All language subtitles for The.Flock 2007 DvDrip-aXXo.avi-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
10
00:02:36,731 --> 00:02:38,528
- Hey.
12
00:03:11,899 --> 00:03:14,060
Department
of Public Safety.
14
00:03:19,107 --> 00:03:20,768
Mr. Dennison?
15
00:03:24,912 --> 00:03:27,142
Vincent Dennison is
a registered sex offender.
16
00:03:27,181 --> 00:03:28,808
The sooner I can
verify his address,
17
00:03:28,850 --> 00:03:30,477
the sooner I can
leave him alone.
19
00:03:31,919 --> 00:03:35,878
- You've been here for...
- A year and a half.
20
00:03:35,923 --> 00:03:39,950
Have you used any aliases
in the past six months?
21
00:03:39,994 --> 00:03:42,121
- No.
- "No."
23
00:03:44,899 --> 00:03:47,265
What do you do?
24
00:03:49,003 --> 00:03:50,800
I mean, for fun.
Just...
25
00:03:50,838 --> 00:03:52,305
Go to church.
26
00:03:52,340 --> 00:03:53,739
I attend
a support group.
27
00:03:53,775 --> 00:03:56,300
Uh-huh. What kind
of support group?
28
00:03:56,344 --> 00:03:57,834
Come on, man,
you know.
29
00:04:00,882 --> 00:04:03,908
What do you think about,
Vincent?
30
00:04:03,951 --> 00:04:06,385
I mean sexual thoughts.
31
00:04:09,624 --> 00:04:12,024
- I don't know.
- Come on.
32
00:04:12,060 --> 00:04:14,187
Everyone has
sexual thoughts.
33
00:04:14,228 --> 00:04:16,025
You ain't supposed
to ask me that.
34
00:04:16,064 --> 00:04:18,191
That's not on
the questionnaire.
35
00:04:18,232 --> 00:04:19,859
You're right.
36
00:04:24,472 --> 00:04:27,236
- How've your moods been?
- Good.
37
00:04:27,275 --> 00:04:29,209
- Yeah?
- Yeah.
38
00:04:29,243 --> 00:04:31,211
You taking
your medication?
39
00:04:31,245 --> 00:04:33,873
- Yeah.
- Good. It's important to do that.
40
00:04:36,184 --> 00:04:39,244
Any feelings that might
lead you to do something
41
00:04:39,287 --> 00:04:40,914
you don't want to do?
42
00:04:40,955 --> 00:04:42,718
No.
43
00:04:44,725 --> 00:04:47,387
How would you cope
with a feeling
44
00:04:47,428 --> 00:04:50,226
that might lead you
to stray?
45
00:04:51,466 --> 00:04:54,731
I'll settle down
with a nice girl.
46
00:04:56,137 --> 00:04:58,662
Does that sound realistic
to you, Vincent?
47
00:04:58,706 --> 00:05:00,674
I don't know.
48
00:05:00,708 --> 00:05:04,371
What do you think about
when you masturbate?
49
00:05:06,714 --> 00:05:08,978
You think about settling
down with a nice girl?
50
00:05:09,016 --> 00:05:12,884
Or you think about
holding her down?
55
00:06:15,716 --> 00:06:17,377
Morning.
57
00:06:32,066 --> 00:06:34,057
She starts today.
58
00:06:34,101 --> 00:06:36,433
You'll be sharing
a desk and a car.
59
00:06:36,470 --> 00:06:38,938
Oh, good good good good.
Good.
60
00:06:38,973 --> 00:06:41,066
- You want to meet her?
- You know I got another month, right?
61
00:06:41,108 --> 00:06:43,804
- Send in Allison, please.
62
00:06:43,844 --> 00:06:46,904
You can retire
right this minute if you want to.
63
00:06:46,948 --> 00:06:48,916
- You've earned it.
- No. No, Bobby, no.
64
00:06:48,950 --> 00:06:51,578
No, I have not
earned this.
65
00:06:51,619 --> 00:06:53,348
- Mmm.
66
00:06:53,387 --> 00:06:56,254
- Hi.
- Allison Lowry,
67
00:06:56,290 --> 00:06:58,588
this is Errol Babbage.
68
00:06:58,626 --> 00:07:01,186
Mr. Babbage,
it's a pleasure to meet you.
69
00:07:01,229 --> 00:07:03,925
Yeah, no need to be so wonderful.
You got the job...
70
00:07:03,965 --> 00:07:05,956
- apparently.
- Errol,
71
00:07:06,000 --> 00:07:08,798
would you excuse us
for a moment, please?
72
00:07:08,836 --> 00:07:10,633
Surely, yeah.
73
00:07:10,671 --> 00:07:13,834
Okay.
Good, very good.
74
00:07:17,845 --> 00:07:20,871
Usually, I'd ask
a seasoned guy like Errol
75
00:07:20,915 --> 00:07:23,213
to help you
stay out of trouble.
76
00:07:23,251 --> 00:07:24,616
In this situation,
77
00:07:24,652 --> 00:07:26,517
things are the other
way around.
79
00:07:52,380 --> 00:07:54,007
Any questions,
just ask.
80
00:07:54,048 --> 00:07:55,811
Thank you.
81
00:08:00,154 --> 00:08:02,520
You're not gonna learn
anything from them...
82
00:08:02,556 --> 00:08:04,217
except how
to keep your job.
83
00:08:04,258 --> 00:08:07,227
That's yours. This is your desk.
Move that over if you want.
84
00:08:12,033 --> 00:08:14,900
- You coming?
- Oh, yeah.
85
00:08:17,338 --> 00:08:20,330
We have a young man who just
moved here from out of state.
86
00:08:20,374 --> 00:08:22,342
- What did he do?
- Rape.
87
00:08:22,376 --> 00:08:24,537
Second degree,
plea bargain.
88
00:08:24,578 --> 00:08:27,775
I don't care what he did.
I care what he's gonna do.
89
00:08:27,815 --> 00:08:30,943
You know, these people
are registered as a...
90
00:08:30,985 --> 00:08:32,452
as a courtesy
to the public,
91
00:08:32,486 --> 00:08:35,717
to the victims, to the people who
testified against them.
92
00:08:35,756 --> 00:08:39,817
Also because... because of what
they're capable of...
93
00:08:39,860 --> 00:08:42,761
- Mm-hm.
...because of their potential.
94
00:08:42,797 --> 00:08:45,197
Registering them is one thing,
but telling the future,
95
00:08:45,232 --> 00:08:47,723
that's... that's
something else.
96
00:08:47,768 --> 00:08:50,396
We're fortune tellers.
97
00:08:50,438 --> 00:08:53,999
Predict wrong,
people die.
99
00:08:58,312 --> 00:09:00,610
I was misunderstood.
100
00:09:00,648 --> 00:09:03,481
The male is more sexually
aggressive by nature.
101
00:09:03,517 --> 00:09:06,384
It's a way of passing on
their genetic material.
103
00:09:07,955 --> 00:09:10,048
"Misunderstood."
104
00:09:11,892 --> 00:09:14,622
His mother couldn't
buy her off is what happened.
105
00:09:14,662 --> 00:09:16,186
Like she did with
all the others.
106
00:09:16,230 --> 00:09:19,165
- What's your name, hon?
- Beatrice Bell.
107
00:09:19,200 --> 00:09:22,192
- What was it? Beatrice Bell? Nice.
- Beatrice Bell.
108
00:09:22,236 --> 00:09:25,137
So tell me,
Beatrice Bell,
109
00:09:25,172 --> 00:09:28,107
how often does Edmund here
110
00:09:28,142 --> 00:09:30,474
pass on his
genetic material?
111
00:09:31,812 --> 00:09:34,212
- I don't know.
- Mm-hmm.
112
00:09:34,248 --> 00:09:35,875
Sometimes too often?
113
00:09:35,916 --> 00:09:40,216
Sometimes when
things don't...
114
00:09:40,254 --> 00:09:42,620
quite function...
115
00:09:42,656 --> 00:09:44,954
right,
you get the blame?
117
00:09:46,327 --> 00:09:48,955
I don't think
this is appropriate.
118
00:09:48,996 --> 00:09:51,294
Then maybe you
should wait outside.
119
00:09:58,272 --> 00:10:01,366
You know, you can call me
when you've had enough of this guy.
120
00:10:01,409 --> 00:10:03,434
I'll help you get rid of him.
Okay?
121
00:10:05,646 --> 00:10:08,080
Hey.
122
00:10:08,115 --> 00:10:09,673
What's that?
123
00:10:09,717 --> 00:10:11,344
Did you do this?
124
00:10:11,385 --> 00:10:12,852
You guys finished
with the survey?
125
00:10:12,887 --> 00:10:14,411
- Did you do this?
- And by the way, I brush...
126
00:10:14,455 --> 00:10:17,913
Hey, did you do this?
127
00:10:26,400 --> 00:10:29,369
You're a hitter,
aren't you?
128
00:10:31,405 --> 00:10:33,737
Likes the sound of knuckles
on a woman's body.
130
00:10:34,942 --> 00:10:37,103
Maybe she enjoys it.
131
00:10:37,144 --> 00:10:39,635
Maybe I do too.
132
00:10:43,217 --> 00:10:45,447
Okay, well, hey.
133
00:10:46,720 --> 00:10:50,884
All right, Edmund, okay.
134
00:10:50,925 --> 00:10:54,292
I'm just coming... I'm here
to welcome you to the state.
135
00:10:54,328 --> 00:10:57,627
So, welcome.
136
00:11:07,308 --> 00:11:09,071
What are you circling?
137
00:11:09,109 --> 00:11:10,542
I keep track of offenses
138
00:11:10,578 --> 00:11:13,138
that might have been committed
by one of my people.
139
00:11:13,180 --> 00:11:15,512
If a pattern develops,
140
00:11:15,549 --> 00:11:18,109
or something occurs to me
that could help the police,
141
00:11:18,152 --> 00:11:19,847
I pass it on.
142
00:11:19,887 --> 00:11:22,754
Those questions
weren't on the form.
143
00:11:25,926 --> 00:11:27,985
Mr. Babbage?
144
00:11:28,028 --> 00:11:29,689
They were invasive.
145
00:11:31,065 --> 00:11:34,296
Compulsive rapists,
opportunistic rapists,
146
00:11:34,335 --> 00:11:37,031
armpit rapists,
date rapists,
147
00:11:37,071 --> 00:11:39,039
fetishists,
exhibitionists,
148
00:11:39,073 --> 00:11:41,439
frotteurs,
molesters of animals,
149
00:11:41,475 --> 00:11:44,137
molesters of children...
150
00:11:44,178 --> 00:11:47,079
You better tell me now
if you're too squeamish for this job.
151
00:11:47,114 --> 00:11:49,173
Call your mother,
have her come pick you up.
152
00:11:52,419 --> 00:11:54,410
So what are you
gonna do now?
153
00:11:54,455 --> 00:11:55,888
I mean, when you retire?
154
00:11:55,923 --> 00:11:58,687
I'm not retiring.
155
00:11:58,726 --> 00:12:01,354
I'm being let go.
156
00:12:04,665 --> 00:12:06,758
You could use
a new look.
157
00:12:06,800 --> 00:12:09,701
Get some of that hair
out of your face.
158
00:12:09,737 --> 00:12:11,602
I'll get the check.
159
00:12:11,639 --> 00:12:14,073
Don't worry, the department's
paying for this.
161
00:12:20,247 --> 00:12:23,148
Unlawful imprisonment,
attempted sexual battery,
162
00:12:23,183 --> 00:12:24,172
three counts..."
163
00:12:24,218 --> 00:12:25,947
- Sit up, please.
- Did two years.
164
00:12:25,986 --> 00:12:28,682
Could have been much worse,
except for the plea bargain.
165
00:12:28,722 --> 00:12:30,917
Partner executed in August.
166
00:12:30,958 --> 00:12:32,516
For attempted battery?
167
00:12:32,560 --> 00:12:34,152
- No, murder.
- This way, please.
168
00:12:34,194 --> 00:12:37,322
Yep, they slowly
mutilated these women
169
00:12:37,364 --> 00:12:39,229
till they died...
took over a week.
170
00:12:39,266 --> 00:12:41,894
And then they
cut off their feet,
171
00:12:41,936 --> 00:12:44,302
their legs, their hands
their arms,
172
00:12:44,338 --> 00:12:46,329
their tongues,
their ears,
173
00:12:46,373 --> 00:12:48,841
- and their hair.
- Jesus.
174
00:12:48,876 --> 00:12:51,504
It was all over the news.
The one executed is Paul Gerard.
175
00:12:51,545 --> 00:12:53,513
Partner who rolled on him
was his wife.
176
00:12:53,547 --> 00:12:56,380
We're talking about
Paul Gerard's wife?
177
00:12:56,417 --> 00:12:59,818
Well, she's using
her maiden name now.
178
00:12:59,853 --> 00:13:01,150
Aren't you, Viola?
179
00:13:01,188 --> 00:13:02,553
- Ow!
180
00:13:02,590 --> 00:13:04,751
- Sorry.
181
00:13:04,792 --> 00:13:06,453
You okay?
182
00:13:10,564 --> 00:13:14,227
Ah, Viola is my favorite
registrant, aren't you, Viola?
183
00:13:15,336 --> 00:13:18,134
You should let me do
something about that gray.
184
00:13:18,172 --> 00:13:20,037
You're never
touching me.
185
00:13:20,074 --> 00:13:22,235
You can take care
of the registration.
186
00:13:22,276 --> 00:13:24,267
I got a couple
things to do.
188
00:13:27,114 --> 00:13:28,979
- He enjoyed that.
189
00:13:36,357 --> 00:13:40,987
So, um, how long
have you worked here?
190
00:13:41,028 --> 00:13:45,328
A week longer than that last time
I was asked that question.
191
00:13:54,942 --> 00:13:57,137
What's wrong?
192
00:14:01,849 --> 00:14:05,979
I was as much a victim
as those women.
193
00:14:06,020 --> 00:14:07,920
I'm not here
to go over that.
194
00:14:07,955 --> 00:14:10,253
Paul would try out
behavior on me,
195
00:14:11,892 --> 00:14:14,292
things he...
196
00:14:14,328 --> 00:14:17,297
later did to those three.
197
00:14:17,331 --> 00:14:19,162
He...
199
00:14:20,901 --> 00:14:25,395
he crept up behind me and
grabbed me around my neck.
200
00:14:27,775 --> 00:14:31,541
I was told
to widen my eyes...
201
00:14:32,546 --> 00:14:35,640
just so...
202
00:14:35,683 --> 00:14:37,776
in surprise.
203
00:14:38,852 --> 00:14:42,253
Then...
204
00:14:42,289 --> 00:14:45,190
he'd...
205
00:14:45,225 --> 00:14:47,591
drag me off
to the bedroom
206
00:14:47,628 --> 00:14:50,825
where he'd smother me
with a plastic bag.
207
00:14:50,864 --> 00:14:53,025
The only reason
I'm alive...
208
00:14:53,067 --> 00:14:56,901
is because my death
would have led to him.
209
00:14:58,672 --> 00:15:01,436
He didn't kill me.
210
00:15:01,475 --> 00:15:03,500
He killed who I was.
211
00:15:08,182 --> 00:15:11,413
Usually, Mr. Babbage
212
00:15:11,452 --> 00:15:13,613
comes to my home...
213
00:15:13,654 --> 00:15:16,748
three, four times a month.
214
00:15:18,225 --> 00:15:21,092
- What does he want?
- Same questions...
215
00:15:21,128 --> 00:15:23,722
over and over.
216
00:15:25,966 --> 00:15:28,400
I'll make sure that he...
he leaves you alone.
217
00:15:28,435 --> 00:15:31,199
And I'll be doing
things differently.
220
00:15:41,715 --> 00:15:44,548
Did she say
I saw her last week?
221
00:15:45,586 --> 00:15:47,554
Yes.
222
00:15:47,588 --> 00:15:49,579
Did she say she
was innocent?
223
00:15:53,060 --> 00:15:56,257
Did she say she got off on what
her husband did to those ladies?
224
00:15:57,831 --> 00:16:00,698
I can't tell if you're
just green or indifferent.
225
00:16:00,734 --> 00:16:02,964
Is indifference the same
as wishing you'd come up for air
226
00:16:03,003 --> 00:16:04,630
once in a while?
227
00:16:04,671 --> 00:16:07,435
I've got 18 days to teach you
everything I can.
228
00:16:25,759 --> 00:16:27,488
I want you to see something,
229
00:16:27,528 --> 00:16:29,086
feel something.
230
00:16:29,129 --> 00:16:32,860
This is Viola's
childhood farm.
231
00:16:32,900 --> 00:16:34,868
Now she says
she was the victim?
232
00:16:34,902 --> 00:16:37,632
This is where
the real victims suffered.
233
00:16:37,671 --> 00:16:40,105
Three girls
known murdered.
234
00:16:40,140 --> 00:16:42,631
Three other girls disappeared
about the same time
235
00:16:42,676 --> 00:16:44,405
she and Paul were caught.
236
00:16:44,444 --> 00:16:46,708
Tried to get her
to confess,
237
00:16:46,747 --> 00:16:50,114
take me to where
they buried them.
238
00:16:50,150 --> 00:16:53,586
I want to give
their folks some peace.
239
00:17:00,427 --> 00:17:03,590
I've always suspected
their bones
240
00:17:03,630 --> 00:17:06,098
scattered all over
these fields.
242
00:17:29,590 --> 00:17:31,820
This isn't a registrant.
243
00:17:34,962 --> 00:17:37,453
Yeah, the daughter disappeared
from a college campus
244
00:17:37,497 --> 00:17:39,124
six years ago.
245
00:17:39,166 --> 00:17:41,691
I always suspected
Paul and Viola.
246
00:17:41,735 --> 00:17:44,295
Don't tell them
I got fired.
247
00:17:48,909 --> 00:17:51,810
Errol's visits
are difficult for me,
248
00:17:53,046 --> 00:17:57,380
but Ann seems to find
some comfort in them.
249
00:17:57,417 --> 00:17:59,544
I'm grateful to him
for that.
250
00:18:01,588 --> 00:18:03,783
That's her.
That's Abigail.
251
00:18:03,824 --> 00:18:08,056
- She's pretty.
- Mm-hmm.
252
00:18:08,095 --> 00:18:09,960
We don't know
what happened.
253
00:18:11,498 --> 00:18:15,195
Errol's the only one who promised
we would one day.
254
00:18:15,235 --> 00:18:17,226
That we'd know.
255
00:18:18,372 --> 00:18:20,431
The only one.
256
00:18:46,099 --> 00:18:48,863
Why are we staying here?
We're just a couple hours from home.
257
00:18:48,902 --> 00:18:50,335
We're not going home.
258
00:18:50,370 --> 00:18:52,838
I have a little light
reading for you.
259
00:18:52,873 --> 00:18:55,535
Oh, and if I didn't
already tell you,
260
00:18:55,575 --> 00:18:57,975
always remember
to carry a fresh shirt.
261
00:18:58,011 --> 00:19:00,036
Very important.
265
00:20:17,457 --> 00:20:19,118
- Oh!
267
00:20:27,601 --> 00:20:29,330
Welcome.
269
00:20:32,672 --> 00:20:34,367
I'll have the nacho rapists,
270
00:20:34,408 --> 00:20:36,467
- the buffalo wing rapists...
271
00:20:36,510 --> 00:20:38,774
the molesters of fried
mozzarella with some...
272
00:20:38,812 --> 00:20:41,576
rib fetishists.
I circled them all for you.
274
00:20:46,086 --> 00:20:48,418
- Hey, here's to Errol!
- To Errol!
275
00:20:48,455 --> 00:20:50,013
Where is Errol, by the way?
278
00:21:24,658 --> 00:21:27,183
Where'd you go
last night?
280
00:21:30,230 --> 00:21:33,563
Did you look
in that book I gave you?
281
00:21:33,600 --> 00:21:35,124
Yes.
282
00:21:35,168 --> 00:21:37,466
Good, because I want you
to always remember
283
00:21:37,504 --> 00:21:40,064
people like Paul and Viola
Gerard don't just tell lies,
284
00:21:40,107 --> 00:21:42,541
they are lies.
285
00:21:42,576 --> 00:21:46,808
In public, they're decent,
socially-responsible folk
286
00:21:46,847 --> 00:21:48,439
who look you in the eye,
287
00:21:48,482 --> 00:21:50,848
but never long enough
to make you uncomfortable.
288
00:21:50,884 --> 00:21:53,318
They shake your hand,
pat you on the back,
289
00:21:53,353 --> 00:21:55,583
but never overdo it.
290
00:21:55,622 --> 00:21:58,250
They're Christian if you are,
they swear if you do,
291
00:21:58,291 --> 00:22:00,486
and they do this because
people like you
292
00:22:00,527 --> 00:22:03,519
wrongly believe
that public presentation
293
00:22:03,563 --> 00:22:05,531
tells us all about
private lives.
294
00:22:05,565 --> 00:22:09,262
It tells us nothing.
It hides everything.
295
00:22:09,302 --> 00:22:11,998
And what about you,
Mr. Babbage?
296
00:22:12,038 --> 00:22:14,006
Tell me about
your double life.
297
00:22:14,040 --> 00:22:16,702
What do you think about?
298
00:22:16,743 --> 00:22:21,077
I think about a girl
who didn't come home,
299
00:22:21,114 --> 00:22:23,014
what I might have missed,
300
00:22:23,049 --> 00:22:26,177
and if I miss something again,
who's next?
302
00:22:50,310 --> 00:22:52,801
That's a good boy.
303
00:23:03,757 --> 00:23:06,055
- Bye, Harriet. See you tomorrow.
304
00:23:06,092 --> 00:23:07,684
See ya.
308
00:23:39,192 --> 00:23:41,251
This next
registrant's a fellow
309
00:23:41,294 --> 00:23:43,262
by the name
of Glenn Custis.
310
00:23:43,296 --> 00:23:45,161
He's turned his
perversions into a business.
311
00:23:45,198 --> 00:23:47,996
He's a pornographer...
movies, magazines.
312
00:23:48,034 --> 00:23:50,127
He also runs
a little dominion.
313
00:23:50,170 --> 00:23:52,604
- What's a dominion?
- You'll see.
315
00:24:10,557 --> 00:24:13,390
Why don't you look down that way?
I'll go this way.
317
00:24:19,232 --> 00:24:21,757
Hey.
318
00:24:21,801 --> 00:24:23,860
I'm okay.
321
00:24:35,915 --> 00:24:37,542
Do you know where Glenn...
322
00:24:57,804 --> 00:24:59,465
I'm looking
for Glenn Custis.
327
00:25:54,227 --> 00:25:57,663
Yeah! Mmm...
329
00:26:18,518 --> 00:26:21,510
Rasputin here
says Custis is out.
330
00:26:21,554 --> 00:26:23,920
Glenn, this guy's
looking for you.
331
00:26:23,957 --> 00:26:26,425
Glenn?
I'm not Glenn.
332
00:26:27,594 --> 00:26:29,357
Nice hands.
333
00:26:29,396 --> 00:26:31,591
Nice fingers.
334
00:26:33,466 --> 00:26:36,401
- You're white.
- Let go.
335
00:26:36,436 --> 00:26:38,199
Let go, let go.
337
00:26:43,009 --> 00:26:45,637
Hey hey hey hey hey,
look at me.
338
00:26:45,678 --> 00:26:48,647
Look at me, look at me, look at me.
You know who this is?
339
00:26:48,681 --> 00:26:50,876
This is one of
Custis's girls.
340
00:26:50,917 --> 00:26:53,283
That's right, one of
Glenn's girl... Look at me.
341
00:26:53,319 --> 00:26:56,516
Just look at me.
Look in my eyes.
342
00:26:56,556 --> 00:26:58,786
Tell Custis
I'm looking for him.
344
00:27:02,962 --> 00:27:04,156
Fuck.
347
00:27:22,715 --> 00:27:24,683
So you're not seeing anyone,
348
00:27:24,717 --> 00:27:27,686
I mean anyone
who stayed.
349
00:27:27,720 --> 00:27:31,121
What did I tell you about
the personal stuff?
351
00:27:32,826 --> 00:27:34,521
Okay.
352
00:27:34,561 --> 00:27:36,722
- Whatever.
353
00:27:51,244 --> 00:27:54,577
It's just that l...
354
00:27:54,614 --> 00:27:58,812
I didn't see a spare toothbrush
or a man's razor, so...
355
00:28:01,955 --> 00:28:05,254
But I did see a large
pea coat hanging there.
356
00:28:05,291 --> 00:28:08,556
Shiny elbows and
missing buttons, so...
357
00:28:10,129 --> 00:28:13,326
A smoker. It's not exactly
your style, I don't think.
358
00:28:13,366 --> 00:28:17,996
But I guess it suited
your needs for the time.
359
00:28:20,240 --> 00:28:23,209
Do you ever just have
a normal conversation?
360
00:28:23,243 --> 00:28:25,871
This is normal
conversation.
361
00:28:25,912 --> 00:28:29,370
No, I mean,
"Hey... hey, how are you?
362
00:28:29,415 --> 00:28:32,612
Nice weather, huh?
Hey, thanks for the drink."
365
00:28:37,190 --> 00:28:40,091
You don't talk,
you pump.
370
00:29:45,024 --> 00:29:48,084
The fire has consumed over 1700 acres
371
00:29:48,127 --> 00:29:50,027
and 14 houses.
372
00:29:50,063 --> 00:29:52,031
In other news, police
are investigating
373
00:29:52,065 --> 00:29:54,363
the disappearance
of Harriet Wells.
374
00:29:54,400 --> 00:29:56,800
The 17-year-old is believed
to have been abducted
375
00:29:56,836 --> 00:29:59,600
in the Paradise Hills area
sometime yesterday.
376
00:29:59,639 --> 00:30:01,607
Harriet's parents made
a plea in help
377
00:30:01,641 --> 00:30:03,472
tracing their daughter's
whereabouts.
378
00:30:03,509 --> 00:30:05,909
Mrs. Wells: We just want
our daughter to come home.
379
00:30:05,945 --> 00:30:08,743
We want her to come back.
She's our everything,
380
00:30:08,781 --> 00:30:10,442
our whole life.
381
00:30:10,483 --> 00:30:12,747
If anyone knows
where she is,
382
00:30:12,785 --> 00:30:15,549
please just help me
bring my baby home.
383
00:30:15,588 --> 00:30:17,613
Police have no suspects
at this time.
384
00:30:17,657 --> 00:30:19,648
If you have any
information...
385
00:30:19,692 --> 00:30:22,422
It's one of my flock.
I know it. I missed something.
386
00:30:22,462 --> 00:30:24,362
- Errol, slow down.
- Are you watching this?
387
00:30:24,397 --> 00:30:26,422
- Yeah, I just turned it on.
- I'm not gonna go out like this.
388
00:30:26,466 --> 00:30:27,933
I'm not gonna have
a mista...
389
00:30:27,967 --> 00:30:29,525
- God damn it.
390
00:30:29,569 --> 00:30:31,264
- Are you okay?
- No.
391
00:30:31,304 --> 00:30:33,534
No. No, I'm not okay.
I'm not okay.
392
00:30:33,573 --> 00:30:35,541
Errol, you can't
take this personally.
393
00:30:35,575 --> 00:30:37,736
You take this stuff
personally!
394
00:30:37,777 --> 00:30:40,769
I've been on this job 18 years.
You haven't even fucking started.
395
00:30:40,813 --> 00:30:43,281
- You haven't even started.
396
00:30:43,316 --> 00:30:45,284
...may have been the last to see her.
397
00:30:45,318 --> 00:30:47,843
While friends and family
continue their own search efforts... #
398
00:30:47,887 --> 00:30:50,117
Harriet's parents
made a plea today
399
00:30:50,156 --> 00:30:52,420
for help in tracing
their daughter's whereabouts,
400
00:30:52,458 --> 00:30:54,858
but, investigators say,
false tips continue
401
00:30:54,894 --> 00:30:56,885
to complicate
the investigation.
402
00:31:41,107 --> 00:31:43,098
Sorry about
the phone call.
404
00:31:58,458 --> 00:31:59,891
Department
of Public Safety.
405
00:31:59,926 --> 00:32:01,860
All right,
come with me.
406
00:32:01,894 --> 00:32:03,384
Can you wait here,
please?
407
00:32:05,665 --> 00:32:07,132
- Officer in charge?
- Woman: Yes.
408
00:32:07,166 --> 00:32:09,794
Can I talk to you a second?
Something I want to show you...
409
00:32:09,836 --> 00:32:11,997
Babbage, we're on it.
411
00:32:14,040 --> 00:32:17,635
There are over 40 registered
sexual offenders...
412
00:32:17,677 --> 00:32:19,508
- I know.
...within two miles of here.
413
00:32:19,545 --> 00:32:20,807
I know.
414
00:32:20,847 --> 00:32:23,145
We're handling it.
415
00:32:23,182 --> 00:32:25,275
...responding to the possible 211.
416
00:32:25,318 --> 00:32:27,946
2110 Emerson.
417
00:32:30,556 --> 00:32:32,319
Just hope and pray.
418
00:32:32,358 --> 00:32:34,849
You're right, you're right.
419
00:32:36,162 --> 00:32:38,426
You can take off, okay?
421
00:32:41,167 --> 00:32:43,101
Sure, okay.
422
00:32:45,238 --> 00:32:47,729
I don't know what else to do.
423
00:32:47,774 --> 00:32:49,207
What'd they say?
424
00:32:49,242 --> 00:32:51,107
They're gonna
give me a medal.
425
00:32:51,144 --> 00:32:53,806
- Really?
- Yeah, it's in the mail.
427
00:33:05,158 --> 00:33:07,388
- Have a nice day.
- Thank you.
428
00:33:35,922 --> 00:33:37,719
Did you see who was...
was sitting there?
429
00:33:37,757 --> 00:33:39,247
The newspaper...
left it there?
430
00:33:39,292 --> 00:33:41,453
I don't think there was
anybody sitting there.
431
00:33:41,494 --> 00:33:43,052
All right.
432
00:33:49,769 --> 00:33:52,704
- Did you put this here?
- No.
433
00:33:52,738 --> 00:33:55,536
Someone left this here.
They left it for me.
434
00:33:55,575 --> 00:33:57,133
How do you know
somebody left it for you?
435
00:33:57,176 --> 00:33:58,734
Look at it... it's circled.
436
00:33:58,778 --> 00:34:01,042
It's folded just like me.
Everything's the same.
437
00:34:01,080 --> 00:34:03,708
Look. Don't don't don't
don't... don't touch.
438
00:34:03,749 --> 00:34:05,239
This is the one
I bought.
439
00:34:05,284 --> 00:34:07,809
See that?
440
00:34:24,737 --> 00:34:28,173
Each of those
are offenders.
441
00:34:28,207 --> 00:34:31,699
Red ones committed violent sexual acts
against teenage girls
442
00:34:31,744 --> 00:34:33,302
or young women.
443
00:34:33,346 --> 00:34:35,109
We'll start with
the registrants
444
00:34:35,147 --> 00:34:37,411
that are closest
to the missing girl.
445
00:34:37,450 --> 00:34:40,044
It could take weeks to
track down all these people.
446
00:34:40,086 --> 00:34:42,452
Someone I know has her.
447
00:34:42,488 --> 00:34:44,649
Someone who knows me.
448
00:34:44,690 --> 00:34:47,454
Someone on
my registry.
450
00:35:06,679 --> 00:35:09,443
Did she meet
a boy here?
451
00:35:09,482 --> 00:35:11,575
A friend?
452
00:35:14,787 --> 00:35:17,483
Was someone waiting
for her here?
454
00:35:26,165 --> 00:35:28,065
Did someone see?
456
00:35:56,329 --> 00:35:59,389
Between 4:00, 4:30,
you're the only engine on that track?
457
00:35:59,432 --> 00:36:01,024
Yeah.
458
00:36:01,067 --> 00:36:03,297
Car was white...
light color, anyways.
459
00:36:03,336 --> 00:36:06,032
Newish.
Shit, maybe even Jap.
460
00:36:06,072 --> 00:36:08,131
She was talking to somebody
in the car, but hell,
461
00:36:08,174 --> 00:36:10,074
looked like she was just
trying to catch a ride.
462
00:36:10,109 --> 00:36:12,168
Did you see him?
Did you see the driver?
463
00:36:12,211 --> 00:36:14,975
- The guy she was talking to?
- Nah, we didn't see anyone.
464
00:36:15,014 --> 00:36:17,005
There was a glare
on the windshield.
465
00:36:17,049 --> 00:36:20,018
But you got it wrong.
She wasn't talking to the driver.
466
00:36:20,052 --> 00:36:23,215
She was talking to someone
in the passenger seat.
467
00:36:31,230 --> 00:36:34,495
Harriet talks to someone
on the passenger side.
468
00:36:34,533 --> 00:36:36,728
That means we're
looking for a team.
469
00:36:36,769 --> 00:36:40,330
Could be an old team,
could be a brand-new team.
470
00:36:40,373 --> 00:36:43,968
Teams are glued together
by common sexual appetites
471
00:36:44,010 --> 00:36:45,534
and fetishes.
472
00:36:45,578 --> 00:36:47,910
So you hit the files.
473
00:36:47,947 --> 00:36:50,381
I'll hit the phones.
I'll see who's quit a job,
474
00:36:50,416 --> 00:36:53,908
changed their patterns.
I'll listen to their voices.
475
00:36:53,953 --> 00:36:56,012
Hello?
476
00:36:56,055 --> 00:36:58,148
You're looking for abductors,
rape or assault charges.
477
00:36:58,190 --> 00:37:00,681
Any perps with victims
or MOs that match,
478
00:37:00,726 --> 00:37:02,455
you red-flag it,
give it to me.
479
00:37:02,495 --> 00:37:04,463
Can I talk to your boss
to confirm that?
480
00:37:04,497 --> 00:37:06,294
If you think
that's really necessary.
481
00:37:06,332 --> 00:37:08,926
Put your boss on, Randy.
485
00:37:49,542 --> 00:37:52,033
Allison?
486
00:37:56,182 --> 00:37:57,740
You know, I got
a phone call today
487
00:37:57,783 --> 00:38:00,047
from a very agitated
sheriff's investigator.
488
00:38:00,086 --> 00:38:02,418
It seems a girl
has disappeared.
489
00:38:02,455 --> 00:38:04,389
And you were out
at her house?
490
00:38:04,423 --> 00:38:06,391
Errol thinks one of
the registrants may be involved.
491
00:38:06,425 --> 00:38:07,892
And how did Errol
come up with that one?
492
00:38:07,927 --> 00:38:09,895
Someone circled an article
in the newspaper
493
00:38:09,929 --> 00:38:11,954
and left it
for him to find.
495
00:38:20,706 --> 00:38:25,006
Errol was a no-show at his
retirement party the other night.
496
00:38:25,044 --> 00:38:27,012
I'm not sure
I understand.
497
00:38:27,046 --> 00:38:31,176
These guys here are all familiar
with Errol's routines
498
00:38:31,217 --> 00:38:32,582
and his habits.
499
00:38:32,618 --> 00:38:35,280
Like how he dissects
the newspapers, for instance.
500
00:38:35,321 --> 00:38:37,721
There was talk at the party
of getting back at him.
501
00:38:37,756 --> 00:38:39,724
You think someone here
circled the article?
502
00:38:39,758 --> 00:38:41,521
Yeah. Could be.
503
00:38:41,560 --> 00:38:45,121
I mean, he doesn't have
a lot of friends around here.
504
00:38:45,164 --> 00:38:46,631
Well, maybe not.
505
00:38:48,300 --> 00:38:49,767
Are you gonna tell him?
506
00:38:49,802 --> 00:38:51,736
You're gonna tell him.
507
00:38:53,272 --> 00:38:54,967
Oh, and this
abduction thing...
508
00:38:55,007 --> 00:38:58,340
has nothing to do with
what you're being paid for.
509
00:38:58,377 --> 00:39:01,278
We're not police officers...
we're public servants.
510
00:39:01,313 --> 00:39:02,746
All right?
511
00:39:04,617 --> 00:39:07,211
So we have 40 offenders
within a two-mile radius,
512
00:39:07,253 --> 00:39:09,687
89 within a five-mile
radius.
513
00:39:09,722 --> 00:39:11,189
We're gonna hit
every single one of 'em.
514
00:39:11,223 --> 00:39:13,691
Shouldn't we narrow
down the list first?
515
00:39:13,726 --> 00:39:16,661
No, I want to
start now.
517
00:39:19,765 --> 00:39:22,757
I'm gonna call it a day.
518
00:39:22,801 --> 00:39:25,565
Yeah, you do that.
Just call it a day.
519
00:39:27,473 --> 00:39:31,341
Two months... that's how long
you're gonna last.
520
00:39:31,377 --> 00:39:35,177
But why should this job
be any different than the others?
521
00:39:38,918 --> 00:39:42,081
I'm not one of
your registrants, Errol.
522
00:39:42,121 --> 00:39:44,954
Just lay off
the personal stuff.
523
00:39:44,990 --> 00:39:47,220
Your mother says
you spook easily.
524
00:39:56,235 --> 00:39:59,102
- You talked to my mother?
- Among others.
525
00:39:59,138 --> 00:40:03,131
Said you change jobs at about
the same rate you change men.
526
00:40:07,546 --> 00:40:10,481
Does privacy mean anything
to you, Errol?
527
00:40:17,690 --> 00:40:20,181
You are a nosy person,
my friend.
528
00:40:20,226 --> 00:40:22,694
He didn't just leave that
newspaper for me.
529
00:40:22,728 --> 00:40:25,219
He left it for you too.
530
00:40:25,264 --> 00:40:27,255
When they find
Harriet's body in a month,
531
00:40:27,299 --> 00:40:30,496
you'll be the one sitting
at this desk, not me.
533
00:40:39,011 --> 00:40:41,070
Police are investigating
the disappearance...
534
00:40:41,113 --> 00:40:43,172
- Ahem.
535
00:40:43,215 --> 00:40:44,944
Police have
no suspects...
536
00:40:44,984 --> 00:40:46,611
-Hello?
- Matt?
537
00:40:46,652 --> 00:40:49,883
Hi, it's Allison Lowry...
from the department.
538
00:40:49,922 --> 00:40:51,685
Ah, the new girl
in town.
539
00:40:51,724 --> 00:40:54,124
Uh, the new girl.
Yeah.
540
00:40:54,159 --> 00:40:55,854
Listen, I have to ask you,
541
00:40:55,894 --> 00:40:58,658
do you know if people
in the department are taunting Errol?
542
00:40:58,697 --> 00:41:00,688
- No.
- What about that...
543
00:41:00,733 --> 00:41:03,702
the gag with the newspaper?
With the circling?
544
00:41:03,736 --> 00:41:07,763
No no no, none of us.
Wasn't me. No.
545
00:41:07,806 --> 00:41:09,239
- Not you either?
- No.
546
00:41:09,275 --> 00:41:10,970
Okay, I was wrong.
547
00:41:11,010 --> 00:41:13,740
All right, well, I'll see you
tomorrow at work, Allison.
548
00:41:13,779 --> 00:41:15,838
- You have a good...
- Well... but, hey?
549
00:41:15,881 --> 00:41:17,678
Since I have you
on the phone,
550
00:41:17,716 --> 00:41:20,276
um, what else can you
tell me about Errol?
551
00:41:20,319 --> 00:41:23,720
Well, he likes
to circle newspapers.
552
00:41:23,756 --> 00:41:26,088
Right, I've noticed.
553
00:41:26,125 --> 00:41:28,650
- Well, Errol's a good guy.
- Mm-hmm.
554
00:41:28,694 --> 00:41:31,754
When he started,
he was great.
555
00:41:31,797 --> 00:41:33,890
- Yeah.
- It was this one case...
556
00:41:33,932 --> 00:41:36,264
a young girl named
Abigail taken,
557
00:41:36,302 --> 00:41:38,429
and he got obsessed
by the whole thing
558
00:41:38,470 --> 00:41:41,371
and, oh, he got in some
serious trouble that time.
559
00:41:41,407 --> 00:41:43,568
He started carrying
a gun around
560
00:41:43,609 --> 00:41:45,702
and we don't carry guns.
561
00:41:45,744 --> 00:41:48,212
It's not part
of our job.
562
00:41:48,247 --> 00:41:49,714
Well, thanks, Matt.
I appreciate it.
563
00:41:49,748 --> 00:41:51,909
- Have a good night.
- Good night.
564
00:41:51,950 --> 00:41:54,612
She was friendly, outgoing,
usually got along with everyone.
565
00:41:54,653 --> 00:41:56,245
I don't think she ran away,
566
00:41:56,288 --> 00:41:57,915
but if she did,
she should really come back.
567
00:41:57,956 --> 00:42:00,220
Hey, Harriet,
you're on TV.
568
00:42:00,259 --> 00:42:01,783
Miss you, Harriet.
Please come home.
571
00:42:18,177 --> 00:42:19,542
Oh my God!
572
00:42:25,784 --> 00:42:27,752
What are you
doing here, Errol?
573
00:42:27,786 --> 00:42:29,583
Um...
574
00:42:29,621 --> 00:42:32,522
uh, I have to
tell you something.
575
00:42:32,558 --> 00:42:35,527
I have to tell you that...
576
00:42:35,561 --> 00:42:38,291
that I have trouble
trusting...
578
00:42:40,666 --> 00:42:43,294
I have trouble
trusting people.
579
00:42:44,503 --> 00:42:47,802
Um, even non-registrants.
580
00:42:48,807 --> 00:42:50,968
Um...
581
00:42:51,009 --> 00:42:55,605
and I apologize for being
insensitive to your privacy,
582
00:42:55,647 --> 00:42:58,445
even though a background check
is not entirely unreasonable.
583
00:43:03,922 --> 00:43:06,117
Apology accepted.
584
00:43:07,292 --> 00:43:09,852
You were right.
585
00:43:09,895 --> 00:43:12,523
We got to narrow down
that list.
586
00:43:19,204 --> 00:43:21,866
"Daniel Barden:
former CPA,
587
00:43:21,907 --> 00:43:24,740
husband, father,
peeper, rapist,
588
00:43:24,777 --> 00:43:27,541
once partnered
with Randall Adams."
589
00:43:44,363 --> 00:43:46,593
"Carlos Hugo Catalan:
590
00:43:46,632 --> 00:43:49,999
unlawful sexual intercourse
by fraud or fear,
591
00:43:50,035 --> 00:43:52,902
believed to have had
different accomplices."
592
00:43:58,677 --> 00:44:01,874
"James Ray Ward:
solicitation of an individual
593
00:44:01,914 --> 00:44:04,712
under the age of 18 to engage
in sexual conduct,
594
00:44:04,750 --> 00:44:07,275
assault with intent to
commit rape, second degree,
595
00:44:07,319 --> 00:44:10,015
teamed with
Stuart Zimmerman."
596
00:44:16,094 --> 00:44:17,322
What are you doing, James?
597
00:44:17,362 --> 00:44:19,489
Am I gonna take this
to your parole officer?
598
00:44:19,531 --> 00:44:22,227
You want me to do that?
Is that something I'm gonna have to do?
599
00:44:22,267 --> 00:44:24,861
"Viola Gerard:
600
00:44:24,903 --> 00:44:27,770
abuse of a minor
in a sexual performance,
601
00:44:27,806 --> 00:44:29,671
aggravated sexual battery,
602
00:44:29,708 --> 00:44:32,302
charged as an accomplice
to murder with Paul Gerard,
603
00:44:32,344 --> 00:44:36,713
- got out on a plea bargain."
- Take care of the registration.
605
00:44:48,627 --> 00:44:51,460
disappearance of
Harriet Wells, age 17.
606
00:44:51,497 --> 00:44:54,523
Reported missing from her
parents' home in Paradise Hills...
608
00:45:11,116 --> 00:45:14,142
You make a sound,
I'll kill you.
609
00:45:14,186 --> 00:45:16,552
- Hello?
611
00:45:18,590 --> 00:45:22,117
No. Well,
this is his phone,
612
00:45:22,160 --> 00:45:25,186
but Custis isn't here.
613
00:45:25,230 --> 00:45:29,291
You can ask, but I'm
not gonna tell.
614
00:45:29,334 --> 00:45:32,565
Hey, is this Babbage?
615
00:45:32,604 --> 00:45:34,629
Yeah.
616
00:45:34,673 --> 00:45:36,664
Uh-huh, this is Babbage.
617
00:45:36,708 --> 00:45:39,472
Did you get
the newspaper?
618
00:45:39,511 --> 00:45:42,071
Did you like the circles?
622
00:46:07,606 --> 00:46:10,769
- # I feel it in my heart #
623
00:46:10,809 --> 00:46:14,301
# I feel it in my face #
624
00:46:14,346 --> 00:46:17,679
# It's like a boom boom boom,
like a boom boom boom #
625
00:46:17,716 --> 00:46:21,208
- # Going in my head... #
- Don't stop, baby.
626
00:46:23,255 --> 00:46:25,655
Glenn Custis!
629
00:46:32,097 --> 00:46:36,534
- Custis!
- # I need your love... #
631
00:46:49,648 --> 00:46:52,048
Who the fuck are you?
632
00:46:53,185 --> 00:46:55,653
I'm looking for...
for Glenn Custis.
633
00:46:58,957 --> 00:47:01,425
Are you sure?
634
00:47:01,460 --> 00:47:03,985
Are you Glenn?
635
00:47:04,029 --> 00:47:06,361
Glenn Custis!
636
00:47:11,069 --> 00:47:14,004
Errol!
637
00:47:20,612 --> 00:47:22,375
Custis!
638
00:47:37,896 --> 00:47:40,865
Get in the car!
Get in!
639
00:47:53,779 --> 00:47:54,973
Ahh!
642
00:48:37,122 --> 00:48:39,955
I got friends in low places.
Isn't that right, Louis?
643
00:48:39,991 --> 00:48:41,618
What are you doing here?
644
00:48:41,660 --> 00:48:45,187
I just wanted to see how
the new job is shaping up.
645
00:48:45,230 --> 00:48:47,858
I hear you do good work.
646
00:48:47,899 --> 00:48:51,027
I don't handle
the photo center.
647
00:48:51,069 --> 00:48:53,663
And the woman who does
won't be back until...
648
00:48:54,973 --> 00:48:57,203
Who do you think
you're talking to?
649
00:49:00,112 --> 00:49:03,138
Louis Louis.
650
00:49:03,181 --> 00:49:06,275
Let's see, your hobby
is photography...
651
00:49:06,318 --> 00:49:09,151
boys and girls at play,
as I remember.
652
00:49:09,187 --> 00:49:10,882
And I do.
And I do.
653
00:49:10,922 --> 00:49:13,288
Look at that.
654
00:49:13,325 --> 00:49:16,021
I don't do that
anymore.
655
00:49:16,061 --> 00:49:18,029
He says he doesn't
do that anymore.
656
00:49:18,063 --> 00:49:20,531
Should we believe him?
657
00:49:20,565 --> 00:49:22,157
People get well.
658
00:49:22,200 --> 00:49:25,363
Not my people.
659
00:49:25,403 --> 00:49:28,770
She thinks she knows you, Louis,
but she doesn't, does she?
660
00:49:31,977 --> 00:49:34,275
- No.
- No. No.
661
00:49:36,281 --> 00:49:39,978
This room is the only reason
you took this shitty job.
662
00:49:40,018 --> 00:49:42,009
Tell her.
664
00:50:04,810 --> 00:50:07,335
Do you think that's
the missing girl?
665
00:50:07,379 --> 00:50:09,210
Do you think
that's Harriet?
666
00:50:09,247 --> 00:50:12,375
Not unless she has
two left feet.
667
00:50:12,417 --> 00:50:15,250
There are at least three
people here, probably more.
668
00:50:15,287 --> 00:50:17,380
Do you think he did this?
Did he cut these women?
669
00:50:17,422 --> 00:50:21,324
I think he has a friend
in a funeral parlor or a morgue.
670
00:50:21,359 --> 00:50:23,623
He probably did
the carving.
672
00:50:25,730 --> 00:50:27,129
I don't get this.
673
00:50:27,165 --> 00:50:29,030
Well, you're probably
holding it wrong.
674
00:50:29,067 --> 00:50:32,525
Yeah, like a centerfold.
675
00:50:32,571 --> 00:50:33,936
Porno, you know.
676
00:50:33,972 --> 00:50:36,338
This is all porno.
Just porno.
677
00:50:36,374 --> 00:50:38,035
Every bit of it.
678
00:50:38,076 --> 00:50:39,873
No.
679
00:50:52,624 --> 00:50:54,615
- I'd like you to see these.
- No, I can't.
680
00:50:54,659 --> 00:50:57,253
I want you to
see this girl.
681
00:51:01,333 --> 00:51:03,426
- Is it Harriet?
- No.
682
00:51:10,542 --> 00:51:14,171
They're staged,
all of 'em.
683
00:51:14,212 --> 00:51:17,943
He didn't touch her face.
The real thing isn't so pretty.
684
00:51:24,122 --> 00:51:26,716
I saw Custis back
at his house.
685
00:51:26,758 --> 00:51:28,749
He was 10 feet
away from me, Errol.
686
00:51:30,061 --> 00:51:33,827
Does that mean
anything to you?
687
00:51:33,865 --> 00:51:36,595
That could have been me,
only for real.
688
00:51:36,635 --> 00:51:40,127
I'm scared of Custis.
Yeah, I am.
689
00:51:40,171 --> 00:51:42,833
But you know what, Errol?
I'm also scared of you.
690
00:51:42,874 --> 00:51:45,468
You have blindsided me
at every turn
691
00:51:45,510 --> 00:51:47,102
and that has got to stop.
692
00:51:50,181 --> 00:51:51,739
Yeah.
693
00:52:02,160 --> 00:52:04,958
Do you think Custis knows
anything about Harriet Wells?
695
00:52:10,869 --> 00:52:13,235
Tomorrow
we can ask him.
696
00:52:16,908 --> 00:52:19,342
Do you think
we can find him?
697
00:52:22,247 --> 00:52:25,842
One of our flock is gonna
know where he is.
698
00:52:39,264 --> 00:52:41,562
Haines Ownby...
699
00:52:41,599 --> 00:52:44,500
four counts solicitation
of underage individual
700
00:52:44,536 --> 00:52:46,936
to engage
in sexual performance.
701
00:52:46,972 --> 00:52:49,497
What's he doing here?
702
00:52:49,541 --> 00:52:52,101
It's his feeding ground.
704
00:53:13,631 --> 00:53:16,225
Doing some shopping,
Ownby?
705
00:53:16,267 --> 00:53:18,098
Ownby: Well, there's
a sale on panties.
706
00:53:18,136 --> 00:53:21,799
Men's department. You might
wanna check that out yourself.
707
00:53:27,746 --> 00:53:31,113
I'm looking
for Glenn Custis.
708
00:53:31,149 --> 00:53:34,380
She might know where he is.
You know where I can find her?
709
00:53:34,419 --> 00:53:37,513
You know, I don't do
that type of thing.
710
00:53:37,555 --> 00:53:39,113
Violence turns
my stomach.
711
00:53:39,157 --> 00:53:41,216
Oh, I forgot, yeah.
712
00:53:42,660 --> 00:53:44,127
Did you hear
713
00:53:44,162 --> 00:53:46,653
I'm being put out to pasture.
Did you know that?
714
00:53:50,502 --> 00:53:53,733
Now someone wants
715
00:53:53,772 --> 00:53:56,468
to take what's left
of the man in me.
716
00:53:56,508 --> 00:53:58,373
They've been
fucking with me,
717
00:53:58,410 --> 00:54:00,674
trying to break me.
718
00:54:00,712 --> 00:54:04,409
And I feel
that if they do,
719
00:54:04,449 --> 00:54:07,441
and I don't find
a certain missing someone...
720
00:54:09,120 --> 00:54:12,487
we're going to lose Errol Babbage
as we know him.
721
00:54:13,958 --> 00:54:17,519
He will emerge
as a total stranger,
722
00:54:17,562 --> 00:54:19,860
and then all of us
723
00:54:19,898 --> 00:54:22,628
will have to take
our chances
724
00:54:22,667 --> 00:54:25,158
and someone might
get hurt.
725
00:54:29,641 --> 00:54:32,735
Well, maybe I've seen her around,
and I could make a call.
726
00:54:32,777 --> 00:54:35,644
Yeah yeah, thank you.
728
00:54:39,818 --> 00:54:42,184
My name's Errol.
What's yours?
729
00:54:42,220 --> 00:54:45,018
- Nadine.
- Nadine, nice name.
730
00:54:45,056 --> 00:54:47,320
I'm going to ask you something.
I work for the city.
731
00:54:47,358 --> 00:54:49,986
I'm looking for someone...
this is kind of important to me.
732
00:54:50,028 --> 00:54:52,326
Is this you?
733
00:54:54,265 --> 00:54:56,256
Fuck off.
734
00:54:57,569 --> 00:54:59,264
I think this is you.
735
00:54:59,304 --> 00:55:02,171
- It looks to me that that is you.
- No, it's okay.
736
00:55:04,075 --> 00:55:06,942
Did Glenn Custis
take these?
737
00:55:09,147 --> 00:55:11,513
- All right, I'll catch you later.
- Okay.
738
00:55:14,953 --> 00:55:18,480
- If I tell you, will Glenn find out?
- No no, I promise.
739
00:55:18,523 --> 00:55:20,491
I don't know where
to find him,
740
00:55:20,525 --> 00:55:23,016
but I can tell you
how he found me.
741
00:55:23,061 --> 00:55:24,722
Okay.
742
00:55:24,762 --> 00:55:27,629
The lady that cuts
my hair.
743
00:55:35,373 --> 00:55:37,705
What did you do,
go shopping?
744
00:55:40,378 --> 00:55:43,040
You stay away from here,
you hear me?
745
00:55:43,081 --> 00:55:46,915
Yeah, I got a new tie.
What do you think?
746
00:55:46,951 --> 00:55:49,852
Did you know Custis
and Viola Gerard know each other?
747
00:55:49,888 --> 00:55:51,355
Yes.
748
00:55:51,389 --> 00:55:53,755
Did you know he's been
hanging around her beauty salon?
749
00:55:58,796 --> 00:56:02,095
Viola.
Is Viola here?
750
00:56:02,133 --> 00:56:05,500
No, her chair's been empty
the last couple of days.
751
00:56:08,106 --> 00:56:09,573
Of course he would hang
around the salon.
752
00:56:09,607 --> 00:56:12,405
He can watch the girls get
their hair done, their nails done,
753
00:56:12,443 --> 00:56:15,037
hands, feet.
754
00:56:15,079 --> 00:56:17,047
Do you think one of those girls
is Harriet Wells?
755
00:56:17,081 --> 00:56:19,811
Look, Viola was
on the passenger side.
756
00:56:22,353 --> 00:56:24,617
Custis was the driver.
757
00:56:24,656 --> 00:56:26,419
Harriet recognized Viola.
758
00:56:26,457 --> 00:56:28,186
- That's why she got in.
759
00:57:02,694 --> 00:57:04,924
Errol, look at this.
760
00:57:04,963 --> 00:57:06,931
That's what's wrong
with the registry.
761
00:57:06,965 --> 00:57:10,332
We don't just alert the public. We alert
every degenerate in the country.
762
00:57:11,869 --> 00:57:13,996
You think Custis found
Viola on the registry?
763
00:57:14,038 --> 00:57:16,097
I think they found
each other.
764
00:57:22,046 --> 00:57:25,106
Is that the bed?
765
00:57:25,149 --> 00:57:28,915
Is that the bed
from the photos?
766
00:57:28,953 --> 00:57:30,978
Looks like it.
767
00:58:08,960 --> 00:58:11,258
She's running
a fan club.
768
00:58:16,501 --> 00:58:19,197
So that's the team.
Custis is the photographer.
769
00:58:19,237 --> 00:58:22,673
Custis hooks up with Viola,
mistakes her for a kindred spirit.
770
00:58:22,707 --> 00:58:25,403
She tells him
about the fan mail.
771
00:58:25,443 --> 00:58:28,435
So Custis has the idea
for this fan club setup.
772
00:58:28,479 --> 00:58:30,140
They find some girls
773
00:58:30,181 --> 00:58:33,150
and they take
some photos,
774
00:58:33,184 --> 00:58:35,152
but that just
turns Custis on.
775
00:58:35,186 --> 00:58:36,517
So now he needs
the real thing.
776
00:58:36,554 --> 00:58:38,749
He forces Viola
to help him abduct Harriet.
777
00:58:41,059 --> 00:58:43,960
They find some girls,
they take some photos.
778
00:58:43,995 --> 00:58:46,259
Errol, look at this stuff.
779
00:58:46,297 --> 00:58:48,765
It's unbelievable.
"Dear Mrs. Gerard,
780
00:58:48,800 --> 00:58:51,894
my heartfelt condolences
for your husband's senseless execution.
781
00:58:51,936 --> 00:58:53,699
And I thought
I was misunderstood.
782
00:58:53,738 --> 00:58:57,435
Would it be possible to pay
my respects in person?"
783
00:58:59,877 --> 00:59:03,313
It's always
the same kind of stuff.
784
00:59:03,348 --> 00:59:04,838
It's all the same.
785
00:59:17,095 --> 00:59:19,563
This is
a family restaurant.
786
00:59:19,597 --> 00:59:20,996
There are children
present.
787
00:59:21,032 --> 00:59:23,762
Well, maybe we're
exhibitionists.
788
00:59:23,801 --> 00:59:25,769
Maybe we
like it that way.
789
00:59:25,803 --> 00:59:29,068
Exhibitionists
expose themselves
790
00:59:29,107 --> 00:59:31,598
usually to make
an impression
791
00:59:31,642 --> 00:59:33,576
with an otherwise
unimpressive cock.
792
00:59:33,611 --> 00:59:35,602
Now what you are
is an agoraphiliac.
793
00:59:37,081 --> 00:59:39,914
You get turned on
by having sex in public.
794
00:59:39,951 --> 00:59:41,942
You need
to shock strangers
795
00:59:41,986 --> 00:59:45,888
in order to boost your otherwise
deficient genital prowess,
796
00:59:47,458 --> 00:59:50,427
to beef up your beef...
797
00:59:50,461 --> 00:59:53,487
so to speak.
798
00:59:55,166 --> 00:59:59,102
Hey, get the fuck out
of here.
799
00:59:59,137 --> 01:00:01,037
Fucking pervert.
800
01:00:02,173 --> 01:00:04,107
What the fuck
is your problem, huh?
801
01:00:04,142 --> 01:00:07,111
Don't you get it?
Get the hell out of here.
803
01:00:29,434 --> 01:00:32,631
Harriet called her mother
today from California.
804
01:00:32,670 --> 01:00:35,298
She wasn't abducted, Errol.
She's a runaway.
806
01:00:50,188 --> 01:00:54,022
- He's getting killed.
- You wanna let me in on the damn joke?
807
01:01:08,439 --> 01:01:10,430
Allison.
808
01:01:15,947 --> 01:01:18,074
There's a direct connection
between at least one of our registrants
809
01:01:18,115 --> 01:01:20,777
and that missing girl Harriet Wells...
Glenn Custis
810
01:01:20,818 --> 01:01:22,581
and Viola Gerard.
They're both AWOL.
811
01:01:22,620 --> 01:01:25,487
And Errol led you
to this conclusion?
812
01:01:26,891 --> 01:01:29,724
Yes, it was his
investigation.
813
01:01:30,995 --> 01:01:33,862
Harriet called her mother
today from California.
814
01:01:33,898 --> 01:01:36,389
She called?
815
01:01:36,434 --> 01:01:38,425
Mm-hmm, I mean,
they're following up,
816
01:01:38,469 --> 01:01:41,302
but she is now
817
01:01:41,339 --> 01:01:42,966
just a runaway.
818
01:01:43,007 --> 01:01:44,975
Did you tell Errol?
819
01:01:45,009 --> 01:01:46,499
Yep.
820
01:01:46,544 --> 01:01:49,274
Well, looks like he's
cleared out his desk.
821
01:01:49,313 --> 01:01:51,372
It's all yours.
822
01:01:51,415 --> 01:01:55,283
So why don't you start your job over
before you lose it?
823
01:01:55,319 --> 01:01:57,287
We got two missing
registrants.
824
01:01:57,321 --> 01:01:59,346
Begin with
finding them.
825
01:02:02,360 --> 01:02:05,227
So that's it?
826
01:02:05,263 --> 01:02:07,254
I mean, for Errol?
827
01:02:07,298 --> 01:02:09,562
Errol says he can tell
when someone's offending
828
01:02:09,600 --> 01:02:12,160
or about to offend.
They get all hyped up.
829
01:02:12,203 --> 01:02:15,468
They start drinking
too much, stop grooming.
830
01:02:15,506 --> 01:02:17,269
And look at him.
831
01:02:17,308 --> 01:02:20,243
Could be his own profile.
832
01:02:20,278 --> 01:02:22,974
So, yeah,
that's it for Errol.
833
01:02:52,376 --> 01:02:54,344
- Fucking Babbage came by!
834
01:02:54,378 --> 01:02:56,369
How did that happen,
you fucking asshole?
835
01:02:56,414 --> 01:02:58,177
How did it happen?
836
01:02:58,215 --> 01:03:00,240
- Shh.
837
01:03:00,284 --> 01:03:04,084
It's okay.
It's okay.
838
01:03:04,121 --> 01:03:05,748
Stay quiet.
839
01:03:05,790 --> 01:03:07,758
Just trust me.
840
01:03:07,792 --> 01:03:11,193
- I'll protect you. It's okay, baby.
841
01:03:11,228 --> 01:03:13,788
Shh!
842
01:03:13,831 --> 01:03:15,526
If they come...
843
01:03:15,566 --> 01:03:18,228
if they come,
just stay calm.
844
01:03:18,269 --> 01:03:21,033
- I promise you. I promise you.
- Hey!
846
01:03:26,010 --> 01:03:29,036
No no!
847
01:03:29,080 --> 01:03:31,412
No!
848
01:03:32,717 --> 01:03:36,084
No!
849
01:03:52,603 --> 01:03:55,970
If I asked you, you think
you could make a phone call?
850
01:03:56,007 --> 01:03:58,339
You could say you're
in California
851
01:03:58,376 --> 01:04:00,606
alive and well.
852
01:04:00,645 --> 01:04:02,010
I don't know.
853
01:04:02,046 --> 01:04:05,209
Could you make it
sound convincing?
854
01:04:05,249 --> 01:04:08,218
Put the gun down, Errol.
Put it down!
855
01:04:08,252 --> 01:04:11,153
Custis and Viola
have Harriet Wells,
856
01:04:11,188 --> 01:04:13,179
and I don't care
what she told them...
857
01:04:13,224 --> 01:04:15,920
Get the fuck out
of my house!
858
01:04:15,960 --> 01:04:18,485
Get out!
859
01:04:18,529 --> 01:04:20,929
I'm sorry.
860
01:04:20,965 --> 01:04:22,956
Look at these.
861
01:04:23,000 --> 01:04:25,867
We thought that these... all of these
were taken at Viola's house.
862
01:04:25,903 --> 01:04:28,235
They weren't.
They were taken here.
863
01:04:28,272 --> 01:04:30,103
- Look at this.
- Stop it, Errol.
864
01:04:30,141 --> 01:04:32,939
Look, you see that?
It's the same, the same bed.
865
01:04:32,977 --> 01:04:34,467
- It's the same bed.
- Stop it, Errol.
866
01:04:34,512 --> 01:04:37,174
This is where it happened,
at the site of the original murders.
867
01:04:37,214 --> 01:04:39,375
That's where it was.
See, that's where they go.
868
01:04:39,417 --> 01:04:43,319
- Viola... she lived here in this house.
- I'm not listening to this.
869
01:04:43,354 --> 01:04:45,322
Her and Paul,
they lived right there.
870
01:04:45,356 --> 01:04:48,154
- That's where they've taken Harriet.
- I don't care!
871
01:04:48,192 --> 01:04:50,626
- I don't care.
- Harriet is here.
872
01:04:50,661 --> 01:04:53,289
- Harriet...
- Stop this!
873
01:04:53,330 --> 01:04:56,857
You have to stop this.
874
01:04:58,369 --> 01:05:00,769
Please leave!
875
01:05:00,805 --> 01:05:04,434
Get out, get out!
877
01:06:01,332 --> 01:06:03,664
Shit, Errol,
what are you doing?
878
01:06:05,069 --> 01:06:07,367
I don't know.
879
01:06:30,227 --> 01:06:33,663
You have to let
it go, Errol.
880
01:06:33,697 --> 01:06:35,961
You have to let it go.
881
01:06:40,204 --> 01:06:43,230
You've done your best.
882
01:06:47,678 --> 01:06:50,613
A girl didn't come home.
883
01:06:50,648 --> 01:06:52,809
Lots of girls
don't come home...
884
01:06:52,850 --> 01:06:55,318
a hundred a day.
885
01:06:58,222 --> 01:07:01,020
Sometimes I think
I could have done better.
886
01:07:01,058 --> 01:07:03,026
Let it go.
887
01:07:05,095 --> 01:07:07,290
Because sometimes
I think...
888
01:07:09,366 --> 01:07:11,459
Think about what?
889
01:07:13,571 --> 01:07:16,062
Think what, Errol?
890
01:07:22,980 --> 01:07:26,211
Sometimes I think
about hurting them.
891
01:07:30,020 --> 01:07:32,853
And when you say hurting,
you mean killing.
892
01:07:34,258 --> 01:07:37,022
Someone has to pay.
893
01:07:51,375 --> 01:07:53,343
I gotta take a trip.
894
01:07:53,377 --> 01:07:56,938
This girl didn't come home.
I'm gonna bring her home.
895
01:08:05,823 --> 01:08:08,792
Are you coming?
896
01:08:10,494 --> 01:08:12,485
You have to
promise me something...
897
01:08:14,632 --> 01:08:17,294
that this is
your last trip.
898
01:08:21,639 --> 01:08:23,038
Say it.
899
01:08:25,276 --> 01:08:28,245
This is my last
everything.
901
01:08:46,230 --> 01:08:48,926
#Ooh, you come on like a dream #
902
01:08:48,966 --> 01:08:50,627
# Peaches and cream #
903
01:08:50,668 --> 01:08:53,899
# Lips like
strawberry wine #
904
01:08:53,938 --> 01:08:55,997
# You're 16,
you're beautiful... #
905
01:08:56,040 --> 01:08:59,066
- How can you do this to me?
- Hey, shut the fuck up!
906
01:08:59,109 --> 01:09:01,634
I'm singing.
907
01:09:01,679 --> 01:09:05,274
# Ooh, what a girl,
eyes that sparkle and shine #
908
01:09:05,316 --> 01:09:07,409
# You're 16 #
909
01:09:07,451 --> 01:09:09,510
# You're beautiful #
910
01:09:09,553 --> 01:09:11,919
- # And you're mine #
911
01:09:11,956 --> 01:09:14,390
- # And you're my baby... #
914
01:09:58,168 --> 01:10:00,636
Errol!
915
01:10:03,607 --> 01:10:05,666
Where is Harriet Wells?
916
01:10:05,709 --> 01:10:07,108
Where is she?
Is she in there?
918
01:10:09,246 --> 01:10:12,443
- I'm gonna go call for help.
- It's too late.
919
01:10:21,358 --> 01:10:23,849
Where's Harriet Wells?
920
01:10:25,262 --> 01:10:27,856
Where is she?
921
01:10:31,668 --> 01:10:34,034
Tell me, you motherfucker.
922
01:10:35,472 --> 01:10:38,737
# When we kissed,
I could not stop #
923
01:10:38,776 --> 01:10:41,506
# You walked out of my dreams
and into my arms #
924
01:10:41,545 --> 01:10:44,173
# Now you're
my angel divine... #
925
01:10:44,214 --> 01:10:46,205
Stay back.
928
01:11:12,142 --> 01:11:15,942
Where's Custis?
What have you done?
930
01:11:39,403 --> 01:11:42,099
That's it.
They were here.
931
01:12:09,633 --> 01:12:12,329
Oh, shit!
932
01:12:12,369 --> 01:12:14,929
Shit!
933
01:12:30,888 --> 01:12:32,981
It's a girl's hand.
935
01:12:51,875 --> 01:12:54,105
- Flashlight in the car.
- Yeah, I'll go get it.
938
01:15:42,012 --> 01:15:44,037
I'll pick the car up.
939
01:16:16,246 --> 01:16:18,339
Errol...
940
01:16:18,382 --> 01:16:21,283
I don't think it's Harriet.
I don't. Come here.
941
01:16:22,686 --> 01:16:24,711
Look at her tooth.
942
01:16:42,606 --> 01:16:46,007
# Why does the sun #
943
01:16:46,042 --> 01:16:49,910
# Go on shining? #
944
01:16:49,946 --> 01:16:52,346
# Why does the sea #
945
01:16:52,382 --> 01:16:55,840
# Rush to shore? #
946
01:16:55,886 --> 01:16:58,684
# Don't they know #
947
01:16:58,722 --> 01:17:02,590
# It's the end
of the world? #
948
01:17:04,561 --> 01:17:06,051
It was Grooms
with Viola.
949
01:17:06,096 --> 01:17:08,792
He moved here for the sole purpose
of meeting her.
950
01:17:08,832 --> 01:17:11,528
He probably paid Custis
to help with Harriet.
951
01:17:11,568 --> 01:17:14,196
They could be anywhere.
We need help.
952
01:17:27,951 --> 01:17:29,919
What do you want, Errol?
953
01:17:29,953 --> 01:17:31,978
I want my 18 years back.
954
01:17:32,022 --> 01:17:34,354
You and people
like you
955
01:17:34,391 --> 01:17:37,383
have wasted my life.
956
01:17:40,397 --> 01:17:43,560
If I'm disposable...
957
01:17:43,600 --> 01:17:45,864
so are you.
959
01:17:53,743 --> 01:17:55,711
Viola Gerard
960
01:17:55,745 --> 01:17:58,737
and Edmund Grooms
have strayed!
961
01:18:00,317 --> 01:18:02,683
They've taken a girl
and disappeared.
962
01:18:02,719 --> 01:18:04,311
Just like that.
963
01:18:04,354 --> 01:18:06,254
Not so easy.
964
01:18:06,289 --> 01:18:08,382
Brought some kind of help.
965
01:18:12,896 --> 01:18:15,865
Carlos, did you help them?
Did you help them?
967
01:18:18,335 --> 01:18:20,701
Did you help them?
Did you? Did you?
968
01:18:20,737 --> 01:18:23,934
This is gonna get
very very messy now.
969
01:18:23,974 --> 01:18:25,942
- Here, Louis.
- Someone tell him!
970
01:18:25,976 --> 01:18:28,968
Crawl!
Put your hand up here.
972
01:18:31,348 --> 01:18:33,612
- You know where they are?
- No!
973
01:18:33,650 --> 01:18:36,949
- Stop stop stop!
974
01:18:36,987 --> 01:18:39,717
Stop stop, man, stop.
975
01:18:39,756 --> 01:18:42,418
I think I know
where they are. I do.
976
01:18:42,459 --> 01:18:45,485
I know where
they are, man.
977
01:18:54,538 --> 01:18:56,165
Harder.
978
01:18:56,206 --> 01:18:58,766
# Why does my heart #
979
01:18:58,808 --> 01:19:00,207
# Go on beating? #
980
01:19:00,243 --> 01:19:02,677
Harder!
981
01:19:02,712 --> 01:19:05,704
# Why do these eyes #
982
01:19:05,749 --> 01:19:08,377
# Of mine cry? #
983
01:19:10,520 --> 01:19:13,250
Done!
984
01:19:13,290 --> 01:19:16,225
# It's the end
of the world... #
985
01:19:16,259 --> 01:19:17,886
Fucking stubby fingers.
986
01:19:17,928 --> 01:19:20,761
# It ended
when you said #
987
01:19:20,797 --> 01:19:23,960
# Goodbye. #
988
01:19:27,237 --> 01:19:30,104
It's time, Edmund.
989
01:19:31,441 --> 01:19:33,602
Can't we just leave her?
990
01:19:33,643 --> 01:19:36,168
Now you sound
like Custis.
991
01:19:46,089 --> 01:19:48,580
- Edmund!
992
01:19:51,328 --> 01:19:53,592
Come to me, your worm.
Come to me, come to me now.
993
01:19:54,831 --> 01:19:57,959
On your knees.
994
01:19:58,001 --> 01:20:00,799
Crawl! Faster!
995
01:20:00,837 --> 01:20:04,398
Fucking faster,
you fucking hear me?
996
01:20:04,441 --> 01:20:07,899
Cut, cut, cut!
997
01:20:19,222 --> 01:20:22,123
Shut your fucking mouth!
I will cut your air off!
998
01:20:50,220 --> 01:20:53,553
- Which one is it?
- I'm not sure.
999
01:21:10,106 --> 01:21:12,438
It's okay.
It's okay.
1001
01:21:40,103 --> 01:21:42,628
It's okay.
1003
01:21:49,479 --> 01:21:52,676
Custis' voice: Hey, it's Custis.
I'm out. Leave a message. Hoot!
1004
01:21:52,716 --> 01:21:55,378
Keep calling.
1005
01:21:58,388 --> 01:22:01,152
It's so good.
More!
1006
01:22:01,191 --> 01:22:04,354
- Do it!
1007
01:22:07,197 --> 01:22:09,324
Get the big knife.
Get the big knife!
1009
01:22:11,468 --> 01:22:14,301
- Shh!
1010
01:22:20,076 --> 01:22:22,704
- Viola: Shut your fucking mouth!
1012
01:22:28,485 --> 01:22:30,350
- It's Babbage.
- Where?
1013
01:22:30,386 --> 01:22:33,321
It's Babbage!
1015
01:22:38,628 --> 01:22:40,118
Shut the fuck up!
1016
01:22:50,340 --> 01:22:52,570
Shut up!
1017
01:22:52,609 --> 01:22:55,874
Shut the fuck up.
Fuck.
1018
01:23:02,385 --> 01:23:04,683
Custis' voice:
Hey, it's Custis.
1020
01:23:19,302 --> 01:23:21,395
No, please.
1021
01:23:23,573 --> 01:23:25,598
Custis' voice:
Hey, it's Custis. I'm out.
1022
01:23:25,642 --> 01:23:28,270
Leave a message.
Hoot!
1023
01:23:37,787 --> 01:23:40,255
Put it down!
1024
01:23:40,290 --> 01:23:42,451
He killed Harriet.
1025
01:23:43,827 --> 01:23:47,786
Just put it down.
1026
01:23:51,668 --> 01:23:55,263
I was trying to help.
I didn't mean to hurt him.
1027
01:24:08,518 --> 01:24:10,748
She's not dead.
1028
01:24:10,787 --> 01:24:13,517
Get the fuck out,
you crazy fucking...
1029
01:24:26,603 --> 01:24:29,572
Drop... drop it!
1030
01:24:29,606 --> 01:24:32,336
- Is she okay?
- Yeah.
1031
01:24:33,843 --> 01:24:35,936
Get down.
1032
01:24:35,979 --> 01:24:39,244
Down down.
1033
01:24:39,282 --> 01:24:41,512
Shut up!
1034
01:24:41,551 --> 01:24:43,951
Give me the gun.
1035
01:24:43,987 --> 01:24:45,511
Up!
1036
01:25:03,606 --> 01:25:05,506
You're enjoying this.
1037
01:26:30,393 --> 01:26:32,452
Viola: You gonna return her
to her parents?
1038
01:26:36,399 --> 01:26:38,367
Take me.
1039
01:26:38,401 --> 01:26:40,392
I'll tell 'em
how she died.
1040
01:26:55,985 --> 01:26:58,818
Viola: I always thought something
could have happened between us.
1041
01:27:01,190 --> 01:27:03,750
Maybe I should
have made the first move.
1043
01:27:17,473 --> 01:27:19,464
Are you gonna do
yourself too?
1044
01:27:20,676 --> 01:27:23,144
Don't make a mess
of it.
1045
01:27:26,482 --> 01:27:28,416
Tell you what.
1046
01:27:28,451 --> 01:27:30,510
Why don't you
go first?
1047
01:27:36,626 --> 01:27:38,150
Please fucking do it now!
1048
01:27:38,194 --> 01:27:41,459
- I am nothing!
- Shut up!
1049
01:27:41,497 --> 01:27:44,523
Shut your fucking mouth!
1050
01:27:59,749 --> 01:28:03,241
Stand up,
stand up!
1051
01:28:15,364 --> 01:28:17,264
No!
1052
01:28:18,501 --> 01:28:20,867
Errol!
1053
01:28:44,427 --> 01:28:47,362
Okay.
1054
01:28:49,699 --> 01:28:52,634
Okay, yeah.
1055
01:28:58,808 --> 01:29:01,072
Errol...
1056
01:29:01,110 --> 01:29:02,873
there are more.
1057
01:29:02,912 --> 01:29:04,880
There are more
buried here.
1058
01:29:04,914 --> 01:29:07,542
Let me show you.
1059
01:29:07,583 --> 01:29:11,145
Let me show you.
Let me show you!
1062
01:35:40,142 --> 01:35:41,142
Subtitles by LeapinLar
Edited by Colonel_452
67111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.