All language subtitles for The Moonlight Sonata

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:08,200 Filminor presents Olli Soinio movie 2 00:00:08,680 --> 00:00:14,500 THE MOONLIGHT SONATA 3 00:01:24,000 --> 00:01:29,000 subtitles by Romppainen 4 00:03:57,160 --> 00:04:02,000 Spring is coming... Flies are waking up. 5 00:04:05,800 --> 00:04:08,200 Damn there's lots of them. 6 00:04:09,000 --> 00:04:12,500 Kill them all. 7 00:04:19,230 --> 00:04:21,200 Brother has escaped. 8 00:04:21,640 --> 00:04:26,500 Door of the cellar wasn't probably shut properly. 9 00:04:29,800 --> 00:04:32,200 Mother... 10 00:04:34,100 --> 00:04:36,500 You opened it. 11 00:04:36,500 --> 00:04:42,300 - It wasn't me. - Tonight Jesus Christ will cry for you. 12 00:05:57,640 --> 00:06:00,040 What did you say to Madame? 13 00:06:00,500 --> 00:06:02,920 "You are one big whore" 14 00:06:03,000 --> 00:06:06,500 - ...and got fired? - Yeah. 15 00:06:07,500 --> 00:06:10,500 Ofcourse. 16 00:06:18,500 --> 00:06:21,200 - Where are you taking me? - Somewhere. 17 00:06:21,640 --> 00:06:25,000 Nobody needs to know about that incident. 18 00:06:25,900 --> 00:06:30,200 Only four days and you're going to Milan, at least that contract is still ok... 19 00:06:30,700 --> 00:06:34,000 ...if you're not going to ruin our agency's reputation there too. 20 00:06:42,100 --> 00:06:45,200 Where the hell you've learned to talk like that? 21 00:06:45,650 --> 00:06:50,440 - Girls taught me. - Oh, girls taught you... 22 00:07:43,200 --> 00:07:46,100 I think you've been drinking there, you look awful. 23 00:07:47,000 --> 00:07:49,300 Look who's talking. 24 00:09:24,000 --> 00:09:28,000 Spring is coming... Flies are waking up. 25 00:09:33,000 --> 00:09:36,450 We have ordered the room, room number 9. 26 00:09:37,000 --> 00:09:40,840 - Who ordered it? - I called yesterday. - Nobody called here yesterday. 27 00:09:41,300 --> 00:09:44,600 Woman answered the phone. Room 9, four nights. 28 00:09:44,700 --> 00:09:48,700 There's no women here, only me. 29 00:09:49,400 --> 00:09:54,300 - Can we still have a room? - I'm sorry but all rooms are already reserved. 30 00:09:55,300 --> 00:10:00,400 I mean... we are repairing the building. 31 00:10:00,500 --> 00:10:04,000 - I haven't seen any information about that. - Ofcourse you haven't. 32 00:10:05,800 --> 00:10:08,700 Nobody visits here at winter. 33 00:10:10,120 --> 00:10:13,000 - Go to the town. - That doesn't fit into our plans. 34 00:10:14,500 --> 00:10:16,800 Ofcourse it doesn't. 35 00:10:19,600 --> 00:10:24,000 - Take the skiing cottage. - We'll take the skiing cottage. 36 00:10:24,500 --> 00:10:29,300 - It's far away, behing long and narrow roads. - We'll take it. 37 00:10:35,200 --> 00:10:39,800 - But Johannes is coming to that motel! - Dear Anni, we can settle that. 38 00:12:38,920 --> 00:12:42,200 Someone has already warmed up the place, that's nice. 39 00:13:12,600 --> 00:13:15,000 Just few days. 40 00:13:17,300 --> 00:13:22,100 Dear Anni, only four days and no-one won't remember. 41 00:13:29,400 --> 00:13:32,200 You know the choices. 42 00:13:35,900 --> 00:13:39,800 Let's just go away... Right now. 43 00:13:40,300 --> 00:13:45,600 - Carli, let's go to somewhere else. - What the hell is wrong with you? 44 00:13:47,500 --> 00:13:52,800 You have everything in here: Warm house, food and a dog protecting you... 45 00:13:55,300 --> 00:13:58,300 ...and Johannes is coming tomorrow, do you understand? 46 00:14:26,400 --> 00:14:31,200 Only four days and then you go to Milan, I'll take you to airport personally. 47 00:14:35,000 --> 00:14:38,300 Do you trust me, Anni? 48 00:14:42,500 --> 00:14:43,500 Do you? 49 00:15:57,850 --> 00:16:01,850 Don't bite your fingernails, they are property of model agency. 50 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 - You're bastard! - I know. 51 00:21:19,500 --> 00:21:21,500 Yuck. 52 00:22:05,500 --> 00:22:08,000 Johannes comes tomorrow. 53 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 "Good morning, darling." 54 00:23:44,200 --> 00:23:47,200 "Few words about today's work..." 55 00:23:48,000 --> 00:23:50,300 - Oh no... "...and first..." 56 00:24:02,500 --> 00:24:05,200 Oh my god! 57 00:24:11,000 --> 00:24:15,000 Eppa, where's my panties? 58 00:25:22,000 --> 00:25:24,500 How's going, sweetie? 59 00:25:25,500 --> 00:25:30,000 This bus didn't brought you a groom, but it brought me. 60 00:25:37,000 --> 00:25:40,000 If you need a ride, just come to push this sledge. 61 00:25:56,000 --> 00:25:58,500 Shall we make gloves from this cat of yours? 62 00:26:17,500 --> 00:26:19,500 This road is slippery... 63 00:26:19,501 --> 00:26:22,000 ...slippery like wet pussy! 64 00:26:41,800 --> 00:26:45,000 Crap! Now we'll go to make a phone call. 65 00:29:14,000 --> 00:29:17,000 Phh, model and scared of cameras... 66 00:29:18,000 --> 00:29:20,500 Wait a moment... 67 00:29:25,800 --> 00:29:27,800 What are you looking for? 68 00:29:28,000 --> 00:29:30,450 "Did the colours of Finland fade for fashion circles of Madrid?" 69 00:29:30,500 --> 00:29:36,450 "Anni Stark's eyes were full of tears when she came back to Seutula at thursday." 70 00:29:36,500 --> 00:29:40,500 "Is her reputation gone forever? At least she covers her face herself." 71 00:29:42,000 --> 00:29:46,500 - We know everything. - I'd like to make a phone call. 72 00:29:47,000 --> 00:29:51,500 - Ofcourse I will pay for it. - We have always allowed celebrities to call for free. 73 00:30:19,000 --> 00:30:22,500 Is this Johannes your husband? 74 00:30:23,000 --> 00:30:25,500 Is he coming here? 75 00:30:26,000 --> 00:30:28,500 When he's coming? 76 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 Wait! 77 00:30:45,200 --> 00:30:50,000 Could you smile a little if it's not too much to asked for? 78 00:30:50,500 --> 00:30:55,000 Just stand at front of my Ferrari and avoid to touch greasy parts. 79 00:30:56,000 --> 00:31:00,000 Kneel a bit so I can get background right... 80 00:31:03,000 --> 00:31:08,000 I knew once a guy who was so heartbroken that he slashed his both wrists. 81 00:31:12,500 --> 00:31:15,000 Can I... Just a little... Only for this time... 82 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 ...bitch... 83 00:32:41,000 --> 00:32:45,500 Eppa! Come back! 84 00:35:48,000 --> 00:35:54,000 Not even single smile, even if I'd pay for it, but I will take it for free! 85 00:36:36,000 --> 00:36:39,000 ...fucking slack-ass... 86 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 Johannes... 90 00:38:20,000 --> 00:38:24,000 Take it easy, sister... Take it easy. 91 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 Have you lost the dog again? 92 00:39:36,000 --> 00:39:39,000 Hello again! 93 00:39:42,000 --> 00:39:44,200 Time to burn some rubber! 94 00:40:16,500 --> 00:40:19,000 - Is it always like this at here? - Yeah. 95 00:40:35,000 --> 00:40:37,500 Whatwhatwhat? 96 00:40:48,000 --> 00:40:51,000 Telephone... Where is nearest telephone? 97 00:41:13,000 --> 00:41:15,500 - Where's telephone? - I don't have one. 98 00:41:16,000 --> 00:41:20,000 - How about police? - There's no police. 99 00:41:21,000 --> 00:41:26,000 - But there's a phone! - Might be... Why do you need it? 100 00:41:34,500 --> 00:41:37,000 Give me a box of dry yeast... it's for mother. 101 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 He's my cousin, by the way. 102 00:41:59,000 --> 00:42:02,000 I know what kind of games you're playing. 103 00:42:33,000 --> 00:42:35,000 Whore!!! 104 00:45:34:000 --> 00:45:36,000 S'il vous pla�t. 105 00:46:26,500 --> 00:46:31,000 Sulo... mother... soup... 106 00:49:53,300 --> 00:49:55,300 Eppa is barking. 107 00:52:13,500 --> 00:52:15,500 Sulo... 108 00:52:18,500 --> 00:52:20,500 mother... 109 00:52:23,000 --> 00:52:25,000 porridge... 110 00:53:02,000 --> 00:53:04,500 "I went to the woods. -Arvo" 111 00:54:26,000 --> 00:54:30,000 Hello, I am inspector Paatsalainen. I came to check your TV license. 112 00:54:32,000 --> 00:54:35,000 I'd like to see your last paid license. Here is my ID... 113 01:00:38,300 --> 01:00:41,000 Come to taste some! I'll keep you company. 114 01:01:04,000 --> 01:01:06,000 Go. Go now! 115 01:01:14,000 --> 01:01:16,000 If you want some... 116 01:01:20,500 --> 01:01:24,000 This is mixed with lemonade, good stuff. It will set you free from all inhibitions. 117 01:01:32,700 --> 01:01:35,000 I've distilled this myself. 118 01:01:42,500 --> 01:01:46,00 Yeah, I've checked out your boobs and I took your panties too... 119 01:01:53,000 --> 01:01:55,000 ...they had a nice scent. 120 01:02:03,000 --> 01:02:05,000 Slack-ass. 121 01:02:53,000 --> 01:02:56,000 Perkele! Saatana! 122 01:02:58,000 --> 01:03:01,000 Fucking wreck! Shit! 123 01:10:08,500 --> 01:10:12,500 If you won't open the door yourself, I have 8 kilos of dynamite in the tractor! 124 01:11:46,600 --> 01:11:48,600 He went away. 125 01:11:52,000 --> 01:11:54,000 He went away! 126 01:12:24,000 --> 01:12:26,500 Now you'll get some fresh air. 127 01:14:36,000 --> 01:14:39,000 I think it's time. 128 01:17:09,500 --> 01:17:11,500 Tomorrow we'll go to Milan. 129 01:17:15,000 --> 01:17:21,000 That photographer had a good idea: You should use ginseng root as face lotion. 130 01:17:25,500 --> 01:17:27,500 Maybe it's better this way. 131 01:17:59,000 --> 01:18:01,000 There's one too. 132 01:18:22,500 --> 01:18:24,500 Ain't them always?9811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.