:25,016 I suppose it could be low iron. 540 00:46:25,016 --> 00:46:26,952 Hm? 541 00:46:26,952 --> 00:46:28,319 We could do some tests. 542 00:46:29,320 --> 00:46:30,655 Blood tests? 543 00:46:30,655 --> 00:46:33,691 Mm-hmm. 544 00:46:35,226 --> 00:46:36,194 Okay. 545 00:46:38,563 --> 00:46:40,866 Just keep your arm straight. 546 00:46:40,866 --> 00:46:41,933 All right. 547 00:46:41,933 --> 00:46:43,935 This is a tourniquet. 548 00:46:45,203 --> 00:46:46,804 Clench your hands a couple of times. 549 00:46:46,804 --> 00:46:48,206 Like that? 550 00:46:50,909 --> 00:46:53,144 You have such lovely veins. 551 00:46:53,144 --> 00:46:56,481 Gosh, no one's ever said that before. 552 00:46:56,481 --> 00:46:58,716 Right, just a sharp scratch. 553 00:47:08,059 --> 00:47:10,495 Going to do three of these. 554 00:47:12,063 --> 00:47:13,531 There we are. 555 00:47:13,531 --> 00:47:16,034 Don't take all of it. 556 00:47:29,380 --> 00:47:31,082 Clara! 557 00:47:36,587 --> 00:47:39,357 So why did Stuart come after you? 558 00:47:39,357 --> 00:47:42,727 Why do boys walk after girls in fields at parties. 559 00:47:42,727 --> 00:47:48,233 So he walked after you, and what did he say? 560 00:47:48,233 --> 00:47:51,402 I tried to let him down gently, but... 561 00:47:52,703 --> 00:47:53,604 What? 562 00:47:55,240 --> 00:47:56,541 He started to cry. 563 00:47:56,541 --> 00:47:58,443 I mean, he was drunk. 564 00:47:58,443 --> 00:48:00,345 It was so awful. 565 00:48:01,046 --> 00:48:03,248 Have you ever had a boy cry over you? 566 00:48:03,248 --> 00:48:04,916 It was humiliating for him. 567 00:48:04,916 --> 00:48:10,621 Anyway, he cried, and then he just went off. 568 00:48:12,257 --> 00:48:13,724 Off where? 569 00:48:13,724 --> 00:48:14,892 Back to the party. 570 00:48:14,892 --> 00:48:16,561 Yes, the thing is, Clara, 571 00:48:16,561 --> 00:48:18,396 no one saw him at the party after you left. 572 00:48:18,396 --> 00:48:19,397 Oh. 573 00:48:19,397 --> 00:48:20,765 Well, that's weird. 574 00:48:20,765 --> 00:48:22,433 Yeah, you should look into that. 575 00:48:22,433 --> 00:48:23,901 Clara's very upset about Stuart going missing. 576 00:48:23,901 --> 00:48:25,470 No, I'm not. 577 00:48:25,470 --> 00:48:27,372 People always do that when someone dies. 578 00:48:27,372 --> 00:48:29,174 I'm not pretending he was a saint. 579 00:48:30,308 --> 00:48:31,276 Dies? 580 00:48:33,311 --> 00:48:34,212 What? 581 00:48:35,846 --> 00:48:37,682 You said, "When someone dies." 582 00:48:42,653 --> 00:48:43,554 It's beeping. 583 00:48:44,956 --> 00:48:46,024 The tumble dryer. 584 00:48:53,131 --> 00:48:54,732 Will, please. The police are interviewing Clara. 585 00:48:54,732 --> 00:48:55,666 It's gone wrong. 586 00:48:56,634 --> 00:48:58,003 Am I hearing this? 587 00:48:58,003 --> 00:48:59,837 Please. Will. Just come and do it. 588 00:48:59,837 --> 00:49:01,239 I thought it was transgressive, 589 00:49:01,239 --> 00:49:02,974 manipulative and unethical. 590 00:49:02,974 --> 00:49:05,643 Look, I was a high-minded bitch when I was young. 591 00:49:05,643 --> 00:49:08,146 Now here we all are in middle age! 592 00:49:08,146 --> 00:49:10,581 Please, just help. 593 00:49:16,154 --> 00:49:17,422 Oh, we're just in the middle of asking 594 00:49:17,422 --> 00:49:19,024 a few questions, actually. 595 00:49:19,024 --> 00:49:20,925 Yes. 596 00:49:20,925 --> 00:49:24,295 Would it be possible for you to wait outside, sir? 597 00:49:24,295 --> 00:49:26,197 No. 598 00:49:26,197 --> 00:49:28,433 I'm sorry, I can't do that. 599 00:49:30,735 --> 00:49:34,605 Clara Radley knows absolutely nothing 600 00:49:34,605 --> 00:49:35,606 about that boy. 601 00:49:42,347 --> 00:49:43,248 Oh. 602 00:49:44,049 --> 00:49:45,283 Really? 603 00:49:45,283 --> 00:49:46,884 Not a thing. 604 00:49:46,884 --> 00:49:50,355 In fact, if this case comes up in the future, 605 00:49:50,355 --> 00:49:51,956 you're gonna find it highly amusing. 606 00:49:59,664 --> 00:50:01,366 Gosh, well, 607 00:50:01,366 --> 00:50:03,234 in that case, we mustn't waste any more of your time. 608 00:50:03,234 --> 00:50:06,904 I do apologize, Mr. And Mrs. Radley. 609 00:50:06,904 --> 00:50:09,507 Clara... 610 00:50:09,507 --> 00:50:11,576 It must have been a mistake. 611 00:50:11,576 --> 00:50:12,743 We'll let you get on. 612 00:50:12,743 --> 00:50:14,245 I'll show you out. 613 00:50:20,017 --> 00:50:22,153 Whoa! 614 00:50:22,153 --> 00:50:23,688 I mean, that was literally so close. 615 00:50:23,688 --> 00:50:25,156 It was so sick. 616 00:50:26,357 --> 00:50:27,258 Thank you. 617 00:51:11,001 --> 00:51:13,204 So do you, like, have a job? 618 00:51:13,204 --> 00:51:16,541 I'm a fucking academic, I'll have you know. 619 00:51:16,541 --> 00:51:18,276 English literature. 620 00:51:18,276 --> 00:51:23,281 On sabbatical, sort of. 621 00:51:32,690 --> 00:51:34,091 Is it amazing? 622 00:51:34,091 --> 00:51:35,126 Is what amazing? 623 00:51:36,361 --> 00:51:38,463 Oh, you mean drinking someone else's blood. 624 00:51:39,664 --> 00:51:41,266 It's so fucking good 625 00:51:41,266 --> 00:51:42,833 there are no words to make you understand. 626 00:51:44,802 --> 00:51:46,704 Better than sex? 627 00:51:48,139 --> 00:51:49,674 Yeah, better than sex. 628 00:51:52,977 --> 00:51:53,978 Have you had sex? 629 00:51:54,779 --> 00:51:56,647 No. 630 00:51:56,647 --> 00:51:58,849 Not even with that little friend of your big sisters? 631 00:51:58,849 --> 00:52:00,418 What? 632 00:52:00,418 --> 00:52:02,320 The way you stare at him. 633 00:52:03,321 --> 00:52:05,089 I'd have eaten him whole by now. 634 00:52:45,530 --> 00:52:48,566 Oh, no thanks. I'm fine with this. 635 00:52:52,870 --> 00:52:56,073 Should we get the hell out of here? 636 00:53:04,114 --> 00:53:05,883 You okay? 637 00:53:05,883 --> 00:53:07,485 You look lovely. 638 00:53:10,221 --> 00:53:11,121 In my PJS? 639 00:53:24,435 --> 00:53:25,403 Helen, what's happened to us? 640 00:53:25,403 --> 00:53:26,337 I know. 641 00:53:26,337 --> 00:53:27,672 We used to... 642 00:53:29,874 --> 00:53:31,108 All the time. 643 00:53:31,108 --> 00:53:33,043 I know we did. 644 00:53:34,178 --> 00:53:35,613 Before work, even. 645 00:53:35,613 --> 00:53:38,483 Peter it's really, really late. 646 00:53:56,467 --> 00:53:57,935 God. 647 00:53:57,935 --> 00:53:59,670 He'll wake up the whole street, 648 00:54:02,607 --> 00:54:04,542 Gone out for sex, probably. 649 00:54:36,941 --> 00:54:38,543 Seven. 650 00:54:39,377 --> 00:54:40,845 11. 651 00:54:40,845 --> 00:54:41,912 He'll take over. 652 00:54:43,481 --> 00:54:44,415 This is my son. 653 00:54:49,286 --> 00:54:50,187 11. 654 00:54:51,722 --> 00:54:52,657 Yeah. 655 00:54:54,224 --> 00:54:55,426 12. 656 00:54:55,426 --> 00:54:57,094 I think you've made a mistake. 657 00:55:02,467 --> 00:55:03,568 My apologies, sir. 658 00:55:06,637 --> 00:55:07,838 21. 659 00:55:09,474 --> 00:55:10,741 Let's go spend it. 660 00:55:13,678 --> 00:55:15,112 So who do you want? 661 00:55:15,112 --> 00:55:16,046 Huh? 662 00:55:19,484 --> 00:55:20,385 That one? 663 00:55:23,187 --> 00:55:25,523 That one? 664 00:55:25,523 --> 00:55:29,794 Boys, girls, the world's a feast of pleasures, 665 00:55:29,794 --> 00:55:32,963 ready for anyone who dares help themselves first. 666 00:55:45,376 --> 00:55:46,276 Mm. Hey! 667 00:56:09,600 --> 00:56:11,602 You've been drinking. 668 00:56:13,571 --> 00:56:17,107 You can tell your uncle you're not allowed to drink, okay? 669 00:56:17,107 --> 00:56:18,843 He's not here to set a bad example. 670 00:56:18,843 --> 00:56:20,411 Bad example? 671 00:56:20,411 --> 00:56:22,112 At at least he's not so obsessed with fitting in 672 00:56:22,112 --> 00:56:24,148 he's just invisible. 673 00:56:25,382 --> 00:56:26,784 He's not your dad. 674 00:56:27,985 --> 00:56:29,253 Well, I wish he was. 675 00:57:01,719 --> 00:57:03,921 Stuart! 676 00:57:03,921 --> 00:57:06,256 Stuart! 677 00:57:10,060 --> 00:57:13,297 Stuart! 678 00:57:41,692 --> 00:57:42,760 Hi darling. I'm back. 679 00:57:42,760 --> 00:57:43,594 Just having a bath! 680 00:57:44,962 --> 00:57:46,864 Can I bring you a glass of wine? 681 00:57:49,133 --> 00:57:51,101 I've already got one. 682 00:57:54,505 --> 00:57:55,405 Okay. 683 00:57:56,707 --> 00:57:57,608 Nevermind. 684 01:00:07,638 --> 01:00:08,538 Will? 685 01:00:10,540 --> 01:00:12,843 Am I imagining this? 686 01:00:12,843 --> 01:00:13,811 Yeah. 687 01:00:16,781 --> 01:00:18,182 But I'm helping. 688 01:00:41,505 --> 01:00:44,308 These are the rules. 689 01:00:44,308 --> 01:00:46,911 You can say anything you want. 690 01:00:47,712 --> 01:00:49,814 You can look. 691 01:00:49,814 --> 01:00:51,849 But you just can't touch. 692 01:00:54,518 --> 01:00:56,787 But it's not real. 693 01:00:56,787 --> 01:00:59,156 I'm not really being... 694 01:00:59,156 --> 01:01:01,025 Shh, shh, shh, shh. 695 01:01:02,392 --> 01:01:04,294 It's our secret, okay? 696 01:01:12,336 --> 01:01:16,406 What you did with the police, 697 01:01:16,406 --> 01:01:18,709 the way they just did what you told them. 698 01:01:18,709 --> 01:01:20,244 You liked that? 699 01:01:21,545 --> 01:01:23,247 Yeah. 700 01:01:23,247 --> 01:01:26,150 You sometimes wish I could do the same to you? 701 01:01:28,052 --> 01:01:29,720 Yes. 702 01:01:33,090 --> 01:01:35,225 Mom, when's supper? 703 01:01:35,225 --> 01:01:36,393 Dad's cooking! 704 01:01:36,393 --> 01:01:37,661 God, can't you? 705 01:01:37,661 --> 01:01:38,829 No! I've... 706 01:01:40,798 --> 01:01:42,532 I've got my book club. 707 01:01:42,532 --> 01:01:45,502 Oh, I'll get some chips. 708 01:03:03,147 --> 01:03:04,181 Pete. 709 01:03:04,181 --> 01:03:05,916 Mm-hm. Your husband? 710 01:03:08,052 --> 01:03:09,319 What are you doing? 711 01:03:09,319 --> 01:03:10,888 Kissing my wife. 712 01:03:12,322 --> 01:03:14,791 Are you drunk? What's happened to you? 713 01:03:14,791 --> 01:03:16,927 No, I just feel good, that's all. 714 01:03:18,228 --> 01:03:19,129 Good? 715 01:03:19,129 --> 01:03:20,865 Yeah, good. 716 01:03:20,865 --> 01:03:23,333 Do you remember that? 717 01:03:23,333 --> 01:03:25,435 And you look so hot in these jeans. 718 01:03:27,237 --> 01:03:28,973 Have you been drinking blood? 719 01:03:28,973 --> 01:03:29,974 What? 720 01:03:29,974 --> 01:03:31,341 Don't be ridiculous. 721 01:03:32,809 --> 01:03:34,644 I'm not gonna just go and use 722 01:03:34,644 --> 01:03:36,346 and escalate the craving again. 723 01:03:37,581 --> 01:03:39,549 What, after all this time, that would be insane. 724 01:03:44,922 --> 01:03:45,856 Okay. 725 01:03:51,095 --> 01:03:55,065 Look, I have to go. 726 01:03:55,065 --> 01:03:57,467 You are gonna make supper, aren't you? 727 01:03:57,467 --> 01:03:59,103 Mm-hm. 728 01:04:17,521 --> 01:04:19,323 They smell good. 729 01:04:19,323 --> 01:04:20,557 Are you going out? 730 01:04:20,557 --> 01:04:21,926 Just walking. 731 01:04:23,060 --> 01:04:23,961 Cheers. 732 01:04:26,230 --> 01:04:27,597 Is everything... 733 01:04:27,597 --> 01:04:28,665 No, not really. 734 01:04:31,301 --> 01:04:33,303 I know everything with your dad's not... 735 01:04:34,905 --> 01:04:37,707 well, if there's anything that... 736 01:04:37,707 --> 01:04:40,210 what I mean is, if there's ever something, 737 01:04:40,210 --> 01:04:42,179 anything at all... 738 01:04:42,179 --> 01:04:43,480 I... 739 01:04:46,116 --> 01:04:47,017 Thank you. 740 01:04:56,093 --> 01:04:57,928 Was there something you wanted to say? 741 01:04:59,429 --> 01:05:00,597 When Clara came in? 742 01:05:02,432 --> 01:05:04,101 I can't remember. 743 01:05:08,105 --> 01:05:09,006 Oh well. 744 01:05:12,009 --> 01:05:12,943 I'll see ya. 745 01:05:20,350 --> 01:05:21,618 Idiot. 746 01:05:21,618 --> 01:05:23,253 Idiot. 747 01:05:24,221 --> 01:05:25,222 Uncle Will? 748 01:05:32,262 --> 01:05:33,230 Uncle Will? 749 01:08:22,299 --> 01:08:23,267 How can I help? 750 01:08:23,267 --> 01:08:25,169 Oh... 751 01:08:25,169 --> 01:08:27,437 I've got some information about the Stuart Harper case. 752 01:08:27,437 --> 01:08:30,840 I'm an ex-policeman, so... 753 01:08:30,840 --> 01:08:34,811 Clara Radley's fingerprints that quite clearly... 754 01:08:42,786 --> 01:08:45,255 He's here... 755 01:08:45,255 --> 01:08:48,358 He's here about... 756 01:08:48,358 --> 01:08:49,926 Clara Radley! 757 01:09:08,144 --> 01:09:10,480 From what I heard, the money was hers. 758 01:09:10,480 --> 01:09:13,517 He just pretends he's made it, and she let him. 759 01:09:13,517 --> 01:09:15,118 Some more wine, Helen? 760 01:09:15,118 --> 01:09:16,586 Well, are we gonna get around to the book? 761 01:09:16,586 --> 01:09:18,087 Always the worst moment in a book club 762 01:09:18,087 --> 01:09:19,523 that these things have to be faced. 763 01:09:19,523 --> 01:09:21,291 Hold on. 764 01:09:21,291 --> 01:09:23,960 We haven't mentioned the most shocking thing of all. 765 01:09:23,960 --> 01:09:25,395 Stuart Harper. 766 01:09:25,395 --> 01:09:27,364 Oh, no doubt. 767 01:09:27,364 --> 01:09:28,965 It's so horrible. 768 01:09:28,965 --> 01:09:30,367 I saw his mom, Juliette, 769 01:09:30,367 --> 01:09:32,402 in the supermarket the other day. 770 01:09:32,402 --> 01:09:34,037 Like a ghost she was. 771 01:09:35,605 --> 01:09:37,140 To lose a child. 772 01:09:38,775 --> 01:09:39,676 And she's just had a new baby, too, 773 01:09:39,676 --> 01:09:40,877 hasn't she? 774 01:09:40,877 --> 01:09:42,879 Course she has. Poor woman. 775 01:09:42,879 --> 01:09:44,514 Single mom, too. 776 01:09:44,514 --> 01:09:45,582 No. Is she? 777 01:09:45,582 --> 01:09:47,150 On her own? 778 01:09:48,051 --> 01:09:49,419 Helen? 779 01:09:49,419 --> 01:09:50,654 I... 780 01:09:50,654 --> 01:09:51,921 I'm so sorry. 781 01:09:51,921 --> 01:09:54,391 I think I left the... 782 01:09:54,391 --> 01:09:56,693 I forgot to... 783 01:10:03,132 --> 01:10:06,169 So is that the fiery act of conversion? 784 01:10:06,169 --> 01:10:09,072 Yeah. It's when a vampire kills 785 01:10:09,606 --> 01:10:11,941 but then transforms a victim. 786 01:10:11,941 --> 01:10:14,177 Transforms? How? 787 01:10:14,177 --> 01:10:16,079 You can save a victim's life 788 01:10:16,079 --> 01:10:17,547 by feeding them your blood, 789 01:10:17,814 --> 01:10:20,784 and they'll change from human to vampire, 790 01:10:20,784 --> 01:10:24,187 Which leads to the everlasting chains of enthrallment. 791 01:10:24,187 --> 01:10:26,089 Yeah, the everlasting chains 792 01:10:26,089 --> 01:10:28,024 mean the human victim would always crave 793 01:10:28,024 --> 01:10:29,959 the vampire who converted them. 794 01:10:29,959 --> 01:10:32,128 Even if he, if the victim, 795 01:10:32,128 --> 01:10:34,798 hadn't showed any signs of interest in the converter before? 796 01:10:34,798 --> 01:10:36,633 Oh, yeah, instantly. 797 01:10:36,633 --> 01:10:38,402 Like love. 798 01:10:38,402 --> 01:10:40,970 You convert someone and they fall in love with you. 799 01:10:40,970 --> 01:10:43,239 No, quite the opposite. 800 01:10:43,239 --> 01:10:46,242 Conversion actually prevents real love. 801 01:10:46,242 --> 01:10:47,544 It's tragic, really. 802 01:10:47,544 --> 01:10:49,212 Oh. 803 01:10:49,212 --> 01:10:50,514 How long does it last? 804 01:10:51,348 --> 01:10:52,782 The craving? 805 01:10:52,782 --> 01:10:54,117 Forever. 806 01:10:54,418 --> 01:10:55,485 There's no escape for the victim, 807 01:10:55,485 --> 01:10:58,121 not unless the converter dies. 808 01:11:11,167 --> 01:11:12,969 I just watched a group of women 809 01:11:12,969 --> 01:11:15,605 unwittingly discuss how my family's 810 01:11:15,605 --> 01:11:17,073 ruined another person's life. 811 01:11:17,073 --> 01:11:19,709 Oh, Helen, yawn. 812 01:11:21,110 --> 01:11:21,978 What? 813 01:11:21,978 --> 01:11:23,413 Big, 814 01:11:23,413 --> 01:11:24,748 sad 815 01:11:24,748 --> 01:11:25,682 yawn. 816 01:11:36,626 --> 01:11:39,496 I just think you're wasting your life, that's all. 817 01:11:41,297 --> 01:11:45,001 I should be craving, craving constantly? 818 01:11:45,001 --> 01:11:47,270 How's that different from what you've got? 819 01:12:16,733 --> 01:12:19,035 That was nice earlier. 820 01:12:20,036 --> 01:12:20,937 The bath. 821 01:12:23,573 --> 01:12:25,742 I'm married to Peter, Will. 822 01:12:26,543 --> 01:12:28,311 And I love him. 823 01:12:30,246 --> 01:12:31,247 So much. 824 01:12:37,487 --> 01:12:39,288 You just can't see it anymore. 825 01:12:42,859 --> 01:12:45,729 Oh, God, what a mess. 826 01:12:45,729 --> 01:12:48,532 Hey, you're here because you're mine. 827 01:12:48,532 --> 01:12:50,400 I'm the one who converted you. 828 01:12:56,706 --> 01:12:59,809 I don't want to feel like this around you. 829 01:13:00,309 --> 01:13:01,478 I hate you. 830 01:13:03,246 --> 01:13:07,150 Anytime Peter touches me, I think of you. 831 01:13:08,151 --> 01:13:10,620 It's not fair to him. 832 01:13:39,783 --> 01:13:40,750 Please! 833 01:13:49,559 --> 01:13:51,060 You can't escape it! 834 01:14:39,843 --> 01:14:43,479 Rowan, I made your favorite pancakes. 835 01:14:43,479 --> 01:14:44,447 Do you want some? 836 01:15:39,368 --> 01:15:40,503 I'm late for school. 837 01:16:11,234 --> 01:16:13,036 You've made Rowan drink blood, Will! 838 01:16:13,036 --> 01:16:14,537 Uh, no. 839 01:16:14,771 --> 01:16:16,539 You've made him a pathetic slave to his appetite, 840 01:16:16,906 --> 01:16:21,745 like mom, and, dad, and you, and... 841 01:16:21,745 --> 01:16:24,080 me. 842 01:16:24,080 --> 01:16:26,950 Well, they do say it's a family disease, Petey. 843 01:16:32,856 --> 01:16:34,824 You've got to clean the van. 844 01:16:34,824 --> 01:16:37,727 Why on earth would I clean the van? 845 01:16:40,730 --> 01:16:42,632 I mean, I quite like it. 846 01:16:42,632 --> 01:16:44,500 Are you insane? 847 01:16:45,434 --> 01:16:46,836 Eccentric. 848 01:16:46,836 --> 01:16:49,906 Did something screw you up at birth? 849 01:16:49,906 --> 01:16:51,841 Did I offend you by coming out first? 850 01:16:51,841 --> 01:16:53,242 Fuck's sake. 851 01:16:53,242 --> 01:16:54,778 Or are you off that you were weak 852 01:16:54,778 --> 01:16:56,145 and you had to be put in an incubator? 853 01:16:57,814 --> 01:16:59,182 Not weak. 854 01:16:59,182 --> 01:17:00,516 The cord was around my neck. 855 01:17:00,516 --> 01:17:01,918 You're talking shit, Pete. 856 01:17:07,023 --> 01:17:08,191 Are you high? 857 01:17:11,294 --> 01:17:12,662 You are high. 858 01:17:14,731 --> 01:17:16,265 What would Helen think? 859 01:17:18,501 --> 01:17:19,836 You know, you really won't shift all of that 860 01:17:19,836 --> 01:17:21,337 without the right solvent. 861 01:17:22,371 --> 01:17:24,874 Take it from someone who's dealt with a lot of stains. 862 01:17:27,844 --> 01:17:28,778 Dad? 863 01:18:06,549 --> 01:18:08,417 Dad, wake up! 864 01:18:08,417 --> 01:18:10,186 You hacked into my phone. 865 01:18:10,186 --> 01:18:12,088 Those pictures, that's my life, my private life. 866 01:18:12,088 --> 01:18:13,156 It's to keep you safe. 867 01:18:13,156 --> 01:18:14,490 No, it's not! 868 01:18:15,691 --> 01:18:16,960 She left. 869 01:18:19,195 --> 01:18:21,097 Mom left us. 870 01:18:22,732 --> 01:18:24,500 She wanted a different life. 871 01:18:25,701 --> 01:18:27,036 And what we have to do, Dad, 872 01:18:27,036 --> 01:18:28,738 what we have to do is accept that. 873 01:18:28,738 --> 01:18:33,576 The Radley aren't safe. They're vampires, okay? 874 01:18:33,877 --> 01:18:36,245 Clara Radley killed that boy! 875 01:18:36,245 --> 01:18:37,413 I have evidence! 876 01:18:37,413 --> 01:18:38,314 What evidence? 877 01:18:38,547 --> 01:18:40,583 I... His sunglasses. 878 01:18:40,784 --> 01:18:43,019 Her fingerprints are all over them! 879 01:18:43,019 --> 01:18:44,620 She must have tried them on. 880 01:18:45,922 --> 01:18:47,456 No, no, no, she... 881 01:18:47,456 --> 01:18:49,692 Yes, all the kids did. I think I did. 882 01:18:49,692 --> 01:18:50,894 Someone took a picture. 883 01:18:50,894 --> 01:18:51,828 See? 884 01:19:02,138 --> 01:19:03,106 Dad? 885 01:19:06,009 --> 01:19:07,944 That little bit of you right now 886 01:19:07,944 --> 01:19:10,146 that's got a doubt, please, 887 01:19:12,315 --> 01:19:13,817 please listen to it. 888 01:19:15,584 --> 01:19:17,186 Look at me. Look at me, Dad. 889 01:19:23,426 --> 01:19:26,162 Take my fingerprints. 890 01:19:26,162 --> 01:19:28,865 Check the glasses if you want. You wanna do that? 891 01:19:37,373 --> 01:19:38,474 I'm sorry. 892 01:19:40,043 --> 01:19:41,577 I'm so sorry. 893 01:19:41,577 --> 01:19:43,579 It's okay. It's okay. 894 01:19:44,848 --> 01:19:46,249 You're not well. 895 01:19:47,851 --> 01:19:50,686 You can get better, though, right? 896 01:20:13,009 --> 01:20:14,310 Yo. 897 01:20:14,310 --> 01:20:15,244 Hello. 898 01:20:19,849 --> 01:20:20,749 Sup? 899 01:20:21,717 --> 01:20:23,186 No, nothing. 900 01:20:23,186 --> 01:20:26,222 I'm good. I just slept a bit funny. 901 01:20:29,725 --> 01:20:30,960 Is that Rowan? 902 01:20:32,428 --> 01:20:33,429 He looks... 903 01:20:38,067 --> 01:20:38,968 Yeah. 904 01:20:40,403 --> 01:20:41,304 He does. 905 01:20:46,409 --> 01:20:48,144 Evan. 906 01:20:48,144 --> 01:20:50,579 Yeah. 907 01:20:50,579 --> 01:20:53,582 You're the most gorgeous boy I've ever seen. 908 01:20:55,551 --> 01:20:58,421 You're the most beautiful boy I can imagine. 909 01:20:58,421 --> 01:21:01,991 Everything about you is beautiful. 910 01:21:01,991 --> 01:21:05,128 I write you poems, but they don't do you any justice. 911 01:21:15,304 --> 01:21:17,073 Will you let me take you out tonight? 912 01:21:23,746 --> 01:21:24,647 Okay. 913 01:21:25,915 --> 01:21:26,782 Okay. 914 01:21:35,091 --> 01:21:37,326 I'll come get you at 8:00. 915 01:22:02,251 --> 01:22:04,787 Hello, Doctor. 916 01:22:04,787 --> 01:22:05,721 Lorna. 917 01:22:08,757 --> 01:22:10,493 You look very nice today, Peter. 918 01:22:10,493 --> 01:22:13,429 So, have we got my results? 919 01:22:13,429 --> 01:22:15,364 Yep. 920 01:22:15,999 --> 01:22:18,634 Low iron, so you'll need a supplement. 921 01:22:18,634 --> 01:22:22,238 I'll write you a prescription. 922 01:22:22,238 --> 01:22:24,340 Peter, you don't live forever, do you? 923 01:22:26,509 --> 01:22:28,277 What I mean is, 924 01:22:28,277 --> 01:22:35,118 you and I, we could meet at the Abbey tonight 925 01:22:35,118 --> 01:22:38,521 to look at the stars. 926 01:22:38,521 --> 01:22:40,456 If you don't have any special plans. 927 01:22:43,526 --> 01:22:44,927 Have you got special plans? 928 01:22:45,961 --> 01:22:48,064 No. 929 01:22:49,232 --> 01:22:50,166 I'm not sure. 930 01:22:53,302 --> 01:22:54,203 I'll call you? 931 01:22:56,739 --> 01:22:57,673 Okay. 932 01:23:00,976 --> 01:23:03,612 See you a bit later. 933 01:23:25,768 --> 01:23:28,737 I've made our life impossible, haven't I? 934 01:23:28,737 --> 01:23:31,707 No, you haven't. 935 01:23:31,707 --> 01:23:34,243 I wanted all of this more than you did. 936 01:23:36,545 --> 01:23:38,914 But I think it's time we both stop pretending. 937 01:23:41,384 --> 01:23:42,285 Okay. 938 01:23:44,353 --> 01:23:45,454 I think you're right. 939 01:23:50,893 --> 01:23:52,428 You know the fact is... 940 01:23:52,428 --> 01:23:55,198 you are always way out of my league, 941 01:23:55,198 --> 01:23:56,365 Pete, that's- 942 01:23:56,365 --> 01:23:58,033 If I hadn't converted you, 943 01:23:58,033 --> 01:23:59,068 there's no chance that you would be with me. 944 01:23:59,068 --> 01:24:00,236 What? 945 01:24:00,236 --> 01:24:04,107 This isn't voluntary for you. 946 01:24:04,107 --> 01:24:05,841 You are only here with me now 947 01:24:05,841 --> 01:24:09,678 because of some last little scraps of craving. 948 01:24:09,678 --> 01:24:11,714 This was never love. 949 01:24:11,714 --> 01:24:13,416 This was just a conversion. 950 01:24:13,416 --> 01:24:15,351 we tried really hard to turn into a marriage. 951 01:24:15,351 --> 01:24:18,121 Pete, no, please. 952 01:24:18,121 --> 01:24:19,755 There's things I should say. 953 01:24:19,755 --> 01:24:21,290 You shouldn't live like this any longer. 954 01:24:21,290 --> 01:24:22,258 Nor should I. 955 01:24:23,926 --> 01:24:24,827 We both want to 956 01:24:26,329 --> 01:24:27,930 be loved. 957 01:24:29,365 --> 01:24:30,466 To feel wanted. 958 01:24:34,603 --> 01:24:36,772 You don't want me, Helen. 959 01:24:40,643 --> 01:24:44,480 Pete, no, you have to listen to me. 960 01:24:44,480 --> 01:24:46,315 I need a drink. 961 01:24:50,786 --> 01:24:51,787 Oh, fuck. 962 01:25:45,641 --> 01:25:46,609 It's just Rowan. 963 01:25:52,047 --> 01:25:55,384 Like I said, we'll go to the arcade, maybe grab a bite. 964 01:25:56,685 --> 01:25:58,153 It's nothing to worry about. 965 01:26:02,491 --> 01:26:04,293 See you later then, okay? 966 01:26:43,098 --> 01:26:44,433 What do you wanna play? 967 01:26:46,269 --> 01:26:48,837 A game. I don't really care. 968 01:26:48,837 --> 01:26:51,006 Me neither. 969 01:26:51,006 --> 01:26:53,276 Is when I find out you're really, really good at the arcade. 970 01:27:59,342 --> 01:28:01,677 Don't hurt me! I'm nine! 971 01:28:01,677 --> 01:28:03,512 Oh, oh! Double ladder. 972 01:28:04,513 --> 01:28:05,848 Back in a sec. 973 01:28:05,848 --> 01:28:07,716 Okay, I'll be here. 974 01:29:07,510 --> 01:29:09,978 Don't touch him, you freak! 975 01:30:08,804 --> 01:30:10,138 My brother? 976 01:30:10,138 --> 01:30:12,641 Such a cliche! 977 01:30:12,641 --> 01:30:14,309 Anything, anything but this. 978 01:30:14,309 --> 01:30:17,245 Look, I want to be straight with you. 979 01:30:17,245 --> 01:30:19,114 Oh, yeah, so do I. 980 01:30:19,114 --> 01:30:20,315 I'm packing a bag. 981 01:30:21,349 --> 01:30:22,718 You didn't convert me. 982 01:30:24,653 --> 01:30:25,554 What? 983 01:30:27,623 --> 01:30:32,327 I faked when you bit me, but you weren't my first. 984 01:30:36,665 --> 01:30:38,667 Jesus, you're incredible. 985 01:30:38,667 --> 01:30:41,136 That's so fucking convincing. 986 01:30:41,136 --> 01:30:42,437 I know. I'm sorry. 987 01:30:42,437 --> 01:30:43,839 You were scared and shaky. 988 01:30:43,839 --> 01:30:45,808 That was real, Pete. 989 01:30:46,675 --> 01:30:48,010 I was excited. 990 01:30:49,344 --> 01:30:50,245 It's just, 991 01:30:52,047 --> 01:30:54,049 it wasn't my first time. 992 01:30:57,185 --> 01:30:58,353 That was with Will. 993 01:31:04,693 --> 01:31:07,763 When the fuck did this all happen? 994 01:31:11,834 --> 01:31:15,437 Will was staying, do you remember? 995 01:31:15,437 --> 01:31:17,005 You were doing that course? 996 01:31:17,005 --> 01:31:18,240 You'd left early. 997 01:31:20,843 --> 01:31:23,512 I woke up halfway through. 998 01:31:23,512 --> 01:31:26,381 His teeth were already in me. 999 01:31:26,381 --> 01:31:27,716 It was already too late. 1000 01:31:29,585 --> 01:31:30,853 You were asleep? 1001 01:31:32,054 --> 01:31:33,522 The truth is, though, 1002 01:31:37,259 --> 01:31:38,360 I enjoyed it. 1003 01:31:39,394 --> 01:31:42,497 That's the truth. 1004 01:31:42,497 --> 01:31:46,334 I drank from him all through the weekend, I think. 1005 01:31:46,334 --> 01:31:48,804 When he bit me, I lost all self-control. 1006 01:31:50,773 --> 01:31:51,774 I'm so sorry. 1007 01:31:55,578 --> 01:31:58,413 Yeah, but the craving, 1008 01:31:58,413 --> 01:32:00,649 You must have been craving him all these years. 1009 01:32:00,649 --> 01:32:03,652 Yeah, it's pretty constant. 1010 01:32:03,652 --> 01:32:07,389 But I've tried to stay busy, you know? 1011 01:32:07,389 --> 01:32:10,893 A book club, PTA, 1012 01:32:10,893 --> 01:32:14,329 baking courses, volunteering, gardening, 1013 01:32:14,329 --> 01:32:17,866 church choir, pony club, my painting. 1014 01:32:17,866 --> 01:32:18,801 Jesus. 1015 01:32:20,068 --> 01:32:20,969 Helen. 1016 01:32:25,440 --> 01:32:27,643 It just gets worse with abstaining. 1017 01:32:30,278 --> 01:32:31,446 Much worse. 1018 01:32:33,481 --> 01:32:34,617 Much, much worse. 1019 01:32:37,285 --> 01:32:43,091 Now it feels like he's invading my mind night and day. 1020 01:32:43,391 --> 01:32:44,292 It's... 1021 01:32:45,794 --> 01:32:46,795 It's a lot. 1022 01:32:49,564 --> 01:32:50,532 I hate him. 1023 01:32:54,803 --> 01:32:56,138 But I love you. 1024 01:32:58,674 --> 01:33:00,676 It was always just you. 1025 01:33:08,116 --> 01:33:09,184 I'm sorry. 1026 01:33:31,807 --> 01:33:32,708 Owen? 1027 01:33:39,715 --> 01:33:40,649 Owen. 1028 01:33:46,822 --> 01:33:47,723 Owen. 1029 01:34:31,666 --> 01:34:32,567 Oh, God. 1030 01:34:45,480 --> 01:34:47,149 Uncle Will! 1031 01:34:59,762 --> 01:35:00,829 Oh, hello. 1032 01:35:02,765 --> 01:35:05,333 I'm freaking out. I need to talk. 1033 01:35:05,333 --> 01:35:07,169 I need a drink. 1034 01:35:07,169 --> 01:35:09,738 I had a date. It was terrible. 1035 01:35:11,439 --> 01:35:13,341 It was the smell of his body. 1036 01:35:13,341 --> 01:35:16,044 It was like I could smell every different element of it. 1037 01:35:16,044 --> 01:35:19,081 Every nuance, every aspect of his history. 1038 01:35:19,081 --> 01:35:20,715 It was torture. 1039 01:35:20,715 --> 01:35:23,051 It's only torture if you don't give into it. 1040 01:35:23,051 --> 01:35:25,420 I would've killed him. 1041 01:35:25,420 --> 01:35:27,055 Ah, yes. 1042 01:35:27,055 --> 01:35:28,891 All the kids at school were right about me. 1043 01:35:28,891 --> 01:35:30,859 I'm a freak. 1044 01:35:30,859 --> 01:35:32,227 I should be locked up. 1045 01:35:32,227 --> 01:35:34,162 I'm a menace to society. 1046 01:35:35,163 --> 01:35:36,731 I'm a sociopath. 1047 01:35:36,731 --> 01:35:39,101 Here, have a great big alcoholic drink. 1048 01:35:39,101 --> 01:35:40,102 It'll do you good. 1049 01:35:55,984 --> 01:35:57,552 His blood was in your mouth. 1050 01:35:58,821 --> 01:36:00,355 I can smell it on the bottle. 1051 01:36:03,658 --> 01:36:04,559 Is he dead? 1052 01:36:07,129 --> 01:36:08,897 Don't over overreact. 1053 01:36:08,897 --> 01:36:11,599 Lots of other nice boys out there. 1054 01:36:11,599 --> 01:36:13,168 I told you, Rowan, 1055 01:36:13,168 --> 01:36:15,070 feast on whoever you want, whenever you want. 1056 01:36:15,070 --> 01:36:16,004 Is he dead? 1057 01:36:17,272 --> 01:36:18,807 Possibly. 1058 01:36:18,807 --> 01:36:21,409 Probably. I bit very deep into his neck. 1059 01:36:21,409 --> 01:36:24,012 So tender and young. 1060 01:36:24,012 --> 01:36:27,782 He was too good for you to waste, Rowan, so I took him. 1061 01:36:27,782 --> 01:36:30,418 I will fucking kill you! 1062 01:36:32,620 --> 01:36:34,356 Calm down, Rowan. 1063 01:36:34,356 --> 01:36:36,458 Odds are I'll kill you first. 1064 01:37:11,593 --> 01:37:12,527 Evan! 1065 01:37:27,375 --> 01:37:28,877 No! 1066 01:38:21,096 --> 01:38:23,031 Uncle Will's trying to kill Rowan! 1067 01:38:46,454 --> 01:38:48,123 I know about Helen. 1068 01:38:48,123 --> 01:38:49,557 Oh do you? 1069 01:38:58,833 --> 01:39:00,835 Poor, Petey. 1070 01:39:00,835 --> 01:39:02,937 I got there first. 1071 01:39:02,937 --> 01:39:04,639 You violated her! 1072 01:39:05,974 --> 01:39:07,475 She loved it. 1073 01:39:07,475 --> 01:39:10,345 "Oh, Will, do it again, do it again." 1074 01:39:23,025 --> 01:39:24,592 You don't kill me. 1075 01:39:27,395 --> 01:39:28,997 You're the victim. 1076 01:39:41,976 --> 01:39:44,212 This is the Abstainers helpline. 1077 01:39:44,212 --> 01:39:47,682 Your call is important to us. Please hold. 1078 01:39:47,682 --> 01:39:49,451 Hello! Hello! 1079 01:39:49,451 --> 01:39:50,452 Yes, I'm here. 1080 01:39:50,718 --> 01:39:51,953 Oh my God, it's really bad! 1081 01:39:51,953 --> 01:39:54,389 I think he's gonna die! 1082 01:39:54,689 --> 01:39:56,424 I'm sorry, sir. This isn't one of the scenarios I'm trained to deal with. 1083 01:39:56,691 --> 01:39:57,559 So what? 1084 01:39:57,892 --> 01:39:59,794 He's dying, and you're a vampire! 1085 01:39:59,794 --> 01:40:02,064 Can't you just... Can't you just tell me what to do? 1086 01:40:02,364 --> 01:40:04,299 I'm just meant to offer support. 1087 01:40:04,299 --> 01:40:05,200 I'm going to have to put you on hold. 1088 01:40:05,200 --> 01:40:06,601 No! 1089 01:40:06,868 --> 01:40:08,570 No, no, please don't do that. I'm begging you. 1090 01:40:09,003 --> 01:40:10,972 I am begging you. He is my son. 1091 01:40:13,007 --> 01:40:15,077 If you want him to live, 1092 01:40:15,077 --> 01:40:16,844 you have to make a choice. 1093 01:40:16,844 --> 01:40:18,746 He needs vampire blood. 1094 01:40:20,448 --> 01:40:23,418 You can let him die, or you can give him to a vampire. 1095 01:40:54,949 --> 01:40:55,850 Dad. 1096 01:40:59,521 --> 01:41:00,422 My boy. 1097 01:41:01,723 --> 01:41:02,624 Come here. 1098 01:41:15,470 --> 01:41:16,804 Help! 1099 01:41:25,280 --> 01:41:26,614 Oh! 1100 01:41:26,614 --> 01:41:27,715 Come inside! 1101 01:41:48,170 --> 01:41:49,437 I'm so sorry, Dad. 1102 01:41:49,437 --> 01:41:50,738 Shh. 1103 01:41:50,738 --> 01:41:51,673 It's okay. 1104 01:41:53,675 --> 01:41:55,076 It was all true. 1105 01:41:57,979 --> 01:41:59,046 This what happened to mom. 1106 01:42:05,720 --> 01:42:06,654 Shh. 1107 01:42:14,862 --> 01:42:16,698 It's gonna be okay. 1108 01:42:19,133 --> 01:42:20,101 It's gonna be okay. 1109 01:42:22,337 --> 01:42:24,772 Please, I want him to live. 1110 01:42:26,641 --> 01:42:27,875 It's okay. 1111 01:42:27,875 --> 01:42:30,678 I want him to live. 1112 01:42:31,879 --> 01:42:32,947 It's okay. 1113 01:42:43,891 --> 01:42:44,792 Rowan. 1114 01:42:50,365 --> 01:42:51,466 Rowan. 1115 01:44:30,532 --> 01:44:33,635 The world is so intricate. 1116 01:44:35,803 --> 01:44:37,872 So unendingly beautiful. 1117 01:44:45,680 --> 01:44:50,852 ♪ If I should die this very moment, ♪ 1118 01:44:50,852 --> 01:44:53,755 ♪ I wouldn't fear 1119 01:45:00,695 --> 01:45:03,097 Here we are in the mystery of it all. 1120 01:45:04,799 --> 01:45:06,200 Making mistakes. 1121 01:45:08,202 --> 01:45:09,771 Trying to put things right, 1122 01:45:09,771 --> 01:45:11,506 Letting go. 1123 01:45:11,506 --> 01:45:12,874 Letting life in. 1124 01:45:15,343 --> 01:45:16,578 Nothing stays the same. 1125 01:45:21,383 --> 01:45:22,917 You can live on the outside, 1126 01:45:24,185 --> 01:45:27,054 just take in everything you can get. 1127 01:45:32,560 --> 01:45:34,195 But you'll miss it all. 1128 01:45:37,365 --> 01:45:40,067 The moments you know you're a part of the world. 1129 01:45:42,537 --> 01:45:47,074 Part of this gigantic puzzle that you fit into perfectly. 1130 01:45:51,078 --> 01:45:54,582 ♪ All this time I've missed you ♪ 1131 01:45:54,582 --> 01:45:58,886 ♪ And searched this human race ♪ 1132 01:45:58,886 --> 01:46:01,288 ♪ Here is true peace ♪ 1133 01:46:01,288 --> 01:46:02,957 Fate can be so weird. 1134 01:46:04,859 --> 01:46:07,762 What's in the stars, in the blood. 1135 01:46:11,599 --> 01:46:15,403 ♪ Bathed in your sighs ♪ 1136 01:46:15,403 --> 01:46:18,540 ♪ Could we stay right here ♪ 1137 01:46:18,540 --> 01:46:20,274 ♪ Till the end of time ♪ 1138 01:46:20,274 --> 01:46:23,445 ♪ Till the earth stops turning ♪ 1139 01:46:23,445 --> 01:46:28,516 ♪ Gonna love you till the seas run dry ♪ 1140 01:46:29,451 --> 01:46:33,387 ♪ I found the one ♪ 1141 01:46:33,387 --> 01:46:38,493 ♪ I've waited for ♪ 1142 01:46:39,260 --> 01:46:42,597 ♪ The one ♪ 1143 01:46:42,597 --> 01:46:45,567 ♪ I've waited for ♪ 1144 01:46:59,581 --> 01:47:01,749 ♪ Wanna stay right here ♪ 1145 01:47:03,184 --> 01:47:04,786 ♪ Till the end of time ♪ 1146 01:47:04,786 --> 01:47:08,823 ♪ Till the earth stops turning ♪ 1147 01:47:12,594 --> 01:47:15,329 The truth is we have no idea what we're all here for. 1148 01:47:17,699 --> 01:47:20,167 ♪ I've waited for ♪ 1149 01:47:20,167 --> 01:47:23,337 Until, suddenly, we do. 1150 01:47:23,337 --> 01:47:26,173 ♪ The one ♪ 1151 01:47:26,173 --> 01:47:28,075 ♪ I've waited ♪ 1152 01:47:28,075 --> 01:47:30,712 And even if it hurts a lot, 1153 01:47:32,814 --> 01:47:35,149 it all makes a weird kind of sense, 1154 01:47:36,951 --> 01:47:39,821 'cause maybe love can conquer everything 1155 01:47:43,525 --> 01:47:47,194 and your freaky little life is exactly how it needs to be. 70011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.