All language subtitles for Rick and Morty The Anime S01E08 Feel Dont Think 1080p AMZN WEB-DL DUAL DDP2 0 H 264-Kitsune[EZTVx.to]_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,676 --> 00:00:10,677 Um, hello? 2 00:00:15,265 --> 00:00:16,933 You weren't followed, were ya? 3 00:00:17,976 --> 00:00:18,977 I don't think so. 4 00:00:19,227 --> 00:00:20,937 Whatever. Come on in. 5 00:00:31,239 --> 00:00:32,240 So, hey...? 6 00:00:36,119 --> 00:00:37,954 I do owe Rick a favor or two. 7 00:00:38,288 --> 00:00:39,539 Oh, no surprise. 8 00:00:39,789 --> 00:00:43,084 Rick has a knack for getting people in his debt. 9 00:00:46,755 --> 00:00:49,090 That key goes to a coin locker at Sumthang Station 10 00:00:49,382 --> 00:00:51,843 about 20 light years away from here on Planet Wutevar. 11 00:00:52,177 --> 00:00:53,219 So... 12 00:00:53,595 --> 00:00:55,430 do I take a train there or what? 13 00:00:55,889 --> 00:00:57,140 It's a wormhole station. 14 00:01:06,441 --> 00:01:07,442 An operation manual? 15 00:03:23,078 --> 00:03:24,329 I am so pumped right now! 16 00:03:25,080 --> 00:03:28,667 It kinda feels like we've been in a similar battle at the house before. 17 00:03:28,833 --> 00:03:31,044 You know, I had the same feeling, Summer. 18 00:03:31,503 --> 00:03:34,547 Even though I don't have any memories like that, it's like my body remembers. 19 00:03:35,131 --> 00:03:36,132 How strange. 20 00:03:36,466 --> 00:03:37,592 It may be legit. 21 00:03:38,218 --> 00:03:41,221 For all we know, Dad just erased our memories or something. 22 00:03:41,429 --> 00:03:42,972 Totally plausible. 23 00:03:47,018 --> 00:03:49,270 You seem to know your way around a gun. 24 00:03:49,688 --> 00:03:51,606 Yes, I should prove to be pretty useful. 25 00:03:51,898 --> 00:03:54,484 You're way more reliable than Morty, that's for sure! 26 00:03:57,654 --> 00:03:59,531 So, is this thing what they're after? 27 00:04:00,115 --> 00:04:02,701 - What exactly is it? - Don't fiddle with it. 28 00:04:02,909 --> 00:04:05,412 That thing could annihilate the world in an instant. 29 00:04:06,204 --> 00:04:07,956 Well, even if those bastards get a chance to use it, 30 00:04:08,081 --> 00:04:10,333 they'll just vanish along with the rest of us. 31 00:04:10,875 --> 00:04:13,461 Why the hell would you make something so dangerous, Rick? 32 00:04:13,586 --> 00:04:14,587 It wasn't me. 33 00:04:14,796 --> 00:04:17,173 I mean, it was, but a Rick from a different dimension. 34 00:04:18,383 --> 00:04:20,301 Hold on, you mean the Rick with long hair? 35 00:04:21,344 --> 00:04:22,387 You've met him? 36 00:04:22,554 --> 00:04:24,097 Yeah, in the VR game you made. 37 00:04:24,389 --> 00:04:25,849 That wasn't VR. 38 00:04:26,349 --> 00:04:27,809 I meant for it to be virtual, 39 00:04:28,101 --> 00:04:31,104 but after I used some portal liquid to make the experience seem more real, 40 00:04:31,354 --> 00:04:33,898 a different dimension got mixed in. 41 00:04:34,983 --> 00:04:36,484 My Morty is already dead. 42 00:04:37,485 --> 00:04:39,696 Wait, so it was all real? 43 00:04:40,363 --> 00:04:42,991 That was the Rick who told me about Elle. 44 00:04:43,366 --> 00:04:46,494 Well... did he fill you in on the details of this thing? 45 00:04:47,579 --> 00:04:48,913 Nope. I don't know anything about it. 46 00:04:49,706 --> 00:04:50,707 That figures. 47 00:04:51,416 --> 00:04:54,002 He's forcing me to be the bearer of bad news. 48 00:04:54,502 --> 00:04:55,754 What bad news? 49 00:04:55,920 --> 00:04:57,130 You'll find out eventually. 50 00:04:58,715 --> 00:05:01,343 I mean, we're obviously gonna end up in a situation where I have to explain it. 51 00:05:01,509 --> 00:05:03,470 And it's better to get this over with as soon as possible, so... 52 00:05:03,845 --> 00:05:05,263 screw it, I'll just tell you now. 53 00:05:09,517 --> 00:05:10,560 Don't blame me, okay? 54 00:05:10,560 --> 00:05:13,521 Remember I'm not the one who made this, it was the shaggy Rick! 55 00:05:13,521 --> 00:05:14,856 Just tell me already! 56 00:05:15,940 --> 00:05:18,735 You see the glowing haze of light that's in here? 57 00:05:19,569 --> 00:05:21,237 This is Elle's real body. 58 00:05:22,906 --> 00:05:25,450 This gizmo was originally made in shaggy Rick's world, 59 00:05:25,700 --> 00:05:27,494 but after it got brought over into this dimension, 60 00:05:27,744 --> 00:05:29,871 its corresponding antimatter was born. 61 00:05:30,789 --> 00:05:33,333 And that, is the Elle who you're currently dating. 62 00:05:36,586 --> 00:05:39,255 Matter and antimatter can't exist simultaneously. 63 00:05:39,756 --> 00:05:41,716 So, we can kiss this annoying gizmo goodbye 64 00:05:41,716 --> 00:05:43,259 if Elle goes through mutual annihilation with it. 65 00:05:43,802 --> 00:05:47,263 That'll produce some pure energy, but not enough to destroy the world. 66 00:05:47,972 --> 00:05:48,973 And Elle? 67 00:05:51,976 --> 00:05:52,977 What happens to her? 68 00:05:53,311 --> 00:05:54,688 Like I said, mutual annihilation. 69 00:05:57,774 --> 00:05:58,900 That means she disappears. 70 00:06:01,569 --> 00:06:04,406 You've gotta be kidding! The hell is that? Seriously? 71 00:06:04,823 --> 00:06:07,117 Dumbass! Keep your voice down! 72 00:06:07,701 --> 00:06:08,785 Quit crying, Morty! 73 00:06:08,952 --> 00:06:10,286 That's not going to happen! 74 00:06:10,453 --> 00:06:12,956 I felt too damn sorry for you to go through with it. 75 00:06:13,456 --> 00:06:15,500 I'll come up with something. I haven't yet, 76 00:06:15,500 --> 00:06:17,335 but I'm thinking it over for your sake. 77 00:06:18,503 --> 00:06:19,838 We'll talk more later! 78 00:06:22,757 --> 00:06:24,676 Oh dear, what's wrong, Morty? 79 00:06:27,303 --> 00:06:30,140 It's nothing! We were just watching "Dumbo" a minute ago. 80 00:06:33,601 --> 00:06:34,602 Elle! 81 00:06:39,941 --> 00:06:41,693 We've got more important things to worry about. 82 00:06:41,860 --> 00:06:43,278 They could attack us at any time now. 83 00:06:44,070 --> 00:06:45,071 Where's Jerry? 84 00:06:45,071 --> 00:06:47,073 I sent him off to buy us some extra gear. 85 00:06:47,365 --> 00:06:49,200 He should be bringing a secret weapon back. 86 00:06:49,367 --> 00:06:51,661 Sounds like a big job. Can he handle it? 87 00:06:52,245 --> 00:06:55,415 Jerry knows how to get things done when the chips are down. Trust me! 88 00:06:56,791 --> 00:06:58,126 Turn off the lights, Summer! 89 00:07:01,046 --> 00:07:03,465 This is the Galactic Federation. 90 00:07:04,674 --> 00:07:08,595 We are here to arrest three of the universe's most wanted criminals. 91 00:07:09,846 --> 00:07:13,350 For your own safety, citizens within a 10 mile radius of here 92 00:07:14,017 --> 00:07:15,935 should evacuate immediately. 93 00:07:16,394 --> 00:07:18,355 We will not be held responsible for the safety of any bystanders 94 00:07:18,355 --> 00:07:22,150 who intentionally choose to ignore this warning. 95 00:07:22,150 --> 00:07:25,904 I repeat, we are here to arrest three of the universe's most wanted criminals. 96 00:07:26,029 --> 00:07:29,199 For your own safety... 97 00:07:33,453 --> 00:07:36,623 We've got a little time while they allow people to evacuate. 98 00:07:37,290 --> 00:07:38,958 Get yourselves ready to fight! 99 00:07:46,841 --> 00:07:48,885 Wow! This looks badass! 100 00:07:49,135 --> 00:07:50,512 It even comes with a manual! 101 00:07:51,012 --> 00:07:52,597 No time to read all that! 102 00:07:53,139 --> 00:07:54,265 Just let Beth handle it. 103 00:07:54,849 --> 00:07:56,267 I mean the Beth from space. 104 00:07:57,352 --> 00:08:00,063 Hey, Space Mom! You gotta let me pilot this thing. 105 00:08:00,438 --> 00:08:01,439 Pretty please? 106 00:08:01,439 --> 00:08:03,316 Sure. That's what I was planning on. 107 00:08:04,442 --> 00:08:06,444 Since I'm gonna go take that thing out. 108 00:08:14,202 --> 00:08:15,704 You can come with, if you like. 109 00:08:17,288 --> 00:08:18,415 Actually, scratch that. 110 00:08:19,040 --> 00:08:20,417 Please come with me. 111 00:08:20,709 --> 00:08:21,793 You'll be a big help. 112 00:08:24,129 --> 00:08:26,715 Perfect timing. Let Elle go with her. 113 00:08:27,132 --> 00:08:29,259 - But... - Nothing bad's gonna happen to her. 114 00:08:29,843 --> 00:08:32,929 We'll handle everything down here! So you help Beth with her plan! 115 00:08:33,763 --> 00:08:36,433 Elle... come back safe, okay? 116 00:08:49,446 --> 00:08:52,449 I promise that I'll be back. Don't do anything crazy, Morty. 117 00:08:53,491 --> 00:08:55,910 There's nothing to worry about down here, we have Rick. 118 00:09:15,513 --> 00:09:18,016 Atta girl, Summer! You've got this! 119 00:09:18,516 --> 00:09:20,643 Don't think, just feel. 120 00:09:21,019 --> 00:09:22,479 Okay, Space Mom! 121 00:09:23,063 --> 00:09:24,397 This is so freaking cool! 122 00:09:29,194 --> 00:09:30,403 We gotta hurry, too! 123 00:09:36,743 --> 00:09:38,828 Space Beth is leaving the Earth's atmosphere! 124 00:09:41,289 --> 00:09:42,916 And she's accompanied by Agent Elle! 125 00:09:43,249 --> 00:09:44,751 Their ship is headed your way, Commander! 126 00:09:45,126 --> 00:09:47,879 Hah, the fools! Just like moths to the fire. 127 00:09:48,630 --> 00:09:50,965 Let them pass! We'll take care of them here! 128 00:09:51,091 --> 00:09:52,884 I want all other forces to focus on Rick! 129 00:09:54,094 --> 00:09:57,097 Begin the assault! Take Rick alive! 130 00:09:58,306 --> 00:10:01,184 And bring the bomb he has back to me without so much as a scratch! 131 00:10:01,893 --> 00:10:02,936 Bomb? 132 00:10:03,144 --> 00:10:05,063 We're attacking him when he's armed with a bomb? 133 00:10:05,230 --> 00:10:06,398 Shut up! Follow your orders! 134 00:10:06,648 --> 00:10:08,566 Why do we always get the short end of the stick? 135 00:10:13,071 --> 00:10:14,072 Holy crap! 136 00:10:26,960 --> 00:10:28,211 Come in, this is Space Beth. 137 00:10:30,588 --> 00:10:33,091 Space Beth is requesting emergency reinforcements! 138 00:10:33,967 --> 00:10:34,968 Don't bother. 139 00:10:36,553 --> 00:10:37,971 Do you want to save Elle? 140 00:10:38,304 --> 00:10:39,431 Yeah, of course! 141 00:10:42,642 --> 00:10:44,352 I'm going to protect our home! 142 00:10:44,853 --> 00:10:47,355 Then we need to go see the prick who made this. 143 00:10:47,689 --> 00:10:49,399 Let Summer and the others handle things here. 144 00:10:49,607 --> 00:10:51,735 But we can't leave Mom and everyone to fend for themselves! 145 00:10:52,027 --> 00:10:54,237 Look, if those Federation assholes get their hands on this thing, 146 00:10:54,237 --> 00:10:55,155 then it's all over. 147 00:10:55,155 --> 00:10:57,032 There won't be a damn thing we can do. 148 00:10:59,159 --> 00:11:00,869 I have a trick up my sleeve, though! 149 00:11:00,869 --> 00:11:02,203 So don't worry about things here! 150 00:11:26,102 --> 00:11:28,229 This house is under my protection, bitches! 151 00:11:29,397 --> 00:11:31,941 Seems like Summer can take care of this by herself, huh? 152 00:11:32,150 --> 00:11:34,444 Jerry! I've got a different crazy-ass weapon for you. 153 00:11:34,569 --> 00:11:36,488 - C'mon! - Hey! What's the deal, Dad? 154 00:11:36,946 --> 00:11:38,948 Morty and I gotta go take care of something important! 155 00:11:38,948 --> 00:11:40,033 Hold down the fort! 156 00:11:42,619 --> 00:11:43,620 Seriously? 157 00:11:44,913 --> 00:11:46,247 What the? 158 00:11:48,166 --> 00:11:49,626 Is that one of Dad's memories? 159 00:11:49,876 --> 00:11:51,378 It's from a Jerry you've never met. 160 00:11:51,836 --> 00:11:53,505 He can handle things here. Let's go! 161 00:11:58,635 --> 00:11:59,886 Open fire! 162 00:12:00,178 --> 00:12:01,513 Shoot them down if you have to! 163 00:12:01,930 --> 00:12:04,224 They're signaling a surrender, sir! 164 00:12:04,432 --> 00:12:05,433 What? 165 00:12:09,062 --> 00:12:10,563 What are they planning? 166 00:12:14,067 --> 00:12:15,318 Nobody's home. 167 00:12:15,568 --> 00:12:18,113 Not even his space cruiser is here, so he must be out. 168 00:12:18,405 --> 00:12:19,823 Okay, next place. 169 00:12:20,073 --> 00:12:22,617 I really didn't want to take you there, but whatever. 170 00:12:31,001 --> 00:12:33,253 - Where are we...? - Morty? 171 00:12:37,090 --> 00:12:38,091 Oh shit! 172 00:12:41,094 --> 00:12:43,013 What's the matter, Rick? 173 00:12:48,393 --> 00:12:51,521 It's gonna be a pain if we get spotted. You're kinda dead in this universe. 174 00:12:52,480 --> 00:12:53,773 Not actually you. 175 00:12:57,485 --> 00:12:59,404 He's talking about my grandson. 176 00:13:34,189 --> 00:13:35,190 Seriously? 177 00:13:40,945 --> 00:13:42,364 This isn't my first rodeo. 178 00:13:42,906 --> 00:13:44,574 Been a long time since I last saw you. 179 00:13:44,824 --> 00:13:47,952 Got any hair left on the back of your head? 180 00:13:48,203 --> 00:13:50,163 I just ran into you the other day. You're the one who got old! 181 00:13:53,083 --> 00:13:55,168 So this was your handywork after all, huh? 182 00:13:57,003 --> 00:13:58,004 Rick? 183 00:14:00,006 --> 00:14:00,840 Why'd you do it? 184 00:14:00,840 --> 00:14:03,718 You still have your memories of the previous universe, don't you? 185 00:14:04,636 --> 00:14:05,762 So why repeat the process? 186 00:14:06,596 --> 00:14:08,515 Did I do something to change your mind? 187 00:14:09,516 --> 00:14:10,934 There was just no escaping it. 188 00:14:11,226 --> 00:14:12,686 Despite my knowing everything. 189 00:14:13,520 --> 00:14:14,896 But after meeting you, 190 00:14:15,063 --> 00:14:17,065 I was able to choose a path where I don't actually use that device again. 191 00:14:17,524 --> 00:14:20,068 You planned to pin the whole thing on me from the start, huh? 192 00:14:21,444 --> 00:14:22,904 Yeah, I guess so! 193 00:14:24,531 --> 00:14:26,908 I don't know how many hundreds or thousands of times we've done this, 194 00:14:27,117 --> 00:14:28,493 but I'm putting an end to it. 195 00:14:31,329 --> 00:14:34,499 A life that feels like déjà vu is the best result we can get, 196 00:14:34,499 --> 00:14:36,042 no matter how big the fluctuations become. 197 00:14:36,334 --> 00:14:38,128 The errors don't get any more significant than that. 198 00:14:38,670 --> 00:14:40,213 It's pointless. Dumb. 199 00:14:40,964 --> 00:14:42,716 A loop of utter stupidity. 200 00:14:43,717 --> 00:14:44,884 I've told you before, haven't I? 201 00:14:48,930 --> 00:14:50,473 It's your choice to make. 202 00:14:51,349 --> 00:14:54,102 It's what I chose to do, but was it of my own free will? 203 00:14:54,352 --> 00:14:55,729 Who gives a shit? 204 00:14:56,104 --> 00:14:57,647 The responsibility all falls on you, anyway. 205 00:14:58,148 --> 00:15:00,316 Now tell me how to deal with this thing. 206 00:15:00,650 --> 00:15:01,943 And save Elle! 207 00:15:03,445 --> 00:15:05,488 She set this whole thing up. 208 00:15:07,449 --> 00:15:08,742 The timeline of this dimension 209 00:15:08,742 --> 00:15:10,785 getting intertwined with the one from your dimension 210 00:15:11,411 --> 00:15:13,079 was probably caused by that device. 211 00:15:13,538 --> 00:15:15,040 But considering when we first met 212 00:15:15,290 --> 00:15:17,625 and the moment when I left the device on top of your desk... 213 00:15:17,792 --> 00:15:19,544 the timing was just too perfect. 214 00:15:20,337 --> 00:15:21,588 Was it a coincidence? 215 00:15:22,964 --> 00:15:26,301 I won't deny it's possible, but hard to believe given that you're here now, 216 00:15:26,426 --> 00:15:29,554 plus the fact that I have memories of the previous universe. 217 00:15:29,763 --> 00:15:32,390 Then add her appearance in your world on top of that... 218 00:15:32,766 --> 00:15:36,394 While the universe was repeating in an infinite loop, 219 00:15:36,394 --> 00:15:38,730 what if these layers of coincidences are something she was waiting for? 220 00:15:38,938 --> 00:15:40,065 You're insane! 221 00:15:49,949 --> 00:15:52,952 Doesn't that just make it all part of her plan? 222 00:15:55,080 --> 00:15:56,081 I knew it... 223 00:15:57,165 --> 00:15:58,708 I just knew we'd see each other again! 224 00:16:00,251 --> 00:16:04,297 In which case, that device no longer has the power to reverse the flow of time. 225 00:16:04,589 --> 00:16:06,216 Because it doesn't need to anymore. 226 00:16:06,925 --> 00:16:10,720 Elle defied fate itself and physically manifested in your universe... 227 00:16:11,304 --> 00:16:13,682 A battle so lonely that it would drive anyone insane, 228 00:16:13,807 --> 00:16:15,308 but she got through on sheer tenacity. 229 00:16:16,643 --> 00:16:18,645 This is literally hopeless. 230 00:16:19,562 --> 00:16:20,689 A meaningless gesture. 231 00:16:21,648 --> 00:16:23,358 I'm just assuming that there's significance 232 00:16:23,358 --> 00:16:24,818 in doing something meaningless. 233 00:16:25,026 --> 00:16:26,486 Here's a message from yourself: 234 00:16:27,153 --> 00:16:29,489 "There is meaning to be found in the meaningless." 235 00:16:31,700 --> 00:16:33,451 Yeah, I remember saying that. 236 00:16:40,709 --> 00:16:44,004 But not even changing the universe can overcome fate's design. 237 00:17:14,868 --> 00:17:18,705 The only way someone can beat their fate is by accepting it. 238 00:17:22,625 --> 00:17:25,587 If you activate that device here, then this whole universe will vanish. 239 00:17:25,962 --> 00:17:27,714 The loop will finally come to an end. 240 00:17:28,423 --> 00:17:31,468 Then Elle can live alongside Morty in your universe 241 00:17:31,593 --> 00:17:32,844 without fear of mutual annihilation. 242 00:17:34,220 --> 00:17:37,599 The idea isn't to redo this universe, it's to destroy it. 243 00:17:38,433 --> 00:17:40,185 And with an infinite amount of parallel universes, 244 00:17:40,310 --> 00:17:41,936 this one being wiped out is hardly significant. 245 00:17:42,354 --> 00:17:44,522 You're saying that's her master plan? 246 00:17:44,981 --> 00:17:45,982 Who knows. 247 00:17:46,274 --> 00:17:48,151 But right now we can reshape fate. 248 00:17:49,194 --> 00:17:50,487 What do you want to do, Morty? 249 00:17:52,614 --> 00:17:55,617 She might want you to be the one who decides. 250 00:19:04,060 --> 00:19:05,770 I don't mind holding onto it for you, 251 00:19:06,187 --> 00:19:08,732 but I'm pretty sure my dad will never come back here. 252 00:19:31,212 --> 00:19:32,255 How about that. 253 00:19:32,630 --> 00:19:34,132 Was this all part of your plan, too? 254 00:19:34,341 --> 00:19:36,343 Or did you just show up here by coincidence? 255 00:19:37,052 --> 00:19:38,345 There is no such thing as coincidence. 256 00:19:41,014 --> 00:19:42,932 There is significance in everything that happens. 19898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.