All language subtitles for SpongeBob.SquarePants.S05E01.2007.1080p.AMZN.WEB-DL.x264.DDP2.0-ADWeb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,784 --> 00:00:10,884 Are you ready, kids? 2 00:00:10,884 --> 00:00:12,863 KIDS: Aye, aye, captain. 3 00:00:12,863 --> 00:00:14,372 I can't hear you! 4 00:00:14,372 --> 00:00:16,372 KIDS: Aye, aye, captain! 5 00:00:16,372 --> 00:00:18,611 Ohh-- 6 00:00:18,611 --> 00:00:19,310 [THEME MUSIC] 7 00:00:19,310 --> 00:00:21,180 THEME SONG: Who lives in a pineapple under the sea? 8 00:00:21,180 --> 00:00:22,639 SpongeBob SquarePants! 9 00:00:22,639 --> 00:00:25,498 Absorbent and yellow and porous is he. 10 00:00:25,498 --> 00:00:27,127 SpongeBob SquarePants! 11 00:00:27,127 --> 00:00:29,287 If nautical nonsense be something you wish. 12 00:00:29,287 --> 00:00:31,046 SpongeBob SquarePants! 13 00:00:31,046 --> 00:00:33,065 Then drop on the deck and flop like a fish! 14 00:00:33,065 --> 00:00:34,565 SpongeBob SquarePants! 15 00:00:34,565 --> 00:00:35,564 Ready? 16 00:00:35,564 --> 00:00:39,553 SpongeBob SquarePants, SpongeBob SquarePants, 17 00:00:39,553 --> 00:00:44,541 SpongeBob SquarePants, SpongeBob SquarePants! 18 00:00:44,541 --> 00:00:47,030 [LAUGHING] 19 00:00:47,030 --> 00:00:49,029 [IMITATING FLUTE] 20 00:00:55,047 --> 00:00:57,036 NARRATOR: We take you now to Encino, California, 21 00:00:57,036 --> 00:00:59,985 where we find the president of the SpongeBob SquarePants 22 00:00:59,985 --> 00:01:01,885 fan club-- flipping burgers? 23 00:01:05,913 --> 00:01:07,273 Oh, hey, kids. 24 00:01:07,273 --> 00:01:09,282 Potty and I took jobs flipping burgers 25 00:01:09,282 --> 00:01:13,370 so we could be just like our hero, SpongeBob SquarePants! 26 00:01:13,370 --> 00:01:14,070 Bawk! 27 00:01:14,070 --> 00:01:15,859 I took the job for the free soda. 28 00:01:15,859 --> 00:01:16,759 Squawk! 29 00:01:16,759 --> 00:01:18,658 Potty, don't you have dishes to wash? 30 00:01:18,658 --> 00:01:19,358 Squawk! 31 00:01:19,358 --> 00:01:20,058 Aargh! 32 00:01:20,058 --> 00:01:21,277 Oh, hey, kids. 33 00:01:21,277 --> 00:01:24,026 Say hello to my boss, Mr. Pirateson. 34 00:01:24,026 --> 00:01:25,616 Aargh! 35 00:01:25,616 --> 00:01:27,235 One order Scurvy Fries. 36 00:01:27,235 --> 00:01:28,814 One large bilge water. 37 00:01:28,814 --> 00:01:29,664 Aargh! 38 00:01:29,664 --> 00:01:31,374 Aargh! 39 00:01:31,374 --> 00:01:33,293 Diet bilge water. 40 00:01:33,293 --> 00:01:36,192 I'll get right on it, sir. 41 00:01:36,192 --> 00:01:36,891 Ah! 42 00:01:40,460 --> 00:01:41,160 Hey, you. 43 00:01:41,160 --> 00:01:42,829 What's hiding here? 44 00:01:42,829 --> 00:01:44,139 Oh, Potty. 45 00:01:44,139 --> 00:01:47,368 You're just in time to try me new pirate patties. 46 00:01:47,368 --> 00:01:50,077 I call this one "Buried Treasure." 47 00:01:50,077 --> 00:01:51,316 Where'd you dig that one up? 48 00:01:51,316 --> 00:01:52,016 Bawk. 49 00:01:52,016 --> 00:01:54,305 This one's called "Walk the Plank." 50 00:01:54,305 --> 00:01:56,604 I'm already bored with that one. 51 00:01:56,604 --> 00:01:59,513 This one will blow that little bird brain of yours. 52 00:01:59,513 --> 00:02:01,872 Behold the "Patchy Patty." 53 00:02:01,872 --> 00:02:03,152 Ahoy! 54 00:02:03,152 --> 00:02:04,971 Aw, that's the worse one yet. 55 00:02:04,971 --> 00:02:06,331 Bawk. 56 00:02:06,331 --> 00:02:12,268 Potty Parrot, you are never supportive of me! 57 00:02:12,268 --> 00:02:15,337 I don't want to be your friend anymore! 58 00:02:15,337 --> 00:02:16,287 Bawk! 59 00:02:16,287 --> 00:02:18,076 I never want to see you again! 60 00:02:18,076 --> 00:02:19,246 Ah, Patchy, no! 61 00:02:19,246 --> 00:02:22,664 [CRYING] 62 00:02:25,094 --> 00:02:27,543 You know, this isn't the first time that a patty has 63 00:02:27,543 --> 00:02:30,032 come between two good chums. 64 00:02:30,032 --> 00:02:32,431 It happened once in Bikini Bottom. 65 00:02:32,431 --> 00:02:35,250 Here, take a look while I pull myself together. 66 00:02:38,968 --> 00:02:42,377 [BUMPER MUSIC] 67 00:02:54,563 --> 00:02:55,982 Something ain't right. 68 00:03:03,279 --> 00:03:05,169 For me? 69 00:03:05,169 --> 00:03:08,018 Don't you find this a tad suspicious? 70 00:03:08,018 --> 00:03:11,456 Suspicion doesn't hold a candle to birthday wishing. 71 00:03:11,456 --> 00:03:12,516 [INHALES LOUDLY] 72 00:03:12,516 --> 00:03:14,335 Surprise! 73 00:03:14,335 --> 00:03:15,575 [SCREAMING] 74 00:03:23,492 --> 00:03:26,950 [MANIACAL LAUGHTER] 75 00:03:28,730 --> 00:03:29,430 Ah! 76 00:03:29,430 --> 00:03:30,119 Disengage! 77 00:03:39,326 --> 00:03:42,205 MR. KRABS: Me secret formuler! 78 00:03:42,205 --> 00:03:44,524 Happy birthday, Krabs! 79 00:03:44,524 --> 00:03:48,702 Don't forget your condiments, Plankton. 80 00:03:48,702 --> 00:03:49,872 That a boy, SpongeBob. 81 00:03:55,680 --> 00:03:56,379 Safe! 82 00:03:56,379 --> 00:03:59,438 You'll rue the day we were born, Krabs! 83 00:03:59,438 --> 00:04:01,937 I'll be back! 84 00:04:01,937 --> 00:04:03,407 Oh, barnacles. 85 00:04:03,407 --> 00:04:06,356 [SCREAMING] 86 00:04:08,825 --> 00:04:10,394 Why, Mr. Krabs? 87 00:04:10,394 --> 00:04:12,903 Why does he hate us so? 88 00:04:12,903 --> 00:04:16,312 Well, you might as well blame me, SpongeBob. 89 00:04:16,312 --> 00:04:21,240 There was a time when Plankton and I were best friends. 90 00:04:24,009 --> 00:04:25,878 Best friends? 91 00:04:25,878 --> 00:04:27,778 Friends at birth, you might say. 92 00:04:27,778 --> 00:04:29,957 Even as wee ones. 93 00:04:29,957 --> 00:04:30,887 Goo. 94 00:04:30,887 --> 00:04:32,516 [IMITATING POPEYE LAUGH] 95 00:04:35,265 --> 00:04:37,684 [FAWNING SOUND EFFECT] 96 00:04:40,743 --> 00:04:43,252 MR. KRABS (VOICEOVER): Things were all peaches and cream. 97 00:04:43,252 --> 00:04:45,461 [FAWNING SOUND EFFECT] 98 00:04:46,341 --> 00:04:48,110 MR. KRABS (VOICEOVER): Until we hit grade school. 99 00:04:52,239 --> 00:04:53,158 Hey, Plankey. 100 00:04:53,158 --> 00:04:54,588 What you doing? 101 00:04:54,588 --> 00:04:57,427 Oh, just a little something I thought I'd try out. 102 00:04:57,427 --> 00:05:00,606 [LAUGHING] 103 00:05:00,606 --> 00:05:01,815 Idiots! 104 00:05:01,815 --> 00:05:04,704 I'll show you with science! 105 00:05:04,704 --> 00:05:09,002 This concoction's going to blow everyone away! 106 00:05:09,002 --> 00:05:10,452 [EXPLOSION] 107 00:05:10,452 --> 00:05:13,841 [LAUGHING] 108 00:05:17,239 --> 00:05:18,779 How's this for a science experiment, 109 00:05:18,779 --> 00:05:22,887 Mr. Brain-a-tron 5000. 110 00:05:22,887 --> 00:05:25,256 [SCREAMING] 111 00:05:26,676 --> 00:05:29,405 They'll pay for this one, eh, Eugene? 112 00:05:29,405 --> 00:05:31,764 Darn tootin'! 113 00:05:31,764 --> 00:05:33,623 Hey, barnacle brains! 114 00:05:33,623 --> 00:05:36,682 I think you owe Plankton an apolergy. 115 00:05:36,682 --> 00:05:37,382 You're right. 116 00:05:37,382 --> 00:05:39,231 Plankton, I'm sorry. 117 00:05:39,231 --> 00:05:42,360 Sorry you have to hang out with rag boy! 118 00:05:42,360 --> 00:05:45,109 [LAUGHING] 119 00:05:45,109 --> 00:05:45,809 Yeah. 120 00:05:45,809 --> 00:05:47,108 Where'd you do your clothes shopping? 121 00:05:47,108 --> 00:05:48,758 In the trash can? 122 00:05:48,758 --> 00:05:50,937 [LAUGHING] 123 00:05:50,937 --> 00:05:52,106 MR. KRABS (VOICEOVER): It was true. 124 00:05:52,106 --> 00:05:54,346 I did get me clothes from the trash. 125 00:05:54,346 --> 00:05:57,644 You see, when I was growing up, times were tough. 126 00:05:57,644 --> 00:06:01,593 Me mother had to fashion me clothes from rags. 127 00:06:06,551 --> 00:06:07,551 There you go, son. 128 00:06:07,551 --> 00:06:08,880 Your outfit's all finished. 129 00:06:08,880 --> 00:06:11,269 Well, it's a good thing Old Man Jenkins was kind enough 130 00:06:11,269 --> 00:06:13,148 to spare his last washcloth. 131 00:06:13,148 --> 00:06:14,538 Oops! 132 00:06:14,538 --> 00:06:16,607 I missed a spot. 133 00:06:16,607 --> 00:06:17,777 MR. KRABS (VOICEOVER): Then one day 134 00:06:17,777 --> 00:06:21,485 while Plankton and I plotted our revenge, I met the love of me 135 00:06:21,485 --> 00:06:22,485 life. 136 00:06:22,485 --> 00:06:24,984 What in Neptune's net is that? 137 00:06:28,663 --> 00:06:32,911 It's the most beautiful thing me eyes have ever seen. 138 00:06:32,911 --> 00:06:34,261 What is it? 139 00:06:34,261 --> 00:06:34,960 It's money. 140 00:06:34,960 --> 00:06:35,660 Money! 141 00:06:37,699 --> 00:06:38,399 Yeah. 142 00:06:38,399 --> 00:06:40,438 You could buy things with it. 143 00:06:40,438 --> 00:06:43,377 Buy things? 144 00:06:43,377 --> 00:06:48,745 So I spent it on a gift for me best pal, Plankton. 145 00:06:48,745 --> 00:06:52,084 [SCREAMING] 146 00:06:55,433 --> 00:06:56,932 Wow! 147 00:06:56,932 --> 00:06:59,131 Got your secret recipe, Mr. Krabs. 148 00:06:59,131 --> 00:07:02,070 You have no idea what that went through to get here. 149 00:07:02,070 --> 00:07:04,329 I got a pretty good idea, yeah. 150 00:07:04,329 --> 00:07:06,938 Well, if you guys were such great friends, what happened? 151 00:07:06,938 --> 00:07:08,438 Yeah, Mr. Krabs. 152 00:07:08,438 --> 00:07:10,327 What did happen next? 153 00:07:10,327 --> 00:07:12,616 Yeah, I really want to know. 154 00:07:12,616 --> 00:07:16,505 Listen up, Squidward, because this is where it gets juicy. 155 00:07:16,505 --> 00:07:20,253 It all began at a place called Stinky Burgers. 156 00:07:20,253 --> 00:07:22,193 It was the only place to get a burger. 157 00:07:22,193 --> 00:07:24,852 The kids loved Stinky Burger. 158 00:07:24,852 --> 00:07:28,830 [CHATTER] 159 00:07:28,830 --> 00:07:30,330 [LAUGHING] 160 00:07:30,330 --> 00:07:31,319 Yay! 161 00:07:31,319 --> 00:07:33,329 MR. KRABS (VOICEOVER): And Stinky loved the kids. 162 00:07:33,329 --> 00:07:35,128 What can I do for you, young-ins? 163 00:07:35,128 --> 00:07:36,058 Uh, Mr. Stinky? 164 00:07:36,058 --> 00:07:37,477 I'll have one burger, please. 165 00:07:37,477 --> 00:07:38,777 Me too, Stinky! 166 00:07:38,777 --> 00:07:40,556 Oh, now, now, kids. 167 00:07:40,556 --> 00:07:42,545 There's plenty of burgers for everyone. 168 00:07:42,545 --> 00:07:44,794 Yay! 169 00:07:44,794 --> 00:07:46,524 That's why we like you so much, Stinky. 170 00:07:46,524 --> 00:07:48,283 You always deliver the goods! 171 00:07:48,283 --> 00:07:51,592 We don't "like" Stinky, we respect him. 172 00:07:51,592 --> 00:07:53,481 Well, which one is it, kids? 173 00:07:53,481 --> 00:07:56,090 Do you like or respect me? 174 00:07:56,090 --> 00:07:56,830 Like! 175 00:07:56,830 --> 00:07:57,530 Respect! 176 00:07:57,530 --> 00:07:58,369 Like! 177 00:07:58,369 --> 00:07:59,239 Respect! 178 00:07:59,239 --> 00:08:01,298 STINKY: OK, let's just meet in the middle 179 00:08:01,298 --> 00:08:04,107 and say you "lie-spect" me. 180 00:08:04,107 --> 00:08:07,146 [CHEERING] 181 00:08:07,846 --> 00:08:08,785 Excuse us! 182 00:08:08,785 --> 00:08:11,764 Valuable customers coming through. 183 00:08:11,764 --> 00:08:13,923 What are those dorks doing here? 184 00:08:13,923 --> 00:08:17,442 Two Stinky Burgers, please. 185 00:08:17,442 --> 00:08:19,571 Did your brains dribble out over the sidewalk 186 00:08:19,571 --> 00:08:21,021 you slept on last night? 187 00:08:21,021 --> 00:08:23,930 If it's burgers you want, go around back. 188 00:08:23,930 --> 00:08:26,789 CROWD: Yeah, Stinky! 189 00:08:26,789 --> 00:08:29,178 Thanks for keeping the nerds out! 190 00:08:29,178 --> 00:08:30,617 You're the best, Stinky! 191 00:08:30,617 --> 00:08:33,486 OK, that's enough, kids. 192 00:08:33,486 --> 00:08:34,726 Gather around, children. 193 00:08:34,726 --> 00:08:36,385 There's something I want to tell you. 194 00:08:36,385 --> 00:08:38,134 What I have to say is very important. 195 00:08:38,134 --> 00:08:42,463 If you remember just one thing for the rest of your life, 196 00:08:42,463 --> 00:08:47,261 remember that without your kind patronage, 197 00:08:47,261 --> 00:08:49,850 I'd be a penniless loser like rag boy. 198 00:08:49,850 --> 00:08:53,049 [KNOCKING] 199 00:08:54,788 --> 00:08:56,887 Do you two have kelp for brains? 200 00:08:56,887 --> 00:08:59,586 Don't you understand? 201 00:08:59,586 --> 00:09:02,086 If you two yahoos keep coming around, 202 00:09:02,086 --> 00:09:04,245 you'll drive away all the normal customers. 203 00:09:04,245 --> 00:09:07,543 I've worked too long and too hard to make this 204 00:09:07,543 --> 00:09:09,883 a "lie-spectable" business. 205 00:09:09,883 --> 00:09:14,171 As it is, I can barely afford the essential things in life. 206 00:09:14,171 --> 00:09:15,421 Is it quitting time already? 207 00:09:19,779 --> 00:09:22,738 Now, if you'll excuse me, I'm off to enjoy 208 00:09:22,738 --> 00:09:24,257 some of life's essentials. 209 00:09:30,985 --> 00:09:32,874 Did you hear that, Krabs? 210 00:09:32,874 --> 00:09:35,443 By cooking burgers for those cretins, he was 211 00:09:35,443 --> 00:09:37,832 able to gain their "lie-spect." 212 00:09:37,832 --> 00:09:40,361 Did you see that fat stack of loot. 213 00:09:40,361 --> 00:09:42,590 I bet if someone made a better burger, 214 00:09:42,590 --> 00:09:45,959 we'd have a better stack of loot. 215 00:09:45,959 --> 00:09:49,488 But who has the ability to make such a burger. 216 00:09:49,488 --> 00:09:51,637 Who has the skill? 217 00:09:51,637 --> 00:09:54,026 Skill, schmill, Krabs baby. 218 00:09:54,026 --> 00:09:57,215 Who needs skill when science is on your side? 219 00:09:57,215 --> 00:10:01,983 We'll make that burger, and when we do, we will rule the school! 220 00:10:01,983 --> 00:10:04,732 [MANIACAL LAUGHTER] 221 00:10:07,031 --> 00:10:09,101 I miss Potty. 222 00:10:09,101 --> 00:10:13,929 I remember the first we met. 223 00:10:13,929 --> 00:10:16,758 If I could only hear his voice. 224 00:10:16,758 --> 00:10:18,907 Less talking and more working, Cap. 225 00:10:18,907 --> 00:10:19,607 Potty! 226 00:10:19,607 --> 00:10:21,956 You came back to apologize. 227 00:10:21,956 --> 00:10:24,505 I came to tell you to get back to work. 228 00:10:24,505 --> 00:10:30,073 You can't tell me what to do, you-- assistant manager? 229 00:10:30,073 --> 00:10:32,812 How did you get to be assistant manager? 230 00:10:32,812 --> 00:10:35,371 A little thing called a GED, my man. 231 00:10:35,371 --> 00:10:38,699 Oh, here we go with the fancy book learning. 232 00:10:38,699 --> 00:10:40,409 Customers love me cooking. 233 00:10:40,409 --> 00:10:42,228 Why, we're almost out of doggy bags. 234 00:10:42,228 --> 00:10:44,857 [PUKING] 235 00:10:45,557 --> 00:10:47,466 Oh, Potty. 236 00:10:47,466 --> 00:10:49,775 What am I doing wrong? 237 00:10:49,775 --> 00:10:52,015 You just need some practice is all. 238 00:10:52,015 --> 00:10:55,993 [MUSIC PLAYING] 239 00:11:04,950 --> 00:11:08,438 [MANIACAL LAUGHTER] 240 00:11:11,427 --> 00:11:14,036 [COUGHING] 241 00:11:15,436 --> 00:11:16,685 The patty's done. 242 00:11:16,685 --> 00:11:18,515 Smells like an actual poop deck. 243 00:11:18,515 --> 00:11:19,304 Oh, fine. 244 00:11:19,304 --> 00:11:20,394 I'll try it then. 245 00:11:27,331 --> 00:11:31,210 By the crime of befouling me tastebuds, 246 00:11:31,210 --> 00:11:34,819 I order you to walk the plank! 247 00:11:38,367 --> 00:11:39,597 Ah. 248 00:11:39,597 --> 00:11:40,347 Oh, well. 249 00:11:40,347 --> 00:11:43,765 I bet SpongeBob's first patty didn't go so well either. 250 00:11:43,765 --> 00:11:44,485 Bawk. 251 00:11:44,485 --> 00:11:47,294 Roll film. 252 00:11:47,294 --> 00:11:50,633 [BABY TALK] 253 00:11:53,492 --> 00:11:54,921 [LAUGHING] 254 00:11:56,201 --> 00:11:58,410 A perfect patty on the first try. 255 00:11:58,410 --> 00:11:59,719 D'oh! 256 00:11:59,719 --> 00:12:02,178 I'll make a potty patty out of you! 257 00:12:02,178 --> 00:12:03,908 You're unsanitary, Patchy. 258 00:12:03,908 --> 00:12:05,977 You keep hamburger meat in an old boot. 259 00:12:05,977 --> 00:12:09,606 Well, that's what gives it its special flavor. 260 00:12:09,606 --> 00:12:11,405 POTTY: You've got rats in the kitchen. 261 00:12:11,405 --> 00:12:14,594 D'oh, I brush and shampoo them daily. 262 00:12:14,594 --> 00:12:16,913 Who's Patchy's little princess? 263 00:12:16,913 --> 00:12:17,613 Oh! 264 00:12:17,613 --> 00:12:20,472 Don't-- do that! 265 00:12:20,472 --> 00:12:23,281 And you can wash your hands after using the bathroom. 266 00:12:23,281 --> 00:12:24,120 What? 267 00:12:24,120 --> 00:12:25,690 Every time? 268 00:12:25,690 --> 00:12:27,949 That's not all. 269 00:12:27,949 --> 00:12:29,588 This is a step in the right direction. 270 00:12:29,588 --> 00:12:32,147 What kind of a pirate wears a hairnet? 271 00:12:32,147 --> 00:12:34,846 The same kind that wears a "Kiss the Cook" apron. 272 00:12:34,846 --> 00:12:36,236 Well, you never know, Potty. 273 00:12:36,236 --> 00:12:37,285 I might get lucky. 274 00:12:37,285 --> 00:12:38,865 You hear that ladies? 275 00:12:38,865 --> 00:12:41,194 Patchy is available? 276 00:12:41,194 --> 00:12:43,043 Now I feel sick. 277 00:12:43,043 --> 00:12:44,892 That's it, you feathered snake! 278 00:12:44,892 --> 00:12:48,201 This time you've gone too far! 279 00:12:48,201 --> 00:12:48,901 Bawk! 280 00:12:48,901 --> 00:12:49,641 You missed. 281 00:12:49,641 --> 00:12:50,340 Bawk. 282 00:12:50,340 --> 00:12:52,250 Is that all you got? 283 00:12:52,250 --> 00:12:58,118 Bawk-- now you've done it. 284 00:12:58,118 --> 00:12:58,847 MR. PIRATESON: Aargh! 285 00:12:58,847 --> 00:12:59,827 Aargh! 286 00:12:59,827 --> 00:13:02,996 Yes, Mr. Pirateson. 287 00:13:02,996 --> 00:13:04,835 You kids watch the rest of the cartoon, 288 00:13:04,835 --> 00:13:07,784 while I watch Potty get fired. 289 00:13:07,784 --> 00:13:08,764 MR. PIRATESON: Aargh! 290 00:13:08,764 --> 00:13:10,083 Coming, Mr. Pirateson. 291 00:13:13,382 --> 00:13:14,481 MR. KRABS (VOICEOVER): So we went 292 00:13:14,481 --> 00:13:18,100 back to our secret hideaway-- the dump-- 293 00:13:18,100 --> 00:13:20,569 to prove to those chowderheads that a burger could 294 00:13:20,569 --> 00:13:23,558 be semi-edible and easy to swaller. 295 00:13:23,558 --> 00:13:26,177 We made sure to keep careful record of our progress. 296 00:13:37,643 --> 00:13:40,082 PLANKTON: Gently. 297 00:13:40,082 --> 00:13:40,872 Gently! 298 00:13:40,872 --> 00:13:41,971 MR. KRABS (VOICEOVER): We finally 299 00:13:41,971 --> 00:13:45,910 emerged with the best-looking burger under the sea! 300 00:13:45,910 --> 00:13:47,509 We went back to Stinky's to run our Patty 301 00:13:47,509 --> 00:13:50,048 in those kid's greasy faces. 302 00:13:50,048 --> 00:13:52,687 But Stinky's had been shut down by the order 303 00:13:52,687 --> 00:13:54,157 of the health department. 304 00:13:54,157 --> 00:13:56,376 So we seized the opportunity and converted 305 00:13:56,376 --> 00:13:58,185 our hang out into a restaurant. 306 00:14:01,054 --> 00:14:02,274 [LOUD HORN] 307 00:14:02,973 --> 00:14:05,672 Our venture into capitalism began. 308 00:14:05,672 --> 00:14:06,932 $1, please. 309 00:14:06,932 --> 00:14:09,901 There you are, sir. 310 00:14:09,901 --> 00:14:11,970 MR. KRABS (VOICEOVER): It was me first dollar I'd ever earned, 311 00:14:11,970 --> 00:14:15,249 and it t'was also the beginning of a beautiful, romantic 312 00:14:15,249 --> 00:14:17,318 relationship with money. 313 00:14:17,318 --> 00:14:19,287 KID: Hey! 314 00:14:19,287 --> 00:14:22,296 Your burgers are even worse than Stinky's. 315 00:14:22,296 --> 00:14:24,335 We can barely keep them down. 316 00:14:24,335 --> 00:14:26,285 If it wasn't for Stinky's shutting down, 317 00:14:26,285 --> 00:14:28,094 no one would eat here. 318 00:14:28,094 --> 00:14:31,333 Now give me a burger, I'm starving. 319 00:14:31,333 --> 00:14:33,112 Just look at them, Eugene. 320 00:14:33,112 --> 00:14:37,610 The very people who ridiculed me are now feasting on my recipe. 321 00:14:37,610 --> 00:14:40,369 I thought it was our recipe. 322 00:14:40,369 --> 00:14:42,559 I'm ruling their stomachs. 323 00:14:42,559 --> 00:14:46,177 And soon I will be ruling their minds! 324 00:14:46,177 --> 00:14:48,406 [MANIACAL LAUGHTER, THUNDERCLAP] 325 00:14:48,406 --> 00:14:51,005 But what about satisfying the customer? 326 00:14:51,005 --> 00:14:52,635 Barnacles to the customer! 327 00:14:52,635 --> 00:14:54,954 I'm talking about ruling the world! 328 00:14:54,954 --> 00:14:56,853 [LAUGHING, THUNDERCLAP] 329 00:14:56,853 --> 00:15:00,682 And with this secret recipe, nothing will stop me. 330 00:15:00,682 --> 00:15:01,532 Give me that! 331 00:15:01,532 --> 00:15:02,231 Stop! 332 00:15:02,231 --> 00:15:04,860 You're going to bust it! 333 00:15:04,860 --> 00:15:06,280 Ah! 334 00:15:06,280 --> 00:15:08,759 Burgers aren't for ruining worlds! 335 00:15:08,759 --> 00:15:11,478 I'm terribly sorry, Eugene, I couldn't hear you. 336 00:15:11,478 --> 00:15:13,437 Could you come closer? 337 00:15:13,437 --> 00:15:16,066 Maybe stand on the tile in front of you? 338 00:15:16,066 --> 00:15:16,766 Which one? 339 00:15:16,766 --> 00:15:19,645 The one that says "eject" or the one that says "trap door." 340 00:15:19,645 --> 00:15:21,224 Oh, either one will do. 341 00:15:21,224 --> 00:15:23,813 What I was saying was-- (YELLING) 342 00:15:23,813 --> 00:15:26,192 you'll regret this one day! 343 00:15:29,051 --> 00:15:31,790 And he always did. 344 00:15:31,790 --> 00:15:32,490 Lies! 345 00:15:32,490 --> 00:15:33,190 [EXCLAIMS] 346 00:15:33,190 --> 00:15:34,549 MR. KRABS: Whoa, hold on there, me boy. 347 00:15:34,549 --> 00:15:36,319 We don't need to go through all that again. 348 00:15:36,319 --> 00:15:39,677 Very touching, but completely false. 349 00:15:39,677 --> 00:15:40,687 Don't know what you mean. 350 00:15:40,687 --> 00:15:42,886 Why don't you tell him the truth? 351 00:15:42,886 --> 00:15:46,215 It did happen that way, didn't it, Mr. Krabs? 352 00:15:46,215 --> 00:15:49,903 Most of it is true, except for what really happened! 353 00:15:49,903 --> 00:15:53,432 We had created the tastiest burger. 354 00:15:53,432 --> 00:15:55,761 That's when things became unsavory. 355 00:16:00,400 --> 00:16:02,909 First, I rule their stomachs. 356 00:16:02,909 --> 00:16:05,608 And then their money! 357 00:16:05,608 --> 00:16:06,677 [MANIACAL LAUGHTER, THUNDERCLAP] 358 00:16:09,266 --> 00:16:11,565 But what about satisfying the customers? 359 00:16:11,565 --> 00:16:13,185 Barnacles to the customers. 360 00:16:13,185 --> 00:16:13,925 [EXCLAIMS] 361 00:16:13,925 --> 00:16:18,073 I'm talking about coins, cash, wallets, bank accounts! 362 00:16:18,073 --> 00:16:22,551 With this secret recipe, nothing will stop me! 363 00:16:22,551 --> 00:16:23,451 Give me that! 364 00:16:23,451 --> 00:16:24,151 Stop! 365 00:16:24,151 --> 00:16:26,520 You're going to bust it. 366 00:16:26,520 --> 00:16:29,589 This isn't about money, Eugene. 367 00:16:29,589 --> 00:16:30,288 Milarky. 368 00:16:33,387 --> 00:16:35,257 You'll regret this one day! 369 00:16:40,285 --> 00:16:44,353 PLANKTON: Our little squabble only got me part of the recipe. 370 00:16:44,353 --> 00:16:46,003 Gosh, Mr. Plankton. 371 00:16:46,003 --> 00:16:48,971 That doesn't sound like the Mr. Krabs story at all. 372 00:16:48,971 --> 00:16:51,780 KAREN: That's because it isn't. 373 00:16:51,780 --> 00:16:53,270 Karen? 374 00:16:53,270 --> 00:16:54,399 They're both liars. 375 00:16:54,399 --> 00:16:56,289 That's not how it happened at all. 376 00:16:56,289 --> 00:16:58,838 In those days, I was just starting out 377 00:16:58,838 --> 00:17:00,797 as a security system. 378 00:17:00,797 --> 00:17:03,076 Plankton and I met when he installed me. 379 00:17:03,076 --> 00:17:04,776 It was only our third date. 380 00:17:04,776 --> 00:17:09,554 Anyway, I recorded the whole thing in my databanks. 381 00:17:09,554 --> 00:17:12,083 Now that's a handsome looking burger. 382 00:17:12,083 --> 00:17:14,192 You said it, old chum! 383 00:17:14,192 --> 00:17:20,310 Attention, get your Plankton and Krabs' patties right here. 384 00:17:20,310 --> 00:17:25,058 You think it was a good idea to open in a dump? 385 00:17:25,058 --> 00:17:26,388 What's that music? 386 00:17:26,388 --> 00:17:29,786 I know that theme song anywhere. 387 00:17:29,786 --> 00:17:31,376 It's Old Man Jenkins. 388 00:17:31,376 --> 00:17:33,595 Old Man Jenkins! 389 00:17:33,595 --> 00:17:37,443 I've just been searching for some new shoes for Old Bessey. 390 00:17:37,443 --> 00:17:40,172 You help me mom and me through some tough times. 391 00:17:40,172 --> 00:17:42,781 It would be an honor if you'd be the first to try 392 00:17:42,781 --> 00:17:44,801 our delicious burgers. 393 00:17:44,801 --> 00:17:46,680 Why, I'd be happy to. 394 00:17:54,217 --> 00:17:54,917 Yay! 395 00:17:58,386 --> 00:18:02,644 MR. KRABS: "Plab Patty" KOs Old Man J. I can't believe 396 00:18:02,644 --> 00:18:05,153 we poisoned that sweet old guy. 397 00:18:05,153 --> 00:18:06,772 Well, he is old. 398 00:18:06,772 --> 00:18:07,592 Hey. 399 00:18:07,592 --> 00:18:09,491 That guy's like family to me. 400 00:18:09,491 --> 00:18:11,751 Well, it was your fault the patty was tainted. 401 00:18:11,751 --> 00:18:14,340 You're the one who put too much seaweed sauce in the burger. 402 00:18:14,340 --> 00:18:16,529 You let it sit out too long. 403 00:18:16,529 --> 00:18:17,828 That's what did it. 404 00:18:17,828 --> 00:18:19,728 I'm taking the recipe and fixing it. 405 00:18:19,728 --> 00:18:21,037 No way! 406 00:18:21,037 --> 00:18:22,746 That recipe's mine! 407 00:18:22,746 --> 00:18:23,436 Stop! 408 00:18:23,436 --> 00:18:31,163 You're gonna-- You want to fight over this recipe, I'll give you 409 00:18:31,163 --> 00:18:32,943 a fight you'll never forget! 410 00:18:37,611 --> 00:18:39,160 Well, that's ruined. 411 00:18:39,160 --> 00:18:41,400 But, no use letting this go to waste. 412 00:18:41,400 --> 00:18:42,559 These kids'll eat anything. 413 00:18:46,128 --> 00:18:46,957 I've done it. 414 00:18:46,957 --> 00:18:51,486 I discovered the perfect patty batter! 415 00:18:51,486 --> 00:18:53,025 KAREN (VOICEOVER): Meanwhile, Plankton was 416 00:18:53,025 --> 00:18:54,805 back at the elementary school. 417 00:18:54,805 --> 00:18:57,783 But this he was going it alone. 418 00:18:57,783 --> 00:18:58,653 PLANKTON: Ah! 419 00:18:58,653 --> 00:18:59,953 Oh, no you don't. 420 00:18:59,953 --> 00:19:01,262 This is my turf. 421 00:19:01,262 --> 00:19:03,631 I think not, rag boy! 422 00:19:03,631 --> 00:19:04,331 What? 423 00:19:04,331 --> 00:19:07,820 Why I oughta squash you right now, you little-- 424 00:19:07,820 --> 00:19:09,049 Get out of my face! 425 00:19:09,049 --> 00:19:10,749 [GROWLING] 426 00:19:10,749 --> 00:19:12,038 Hey, look. 427 00:19:12,038 --> 00:19:12,928 Nerd fight! 428 00:19:12,928 --> 00:19:15,177 I've got $5 on rag boy. 429 00:19:15,177 --> 00:19:15,907 A-ha! 430 00:19:15,907 --> 00:19:20,475 We'll let the customers decide whose burger's better. 431 00:19:20,475 --> 00:19:22,164 Step right up, gents. 432 00:19:22,164 --> 00:19:25,123 Get a delicious Chum Burger right here. 433 00:19:25,123 --> 00:19:27,852 Big Johnny will eat anything. 434 00:19:27,852 --> 00:19:29,642 Have a Chum Burger, Johnny, sir. 435 00:19:31,891 --> 00:19:33,590 KAREN (VOICEOVER): Plankton, he had pieced together 436 00:19:33,590 --> 00:19:37,239 his own creation using memory and science. 437 00:19:37,239 --> 00:19:38,368 Go on, sir. 438 00:19:38,368 --> 00:19:39,918 Tell your buddies what you think. 439 00:19:43,197 --> 00:19:46,455 I'm going to try one of rag boy's burgers. 440 00:19:46,455 --> 00:19:48,165 Here you are, sir. 441 00:19:48,165 --> 00:19:50,814 You are the first to taste a Krabby Patty. 442 00:19:54,442 --> 00:19:57,041 Flavor! 443 00:19:57,041 --> 00:19:58,521 Edible! 444 00:19:58,521 --> 00:20:00,510 We can actually hold it down! 445 00:20:00,510 --> 00:20:02,989 This is the most flavortastic sensation 446 00:20:02,989 --> 00:20:05,958 my still developing taste buds have ever experienced! 447 00:20:09,937 --> 00:20:12,076 I'll show you, Krabs! 448 00:20:12,076 --> 00:20:15,115 I'll steal that cursed recipe from you one day, 449 00:20:15,115 --> 00:20:19,003 and I won't stop 'til I do. 450 00:20:19,003 --> 00:20:23,821 My recipe was, is, and always will be the best! 451 00:20:23,821 --> 00:20:27,180 You wouldn't have that recipe if it weren't for me. 452 00:20:27,180 --> 00:20:28,120 You calling me a liar? 453 00:20:28,120 --> 00:20:30,719 Will you men stop yelling at each other? 454 00:20:30,719 --> 00:20:32,668 I can't believe you let a recipe ruin 455 00:20:32,668 --> 00:20:35,597 such a wonderful friendship. 456 00:20:35,597 --> 00:20:38,096 You were my only true friend that didn't have 457 00:20:38,096 --> 00:20:40,055 a president printed on him. 458 00:20:40,055 --> 00:20:42,324 But money doesn't hug back. 459 00:20:42,324 --> 00:20:46,213 My life has been nothing but a long line of disappointment 460 00:20:46,213 --> 00:20:48,012 since we became enemies. 461 00:20:48,012 --> 00:20:52,181 All these years I've been trying to steal your formula. 462 00:20:52,181 --> 00:20:57,409 But I was really just trying to steal back our friendship. 463 00:20:57,409 --> 00:20:58,498 Really? 464 00:20:58,498 --> 00:21:00,898 It's all I ever really wanted. 465 00:21:00,898 --> 00:21:03,277 To get back to the way it used to be. 466 00:21:03,277 --> 00:21:06,296 You and me against the world. 467 00:21:06,296 --> 00:21:09,654 How about a hug, Krabs old pal? 468 00:21:09,654 --> 00:21:12,403 I'd like that, Planky old chum. 469 00:21:12,403 --> 00:21:14,393 [SOBBING] 470 00:21:14,393 --> 00:21:16,382 Doesn't it warm your heart, Karen? 471 00:21:16,382 --> 00:21:17,701 I suppose it would. 472 00:21:17,701 --> 00:21:19,221 If I had one. 473 00:21:19,221 --> 00:21:22,939 I'm sorry, Krabs old buddy. 474 00:21:22,939 --> 00:21:23,899 Me, too. 475 00:21:23,899 --> 00:21:25,188 Me, too. 476 00:21:25,188 --> 00:21:26,248 Now, Karen! 477 00:21:26,248 --> 00:21:28,417 Back off, rag boy! 478 00:21:28,417 --> 00:21:31,356 [LAUGHING] 479 00:21:31,356 --> 00:21:32,306 Sabotage! 480 00:21:32,306 --> 00:21:33,006 Go, Karen! 481 00:21:42,202 --> 00:21:45,331 Ho, that Plankton never learns, does he, kids? 482 00:21:45,331 --> 00:21:47,690 As for me, I decided to take some time 483 00:21:47,690 --> 00:21:49,329 off to catch up on me reading. 484 00:21:49,329 --> 00:21:51,189 You didn't take time off. 485 00:21:51,189 --> 00:21:52,358 You got fired! 486 00:21:52,358 --> 00:21:53,058 Hey! 487 00:21:53,058 --> 00:21:54,418 You got fired too. 488 00:21:54,418 --> 00:21:56,017 I've got a golden parachute. 489 00:22:01,485 --> 00:22:04,814 Well, at least I know they'll never be able to replace me. 490 00:22:04,814 --> 00:22:05,533 Squawk. 491 00:22:05,533 --> 00:22:09,102 Looks like they already did. 492 00:22:09,102 --> 00:22:09,922 What? 493 00:22:09,922 --> 00:22:17,089 They let a smelly, hairy flea bag like that serve food? 494 00:22:17,089 --> 00:22:20,548 [MUTTERING] 495 00:22:25,486 --> 00:22:26,965 PATCHES: Don't, please! 496 00:22:26,965 --> 00:22:28,735 I have a tomato allergy. 497 00:22:28,735 --> 00:22:29,435 Ow! 498 00:22:29,435 --> 00:22:30,714 Right in the bun. 499 00:22:30,714 --> 00:22:31,414 Ow! 500 00:22:31,414 --> 00:22:33,913 Ooh, ow! 501 00:22:33,913 --> 00:22:38,451 NARRATOR: And so, kids, always remember to follow your dreams. 502 00:22:38,451 --> 00:22:39,701 Unless you're Patchy. 503 00:22:39,701 --> 00:22:42,170 Then just stay in bed. 504 00:22:42,170 --> 00:22:46,288 [MUSIC PLAYING] 33922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.