All language subtitles for Sky.Castle.EP02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,300 --> 00:00:14,000
(冴島香織)あった! よく頑張ったね 遥人!
2
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
(遥人)ありがとう。
3
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
〈スカイキャッスルの住人を
4
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
「人生の勝者」と呼ぶ人がいる〉
5
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
(浅見英世)遥人くんの合格を祝って→
6
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
乾杯!
7
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
(一同)乾杯!
8
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
〈だが 勝者の中にも 戦いがあり→
9
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
勝者の中にも 悲劇はある〉
10
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
(浅見紗英)遥人くんの日記…?
11
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
(遥人の声)「成績が落ちると殴る父」
12
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
(遥人の声)「成績が落ちると殴る父」
13
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
「順位が下がると死ねとまで言われた」
14
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
「それを見て見ぬふりで
15
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
勉強だけを強要する母」
16
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
(キーボードを打つ音)
17
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
(遥人の声)「この家は地獄だ」
18
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
「死ぬべきは親の方だ」
19
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
〈その悲劇は
20
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
私たちの現実と繋がっていた〉
21
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
まさか…。
22
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
(紗英の声)
23
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
これをエジプト旅行のお供にと思って。
24
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
(遥人)ドジャー・スタジアムの情報を
25
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
調べたいから→
26
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
そのタブレット 借りてもいい?
27
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
どうぞ。
28
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
(遥人)ありがとう。
29
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
(紗英の声)
30
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
旅行中の香織さんに見せるために→
31
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
タブレットに この日記を…?
32
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
(遥人の声)「苦しむ僕を気遣ってくれたのは
33
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
家政婦のさくらさんだけだった」
34
00:01:19,000 --> 00:01:23,000
「彼女がいなければ
35
00:01:19,000 --> 00:01:23,000
僕はどうなっていたか」
36
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
遥人…。
37
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
(食器の落ちる音)
38
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
(香織)さくらさん…!
39
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
あなた 何してるの!?
40
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
あなた 何してるの!?
41
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
(秋川さくら)すいません!
42
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
でも お母さん→
43
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
遥人くんを
44
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
あまり追い詰めないでください!
45
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
(たたく音)
46
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
(香織)あなたみたいな
47
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
学校も ろくに出てない女が→
48
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
遥人に近づかないで!
49
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
(香織)出て行って!
50
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
(ドアの開く音)
51
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
(香織)出て行って!
52
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
(遥人の声)「学歴のない彼女を
53
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
虫けらのように追い出した→
54
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
あの女の言葉は許せない」
55
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
(遥人の声)「九条講師に相談すると→
56
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
(遥人の声)「九条講師に相談すると→
57
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
親身になって
58
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
様々なアドバイスをくれた」
59
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
「そして僕は答えを出した」
60
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
「この家を出て自由になる」
61
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
「高校へは行かずに
62
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
学歴と無縁の世界で→
63
00:02:21,000 --> 00:02:25,000
さくらさんの子供を育て
64
00:02:21,000 --> 00:02:25,000
新しい家族を作る」
65
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
ああっ…。
66
00:02:28,000 --> 00:02:36,000
♬〜
67
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
運転手さん すいません。
68
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
行き先を変更してもらえますか?
69
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
運転手さん すいません。
70
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
行き先を変更してもらえますか?
71
00:02:40,000 --> 00:02:55,000
♬〜
72
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
(たたく音)
73
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
遥人!
74
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
遥人 いないの!?
75
00:03:01,000 --> 00:03:07,000
♬〜
76
00:03:07,000 --> 00:03:11,000
♬〜
77
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
(さくら)フフフ…!
78
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
おなかに子供がいるの?
79
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
遥人は まだ中学生なのよ!?
80
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
遥人の子供だっていう証拠はあるの?
81
00:03:28,000 --> 00:03:32,000
その辺の男に はらまされて
82
00:03:28,000 --> 00:03:32,000
遥人をだましてるんでしょう!?
83
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
ねえ! ねえ そうでしょう!?
84
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
(たたく音)
85
00:03:42,000 --> 00:03:47,000
お母さんを… たたいた…。
86
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
あんたを母親とは思ってない。
87
00:03:53,000 --> 00:03:57,000
私は ずっと
88
00:03:53,000 --> 00:03:57,000
あなたのためだけに生きてきたのに!
89
00:03:57,000 --> 00:04:01,000
小言を並べて 自由を奪うことが
90
00:03:57,000 --> 00:04:01,000
僕のためか?
91
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
だから 合格できたんじゃない!
92
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
僕は望んでなかった!
93
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
遥人の将来のためでしょう!?
94
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
遥人の将来のためでしょう!?
95
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
入学辞退の手続きは終えてある。
96
00:04:13,000 --> 00:04:18,000
(香織)とにかく 帰ろう。
97
00:04:13,000 --> 00:04:18,000
ねっ! とにかく 家に帰ろう。
98
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
帰ろう… 帰ろう!
99
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
地獄には 二度と戻らない!
100
00:04:22,000 --> 00:04:29,000
♬〜
101
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
(香織)待って! 遥人 待って…。
102
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
(遥人)あっち行けよ!
103
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
(香織)待って…!
104
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
遥人…。
105
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
(香織)遥人…。
106
00:04:49,000 --> 00:04:54,000
これを見た香織さんは
107
00:04:49,000 --> 00:04:54,000
旅行には行かず…。
108
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
(ノック)
109
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
(英世)おっ ここにいたのか。
110
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
おかえりなさい。
111
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
これは 遥人くんの日記か?
112
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
…えっ?
113
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
冴島さんから聞いたんだ。
114
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
冴島さんから聞いたんだ。
115
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
香織を殺したのは…。
116
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
遥人だ。
117
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
(英世)冴島さんも これを見たそうだ。
118
00:05:19,000 --> 00:05:24,000
♬〜
119
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
ああーっ!!
120
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
(ガラスの割れる音)
121
00:05:28,000 --> 00:05:37,000
♬〜
122
00:05:37,000 --> 00:05:42,000
遥人に捧げた時間は 無駄だった。
123
00:05:42,000 --> 00:05:51,000
♬〜
124
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
(英世)そして
125
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
その数時間後に 香織さんは…。
126
00:05:54,000 --> 00:06:02,000
♬〜
127
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
(紗英の声)
128
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
あんなに幸せそうだったのに…。
129
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
どこで間違えたんだ…。
130
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
どこで間違えたんだ…。
131
00:06:08,000 --> 00:06:18,000
♬〜
132
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
(遥人の声)「九条講師に相談すると→
133
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
親身になって
134
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
様々なアドバイスをくれた」
135
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
(九条彩香の声)受験については
136
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
いろいろ話しましたが→
137
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
ご家庭の問題については
138
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
何も知りませんので。
139
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
♬〜
140
00:06:37,000 --> 00:06:51,000
♬〜
141
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
これが何か?
142
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
あなたは 「家庭の話は何も知らない」と
143
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
おっしゃいましたが→
144
00:06:56,000 --> 00:07:00,000
遥人くんの日記には
145
00:06:56,000 --> 00:07:00,000
九条先生に相談したとあります。
146
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
遥人くんに 一体 何があったんですか?
147
00:07:09,000 --> 00:07:15,000
娘さんの受験に関すること以外
148
00:07:09,000 --> 00:07:15,000
お答えする義務はありません。
149
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
私の役目は 合格させること。
150
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
そして 約束どおり 合格させました。
151
00:07:21,000 --> 00:07:25,000
でも 香織さんは自殺したんです。
152
00:07:25,000 --> 00:07:30,000
それは ご家庭の問題であり
153
00:07:25,000 --> 00:07:30,000
私が関知することではありません。
154
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
あなたの心は痛まないんですか?
155
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
なぜ 私が?
156
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
なぜ 私が?
157
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
人が一人 死んでるのに…。
158
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
まるで 人間の血が通わない機械みたい。
159
00:07:46,000 --> 00:07:50,000
あなたの人間性に触れることができて
160
00:07:46,000 --> 00:07:50,000
よかったです。
161
00:07:52,000 --> 00:07:56,000
あなたにとって 受験生と その親は→
162
00:07:56,000 --> 00:08:00,000
しょせん お金を得るための道具でしかない。
163
00:08:03,000 --> 00:08:07,000
残念ですが あなたとの契約は
164
00:08:03,000 --> 00:08:07,000
解除させていただきます。
165
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
残念ですが あなたとの契約は
166
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
解除させていただきます。
167
00:08:09,000 --> 00:08:14,000
♬〜
168
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
わかりました。
169
00:08:16,000 --> 00:08:21,000
口座番号は メールでお知らせください。
170
00:08:16,000 --> 00:08:21,000
費用は返金いたします。
171
00:08:21,000 --> 00:08:30,000
♬〜
172
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
(瑠璃)合格率100パーセントの講師を解雇って
173
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
どういうことよ!
174
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
人間性に ちょっと問題があってね。
175
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
問題なんて ないわよ 何も。
176
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
問題なんて ないわよ 何も。
177
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
教え方は わかりやすいし
178
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
やる気も引き出してくれた。
179
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
私は 九条先生がいいの!
180
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
でも こっちからクビにしたから
181
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
もう 今さら無理よ!
182
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
私の受験が どうなってもいいの?
183
00:08:50,000 --> 00:08:55,000
心配しないで。
184
00:08:50,000 --> 00:08:55,000
もっといい講師を探すから…。
185
00:08:55,000 --> 00:08:59,000
もう… ほら そろそろ行かないと。
186
00:08:55,000 --> 00:08:59,000
新学期が始まったばっかりなんだから。
187
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
ほら! 真珠も起きて。
188
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
中学生になったんだから…
189
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
はい しっかりして。
190
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
ᗕ(ドアの開く音)
191
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
(瑠璃)えっ!? なんで?
192
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
(浅見真珠)お姉ちゃん…。
193
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
(瑠璃)青葉! もしかして この家に?
194
00:09:24,000 --> 00:09:28,000
(南沢青葉)引っ越してきたんだけど…。
195
00:09:24,000 --> 00:09:28,000
(瑠璃)嘘!? お向かい同士じゃん!
196
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
(南沢 泉)学校のお友達?
197
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
(青葉)うん。
198
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
はい。 浅見瑠璃と申します。
199
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
でも よく この家に住もうと思ったわね。
200
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
えっ?
201
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
(真珠)知らないの? この家で何があったか。
202
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
えっ?
203
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
(真珠)知らないの? この家で何があったか。
204
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
(瑠璃)真珠!
205
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
余計なこと 言わなくていいから。
206
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
行こう! 青葉。
207
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
ああ。 いってきます。
208
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
うん。 いってらっしゃい! 気をつけて。
209
00:09:51,000 --> 00:09:58,000
♬〜
210
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
(二階堂杏子)この間は どうも。
211
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
あの…。
212
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
(杏子)はい。
213
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
前の住人の話なんですけど…。
214
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
何か お聞きになったんですね。
215
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
教えてもらえませんか?
216
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
何があったのか。
217
00:10:17,000 --> 00:10:21,000
(杏子)奥さんの香織さんが
218
00:10:17,000 --> 00:10:21,000
あの塔から飛び降りて…。
219
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
ご主人の前途は洋々。
220
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
息子さんは 帝都医大附属に合格。
221
00:10:27,000 --> 00:10:31,000
幸せの絶頂だったはずなのに…。
222
00:10:31,000 --> 00:10:36,000
こんな素敵な住宅街で
223
00:10:31,000 --> 00:10:36,000
そんな悲しいことが…。
224
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
でも ここには→
225
00:10:40,000 --> 00:10:45,000
「成功者」と呼ばれる人たちが
226
00:10:40,000 --> 00:10:45,000
集まってくるから…。
227
00:10:45,000 --> 00:10:49,000
この街の人は
228
00:10:45,000 --> 00:10:49,000
幸せを装うことが上手なの。
229
00:10:49,000 --> 00:10:55,000
少しでも自分を良く見せようと
230
00:10:49,000 --> 00:10:55,000
みんな 必死なのかもしれない。
231
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
フフ…。
232
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
私も そう。
233
00:10:59,000 --> 00:11:07,000
♬〜
234
00:11:07,000 --> 00:11:21,000
♬〜
235
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
(ため息)
236
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
他に いい人材は いないのかしら?
237
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
はあ…。
238
00:11:31,000 --> 00:11:34,000
目指すんじゃなくて 絶対に合格させるの!
239
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
その自信もなくて 何が一流講師よ。
240
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
(ため息)
241
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
(ため息)
242
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
(二階堂 亘)緊急入院した蓮池知事の
243
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
検査結果が出ました。
244
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
開頭手術が必要です。
245
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
頭蓋底なので
246
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
かなり難しいオペになるかと。
247
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
(英世)世間の注目が集まるオペだ。
248
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
失敗は許されないな。
249
00:12:00,000 --> 00:12:04,000
(夏目龍太郎)浅見先輩の将来を左右するオペに
250
00:12:00,000 --> 00:12:04,000
なるかもしれませんね。
251
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
成功すれば
252
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
浅見先輩の評価も高まります。
253
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
そうなれば 院長も→
254
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
脳外科部長にしないわけには
255
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
いかなくなります。
256
00:12:14,000 --> 00:12:20,000
申し訳ありません。
257
00:12:14,000 --> 00:12:20,000
その大切なオペを手伝えなくて…。
258
00:12:20,000 --> 00:12:24,000
心配するな。 絶対に成功させる!
259
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
(龍太郎)そうですよ!
260
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
帝都病院の技術のすごさを→
261
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
よそ者の南沢某に
262
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
思い知らせてやってください…。
263
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
あっ!
264
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
(南沢公平)お疲れさまです。
265
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
お疲れさまです!
266
00:12:41,000 --> 00:12:46,000
ついこの間まで この家に住んでた
267
00:12:41,000 --> 00:12:46,000
ご家族の話なのよ。
268
00:12:46,000 --> 00:12:52,000
奥さんが自殺して ご主人と息子さんは
269
00:12:46,000 --> 00:12:52,000
逃げるように出て行った。
270
00:12:52,000 --> 00:12:57,000
だから こんなに素敵な家が
271
00:12:52,000 --> 00:12:57,000
あんなに安く買えたのね。
272
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
僕も 今日 院長から聞いたよ。
273
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
センター長の内示まで
274
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
もらっていた ご主人が→
275
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
帝都病院を辞めたから→
276
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
その欠員を埋めるために
277
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
僕が帝都病院に招かれたらしい。
278
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
その欠員を埋めるために
279
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
僕が帝都病院に招かれたらしい。
280
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
なんだか 心苦しいわね。
281
00:13:14,000 --> 00:13:18,000
その分も 僕らは頑張っていかなきゃな。
282
00:13:21,000 --> 00:13:26,000
私ね この家に越してきたことに
283
00:13:21,000 --> 00:13:26,000
奇妙な運命を感じてるの。
284
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
運命?
285
00:13:36,825 --> 00:13:37,000
(チャイム)
286
00:13:37,000 --> 00:13:42,825
(チャイム)
287
00:13:42,825 --> 00:13:44,825
(加藤 玲)どうも!
288
00:13:44,825 --> 00:13:49,825
うらやましいわね 浅見さん。
289
00:13:44,825 --> 00:13:49,825
お嬢さんが優秀で。
290
00:13:49,825 --> 00:13:53,825
いい受験講師がいたら
291
00:13:49,825 --> 00:13:53,825
うちの優馬に紹介してくれないかしら?
292
00:13:53,825 --> 00:13:55,825
うちも苦労してるのよ。
293
00:13:57,825 --> 00:14:01,825
お金で解決できるなら 用意するわ。
294
00:14:07,825 --> 00:14:09,825
あっ… 瑠璃!
295
00:14:09,825 --> 00:14:11,825
(瑠璃)聞いてたわよ!
296
00:14:11,825 --> 00:14:14,825
早く 新しい講師を見つけてよ!
297
00:14:11,825 --> 00:14:14,825
気になって 勉強に集中できないの。
298
00:14:14,825 --> 00:14:17,825
もう少し待っててって
299
00:14:14,825 --> 00:14:17,825
言ってるでしょう。
300
00:14:17,825 --> 00:14:19,825
それは もう 聞き飽きた!
301
00:14:19,825 --> 00:14:22,825
これで成績が悪かったら
302
00:14:19,825 --> 00:14:22,825
ママのせいだからね。
303
00:14:28,825 --> 00:14:31,825
(夏目美咲)あっ! フフフ…。
304
00:14:31,825 --> 00:14:33,825
美咲さん!
305
00:14:33,825 --> 00:14:35,825
(美咲)あっ 紗英さん!
306
00:14:35,825 --> 00:14:37,000
ねえ この間の教育セミナーで見つけた
307
00:14:35,825 --> 00:14:37,000
健作くんの受験講師 どう?
308
00:14:37,000 --> 00:14:40,825
ねえ この間の教育セミナーで見つけた
309
00:14:37,000 --> 00:14:40,825
健作くんの受験講師 どう?
310
00:14:40,825 --> 00:14:43,825
(美咲)それが 大当たりなの〜!
311
00:14:43,825 --> 00:14:45,825
褒め上手で 教え上手で!
312
00:14:45,825 --> 00:14:49,825
あんなに前向きに勉強に取り組む健作
313
00:14:45,825 --> 00:14:49,825
初めて見たわ!
314
00:14:49,825 --> 00:14:53,825
ねえ その先生
315
00:14:49,825 --> 00:14:53,825
瑠璃も引き受ける余裕はあるかしら?
316
00:14:53,825 --> 00:14:55,825
えっ? でも 別の講師と契約したんじゃ…。
317
00:14:55,825 --> 00:14:58,825
遥人くんを指導してた先生だったんだけど→
318
00:14:58,825 --> 00:15:01,825
なんだか 波長が合わなくて
319
00:14:58,825 --> 00:15:01,825
解約しちゃったのよ。
320
00:15:01,825 --> 00:15:05,825
(美咲)わかった。 紗英さんのためなら
321
00:15:01,825 --> 00:15:05,825
なんとか ねじ込んでみせる。
322
00:15:05,825 --> 00:15:07,000
ありがとう!
323
00:15:05,825 --> 00:15:07,000
(美咲)ううん!
324
00:15:07,000 --> 00:15:07,825
ありがとう!
325
00:15:07,000 --> 00:15:07,825
(美咲)ううん!
326
00:15:07,825 --> 00:15:09,825
じゃあ 失礼〜。
327
00:15:07,825 --> 00:15:09,825
またね!
328
00:15:11,825 --> 00:15:33,825
♬〜
329
00:15:33,825 --> 00:15:37,000
この程度の応用問題が
330
00:15:33,825 --> 00:15:37,000
なぜ わからないんですか?
331
00:15:37,000 --> 00:15:38,825
この程度の応用問題が
332
00:15:37,000 --> 00:15:38,825
なぜ わからないんですか?
333
00:15:38,825 --> 00:15:41,825
もう一度 考えてみます…。
334
00:15:45,825 --> 00:15:48,825
(杏子の声)あなたがイライラすると
335
00:15:45,825 --> 00:15:48,825
翔も萎縮するのよ。
336
00:15:48,825 --> 00:15:50,825
成績を伸ばしたいなら→
337
00:15:50,825 --> 00:15:53,825
違うアプローチもあって
338
00:15:50,825 --> 00:15:53,825
いいんじゃないかしら?
339
00:15:53,825 --> 00:15:56,825
勉強部屋の窓の話なら
340
00:15:53,825 --> 00:15:56,825
聞く気はありませんよ。
341
00:15:56,825 --> 00:15:58,825
受験講師の話です。
342
00:15:58,825 --> 00:16:02,825
Bクラスだった遥人くんを合格させた
343
00:15:58,825 --> 00:16:02,825
敏腕受験講師を→
344
00:16:02,825 --> 00:16:04,825
紗英さんは解雇したらしいの。
345
00:16:04,825 --> 00:16:07,000
合格率100パーセントの受験講師をですか?
346
00:16:07,000 --> 00:16:07,825
合格率100パーセントの受験講師をですか?
347
00:16:07,825 --> 00:16:09,825
契約できるチャンスかと。
348
00:16:09,825 --> 00:16:11,825
すぐに連絡を。
349
00:16:11,825 --> 00:16:13,825
でも その方と契約したなら→
350
00:16:13,825 --> 00:16:17,825
あなたは教育に関与しないよう
351
00:16:13,825 --> 00:16:17,825
求められます。
352
00:16:24,825 --> 00:16:27,825
やったよ! ビリから20位まで上がったよ!
353
00:16:27,825 --> 00:16:30,825
(翔)僕は 17位に転落だ。
354
00:16:30,825 --> 00:16:32,825
また怒られるだろうな…。
355
00:16:32,825 --> 00:16:35,825
(健作)ごめん。 ドンマイ。
356
00:16:35,825 --> 00:16:37,000
♬〜
357
00:16:37,000 --> 00:16:43,825
♬〜
358
00:16:43,825 --> 00:16:45,825
(山田未久)すごいね。 青葉 1番だよ。
359
00:16:45,825 --> 00:16:47,825
未久だって 2番じゃないか。
360
00:16:48,825 --> 00:16:52,825
(未久)青葉に言われて 頑張ったから…。
361
00:16:48,825 --> 00:16:52,825
(青葉)僕のおかげってことか?
362
00:16:52,825 --> 00:16:56,825
頑張ったんだから 病院も付き合ってよ。
363
00:16:56,825 --> 00:16:58,825
わかってる。
364
00:16:58,825 --> 00:17:01,825
ありがとう。 行こう。
365
00:17:01,825 --> 00:17:07,000
♬〜
366
00:17:07,000 --> 00:17:09,825
♬〜
367
00:17:12,825 --> 00:17:14,825
(瑠璃)3位なんて 初めての屈辱!
368
00:17:14,825 --> 00:17:17,825
ママのせいよ!
369
00:17:14,825 --> 00:17:17,825
九条先生をクビにしたから。
370
00:17:17,825 --> 00:17:21,825
新しい講師は どうなってるの…?
371
00:17:21,825 --> 00:17:25,825
大丈夫。
372
00:17:21,825 --> 00:17:25,825
健作くんの受験講師が指導してくれるって。
373
00:17:27,825 --> 00:17:30,825
ビリ常連の健作と同じ講師?
374
00:17:30,825 --> 00:17:34,825
とてもいい先生で
375
00:17:30,825 --> 00:17:34,825
健作くんも成績が上がったって。
376
00:17:34,825 --> 00:17:37,000
予想問題は作ってくれるの?
377
00:17:37,000 --> 00:17:38,825
予想問題は作ってくれるの?
378
00:17:38,825 --> 00:17:42,825
学校活動やボランティアの提案は
379
00:17:38,825 --> 00:17:42,825
してくれるの?
380
00:17:45,825 --> 00:17:49,825
(瑠璃)もっといい講師を連れてくる約束と
381
00:17:45,825 --> 00:17:49,825
違うじゃない!
382
00:17:49,825 --> 00:17:51,825
九条先生じゃなきゃ駄目なの!
383
00:17:51,825 --> 00:17:55,825
もう一度 九条先生を連れてきて!
384
00:17:55,825 --> 00:17:59,825
でなきゃ 私
385
00:17:55,825 --> 00:17:59,825
受験も どうなるか わかんない…。
386
00:18:08,825 --> 00:18:10,825
(ため息)
387
00:18:25,825 --> 00:18:29,825
学習方法や 現在の学力から考えると→
388
00:18:29,825 --> 00:18:31,825
翔くんの努力次第で→
389
00:18:31,825 --> 00:18:36,825
帝都医大附属に合格する力は
390
00:18:31,825 --> 00:18:36,825
あると考えます。
391
00:18:36,825 --> 00:18:37,000
ありがとうございます!
392
00:18:37,000 --> 00:18:38,825
ありがとうございます!
393
00:18:38,825 --> 00:18:40,825
(ノック)
394
00:18:40,825 --> 00:18:43,825
(杏子)九条先生。
395
00:18:40,825 --> 00:18:43,825
主人が ごあいさつを…。
396
00:18:45,825 --> 00:18:50,825
翔のことを
397
00:18:45,825 --> 00:18:50,825
何とぞ よろしくお願いいたします。
398
00:18:54,825 --> 00:18:56,825
お父様。
399
00:18:56,825 --> 00:19:00,825
息子さんの教育は 私にご一任いただき→
400
00:19:00,825 --> 00:19:06,825
お父様は 一切 手を引いてくださるという話
401
00:19:00,825 --> 00:19:06,825
本当に大丈夫ですか?
402
00:19:07,825 --> 00:19:13,825
翔の合格のために
403
00:19:07,825 --> 00:19:13,825
全て九条先生にお任せします。
404
00:19:13,825 --> 00:19:16,825
ところで お父様。
405
00:19:16,825 --> 00:19:20,825
この部屋には 窓がありませんね。
406
00:19:20,825 --> 00:19:24,825
勉強に集中させるために
407
00:19:20,825 --> 00:19:24,825
窓は塞ぎました。
408
00:19:24,825 --> 00:19:26,825
塞いだ?
409
00:19:26,825 --> 00:19:30,825
(亘)集中力や学習効率が そがれないように
410
00:19:26,825 --> 00:19:30,825
部屋を改築し→
411
00:19:30,825 --> 00:19:35,825
さらに 外からの雑音も入らないように
412
00:19:30,825 --> 00:19:35,825
防音工事も施しました。
413
00:19:38,825 --> 00:19:43,825
お父様は 教育ではなく
414
00:19:38,825 --> 00:19:43,825
飼育をなさいましたね。
415
00:19:43,825 --> 00:19:45,825
…飼育?
416
00:19:45,825 --> 00:19:50,825
この部屋は 威圧感を与えて
417
00:19:45,825 --> 00:19:50,825
心と脳を萎縮させるだけ。
418
00:19:50,825 --> 00:19:53,825
学習効果は上がりません。
419
00:19:53,825 --> 00:19:55,825
せっかくの防音室なので→
420
00:19:55,825 --> 00:19:58,825
お子様にドラムでも習わせたら
421
00:19:55,825 --> 00:19:58,825
いかがかしら?
422
00:19:58,825 --> 00:20:00,825
(杏子)フフ…。
423
00:20:00,825 --> 00:20:03,825
私を馬鹿にしてるのか?
424
00:20:00,825 --> 00:20:03,825
(杏子)あなた…!
425
00:20:03,825 --> 00:20:05,825
たかが受験講師が 何様のつもりだ!?
426
00:20:08,825 --> 00:20:11,825
たかが?
427
00:20:15,825 --> 00:20:18,825
(美咲)九条先生に
428
00:20:15,825 --> 00:20:18,825
瑠璃ちゃんは そんなに こだわってたんだ。
429
00:20:18,825 --> 00:20:20,825
うん…。
430
00:20:20,825 --> 00:20:22,825
私も 九条先生と比べたら→
431
00:20:22,825 --> 00:20:25,825
他の受験講師が
432
00:20:22,825 --> 00:20:25,825
物足りなく感じてしまって…。
433
00:20:25,825 --> 00:20:27,825
(ため息)
434
00:20:27,825 --> 00:20:29,825
早まったかなあ。
435
00:20:30,825 --> 00:20:32,825
(杏子)九条先生!
436
00:20:32,825 --> 00:20:35,825
考え直してくださいませんか?
437
00:20:32,825 --> 00:20:35,825
お願いします!
438
00:20:35,825 --> 00:20:37,000
しかし 父親が あれでは…。
439
00:20:37,000 --> 00:20:37,825
しかし 父親が あれでは…。
440
00:20:37,825 --> 00:20:42,825
あんな父親だからこそ
441
00:20:37,825 --> 00:20:42,825
九条先生の力が必要なんです。
442
00:20:43,825 --> 00:20:46,825
考える猶予をください。
443
00:20:46,825 --> 00:20:49,825
良いお返事を期待しています。
444
00:20:49,825 --> 00:21:07,000
♬〜
445
00:21:07,000 --> 00:21:07,825
♬〜
446
00:21:16,825 --> 00:21:21,825
九条先生に 手 出すなんて
447
00:21:16,825 --> 00:21:21,825
杏子さん 大した度胸ね!
448
00:21:21,825 --> 00:21:24,825
でも 紗英さんは解雇したんですよね?
449
00:21:24,825 --> 00:21:28,825
だとしても 私に一言あっても
450
00:21:24,825 --> 00:21:28,825
いいんじゃないかしら?
451
00:21:30,825 --> 00:21:33,825
それは 考えが至らなくて ごめんなさい。
452
00:21:38,825 --> 00:21:41,825
3人おそろいで ちょうどよかった!
453
00:21:41,825 --> 00:21:43,825
(杏子)あっ 泉さん!
454
00:21:43,825 --> 00:21:48,825
お近づきのしるしに
455
00:21:43,825 --> 00:21:48,825
我が家にご招待しようと思って。
456
00:21:48,825 --> 00:21:52,825
よかったら 明日のランチ
457
00:21:48,825 --> 00:21:52,825
ごちそうさせてもらえません?
458
00:21:52,825 --> 00:21:54,825
えっ いいんですか?
459
00:21:54,825 --> 00:21:57,825
スカイキャッスルのことも知りたいし→
460
00:21:57,825 --> 00:22:01,825
浅見さんも 「私に聞きたいことがある」と
461
00:21:57,825 --> 00:22:01,825
言っていましたよね。
462
00:22:01,825 --> 00:22:05,825
あっ… 教育について
463
00:22:01,825 --> 00:22:05,825
ぜひ お伺いしたいわ。
464
00:22:05,825 --> 00:22:07,000
(美咲)じゃあ 決まりね。
465
00:22:05,825 --> 00:22:07,000
明日のお昼 楽しみに伺うわ!
466
00:22:07,000 --> 00:22:09,825
(美咲)じゃあ 決まりね。
467
00:22:07,000 --> 00:22:09,825
明日のお昼 楽しみに伺うわ!
468
00:22:13,825 --> 00:22:16,825
ねえ 覚えてないかなあ?
469
00:22:16,825 --> 00:22:20,825
私 若菜園の久保田泉です。
470
00:22:24,825 --> 00:22:27,825
あなた…→
471
00:22:27,825 --> 00:22:29,825
馬場洋子さんじゃない?
472
00:22:32,825 --> 00:22:35,825
幼い頃 一緒に若菜園で過ごした…。
473
00:22:37,825 --> 00:22:39,825
若菜園?
474
00:22:43,825 --> 00:22:47,825
この間も言いましたけど 人違いじゃない?
475
00:22:47,825 --> 00:22:51,825
(美咲)そうよ。
476
00:22:47,825 --> 00:22:51,825
浅見さんの名前は洋子じゃなくて紗英。
477
00:22:51,825 --> 00:22:54,825
ご両親がアメリカで外科医をしていて→
478
00:22:54,825 --> 00:22:57,825
ハーバード大学を卒業した
479
00:22:54,825 --> 00:22:57,825
名家の子女なのよ。
480
00:22:57,825 --> 00:23:02,825
♬〜
481
00:23:02,825 --> 00:23:04,825
フフッ…。
482
00:23:04,825 --> 00:23:07,000
ごめんなさい。 あんまり似てたので。
483
00:23:07,000 --> 00:23:07,825
ごめんなさい。 あんまり似てたので。
484
00:23:07,825 --> 00:23:09,825
では 明日。
485
00:23:12,825 --> 00:23:14,825
(美咲)変な人。
486
00:23:14,825 --> 00:23:27,825
♬〜
487
00:23:27,825 --> 00:23:31,825
(馬場洋子の声)お父さん! 待ってー!
488
00:23:27,825 --> 00:23:31,825
(パトカーのサイレン)
489
00:23:32,825 --> 00:23:34,825
(洋子)あっ!
490
00:23:32,825 --> 00:23:34,825
(転ぶ音)
491
00:23:34,825 --> 00:23:37,000
♬〜
492
00:23:37,000 --> 00:24:02,825
♬〜
493
00:24:02,825 --> 00:24:05,825
洋子ちゃん 大丈夫?
494
00:24:07,825 --> 00:24:09,825
これ 食べよう。
495
00:24:09,825 --> 00:24:11,825
(洋子)ありがとう 泉ちゃん。
496
00:24:12,825 --> 00:24:16,825
この絵本 いつも読んでるよね。
497
00:24:17,825 --> 00:24:20,825
私も いつか ここに住むの。
498
00:24:21,825 --> 00:24:24,825
絵本の世界には住めないよ。
499
00:24:24,825 --> 00:24:37,000
♬〜
500
00:24:37,000 --> 00:24:38,825
♬〜
501
00:24:38,825 --> 00:24:40,825
大丈夫。
502
00:24:44,825 --> 00:24:48,825
私は 浅見紗英。
503
00:24:51,825 --> 00:24:56,825
全て 乗りきれる。
504
00:25:02,825 --> 00:25:04,825
同じスカイキャッスルに住んで→
505
00:25:04,825 --> 00:25:06,825
同じクラスの受験生を持つ親同士→
506
00:25:06,825 --> 00:25:07,000
よろしくお願いします。
507
00:25:07,000 --> 00:25:08,825
よろしくお願いします。
508
00:25:08,825 --> 00:25:11,825
(美咲)にしても 美味しい このスープ!
509
00:25:11,825 --> 00:25:15,825
野菜もハーブも自分で育ててるの。
510
00:25:11,825 --> 00:25:15,825
(美咲)ええ〜っ!?
511
00:25:15,825 --> 00:25:17,825
すごい…。
512
00:25:18,825 --> 00:25:20,825
ところで 紗英さん。
513
00:25:21,825 --> 00:25:23,825
私に聞きたいことって なんですか?
514
00:25:23,825 --> 00:25:25,825
ああ…。
515
00:25:25,825 --> 00:25:30,825
(九条の声)最大のライバルは
516
00:25:25,825 --> 00:25:30,825
トップを争う 南沢青葉くん。
517
00:25:30,825 --> 00:25:34,825
ご家庭で どのような教育をしているのか
518
00:25:30,825 --> 00:25:34,825
大変興味深いですね。
519
00:25:34,825 --> 00:25:37,000
青葉くんの勉強方法を聞かせてほしくて。
520
00:25:37,000 --> 00:25:37,825
青葉くんの勉強方法を聞かせてほしくて。
521
00:25:37,825 --> 00:25:40,825
(美咲)うん! 私も聞きたいわ!
522
00:25:40,825 --> 00:25:42,825
どうやったら 学年トップになれるの?
523
00:25:42,825 --> 00:25:46,825
何もしてないのよ。
524
00:25:42,825 --> 00:25:46,825
青葉が一人で勝手に勉強してるだけで。
525
00:25:46,825 --> 00:25:49,825
(美咲)ハハハハ…!
526
00:25:46,825 --> 00:25:49,825
それでトップだなんて→
527
00:25:49,825 --> 00:25:54,825
塾に行かせて 受験講師までつけてる私たちが
528
00:25:49,825 --> 00:25:54,825
馬鹿みたいじゃない? ねえ?
529
00:25:54,825 --> 00:25:57,825
でも 青葉は
530
00:25:54,825 --> 00:25:57,825
私が来た時から そうだったから。
531
00:25:57,825 --> 00:25:59,825
「私が来た時から」?
532
00:25:59,825 --> 00:26:03,825
青葉は 亡くなった前妻との子で
533
00:25:59,825 --> 00:26:03,825
9歳の時に私が再婚して…。
534
00:26:03,825 --> 00:26:07,000
(美咲)あら!
535
00:26:03,825 --> 00:26:07,000
スカイキャッスルでは珍しい経歴ね。
536
00:26:07,000 --> 00:26:07,825
(美咲)あら!
537
00:26:07,000 --> 00:26:07,825
スカイキャッスルでは珍しい経歴ね。
538
00:26:07,825 --> 00:26:09,825
ご主人は 何をされてる方なの?
539
00:26:09,825 --> 00:26:11,825
脳神経外科の医師です。
540
00:26:11,825 --> 00:26:13,825
この春 帝都病院に。
541
00:26:13,825 --> 00:26:16,825
(杏子)まあ!
542
00:26:13,825 --> 00:26:16,825
私たちの主人の同僚じゃない!
543
00:26:16,825 --> 00:26:18,825
えっ そうなんですか?
544
00:26:16,825 --> 00:26:18,825
(杏子)ええ。
545
00:26:18,825 --> 00:26:22,825
ああ… じゃあ
546
00:26:18,825 --> 00:26:22,825
外から来た 院長お気に入りの医師って…。
547
00:26:22,825 --> 00:26:26,825
お気に入りかは わからないけど
548
00:26:22,825 --> 00:26:26,825
院長先生にお招きいただいて…。
549
00:26:28,825 --> 00:26:33,825
泉さん 昨日話していた若菜園って?
550
00:26:36,825 --> 00:26:37,000
私は 若菜園という
551
00:26:36,825 --> 00:26:37,000
児童養護施設で育ったんです。
552
00:26:37,000 --> 00:26:40,825
私は 若菜園という
553
00:26:37,000 --> 00:26:40,825
児童養護施設で育ったんです。
554
00:26:40,825 --> 00:26:42,825
(杏子)じゃあ 早くに ご両親を…?
555
00:26:42,825 --> 00:26:45,825
あっ いえ
556
00:26:42,825 --> 00:26:45,825
私の親は施設を運営している側で。
557
00:26:45,825 --> 00:26:47,825
(美咲)ますます珍しい経歴ねえ。
558
00:26:47,825 --> 00:26:50,825
仕事に余裕がある時は
559
00:26:47,825 --> 00:26:50,825
私も手伝いに行ってます。
560
00:26:50,825 --> 00:26:52,825
(美咲)あら!
561
00:26:50,825 --> 00:26:52,825
どんなお仕事をしてらっしゃるの?
562
00:26:52,825 --> 00:26:56,825
ああ… 小説を書いてます。
563
00:26:56,825 --> 00:26:59,825
ええっ!?
564
00:26:56,825 --> 00:26:59,825
(杏子)まあ 小説家? 素敵じゃない!
565
00:26:59,825 --> 00:27:01,825
長いこと 書いてないの。
566
00:27:01,825 --> 00:27:06,825
でも ここに越してきて
567
00:27:01,825 --> 00:27:06,825
刺激を受けたから→
568
00:27:06,825 --> 00:27:07,000
新しい作品に取り組もうと考えていて…。
569
00:27:07,000 --> 00:27:09,825
新しい作品に取り組もうと考えていて…。
570
00:27:09,825 --> 00:27:11,825
刺激?
571
00:27:11,825 --> 00:27:18,825
子供が難関校に合格をした幸福の絶頂で
572
00:27:11,825 --> 00:27:18,825
謎の死を遂げた人の家に 私が越してきた。
573
00:27:20,825 --> 00:27:22,825
何かの運命な気がして。
574
00:27:23,825 --> 00:27:26,825
まさか 香織さんのことを小説に…?
575
00:27:26,825 --> 00:27:31,825
そういう悲劇が繰り返されないためにも
576
00:27:26,825 --> 00:27:31,825
私なりに取り組んでみたくて。
577
00:27:31,825 --> 00:27:35,825
彼女が手に入れたのは
578
00:27:31,825 --> 00:27:35,825
本物の幸福だったのか?
579
00:27:35,825 --> 00:27:37,000
それとも スカイキャッスルという
580
00:27:35,825 --> 00:27:37,000
成功者の街で装い続けた→
581
00:27:37,000 --> 00:27:42,825
それとも スカイキャッスルという
582
00:27:37,000 --> 00:27:42,825
成功者の街で装い続けた→
583
00:27:42,825 --> 00:27:44,825
偽りの幸福だったのか?
584
00:27:44,825 --> 00:27:51,825
♬〜
585
00:27:51,825 --> 00:27:54,825
皆さんにも
586
00:27:51,825 --> 00:27:54,825
話をお聞きしたいと思っています。
587
00:27:57,825 --> 00:28:02,825
あなたみたいな偽善者が 私は一番嫌い。
588
00:28:02,825 --> 00:28:07,000
♬〜
589
00:28:07,000 --> 00:28:07,825
♬〜
590
00:28:07,825 --> 00:28:09,825
結局は 自分の商売のために→
591
00:28:09,825 --> 00:28:12,825
香織さんの死を
592
00:28:09,825 --> 00:28:12,825
利用しようとしてるだけでしょう?
593
00:28:12,825 --> 00:28:16,825
刺激的な題材を小説にしたいだけでしょう?
594
00:28:16,825 --> 00:28:21,825
♬〜
595
00:28:21,825 --> 00:28:23,825
フッ…。
596
00:28:24,825 --> 00:28:30,825
この街に
597
00:28:24,825 --> 00:28:30,825
余計な波風を立てないでくれる?
598
00:28:30,825 --> 00:28:37,000
♬〜
599
00:28:37,000 --> 00:28:41,825
♬〜
600
00:28:41,825 --> 00:28:44,825
(美咲)スキャンダルは
601
00:28:41,825 --> 00:28:44,825
ばらまかないでほしいわ!
602
00:28:46,825 --> 00:28:49,825
(杏子)ごめんなさいね。
603
00:28:46,825 --> 00:28:49,825
今日は 私も ここで…。
604
00:28:49,825 --> 00:28:51,825
ごちそうさまでした。
605
00:28:55,825 --> 00:28:58,825
(紗英の声)
606
00:28:55,825 --> 00:28:58,825
関わらないほうがいいんじゃないかしら。
607
00:28:58,825 --> 00:29:00,825
興味本位の小説に
608
00:28:58,825 --> 00:29:00,825
もっともらしい言い訳をして→
609
00:29:00,825 --> 00:29:04,825
香織さんのことを書くってことは
610
00:29:00,825 --> 00:29:04,825
私たちのことも書かれるかもしれないのよ。
611
00:29:04,825 --> 00:29:07,000
おまけに 私たちの亭主の出世を邪魔する
612
00:29:04,825 --> 00:29:07,000
ライバルだもん。
613
00:29:07,000 --> 00:29:07,825
おまけに 私たちの亭主の出世を邪魔する
614
00:29:07,000 --> 00:29:07,825
ライバルだもん。
615
00:29:07,825 --> 00:29:09,825
付き合い方を考えたほうが身のためね。
616
00:29:11,825 --> 00:29:14,825
杏子さんも賛成してくださるわよね?
617
00:29:14,825 --> 00:29:16,825
ええ。 まあ…。
618
00:29:22,825 --> 00:29:25,825
(ドアの開閉音)
619
00:29:22,825 --> 00:29:25,825
(永峰泳児)失礼します。
620
00:29:25,825 --> 00:29:33,825
♬〜
621
00:29:33,825 --> 00:29:35,825
これは?
622
00:29:35,825 --> 00:29:37,000
(永峰)浅見瑠璃さんのお母様からです。
623
00:29:37,000 --> 00:29:38,825
(永峰)浅見瑠璃さんのお母様からです。
624
00:29:38,825 --> 00:29:55,825
♬〜
625
00:29:55,825 --> 00:29:59,825
(紗英の声)
626
00:29:55,825 --> 00:29:59,825
「先日の失礼な発言をお詫びさせて下さい」
627
00:29:59,825 --> 00:30:04,825
受験生と その親は
628
00:29:59,825 --> 00:30:04,825
しょせん お金を得るための道具でしかない。
629
00:30:05,825 --> 00:30:07,000
(紗英の声)
630
00:30:05,825 --> 00:30:07,000
「友人の自殺に動揺してしまった自分を→
631
00:30:07,000 --> 00:30:08,825
(紗英の声)
632
00:30:07,000 --> 00:30:08,825
「友人の自殺に動揺してしまった自分を→
633
00:30:08,825 --> 00:30:10,825
心から恥じております」
634
00:30:10,825 --> 00:30:12,825
「貴女が仰る通り→
635
00:30:12,825 --> 00:30:16,825
あれは家庭の問題であり
636
00:30:12,825 --> 00:30:16,825
受験指導とは関係ありません」
637
00:30:16,825 --> 00:30:18,825
「失言をお許し頂けるならば→
638
00:30:18,825 --> 00:30:22,825
改めて 娘の受験指導をお願い致します」
639
00:30:22,825 --> 00:30:37,000
♬〜
640
00:30:37,000 --> 00:30:49,825
♬〜
641
00:30:49,825 --> 00:30:52,825
♬〜
642
00:30:59,759 --> 00:31:01,759
(龍太郎)浅見先輩!
643
00:31:01,759 --> 00:31:03,759
大河内院長がお呼びです!
644
00:31:03,759 --> 00:31:06,759
いよいよ
645
00:31:03,759 --> 00:31:06,759
蓮池知事のオペの指示が出るようです!
646
00:31:08,759 --> 00:31:10,759
わかった。
647
00:31:12,759 --> 00:31:14,759
(龍太郎)いってらっしゃいませ!
648
00:31:15,759 --> 00:31:17,759
(亘)以上が 蓮池知事の現在の病状です。
649
00:31:17,759 --> 00:31:21,759
(大河内 隆)脳幹への圧迫が ひどいな。
650
00:31:17,759 --> 00:31:21,759
手術を急ごう。
651
00:31:21,759 --> 00:31:23,759
(亘)はい。
652
00:31:21,759 --> 00:31:23,759
(ノック)
653
00:31:23,759 --> 00:31:26,759
はい どうぞ。
654
00:31:23,759 --> 00:31:26,759
(英世)院長 お呼びでしょうか?
655
00:31:26,759 --> 00:31:30,759
(大河内)うん。
656
00:31:26,759 --> 00:31:30,759
明日にも知事の開頭オペを行う。
657
00:31:30,759 --> 00:31:34,759
準備も万全ゆえ
658
00:31:30,759 --> 00:31:34,759
完璧なオペを期待してください。
659
00:31:34,759 --> 00:31:37,000
(大河内)いや オペは南沢先生にお願いした。
660
00:31:37,000 --> 00:31:38,759
(大河内)いや オペは南沢先生にお願いした。
661
00:31:38,759 --> 00:31:40,759
えっ…?
662
00:31:38,759 --> 00:31:40,759
待ってください!
663
00:31:40,759 --> 00:31:42,759
私と浅見先生が担当してる患者ですよ。
664
00:31:42,759 --> 00:31:44,759
(大河内)これは 知事のご希望だ。
665
00:31:44,759 --> 00:31:48,759
南沢くんの ネパールでの人道支援活動や→
666
00:31:48,759 --> 00:31:52,759
学会での論文賞受賞など→
667
00:31:52,759 --> 00:31:57,759
福祉と教育に取り組む蓮池知事は
668
00:31:52,759 --> 00:31:57,759
いたく気に入ってるらしくてね。
669
00:31:57,759 --> 00:31:59,759
(ノック)
670
00:31:57,759 --> 00:31:59,759
(大河内)どうぞ。
671
00:31:59,759 --> 00:32:01,759
(ドアの開く音)
672
00:31:59,759 --> 00:32:01,759
(公平)失礼します。
673
00:32:01,759 --> 00:32:05,759
(大河内)南沢くん
674
00:32:01,759 --> 00:32:05,759
急なことで悪いが 頼んだぞ。
675
00:32:07,759 --> 00:32:09,759
(公平)はい…。
676
00:32:09,759 --> 00:32:12,759
(大河内)容体に関しては
677
00:32:09,759 --> 00:32:12,759
浅見先生から しっかり引き継ぐように。
678
00:32:13,759 --> 00:32:16,759
浅見さん よろしくお願いします。
679
00:32:16,759 --> 00:32:27,759
♬〜
680
00:32:34,759 --> 00:32:37,000
(杏子の声)この街の人は
681
00:32:34,759 --> 00:32:37,000
幸せを装うことが上手なの。
682
00:32:37,000 --> 00:32:38,759
(杏子の声)この街の人は
683
00:32:37,000 --> 00:32:38,759
幸せを装うことが上手なの。
684
00:32:38,759 --> 00:32:43,759
少しでも自分を良く見せようと
685
00:32:38,759 --> 00:32:43,759
みんな 必死なのかもしれない。
686
00:32:45,759 --> 00:32:47,759
杏子さん この間は 私…。
687
00:32:53,759 --> 00:32:57,759
(女性たちの話し声)
688
00:32:57,759 --> 00:32:59,759
(女性)困っちゃうわよねえ。
689
00:33:00,759 --> 00:33:02,759
美咲さん。
690
00:33:03,759 --> 00:33:05,759
この前は ごめんなさい。
691
00:33:05,759 --> 00:33:07,000
私が怒らせるようなことを
692
00:33:05,759 --> 00:33:07,000
言ってしまったみたいで…。
693
00:33:07,000 --> 00:33:07,759
私が怒らせるようなことを
694
00:33:07,000 --> 00:33:07,759
言ってしまったみたいで…。
695
00:33:07,759 --> 00:33:09,759
行きましょうか。
696
00:33:22,759 --> 00:33:24,759
(車の施錠音)
697
00:33:35,759 --> 00:33:37,000
どういうつもり?
698
00:33:37,000 --> 00:33:37,759
どういうつもり?
699
00:33:38,759 --> 00:33:40,759
(ため息)
700
00:33:40,759 --> 00:33:42,759
なんの話かしら?
701
00:33:42,759 --> 00:33:45,759
みんなが私を無視するの。
702
00:33:47,759 --> 00:33:52,759
住民の不幸を小説に書こうなんて人
703
00:33:47,759 --> 00:33:52,759
誰でも距離を置きたくなるわね。
704
00:33:52,759 --> 00:33:56,759
そうやって 私を遠ざけようとする
705
00:33:52,759 --> 00:33:56,759
本当の理由は何?
706
00:33:59,759 --> 00:34:02,759
過去の秘密を
707
00:33:59,759 --> 00:34:02,759
どうしても知られたくないのね。
708
00:34:05,759 --> 00:34:07,000
いい加減にして。
709
00:34:07,000 --> 00:34:08,759
いい加減にして。
710
00:34:08,759 --> 00:34:11,759
別人だって 言ってるでしょう?
711
00:34:12,759 --> 00:34:14,759
別人か…。
712
00:34:17,759 --> 00:34:20,759
親が犯罪者の場合は
713
00:34:17,759 --> 00:34:20,759
名前を変えられるんだよね。
714
00:34:22,759 --> 00:34:27,759
小6で若菜園を出て
715
00:34:22,759 --> 00:34:27,759
親戚に引き取られる時に→
716
00:34:27,759 --> 00:34:29,759
大倉紗英になったんだよね。
717
00:34:30,759 --> 00:34:37,000
♬〜
718
00:34:37,000 --> 00:34:37,759
♬〜
719
00:34:37,759 --> 00:34:40,759
(女の子)嘘? 洋子ちゃん?
720
00:34:41,759 --> 00:34:44,759
(女の子)ここに住んでるの?
721
00:34:41,759 --> 00:34:44,759
(女の子)ほら 本当だったでしょ?
722
00:34:44,759 --> 00:34:49,759
親がアメリカで医者をしてるって
723
00:34:44,759 --> 00:34:49,759
嘘だったのね〜。
724
00:34:49,759 --> 00:35:01,759
♬〜
725
00:35:01,759 --> 00:35:04,759
(女の子たちの笑い声)
726
00:35:04,759 --> 00:35:06,759
(女の子)嘘つきでも怒るんだ〜。
727
00:35:06,759 --> 00:35:07,000
(女の子)頭 冷やしてあげたら?
728
00:35:06,759 --> 00:35:07,000
(女の子)はーい!
729
00:35:07,000 --> 00:35:09,759
(女の子)頭 冷やしてあげたら?
730
00:35:07,000 --> 00:35:09,759
(女の子)はーい!
731
00:35:13,759 --> 00:35:16,759
(女の子たちの笑い声)
732
00:35:13,759 --> 00:35:16,759
(女の子)冷たいね!
733
00:35:17,759 --> 00:35:19,759
何してるのよ みんな。
734
00:35:19,759 --> 00:35:23,759
(女の子)だって 洋子は
735
00:35:19,759 --> 00:35:23,759
私たちをだましてたんだよ。
736
00:35:23,759 --> 00:35:25,759
仕方ないじゃない。
737
00:35:25,759 --> 00:35:28,759
お父さんが捕まったのに
738
00:35:25,759 --> 00:35:28,759
一人で頑張ってるんだよ。
739
00:35:28,759 --> 00:35:31,759
捕まった…?
740
00:35:28,759 --> 00:35:31,759
まさか 犯罪者の子供?
741
00:35:31,759 --> 00:35:35,759
(女の子)犯罪者?
742
00:35:31,759 --> 00:35:35,759
(女の子)犯罪者…。
743
00:35:35,759 --> 00:35:37,000
洋子ちゃん
744
00:35:35,759 --> 00:35:37,000
今日は もう 私と帰ろう。
745
00:35:37,000 --> 00:35:38,759
洋子ちゃん
746
00:35:37,000 --> 00:35:38,759
今日は もう 私と帰ろう。
747
00:35:42,759 --> 00:35:45,759
あなたみたいな偽善者が 私は一番嫌い。
748
00:35:45,759 --> 00:35:52,759
♬〜
749
00:35:52,759 --> 00:35:55,759
両親がアメリカで医者をしてる。
750
00:35:57,759 --> 00:36:01,759
子供の頃のままの設定なのは
751
00:35:57,759 --> 00:36:01,759
ちょっと笑ったなあ。
752
00:36:04,759 --> 00:36:06,759
ごめん。
753
00:36:06,759 --> 00:36:07,000
でも すごいよね。
754
00:36:07,000 --> 00:36:08,759
でも すごいよね。
755
00:36:09,759 --> 00:36:13,759
本当に
756
00:36:09,759 --> 00:36:13,759
スカイキャッスルに住んでるんだもんなあ。
757
00:36:14,759 --> 00:36:16,759
絵本のような暮らしになった?
758
00:36:20,759 --> 00:36:22,759
アハハッ…!
759
00:36:23,759 --> 00:36:28,759
私が どんな思いで子供時代を過ごしたか→
760
00:36:28,759 --> 00:36:33,759
どんな思いで
761
00:36:28,759 --> 00:36:33,759
このスカイキャッスルにたどり着いたか→
762
00:36:33,759 --> 00:36:36,759
あなたなら わかるはずよね。
763
00:36:36,759 --> 00:36:37,000
だから 私は嬉しいの。
764
00:36:37,000 --> 00:36:38,759
だから 私は嬉しいの。
765
00:36:38,759 --> 00:36:40,759
夢をかなえた洋子ちゃんを
766
00:36:38,759 --> 00:36:40,759
祝福したい気持ちよ。
767
00:36:40,759 --> 00:36:42,759
だったら…。
768
00:36:43,759 --> 00:36:46,759
これ以上 その話には触れないで。
769
00:36:46,759 --> 00:36:51,759
♬〜
770
00:36:51,759 --> 00:36:56,759
私は 浅見紗英。
771
00:36:59,759 --> 00:37:05,759
今度 余計なこと しゃべったら
772
00:36:59,759 --> 00:37:05,759
私 何するか わからないわよ。
773
00:37:05,759 --> 00:37:07,000
♬〜
774
00:37:07,000 --> 00:37:17,759
♬〜
775
00:37:26,759 --> 00:37:30,759
(チャイム)
776
00:37:33,759 --> 00:37:36,759
あっ 九条先生の…!
777
00:37:33,759 --> 00:37:36,759
(操作音)
778
00:37:36,759 --> 00:37:37,000
すぐに開けますので。
779
00:37:37,000 --> 00:37:38,759
すぐに開けますので。
780
00:37:42,825 --> 00:37:44,825
はい。
781
00:37:45,825 --> 00:37:47,825
どうぞ 中へ。
782
00:37:47,825 --> 00:37:49,825
(永峰)いえ。
783
00:37:49,825 --> 00:37:52,825
今日は これをお持ちしただけですので。
784
00:37:54,825 --> 00:37:56,825
失礼します。
785
00:38:18,825 --> 00:38:36,825
♬〜
786
00:38:36,825 --> 00:38:37,000
九条先生 お話があります!
787
00:38:37,000 --> 00:38:40,825
九条先生 お話があります!
788
00:38:40,825 --> 00:38:42,825
私はありません。
789
00:38:42,825 --> 00:38:51,825
♬〜
790
00:38:51,825 --> 00:38:55,825
待ってください!
791
00:38:51,825 --> 00:38:55,825
先日の手紙のお返事を頂いておりません。
792
00:38:55,825 --> 00:38:58,825
お宅との契約は
793
00:38:55,825 --> 00:38:58,825
解除することになったはずです。
794
00:38:58,825 --> 00:39:01,825
今は 別のご家庭との契約を検討中ですので。
795
00:39:02,825 --> 00:39:06,825
二階堂さんなら
796
00:39:02,825 --> 00:39:06,825
私が言えば 辞退しますよ。
797
00:39:06,825 --> 00:39:07,000
ご主人の職場の立場を考えれば
798
00:39:06,825 --> 00:39:07,000
私には逆らえません。
799
00:39:07,000 --> 00:39:09,825
ご主人の職場の立場を考えれば
800
00:39:07,000 --> 00:39:09,825
私には逆らえません。
801
00:39:09,825 --> 00:39:11,825
随分強引ね。
802
00:39:11,825 --> 00:39:13,825
営業妨害ですよ。
803
00:39:13,825 --> 00:39:17,825
欲しいものは
804
00:39:13,825 --> 00:39:17,825
人を押しのけてでも必ず手に入れる。
805
00:39:17,825 --> 00:39:21,825
私が そういう人間だから
806
00:39:17,825 --> 00:39:21,825
選んでくださったんでしたよね?
807
00:39:24,825 --> 00:39:28,825
どんな手を使ってでも
808
00:39:24,825 --> 00:39:28,825
あなたの力が欲しいんです。
809
00:39:28,825 --> 00:39:32,825
瑠璃には あなたが必要なんです。
810
00:39:33,825 --> 00:39:36,825
九条先生じゃなきゃ駄目なんです!
811
00:39:38,825 --> 00:39:43,825
受験生と その親は
812
00:39:38,825 --> 00:39:43,825
お金をせしめるための道具でしかない。
813
00:39:44,825 --> 00:39:48,825
私が本当に そう考えていたとしても
814
00:39:44,825 --> 00:39:48,825
必要ですか?
815
00:39:49,825 --> 00:39:51,825
申し訳ありません。
816
00:39:51,825 --> 00:39:53,825
あの時は言いすぎました。
817
00:39:53,825 --> 00:39:57,825
私のことを「人の血が通わない機械」とも
818
00:39:53,825 --> 00:39:57,825
おっしゃいましたよね。
819
00:39:59,825 --> 00:40:01,825
お許しください…。
820
00:40:01,825 --> 00:40:04,825
あの時は
821
00:40:01,825 --> 00:40:04,825
香織さんのことで動転してたんです。
822
00:40:04,825 --> 00:40:07,000
口先だけの謝罪に
823
00:40:04,825 --> 00:40:07,000
私が納得するとでもお思いですか?
824
00:40:07,000 --> 00:40:08,825
口先だけの謝罪に
825
00:40:07,000 --> 00:40:08,825
私が納得するとでもお思いですか?
826
00:40:08,825 --> 00:40:16,825
♬〜
827
00:40:16,825 --> 00:40:18,825
九条先生じゃなきゃ駄目なの!
828
00:40:18,825 --> 00:40:21,825
もう一度 九条先生を連れてきて!
829
00:40:24,825 --> 00:40:26,825
お願いします!
830
00:40:26,825 --> 00:40:30,825
瑠璃を帝都医大附属に合格させてください!
831
00:40:30,825 --> 00:40:32,825
お願いします!
832
00:40:35,825 --> 00:40:37,000
プライドの高いあなたが
833
00:40:35,825 --> 00:40:37,000
随分頑張るのね。
834
00:40:37,000 --> 00:40:38,825
プライドの高いあなたが
835
00:40:37,000 --> 00:40:38,825
随分頑張るのね。
836
00:40:39,825 --> 00:40:42,825
娘のためなら どんなことでもします!
837
00:40:42,825 --> 00:40:45,825
それが 母親です!
838
00:40:58,825 --> 00:41:02,825
これからは いい関係が築けそうね。
839
00:41:04,825 --> 00:41:06,825
あっ…。
840
00:41:07,825 --> 00:41:09,825
ありがとうございます…!
841
00:41:09,825 --> 00:41:14,825
♬〜
842
00:41:14,825 --> 00:41:18,825
心配していたようだから伝えておきます。
843
00:41:18,825 --> 00:41:23,825
両親からも勉強からも逃げ出したいと
844
00:41:18,825 --> 00:41:23,825
遥人くんに相談された私は→
845
00:41:23,825 --> 00:41:28,825
何か あなたなりの楽しみを見つけてと
846
00:41:23,825 --> 00:41:28,825
アドバイスしただけ。
847
00:41:28,825 --> 00:41:37,000
♬〜
848
00:41:37,000 --> 00:41:41,825
♬〜
849
00:41:41,825 --> 00:41:44,825
でしたら その先は→
850
00:41:44,825 --> 00:41:48,825
九条先生のおっしゃるとおり→
851
00:41:48,825 --> 00:41:50,825
冴島家の問題ですね。
852
00:41:50,825 --> 00:41:59,825
♬〜
853
00:41:59,825 --> 00:42:01,825
本当なの!? ママ!
854
00:41:59,825 --> 00:42:01,825
ええ!
855
00:42:01,825 --> 00:42:03,825
また 九条先生に教われるわ。
856
00:42:03,825 --> 00:42:06,825
遅れを取り戻さなきゃね。
857
00:42:06,825 --> 00:42:07,000
ありがとう ママ!
858
00:42:06,825 --> 00:42:07,000
ああ〜!
859
00:42:07,000 --> 00:42:08,825
ありがとう ママ!
860
00:42:07,000 --> 00:42:08,825
ああ〜!
861
00:42:08,825 --> 00:42:11,825
ママは
862
00:42:08,825 --> 00:42:11,825
瑠璃のためなら なんでもできちゃうみたい。
863
00:42:11,825 --> 00:42:14,825
ありがとう! 大好き!
864
00:42:14,825 --> 00:42:17,825
ママも大好き!
865
00:42:14,825 --> 00:42:17,825
(瑠璃)ありがとう。
866
00:42:17,825 --> 00:42:20,825
〈スカイキャッスルにたどり着いた勝者は→
867
00:42:20,825 --> 00:42:22,825
さらなる高みを目指そうとする〉
868
00:42:22,825 --> 00:42:28,825
♬〜
869
00:42:28,825 --> 00:42:30,825
どうして また 瑠璃さんの指導を?
870
00:42:31,825 --> 00:42:35,825
上昇志向の強い あの親子には
871
00:42:31,825 --> 00:42:35,825
私が必要なの。
872
00:42:38,825 --> 00:42:40,825
成果が楽しみね。
873
00:42:40,825 --> 00:42:50,825
♬〜
874
00:42:50,825 --> 00:42:52,825
(ドアの閉まる音)
875
00:42:53,825 --> 00:42:55,825
遥人くん…。
876
00:42:57,825 --> 00:42:59,825
どうして 電話に出ないんですか?
877
00:43:02,825 --> 00:43:04,825
勘違いしてません?
878
00:43:05,825 --> 00:43:07,000
あなたが合格した時点で
879
00:43:05,825 --> 00:43:07,000
私たちの関係は終わってるのよ。
880
00:43:07,000 --> 00:43:10,825
あなたが合格した時点で
881
00:43:07,000 --> 00:43:10,825
私たちの関係は終わってるのよ。
882
00:43:14,825 --> 00:43:16,825
でも 母が あんなことに…。
883
00:43:18,825 --> 00:43:20,825
僕は どうしたらいいんですか?
884
00:43:21,825 --> 00:43:25,825
今さら 何を言ってるの?
885
00:43:21,825 --> 00:43:25,825
あなたが望んだことじゃない。
886
00:43:25,825 --> 00:43:30,825
あなたが自分で決めて
887
00:43:25,825 --> 00:43:30,825
自分で行動した結果です。
888
00:43:30,825 --> 00:43:32,825
私には関係ありません。
889
00:43:33,825 --> 00:43:37,000
♬〜
890
00:43:37,000 --> 00:43:53,825
♬〜
891
00:43:53,825 --> 00:43:55,825
うわああーーーっ!!
892
00:43:53,825 --> 00:43:55,825
(切りつける音)
893
00:43:55,825 --> 00:43:57,825
痛っ!
894
00:43:57,825 --> 00:44:05,825
♬〜
895
00:44:05,825 --> 00:44:07,000
〈犠牲者を置き去りにして
896
00:44:05,825 --> 00:44:07,000
その戦いは続いていく〉
897
00:44:07,000 --> 00:44:10,825
〈犠牲者を置き去りにして
898
00:44:07,000 --> 00:44:10,825
その戦いは続いていく〉
899
00:44:10,825 --> 00:44:14,825
〈勝ち続けようとする者の戦いに
900
00:44:10,825 --> 00:44:14,825
終わりはなく…〉
901
00:44:17,825 --> 00:44:19,825
〈悲劇の連鎖にも
902
00:44:17,825 --> 00:44:19,825
終わりはない〉
903
00:44:19,825 --> 00:44:24,825
♬〜
904
00:44:24,825 --> 00:44:29,825
♬〜
905
00:44:29,825 --> 00:44:31,825
「誰が彼女を殺したか?」
65427