Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:08,238 --> 00:03:11,689
Sabata!
4
00:04:41,331 --> 00:04:45,329
Now what do you do?
When your gun's empty.
5
00:04:45,501 --> 00:04:49,036
And there isn't any time for you to reload.
6
00:04:52,425 --> 00:04:55,212
Let me have your gun.
7
00:05:17,867 --> 00:05:22,079
The grand finale of the show.
Ping Boom Boom
8
00:05:24,916 --> 00:05:28,961
Ladies and gentlemen,
our next show's at 8.40.
9
00:05:33,716 --> 00:05:35,459
Wheee
10
00:05:41,599 --> 00:05:43,758
Come one, come all
11
00:05:43,935 --> 00:05:46,604
Ladies and gentlemen, come back again.
12
00:05:46,771 --> 00:05:50,057
Tell your friends
the fine people of the city of Hobsonville
13
00:05:50,233 --> 00:05:54,183
can't afford to miss
the most unique show of all time.
14
00:05:54,362 --> 00:05:58,312
Anyone who can hold a gun is eligible
for challenging our champion.
15
00:05:58,491 --> 00:06:02,820
Make your reservations now for the next show,
Beginning at 8:40 this evening.
16
00:06:02,996 --> 00:06:07,076
Up to six contestants will be permitted
to compete at the same time.
17
00:06:07,250 --> 00:06:12,042
Don't pass up this chance to show your skills.
It only costs a dollar.
18
00:06:12,213 --> 00:06:15,582
The burned cartridges,
the gun and the challenger's shirt
19
00:06:15,758 --> 00:06:19,756
decorated with a souvenir you can wear proudly
are included in the price.
20
00:06:19,929 --> 00:06:23,594
Extraordinary. How do you do it?
All those bullets are real.
21
00:06:23,766 --> 00:06:26,886
- Would you like to try one yourself?
- I couldn't
22
00:06:34,068 --> 00:06:38,232
Step right up, gentlemen
Apply right now.
23
00:06:38,406 --> 00:06:43,401
Anyone who manages to beat our champion
wins ten times the money he paid.
24
00:06:45,079 --> 00:06:49,207
This way, gentlemen
There's the cashier.
25
00:06:55,048 --> 00:07:00,718
Don't pass up the chance to match your skill
in marksmanship with our great champion.
26
00:07:02,639 --> 00:07:09,388
Citizens of Hobsonville, here's your opportunity
to challenge our great champion.
27
00:07:09,562 --> 00:07:12,682
Prove to yourself what a steady hand you have,
28
00:07:12,857 --> 00:07:16,309
what a good eye,
and what a sharp aim you've got.
29
00:07:44,305 --> 00:07:46,298
Hey, watch it, will you?
30
00:07:48,643 --> 00:07:52,890
Bom-bom-bom-bom-bom-bom-bom
Bom-bom-bom-bom-bom-bom
31
00:07:53,064 --> 00:07:58,485
Sabata Sabata
32
00:07:58,653 --> 00:08:00,610
The fastest gun in the West
33
00:08:00,780 --> 00:08:02,737
I said the fastest gun in the West
34
00:08:02,907 --> 00:08:08,661
Nine-fingered man four-barrelled derringer
35
00:08:08,830 --> 00:08:16,541
Sabata is the only invincible man
In the countryside
36
00:08:16,713 --> 00:08:21,540
Bom-bom-bom-bom-bom-bom-bom
Bom-bom-bom-bom-bom-bom
37
00:08:21,718 --> 00:08:26,214
Bom-bom-bom-bom-bom-bom-bom
Bom-bom-bom-bom-bom-bom
38
00:08:26,389 --> 00:08:28,429
So
39
00:08:28,600 --> 00:08:30,972
You've got your life if he lets you go
40
00:08:31,144 --> 00:08:35,770
- Sabata!
- Go go go!
41
00:08:35,940 --> 00:08:39,772
Bom-bom-bom-bom-bom-bom-bom
Bom-bom-bom-bom-bom-bom
42
00:08:40,695 --> 00:08:44,527
Bom-bom-bom-bom-bom-bom-bom
Bom-bom-bom-bom-bom-bom
43
00:08:44,699 --> 00:08:49,575
If you wanna get money
And if you wanna get rich
44
00:08:49,746 --> 00:08:53,329
And if you want a good life
You've got to be a son of a
45
00:08:53,499 --> 00:08:58,458
Bom-bom-bom-bom-bom-bom-bom
Bom-bom-bom-bom-bom-bom
46
00:08:58,630 --> 00:09:02,579
Bom-bom-bom-bom-bom-bom-bom
Bom-bom-bom-bom-bom-bom
47
00:09:02,759 --> 00:09:05,167
If you wanna get money
48
00:09:05,345 --> 00:09:07,753
- If you wanna get rich
- If you wanna get rich
49
00:09:07,931 --> 00:09:11,680
- If you wart a good life
- You gotta be a son of a
50
00:09:11,851 --> 00:09:16,063
Bom-bom-bom-bom-bom-bom-bom
Bom-bom-bom-bom-bom-bom
51
00:09:16,814 --> 00:09:21,560
Bom-bom-bom-bom-bom-bom-bom
Bom-bom-bom-bom-bom-bom
52
00:09:21,736 --> 00:09:23,444
Sabata
53
00:09:24,280 --> 00:09:26,522
The fastest gun in the West
54
00:09:27,325 --> 00:09:30,279
Four-barrelled derringer
55
00:09:30,453 --> 00:09:33,869
He's the only invincible mar
In the countryside
56
00:09:34,541 --> 00:09:36,248
Sabata Sabata
57
00:09:36,417 --> 00:09:39,086
Major.
At ease
58
00:09:41,965 --> 00:09:43,756
Lieutenant.
59
00:09:45,051 --> 00:09:47,091
Why did you run off?
60
00:09:49,389 --> 00:09:52,722
I didn't want you to be upset.
61
00:09:52,892 --> 00:09:57,305
I mean, when I saw my superior officer
ending up in a sideshow...
62
00:09:58,731 --> 00:10:02,147
- There are worse places to be.
- What do you mean?
63
00:10:02,318 --> 00:10:04,311
Nothing.
64
00:10:08,283 --> 00:10:11,652
- You remember this?
- Hey My good-luck piece.
65
00:10:11,828 --> 00:10:14,912
The medal I won in the war.
66
00:10:15,081 --> 00:10:19,873
Lost it at poker, remember?
You can win it back at poker if you want.
67
00:10:20,044 --> 00:10:23,128
No more poker. I'm finished with that game
68
00:10:23,298 --> 00:10:27,426
Even if three years are passed,
I haven't forgotten that 5,000 I owe you.
69
00:10:27,594 --> 00:10:31,342
I've begun saving,
and I'll pay it back to you one day.
70
00:10:31,514 --> 00:10:35,464
- I give you my word.
- It is pretty difficult to cash that.
71
00:10:38,062 --> 00:10:41,147
- Where can I find you?
- Right here in Hobsonville.
72
00:10:41,316 --> 00:10:45,479
I got a friend, runs a gambling house.
We were in the army.
73
00:10:45,653 --> 00:10:47,776
You picked the worst place.
74
00:10:47,947 --> 00:10:51,281
Hobsonville doesn't have any money to spare.
75
00:10:56,706 --> 00:11:00,241
20, black. Number 20 wins the round.
76
00:11:01,336 --> 00:11:03,293
There you are.
77
00:11:05,548 --> 00:11:08,253
Lieutenant, this town is rotten.
78
00:11:08,426 --> 00:11:11,213
It's really rotten.
79
00:11:12,430 --> 00:11:14,755
You're winning, Major.
80
00:11:17,435 --> 00:11:20,306
- I would like to talk to you.
- Right now?
81
00:11:20,480 --> 00:11:22,638
Before you break the bank.
82
00:11:22,815 --> 00:11:26,896
Place your bets. Place your bets,
ladies and gentlemen, please.
83
00:11:27,070 --> 00:11:29,691
The yellow goes on number eight. Very well.
84
00:11:29,864 --> 00:11:33,909
Place your bets down, everybody.
Round and round she goes.
85
00:12:00,645 --> 00:12:03,729
- You're a rich man.
- I'm listening.
86
00:12:06,442 --> 00:12:12,445
If you play with a magnet in your cigar case,
there's a bigger gambling joint at Redstone.
87
00:12:12,615 --> 00:12:15,285
You'll do even better there.
88
00:12:20,498 --> 00:12:24,710
You see, Major, here in Hobsonville,
we're all honest, hard-working folks.
89
00:12:27,964 --> 00:12:29,624
Here.
90
00:12:32,343 --> 00:12:36,341
I pried this magnet
from under your roulette table.
91
00:12:36,514 --> 00:12:41,509
You mean you won without any help?
Damn, what luck.
92
00:12:41,686 --> 00:12:44,142
What's lucky about it?
93
00:12:48,818 --> 00:12:51,439
You should be a sleight-of-hand artist.
94
00:12:51,613 --> 00:12:54,151
They have one working at the circus.
95
00:12:56,200 --> 00:12:59,071
His name is Pickles.
96
00:13:08,004 --> 00:13:10,577
- Partners?
- Well...
97
00:13:10,757 --> 00:13:15,917
Don't worry. Only until you pay back
the 5,000 you owe me.
98
00:13:21,142 --> 00:13:25,010
- Where do I change these, with the cashier?
- I'll do it.
99
00:13:29,567 --> 00:13:33,481
- How come there are so many Irishmen?
- They got an organisation.
100
00:13:33,655 --> 00:13:36,858
They work for the progress of Hobsonville,
a big family.
101
00:13:37,033 --> 00:13:40,568
All those brothers, cousins, in-laws.
Can't keep track of 'em.
102
00:13:40,745 --> 00:13:44,659
The family is run by Joel McIntock,
who's the smartest one.
103
00:14:06,938 --> 00:14:10,805
That soul who hath
horses and golden robes, sayeth the beggar,
104
00:14:10,984 --> 00:14:14,435
and jars overflowing
with gold and precious stones,
105
00:14:14,612 --> 00:14:19,488
he shall place at thy feet his riches, woman,
foo thou art here to be purchased
106
00:14:19,659 --> 00:14:25,115
But she who is full of the grace of the Lord God
spurneth riches and golden robes.
107
00:14:25,290 --> 00:14:27,579
We pray to Thee, O Lord, to keep us away
108
00:14:27,750 --> 00:14:33,586
from men possessed of the fleeting pleasures
of the carnal urge, of violence, of discord.
109
00:14:33,756 --> 00:14:37,670
O, Father, let us go back
to the innocence we knew originally,
110
00:14:37,844 --> 00:14:41,462
so we can claim our future in Christ.
111
00:14:43,099 --> 00:14:45,424
- Amen.
- Amen.
112
00:15:07,665 --> 00:15:11,959
- A splendid sermon, Father.
- Thank you. Thank you.
113
00:15:12,754 --> 00:15:14,996
- Beautiful.
- I was glad to be here.
114
00:15:15,173 --> 00:15:18,672
- A memorable service. Thank you.
- God bless you. Good day.
115
00:15:26,184 --> 00:15:29,849
Not here.
116
00:15:36,527 --> 00:15:42,067
You're supposed to eliminate
an enemy of the organisation and you've failed.
117
00:15:54,671 --> 00:15:59,084
Thank the lord you're alive,
because you really owe it to him.
118
00:15:59,259 --> 00:16:02,011
Mercy is what I have learned from him.
119
00:16:21,197 --> 00:16:25,065
- What's that?
- 100. Just take it off what you owe me.
120
00:16:56,024 --> 00:16:58,349
Hey, love the view.
121
00:16:58,526 --> 00:17:01,100
- California, I'd say.
- No.
122
00:17:01,279 --> 00:17:03,651
Obviously further east.
123
00:17:03,823 --> 00:17:07,406
Well, a ten-spot says you're mistaken.
124
00:17:09,078 --> 00:17:11,237
Pal, you've already lost.
125
00:17:17,879 --> 00:17:21,497
I bet that guy there ten dollars
you come from Missouri.
126
00:17:21,674 --> 00:17:26,550
- That's true.
- You worked in Madame Boisset's in St Louis.
127
00:17:26,721 --> 00:17:29,046
Right again. I worked there.
128
00:17:29,224 --> 00:17:31,893
Ah. And what are you doing here?
129
00:17:32,060 --> 00:17:34,847
Working the town for a two-week run.
130
00:17:35,021 --> 00:17:39,185
Well, you picked the right place.
Hobsonville's lousy with money.
131
00:17:39,359 --> 00:17:43,819
Should be good here.
I'll bet you're sold out in advance.
132
00:17:43,988 --> 00:17:48,864
For a guy like you, I guess
I can always make an exception, can't I?
133
00:17:50,495 --> 00:17:52,571
- Yah
- Yah
134
00:18:08,471 --> 00:18:11,922
Get outta here Go and find someplace else.
135
00:18:33,746 --> 00:18:35,573
Still here?
136
00:18:35,748 --> 00:18:38,239
Waiting for somebody?
137
00:18:42,171 --> 00:18:45,422
I found it Now you see it...
138
00:18:51,639 --> 00:18:54,426
...now you don't.
- When somebody's as lucky as you,
139
00:18:54,601 --> 00:18:57,305
you have to lighten their burden.
140
00:19:00,940 --> 00:19:02,814
Get out, you two.
141
00:19:03,484 --> 00:19:06,319
It was just a misunderstanding
142
00:19:08,448 --> 00:19:11,069
It won't happen again, Major.
143
00:19:22,754 --> 00:19:25,423
You guys are pretty good.
144
00:19:40,480 --> 00:19:42,307
Pickles
145
00:20:25,275 --> 00:20:28,893
Five minutes, Mr Pickles
Five minutes
146
00:20:36,077 --> 00:20:38,283
Sleeping, Mr Pickles?
147
00:20:42,917 --> 00:20:45,788
Help Help
148
00:20:45,962 --> 00:20:48,120
Somebody killed Diane
149
00:21:45,480 --> 00:21:48,600
The statement of the proprietor of the circus
makes perfectly clear
150
00:21:48,775 --> 00:21:51,348
the relationship between
the girl and Josiah Pickles.
151
00:21:51,527 --> 00:21:54,896
No doubt he killed her.
Obviously a crime of passion.
152
00:21:58,451 --> 00:22:02,152
I'm sorry to see you go, Sabata.
If you change your mind...
153
00:22:02,330 --> 00:22:07,490
Ed Cunningham will do fine replacing me.
If you need me, I'll be in Clyde's saloon.
154
00:22:15,552 --> 00:22:18,008
Thanks very much. I'll smoke it later.
155
00:22:20,932 --> 00:22:22,556
Now
156
00:22:28,398 --> 00:22:31,102
- How's business?
- Couldn't be better, stranger.
157
00:22:31,276 --> 00:22:34,526
This town's exploding by leaps and bounds.
Right, Mr Mayor?
158
00:22:35,863 --> 00:22:38,864
What did he say?
Mr Mayor is the name of my horse.
159
00:22:39,033 --> 00:22:43,280
Go on
Now, if you'd arrived a year ago...
160
00:22:48,376 --> 00:22:51,543
Hot and cold running water. All the luxuries.
161
00:22:53,840 --> 00:22:56,710
It's the room I reserve for my special guests.
162
00:22:56,885 --> 00:23:00,467
Great. The only trouble is,
it's right next door to you.
163
00:23:01,431 --> 00:23:03,969
It'll be somebody to help you.
164
00:23:04,726 --> 00:23:06,802
With what?
165
00:23:06,978 --> 00:23:11,640
I know you had nothing to do
with that business in the circus. Or that girl.
166
00:23:11,816 --> 00:23:16,525
You're wrong. She's the one
that gave me the information on Pickles.
167
00:23:16,696 --> 00:23:21,441
I've been with that circus for two months.
I had a hunch on something big.
168
00:23:21,618 --> 00:23:23,906
Now
169
00:23:24,078 --> 00:23:26,569
Oh, well. If you need a helping hand...
170
00:23:26,748 --> 00:23:28,539
I mean...
171
00:23:31,169 --> 00:23:32,877
Yeah.
172
00:23:33,046 --> 00:23:36,664
I maybe could use a helping... finger.
173
00:23:36,841 --> 00:23:39,712
There's a lot of redheads loose around here.
174
00:23:44,724 --> 00:23:47,595
Well, I'm at your beck and call, Major.
175
00:23:47,769 --> 00:23:50,889
You know you can trust me.
176
00:23:51,064 --> 00:23:55,192
Don't forget, Major, during the war
I was at your side with the South.
177
00:23:55,360 --> 00:23:59,227
I suppose that's another reason we lost,
Lieutenant.
178
00:24:10,917 --> 00:24:13,752
Hey, stranger, you didn't pay any tax.
179
00:24:13,920 --> 00:24:18,665
- It's written right here.
- On basic necessities, it's five per cent.
180
00:24:18,841 --> 00:24:22,424
And 50 per cent for houses of pleasure?
181
00:24:22,595 --> 00:24:26,260
- No discounts?
- A shave comes under luxuries.
182
00:24:26,432 --> 00:24:31,094
- That's 20 per cent.
- And if I don't want to pay?
183
00:24:33,481 --> 00:24:37,810
Here's to the McIntock's of Hobsonville
184
00:24:39,445 --> 00:24:41,936
Ladies and gents, citizens of Hobsonville,
185
00:24:42,115 --> 00:24:46,741
we all want our town to expand and grow richer,
earn the respect of other cities.
186
00:24:46,911 --> 00:24:51,869
To do that, we must all pay our contributions
for a better tomorrow.
187
00:24:58,673 --> 00:25:01,923
Oh, my friend
188
00:25:02,093 --> 00:25:04,216
My generous friend
189
00:25:17,066 --> 00:25:19,937
See that man over there?
190
00:25:38,421 --> 00:25:42,419
I bought this weapon, the same as yours,
a year ago for $12.
191
00:25:42,592 --> 00:25:46,804
If you're gonna charge me 24, taxes or not,
that sounds like legalised theft.
192
00:25:46,971 --> 00:25:49,972
Never mind, mister.
We don't like strangers with tough talk.
193
00:25:58,983 --> 00:26:03,692
Good citizens, don't pay any attention
to the wild words of the stranger here.
194
00:26:03,863 --> 00:26:06,900
He don't respect the same things
you good men do,
195
00:26:07,075 --> 00:26:10,029
the sacred Bible, the blessed Saviour.
196
00:26:12,789 --> 00:26:16,537
Don't offend Sabata.
A portion from the Proverbs.
197
00:26:16,709 --> 00:26:21,170
Nothing, nothing. I asked the man
to put out my cigar, that's all.
198
00:26:21,339 --> 00:26:24,708
You know an organisation
that's cheating us all? I do
199
00:26:24,884 --> 00:26:27,719
- McIntock's
- Huh?
200
00:26:27,887 --> 00:26:30,924
Anyone who uses trickery, money or violence
201
00:26:31,099 --> 00:26:35,677
to swindle innocent, unsuspecting people
and treats them as simpletons,
202
00:26:35,853 --> 00:26:38,973
Nobody can call that man a Christian.
203
00:26:46,739 --> 00:26:49,028
Try some.
204
00:26:51,494 --> 00:26:55,029
You get more attractive every time I see you.
Come here.
205
00:26:56,749 --> 00:27:01,079
- I don't have to tell you what's in that package.
- I'll figure it out.
206
00:27:01,254 --> 00:27:03,377
You can't believe the papers.
207
00:27:03,548 --> 00:27:07,213
- Decide what you're here for.
- I wanna go with you, but I can't.
208
00:27:07,385 --> 00:27:11,762
- How about it? 20 all right?
- I didn't know what to do
209
00:27:13,975 --> 00:27:15,766
Hello, Henry.
210
00:27:15,935 --> 00:27:19,849
Cows, man, I can tell you how old they are
by there feet.
211
00:27:20,023 --> 00:27:24,566
Your wife's teeth,
they must be all gold by now, right?
212
00:27:25,778 --> 00:27:30,985
You're offended. Rosette
I was talking about my cow, Evelina.
213
00:27:31,159 --> 00:27:33,994
I wouldn't make any remarks about your age.
214
00:27:34,162 --> 00:27:38,575
But since you're getting personal,
only this morning I was raring to go.
215
00:27:38,750 --> 00:27:41,751
A good place for umbrellas.
216
00:27:51,763 --> 00:27:54,799
You can look but don't touch, Junior.
217
00:27:57,977 --> 00:28:00,017
- First time?
- No
218
00:28:00,188 --> 00:28:02,477
I come here every day.
219
00:28:02,649 --> 00:28:04,807
- Every day?
- Uh-huh.
220
00:28:04,984 --> 00:28:08,567
Only so far... I haven't got the nerve.
221
00:28:13,326 --> 00:28:17,904
Maggie was asking about you.
Says she won't charge you for it.
222
00:28:18,081 --> 00:28:21,913
- Just the town planning tax.
- And what if I don't pay?
223
00:28:22,085 --> 00:28:26,129
I'll show you the exit door,
and even open it for you.
224
00:28:28,383 --> 00:28:30,671
That won't be necessary. I know the way.
225
00:28:33,054 --> 00:28:35,296
Let's go.
226
00:28:44,399 --> 00:28:46,142
Chuck
227
00:28:54,450 --> 00:28:56,573
Where are you going?
228
00:28:56,744 --> 00:28:59,235
I have an appointment with your leading lady.
229
00:28:59,414 --> 00:29:03,281
- She's rehearsing.
- She wouldn't begin the show without me.
230
00:29:03,459 --> 00:29:05,701
Why? Who are you?
231
00:29:05,879 --> 00:29:08,714
Well, I'm her prompter.
232
00:29:13,720 --> 00:29:16,424
Hey, Joe. Tell him it's OK. Sabata.
233
00:29:16,598 --> 00:29:19,349
Oh, God
234
00:29:19,517 --> 00:29:21,344
Sabata
235
00:29:29,277 --> 00:29:33,571
- As a prompter, he's not bad.
- What do you mean, prompter?
236
00:29:33,740 --> 00:29:37,903
He must be the stage manager
237
00:29:43,208 --> 00:29:44,832
Come here.
238
00:29:47,837 --> 00:29:49,960
Please. Please
239
00:29:52,717 --> 00:29:55,422
Citizens
240
00:30:10,276 --> 00:30:12,767
What's the matter with you?
241
00:30:12,946 --> 00:30:16,030
Go on, boy
242
00:30:17,951 --> 00:30:21,485
- Leave me alone
- Sabata Watch out
243
00:30:27,710 --> 00:30:30,166
Here you are, stranger
244
00:30:32,590 --> 00:30:37,169
A good way to explain here's the way out.
These Irishmen stink up the place.
245
00:30:37,345 --> 00:30:39,717
Worse than some cigars.
246
00:30:39,889 --> 00:30:41,597
Aw
247
00:30:47,981 --> 00:30:50,685
All right, Sabata, what the hell's going on?
248
00:30:50,858 --> 00:30:54,773
- He refuses to pay a penny in taxes.
- It's the truth, Sheriff.
249
00:30:54,946 --> 00:30:57,863
He said our taxes are "legalised theft".
250
00:30:59,242 --> 00:31:03,156
If you don't obey our laws,
I'll be obliged to arrest you.
251
00:31:04,664 --> 00:31:07,333
- Hey
- At this rate, he won't get far.
252
00:31:07,500 --> 00:31:09,457
Sheriff
253
00:31:18,845 --> 00:31:23,008
Have any of you ever seen a 50-dollar bill?
254
00:31:23,182 --> 00:31:25,555
There's one right here for you
255
00:31:25,727 --> 00:31:28,930
Don't push, Grandpa
You'll be dead before you get upstairs.
256
00:31:29,105 --> 00:31:31,347
I'm better than you, buster
257
00:31:35,486 --> 00:31:39,270
Stranger, don't pretend you don't understand.
258
00:31:40,116 --> 00:31:45,323
The Bible says, "Do unto others
as you would have others do unto you."
259
00:32:03,681 --> 00:32:05,721
You know your way around.
260
00:32:05,892 --> 00:32:09,475
We may not think think the same way
I do, but I still like you.
261
00:32:09,646 --> 00:32:11,769
I'm doing you a good turn.
262
00:32:11,940 --> 00:32:16,103
Without the contributors,
Hobsonville wouldn't be the same place it is.
263
00:32:16,277 --> 00:32:20,571
That means the citizens pay willingly,
because before this plan of McIntock's
264
00:32:20,740 --> 00:32:24,868
you insist, beat your drum,
mind your own business.
265
00:32:25,036 --> 00:32:26,863
Oh
266
00:32:58,611 --> 00:33:00,900
This is a peaceful city,
267
00:33:01,072 --> 00:33:06,232
where every citizen respects the law
and pays his contribution for a better tomorrow.
268
00:33:06,411 --> 00:33:09,328
Boom-boom. All you lack is a drum.
269
00:33:10,623 --> 00:33:13,494
- Quiet.
- McIntock.
270
00:33:13,668 --> 00:33:18,496
Your organisation must be making
a lot of money to pay for all this publicity.
271
00:33:18,673 --> 00:33:21,342
No answer to that?
272
00:33:21,509 --> 00:33:24,214
They tell me you're a good gambler.
273
00:33:24,387 --> 00:33:27,388
I'm always looking for the odds.
274
00:33:31,477 --> 00:33:36,021
A year ago, there arrived in Hobsonville
a man whose spirit resembled yours.
275
00:33:36,190 --> 00:33:38,812
He was fine handling a pistol.
276
00:33:38,985 --> 00:33:41,441
But he kept on interfering with us.
277
00:33:43,364 --> 00:33:45,571
He disappeared suddenly.
278
00:33:47,785 --> 00:33:53,160
- Somebody did the poor man in.
- His finger. Guess it wasn't steady.
279
00:33:53,333 --> 00:33:55,456
You can cheat at gambling,
280
00:33:55,627 --> 00:33:59,625
but for this, why risk your life?
281
00:33:59,797 --> 00:34:03,712
That's right.
So why should you risk yours, McIntock?
282
00:34:04,844 --> 00:34:09,056
Just a minute. Who are you?
283
00:34:12,852 --> 00:34:15,639
Somebody who's looking for the odds.
284
00:34:15,813 --> 00:34:18,138
Not bad before breakfast.
285
00:34:52,684 --> 00:34:55,435
When are you going to begin making love?
286
00:35:33,850 --> 00:35:38,263
- Customers of yours?
- I don't know anything about them.
287
00:35:52,285 --> 00:35:57,030
- Don't try any fooling around.
- I've had enough exercise.
288
00:35:58,666 --> 00:36:02,415
- Remember, no noise.
- I'll go along with that.
289
00:36:12,305 --> 00:36:16,801
Sorry about the noise.
I think your mother's waiting for you.
290
00:36:16,976 --> 00:36:18,933
Bye.
291
00:36:29,280 --> 00:36:34,322
You see, Maggie, I'm old-fashioned.
I don't like orgies.
292
00:36:34,494 --> 00:36:38,907
- Anyone hurt?
- I just want a little peace...
293
00:36:39,082 --> 00:36:40,873
...and quiet.
294
00:36:51,886 --> 00:36:57,093
Bom-bom-bom-bom-bom-bom-bom
Bom-bom-bom-bom-bom-bom
295
00:36:57,267 --> 00:36:59,555
I'd like to take a ride.
296
00:36:59,727 --> 00:37:02,301
I'm beginning to understand your McIntock.
297
00:37:02,480 --> 00:37:05,398
I knew that you'd get together with McIntock.
298
00:37:08,736 --> 00:37:11,025
You're doing great.
299
00:37:12,448 --> 00:37:18,119
And you, Mr Mayor. When are you going to
get such a filly for yourself? Ha
300
00:37:18,288 --> 00:37:19,283
Now!
301
00:37:25,128 --> 00:37:27,963
Now here's where they'll erect
a fine new church.
302
00:37:28,131 --> 00:37:30,586
A new school, right over there.
303
00:37:30,758 --> 00:37:34,756
and a new food market, stockyards,
railroad station,
304
00:37:34,929 --> 00:37:38,594
the new bank and the biggest
and best hospital in Texas.
305
00:37:38,766 --> 00:37:40,759
- Horse manure
- Ach
306
00:37:56,951 --> 00:38:01,494
And a new newspapers going to
be established right there, see?
307
00:38:03,917 --> 00:38:05,411
So...
308
00:38:06,461 --> 00:38:09,545
That's why I say you ought to pay your share.
309
00:38:10,965 --> 00:38:15,508
It isn't that much, a little percentage
on items deemed necessary.
310
00:38:15,678 --> 00:38:19,676
20 per cent on luxury items,
50 per cent on women and gambling.
311
00:38:19,849 --> 00:38:22,886
Keep talking like that and they'll raise it.
312
00:38:25,313 --> 00:38:28,682
You keep putting him down
because you don't know Mr. McIntock
313
00:38:28,858 --> 00:38:33,152
He's careful. He wants all the money
in the safe before he does anything.
314
00:38:33,321 --> 00:38:35,397
Hey, over there
315
00:38:38,576 --> 00:38:40,569
Hi, Bronco.
316
00:38:40,745 --> 00:38:43,117
Get away, you good for nothings
317
00:38:43,289 --> 00:38:49,244
How many times do have to tell you?
Keep away from here! If I catch you, watch out!
318
00:38:51,214 --> 00:38:52,210
Let's go
319
00:39:05,228 --> 00:39:07,386
Ah Whoa
320
00:39:09,566 --> 00:39:11,854
You know why I'm for McIntock?
321
00:39:12,026 --> 00:39:16,522
Because he was a miner,
a man of the people, same as me.
322
00:39:16,698 --> 00:39:19,533
Look at that mine. He worked it for years.
323
00:39:19,701 --> 00:39:22,073
Found all kinds of things, graves,
324
00:39:22,245 --> 00:39:25,993
caves millions of years old where people
once lived, an underground river.
325
00:39:26,165 --> 00:39:28,288
But gold? Not a trace.
326
00:39:28,459 --> 00:39:31,129
Come on now, tell me your thoughts.
327
00:39:32,463 --> 00:39:37,458
I think he's already found it.
Nobodyโs honest if it's up to you.
328
00:39:38,469 --> 00:39:41,139
I'll bet not even your own mother.
329
00:39:42,599 --> 00:39:44,722
We
Mmhm?
330
00:39:44,893 --> 00:39:47,099
Oh... Ha
331
00:40:10,793 --> 00:40:14,743
Waiting here, Maggie, can mean losing
quite a lot of business.
332
00:40:14,923 --> 00:40:17,496
He's my business.
333
00:40:18,676 --> 00:40:22,756
Those two over there,
they'd pay any price you ask.
334
00:40:24,724 --> 00:40:29,185
And without any trouble-making.
Who are they?
335
00:40:30,355 --> 00:40:32,312
The Braddock brothers.
336
00:40:32,482 --> 00:40:36,526
They make a business trip here
twice a year from California.
337
00:40:36,694 --> 00:40:40,194
California? Lots of gold out there.
338
00:40:40,365 --> 00:40:43,282
Place your bets, ladies and gentlemen.
Place your bets.
339
00:40:43,451 --> 00:40:45,609
Thank you, ma'am.
340
00:40:45,787 --> 00:40:48,242
You sir, you got your chips down?
341
00:40:51,793 --> 00:40:54,996
Stick close to me, partner. You bring me luck.
342
00:41:04,472 --> 00:41:09,051
- I'm informed that you have a magnet on you.
- By who?
343
00:41:09,227 --> 00:41:15,728
That's confidential information.
I also know you carry other illegal objects.
344
00:41:15,900 --> 00:41:18,308
Hand me your cigar, eh?
345
00:41:44,554 --> 00:41:46,677
Aha.
346
00:41:46,848 --> 00:41:52,091
If you don't win this time,
it will be my duty to lock you up.
347
00:42:05,783 --> 00:42:07,610
Go on.
348
00:42:24,010 --> 00:42:26,168
Fourteen red.
349
00:42:36,481 --> 00:42:38,770
Pretty good, huh?
350
00:43:04,092 --> 00:43:08,255
Cash it in. And no city tax.
351
00:43:08,429 --> 00:43:11,300
We were waiting to hear you say that.
352
00:43:27,198 --> 00:43:30,199
It's a see-saw game. Two coins, a race, a kick.
353
00:43:30,368 --> 00:43:34,496
The first to grab the coin flipped into the air
wins them both.
354
00:43:34,664 --> 00:43:38,412
Except that this time,
instead of using silver dollars,
355
00:43:38,585 --> 00:43:41,040
we'll play with these.
356
00:44:35,975 --> 00:44:39,843
Lieutenant, I could use that helping finger now.
357
00:44:54,994 --> 00:44:56,786
Ah...
358
00:45:10,385 --> 00:45:12,710
Take four steps.
359
00:45:47,338 --> 00:45:49,876
Come on.
360
00:45:50,049 --> 00:45:52,837
What are you waiting for? Fire
361
00:45:57,098 --> 00:45:58,379
Ha-ha
362
00:46:12,572 --> 00:46:15,407
Maybe you'd rather have this one.
363
00:46:16,868 --> 00:46:19,738
I'll show you how it works.
364
00:46:35,178 --> 00:46:37,336
Hee-ya
365
00:46:40,725 --> 00:46:42,433
Ha
366
00:46:59,744 --> 00:47:04,786
Sabata Sabata!
367
00:47:04,958 --> 00:47:08,243
Sabata Sabata
368
00:47:11,214 --> 00:47:15,081
Good luck See you all later
Drop dead.
369
00:47:22,475 --> 00:47:26,425
The next time you try anything like this,
I'll skin you alive
370
00:47:26,604 --> 00:47:28,727
And I won't wait until later.
371
00:47:28,898 --> 00:47:31,733
Those bolts are all right.
Why'd you take them?
372
00:47:31,901 --> 00:47:34,606
Well, I needed them in a hurry.
373
00:47:37,073 --> 00:47:42,233
I'll tear you apart No, not you
Take it easy, take it easy.
374
00:47:47,166 --> 00:47:49,076
Lieutenant.
375
00:47:49,252 --> 00:47:51,577
You're really the clown.
376
00:48:00,513 --> 00:48:05,175
I decide things around here.
Nobody orders anybody except me.
377
00:48:05,351 --> 00:48:07,225
Nobody!
378
00:48:27,916 --> 00:48:31,748
To bring violence into
a peaceful place like Hobsonville,
379
00:48:31,920 --> 00:48:33,877
where legality is a due process
380
00:48:34,047 --> 00:48:39,005
supporting a programme of reconstruction
that is a shining example to everybody...
381
00:48:40,136 --> 00:48:43,007
...is against the judgment of Joel McIntock.
382
00:48:49,437 --> 00:48:53,138
That friend of yours is a lot of trouble for us.
383
00:48:53,316 --> 00:48:56,767
- When is he leaving?
- Well, we're partners.
384
00:48:56,945 --> 00:49:00,230
I couldn't help it. I was forced into it.
385
00:49:00,406 --> 00:49:03,740
I owed him money for an old gambling debt.
386
00:49:05,703 --> 00:49:07,992
5,000 dollars.
387
00:49:19,050 --> 00:49:21,173
I'll lend it to you.
388
00:49:22,679 --> 00:49:24,755
And get rid of him.
389
00:49:24,931 --> 00:49:27,848
This rotten town suits me just fine.
390
00:49:30,353 --> 00:49:34,730
So McIntock gave you 5,000 dollars
to get rid of me.
391
00:49:36,067 --> 00:49:41,856
- By staying partners, we could earn more.
- I see what you're aiming for.
392
00:49:42,031 --> 00:49:44,783
- And if you swindle me?
- I'm not like you.
393
00:49:44,951 --> 00:49:48,949
No? A guy who chewed his finger off in war time,
394
00:49:49,122 --> 00:49:53,784
just to spend his 20 days' convalescence
with the colonel's wife, is worse.
395
00:49:53,960 --> 00:49:57,827
You weren't wrong. He was a pig,
she was lovely, he deserved it.
396
00:49:58,006 --> 00:50:00,579
But you take advantage of any situation.
397
00:50:00,758 --> 00:50:02,039
Look out
398
00:50:07,682 --> 00:50:12,558
What do you think?
Were they shooting at you, or at me?
399
00:50:12,729 --> 00:50:16,098
At both of us.
They want their 5,000 back.
400
00:50:21,362 --> 00:50:23,154
Partners?
401
00:50:23,907 --> 00:50:27,525
Yes. To the end.
402
00:50:27,702 --> 00:50:32,779
I know Sabata. He'll get to you
and that will be the end of everybody.
403
00:50:36,753 --> 00:50:38,580
Let's go.
404
00:50:54,812 --> 00:50:57,054
That's my watch.
405
00:50:59,317 --> 00:51:01,144
Sit down.
406
00:51:10,662 --> 00:51:16,415
You know, Major, all the contributions
made by the citizens for Hobsonville,
407
00:51:16,584 --> 00:51:19,289
hundreds of thousands of dollars,
408
00:51:20,922 --> 00:51:25,169
...are in Jeremy Sweeney's safe.
He's the banker, as well as the mayor.
409
00:51:27,136 --> 00:51:29,592
McIntocks future brother in law.
410
00:51:30,807 --> 00:51:33,013
Well...
411
00:51:33,726 --> 00:51:38,223
Because it's a family affair,
they're sure to want to split it up.
412
00:51:38,398 --> 00:51:41,149
We have to make sure the money's still there.
413
00:51:41,317 --> 00:51:43,808
How do you figure to do that?
414
00:51:43,987 --> 00:51:46,110
It's not difficult.
415
00:51:46,322 --> 00:51:51,399
All you have to have is a drum
and a man who believes in McIntock
416
00:51:51,578 --> 00:51:55,706
as though he were Our Lady of Pilar
or Guadalupe or something.
417
00:51:55,874 --> 00:51:58,910
McIntock
418
00:52:08,928 --> 00:52:11,419
McIntock McIntock
419
00:52:11,598 --> 00:52:15,263
McIntock! McIntock! McIntock!
420
00:52:16,603 --> 00:52:21,146
Citizens of Hobsonville,
Joel McIntock has a great announcement
421
00:52:21,316 --> 00:52:23,522
he wants to make personally.
422
00:52:31,868 --> 00:52:35,652
Friends, the trust that you placed in me
these last three years,
423
00:52:35,830 --> 00:52:38,748
waiting for this announcement,
is the best reward.
424
00:52:38,917 --> 00:52:45,204
Now here it is. We're to begin
our construction to make Hobsonville better.
425
00:52:45,381 --> 00:52:47,919
A city we can all be proud of,
426
00:52:48,092 --> 00:52:51,093
a shining, moral home
for our menfolk and women,
427
00:52:51,262 --> 00:52:56,055
our women whose morality provides us with
an example of righteous and virtuous conduct
428
00:52:56,226 --> 00:52:58,847
for our children and our children's children.
429
00:53:17,247 --> 00:53:19,998
No, no, no
430
00:53:33,888 --> 00:53:36,806
Stop Please, I hate violence.
431
00:53:40,812 --> 00:53:41,974
Hmm.
432
00:53:45,733 --> 00:53:48,106
Mm-hm...
433
00:53:50,822 --> 00:53:53,858
You were really marvellous, Joel.
434
00:53:54,033 --> 00:53:56,275
Thank you.
435
00:53:56,452 --> 00:54:00,071
What would I do without you?
436
00:54:09,799 --> 00:54:13,298
So that's how you're fighting McIntock.
437
00:54:13,469 --> 00:54:17,004
Well, yours isn't the only way to fight.
438
00:54:17,181 --> 00:54:19,933
Don't upset things, please
439
00:54:21,019 --> 00:54:23,854
I know how to get rid of the bank guards.
440
00:55:59,826 --> 00:56:01,486
McDonald!
441
00:56:07,208 --> 00:56:09,580
- Come down here.
- Coming
442
00:56:27,103 --> 00:56:29,772
O'Brien, it's Ferdy.
443
00:56:35,236 --> 00:56:36,944
Open up.
444
00:57:26,496 --> 00:57:30,576
- It won't open.
- Something's very funny.
445
00:57:30,750 --> 00:57:33,455
- Him.
- I? No.
446
00:57:33,628 --> 00:57:36,664
- No.
- Take the bolt from the top.
447
00:57:37,882 --> 00:57:40,041
- It's double-locked.
- You didn't know?
448
00:57:40,218 --> 00:57:42,210
I wasn't sure.
449
00:57:46,933 --> 00:57:49,685
- The key
- Leave it there. Come on
450
00:58:16,504 --> 00:58:18,413
Mm-hm.
451
00:58:20,758 --> 00:58:23,546
Jackie
452
00:58:28,433 --> 00:58:30,057
Jackie
453
00:58:37,150 --> 00:58:42,061
- Do we leave Clyde inside?
- He'll take care of himself.
454
00:58:42,280 --> 00:58:45,731
What do you think you're doing?
We got plenty of bolts.
455
00:58:45,909 --> 00:58:48,197
They're prettier.
456
00:58:52,540 --> 00:58:54,865
What is it? Jackie?
457
00:58:55,043 --> 00:58:57,415
What did you scream like that for?
458
00:59:31,913 --> 00:59:34,665
The valises. Get the valises, quickly.
459
01:00:17,458 --> 01:00:19,534
Hee-ya Hee-ya
460
01:00:41,024 --> 01:00:46,314
Misee misee misee
461
01:00:54,996 --> 01:00:57,321
First time I ever missed.
462
01:00:58,958 --> 01:01:01,117
Put the wheels back on.
463
01:01:01,294 --> 01:01:03,203
Hee-ya Hee-ya
464
01:01:12,180 --> 01:01:14,089
Listen, partner...
465
01:01:17,352 --> 01:01:20,388
- Back to town.
- What do we do with the money?
466
01:01:20,563 --> 01:01:24,063
It's the only place
they won't shoot us in the back.
467
01:01:29,030 --> 01:01:32,364
Follow those two with the valises, quick
468
01:02:13,241 --> 01:02:14,486
Hey
469
01:02:39,267 --> 01:02:42,434
With all that cash,
you waste time stealing a watch?
470
01:02:42,604 --> 01:02:44,976
It's the only one of its kind.
471
01:03:14,844 --> 01:03:17,133
The water storage shack.
472
01:03:18,723 --> 01:03:21,807
- They're coming in.
- Let's go out the back window.
473
01:03:40,328 --> 01:03:46,532
- The bags, or your lives.
- Stranger, you notice a bad smell here?
474
01:03:50,421 --> 01:03:53,209
Let it go
475
01:03:53,383 --> 01:03:56,668
- Turn it off
- It's better now.
476
01:04:18,491 --> 01:04:20,282
Lieutenant?
477
01:04:21,494 --> 01:04:23,534
Where you going?
478
01:04:38,553 --> 01:04:41,886
I really wasn't looking to duck out.
479
01:04:42,056 --> 01:04:45,057
I'd be a Son of a...
Maybe you are
480
01:04:45,226 --> 01:04:49,805
But if our mothers walked the same streets,
mine had more customers.
481
01:04:49,981 --> 01:04:53,931
Unfortunately, McIntock's little old lady
was the best of all time.
482
01:04:54,110 --> 01:04:56,566
We've been had, partner.
483
01:04:57,697 --> 01:05:01,944
What would you say if I told you
all that was counterfeit?
484
01:05:05,455 --> 01:05:08,028
You're crazy. You're lying.
485
01:05:11,294 --> 01:05:13,452
It's a joke.
486
01:05:14,964 --> 01:05:18,001
- That's what I thought.
- Clyde
487
01:05:19,510 --> 01:05:22,298
- Clyde, I must tell you something.
- I know already.
488
01:05:22,472 --> 01:05:24,346
The money's counterfeit.
489
01:05:24,515 --> 01:05:27,801
That McIntock you're so busy two-timing...
490
01:05:27,977 --> 01:05:31,097
- Where does he keep the real stuff?
- How would I know?
491
01:05:31,272 --> 01:05:32,980
Liar.
492
01:05:33,149 --> 01:05:35,225
The bags.
493
01:05:36,319 --> 01:05:41,064
Why don't you believe me, Major?
Just once, huh?
494
01:05:41,241 --> 01:05:43,992
All right, boys. Let's go.
495
01:05:45,370 --> 01:05:48,620
- Where shall I go?
- There's a lady present.
496
01:05:51,584 --> 01:05:53,992
And you wouldn't like it.
497
01:06:12,689 --> 01:06:15,227
This is the last batch he made.
498
01:06:15,400 --> 01:06:17,523
Aren't they splendid, Jeremy?
499
01:06:20,405 --> 01:06:22,777
What is it?
500
01:06:22,949 --> 01:06:27,943
No one could ever spot these.
I've never approved the idea.
501
01:06:28,121 --> 01:06:33,115
More time passes, I'm convinced you left
your brains somewhere back in the mine.
502
01:06:49,475 --> 01:06:51,598
A few days and we'll be gone.
503
01:06:51,769 --> 01:06:56,099
The town can crumble into dust,
a lot more than they deserve.
504
01:06:56,274 --> 01:06:58,847
A fake Caesar.
505
01:06:59,027 --> 01:07:01,731
With all money carrying your features.
506
01:07:05,491 --> 01:07:08,243
Right in there is our entire fortune.
507
01:07:08,411 --> 01:07:11,661
We'll buy that man's silence.
We can afford anything.
508
01:07:11,831 --> 01:07:15,330
If he can't be bought,
somebody will dispose of him.
509
01:07:34,145 --> 01:07:38,143
The everlasting Father is good and generous,
and so must man be.
510
01:07:39,567 --> 01:07:42,817
Thus man is blessed. Amen.
511
01:07:53,748 --> 01:07:57,082
I took this watch off one of your men.
512
01:07:58,503 --> 01:08:04,007
It belongs to Pickles, Josiah Pickles,
our professional counterfeiter,
513
01:08:04,175 --> 01:08:08,387
known to most of the circus audience
as a sleight-of-hand artist.
514
01:08:28,741 --> 01:08:31,529
I ran into Pickles just after the war.
515
01:08:33,246 --> 01:08:36,662
I found out about his... profession.
516
01:08:39,085 --> 01:08:44,625
I figured he'd find some way to make it pay off.
So I trailed him.
517
01:08:44,799 --> 01:08:47,005
Very interesting.
518
01:08:48,219 --> 01:08:50,757
So I wound up joining the circus.
519
01:09:23,171 --> 01:09:24,998
Nice, huh?
520
01:09:25,173 --> 01:09:28,423
The circus always has its fascinations.
521
01:09:28,593 --> 01:09:30,835
Comes here twice a year.
522
01:09:31,012 --> 01:09:35,473
In three years, that's six movements of
counterfeit money for the McIntock projects.
523
01:09:36,851 --> 01:09:41,928
Trouble is, I came with the last shipment.
For an Irishman, you're not very hospitable.
524
01:09:42,941 --> 01:09:44,850
Whiskey?
525
01:09:47,695 --> 01:09:49,237
Why the face?
526
01:09:49,405 --> 01:09:53,699
A million dollars in counterfeit money.
Don't know what to do with it.
527
01:09:53,868 --> 01:09:57,320
Now, youโd stick it in a safe
528
01:09:57,497 --> 01:10:01,993
But why would you take so much trouble
to get it back?
529
01:10:03,461 --> 01:10:07,874
But wait a minute,
Maybe the reason is you can't put the real ones in.
530
01:10:08,049 --> 01:10:12,592
Of course you can't. They're in California, right?
531
01:10:12,762 --> 01:10:15,597
A miner can't find gold, so he buys it?
532
01:10:15,765 --> 01:10:22,100
I don't want to spoil your game so I'll sell you
these counterfeit notes for ten per cent, in gold.
533
01:10:24,357 --> 01:10:28,355
I'll stop by the bank later and cash it in.
Tell your partner.
534
01:10:28,528 --> 01:10:31,066
You'll never get away with this.
535
01:10:34,617 --> 01:10:38,117
You look worried. Have a sip.
536
01:10:43,209 --> 01:10:45,831
The show's over.
537
01:10:46,004 --> 01:10:48,292
Tell your partner.
538
01:10:51,593 --> 01:10:55,542
- I'll be in before the bank closes.
- Sabata
539
01:10:55,722 --> 01:11:00,680
Not at the bank. I'll bring it to you.
The full amount. To the mine.
540
01:11:09,319 --> 01:11:13,268
Counterfeit money?
What do you think you're doing?
541
01:11:13,448 --> 01:11:18,323
Why don't you tell everybody in Hobsonville
instead of covering up for McIntock?
542
01:11:18,494 --> 01:11:22,077
Because McIntock promised to give me
ten percent in real dollars.
543
01:11:22,248 --> 01:11:27,206
Then they won't lose their savings for nothing.
What do you think of that?
544
01:11:27,378 --> 01:11:29,454
Oh. Hm.
545
01:11:32,508 --> 01:11:34,418
- Don't you trust me?
- Hm...
546
01:11:34,594 --> 01:11:38,461
Hey, up there The boss is waiting for you.
547
01:11:39,724 --> 01:11:43,140
- Whoa.
- Use the sled if you want.
548
01:11:56,783 --> 01:11:58,610
For the people.
549
01:12:44,706 --> 01:12:46,745
Stranger.
550
01:12:59,888 --> 01:13:05,511
Stranger, how'd you get out?
Stranger, how'd you do it?
551
01:13:46,392 --> 01:13:50,604
"You did wrong, Mac. If I don't
have my ten per cent by noon tomorrow,
552
01:13:50,772 --> 01:13:54,686
all Hobsonville will hear
about the counterfeit money."
553
01:14:04,661 --> 01:14:07,068
Oh. Spent the night again, huh?
554
01:14:08,873 --> 01:14:11,115
What's the old guy got?
555
01:14:11,292 --> 01:14:14,792
Lieutenant, you shouldn't ask questions like that.
556
01:14:14,963 --> 01:14:18,296
Why don't you send Jackie for a few lessons?
557
01:14:20,802 --> 01:14:23,589
School's downstairs.
558
01:14:23,763 --> 01:14:26,468
Is Maggie teaching school?
559
01:14:28,184 --> 01:14:30,556
What class?
More advanced than you.
560
01:14:30,728 --> 01:14:33,599
I've been teaching for years. I like it.
561
01:14:33,773 --> 01:14:36,691
And the principal is very pleased with her work.
562
01:14:40,989 --> 01:14:45,200
Major, it's almost time.
Where's McIntock?
563
01:15:16,566 --> 01:15:20,266
Citizens of Hobsonville Finally the truth is out.
564
01:15:20,445 --> 01:15:23,232
The whole scandal is coming...
565
01:15:58,858 --> 01:16:01,065
Sabata
566
01:16:01,236 --> 01:16:06,478
Over in Redstone, our sister's
still waiting for you at the church.
567
01:16:09,369 --> 01:16:11,527
You planning to marry?
568
01:16:11,704 --> 01:16:14,575
- She had a boy.
- Hmm.
569
01:16:14,749 --> 01:16:17,952
Never careful, are you, Major?
570
01:16:24,092 --> 01:16:26,962
If you're after something, come and get it.
571
01:16:39,315 --> 01:16:41,189
The drum.
572
01:16:41,359 --> 01:16:42,937
Open it
573
01:16:46,990 --> 01:16:49,741
Hey, skinny You get his gun.
574
01:16:50,994 --> 01:16:52,654
Me?
575
01:17:00,545 --> 01:17:05,041
The same thing once happened to you
with the Yankees.
576
01:17:05,216 --> 01:17:07,921
But you had ideas then, eh, Major?
577
01:17:08,720 --> 01:17:10,593
Take it.
578
01:18:30,385 --> 01:18:34,334
- Where'd you hide that?
- It was on me.
579
01:18:35,306 --> 01:18:37,548
Nobody'll trust me.
580
01:18:59,497 --> 01:19:01,656
Uh-uh. Someday...
581
01:19:02,584 --> 01:19:04,825
...you'll win at poker.
582
01:19:05,003 --> 01:19:07,458
Bronco, what's the matter?
583
01:19:07,630 --> 01:19:10,584
I was thinking of your little boy.
584
01:19:10,758 --> 01:19:15,301
He'll be nobody's boy, like me, like him too.
You were fortunate, stranger.
585
01:19:15,471 --> 01:19:19,137
You at least had a mother to look after you.
586
01:19:19,309 --> 01:19:21,550
Oh... She was?
587
01:19:23,104 --> 01:19:26,224
- Guess so.
- Isn't there a good one at all?
588
01:19:34,032 --> 01:19:36,071
Come with me.
589
01:19:36,242 --> 01:19:39,445
Ever since you've been here,
there's been nothing but trouble.
590
01:19:39,621 --> 01:19:43,155
He had to kill him. It was self-defence.
Honest it was.
591
01:19:48,963 --> 01:19:51,917
Let him through Let him through Get back.
592
01:19:52,091 --> 01:19:54,499
Come on Stand back there.
593
01:19:54,677 --> 01:19:56,504
Stand back.
594
01:21:24,475 --> 01:21:27,346
Here's the murder weapon, Sheriff.
595
01:21:29,564 --> 01:21:31,307
Now
596
01:21:31,482 --> 01:21:33,890
...let's reconstruct this crime.
597
01:21:34,068 --> 01:21:36,642
Sheriff.
598
01:21:36,821 --> 01:21:41,981
Pickles, Josiah Pickles, strangles Diane.
599
01:21:42,160 --> 01:21:48,494
Pickles is so dangerous, he wants to kill me too,
so comes back and gets shot with my gun.
600
01:21:48,666 --> 01:21:52,616
Now, what was the motive?
You're very funny, Sabata.
601
01:21:52,795 --> 01:21:57,339
But nobody's gonna untie
that rope necktie around your neck.
602
01:21:57,508 --> 01:22:00,130
Sorry, but you're wasting your time.
603
01:22:00,303 --> 01:22:03,387
Meanwhile, whoever killed Pickles
is making off with the loot.
604
01:22:03,556 --> 01:22:05,715
A million dollars that belongs to us.
605
01:22:05,892 --> 01:22:10,388
The people. For our city to grow rich
and respected too.
606
01:22:11,564 --> 01:22:14,898
Mm umm, Bronco never break the law.
607
01:22:21,658 --> 01:22:23,615
Wait a minute.
608
01:22:24,786 --> 01:22:27,787
You mean the funds
of the whole McIntock plan?
609
01:22:27,956 --> 01:22:31,656
Give me six hours in exchange
for a million dollars.
610
01:22:44,681 --> 01:22:47,931
- The McIntock mine
- They discovered gold.
611
01:22:48,101 --> 01:22:49,429
Huh?
612
01:23:00,613 --> 01:23:02,855
Sheriff, gold in the old mine
613
01:23:03,032 --> 01:23:05,523
After 20 years? It's impossible
614
01:23:05,702 --> 01:23:10,447
- There was an explosion, and it dropped out
- I'm going down there
615
01:23:10,623 --> 01:23:14,324
A vein in his mine? Bad news
for that old weasel McIntock.
616
01:23:14,502 --> 01:23:17,918
Last month, he donated the mine to the city.
617
01:23:21,301 --> 01:23:26,461
Tell me, stranger, what are we gonna do
with that counterfeit money?
618
01:23:26,639 --> 01:23:29,593
- Wait till you get the real ones back.
- Ah.
619
01:23:29,767 --> 01:23:31,392
Ah.
620
01:23:32,353 --> 01:23:35,805
- Well, Sheriff?
- Six hours, Sabata.
621
01:24:06,846 --> 01:24:09,883
Where we're going, I don't have a place for you.
622
01:24:10,058 --> 01:24:12,596
See you in St Louis.
623
01:24:24,489 --> 01:24:26,731
Maggie.
624
01:24:26,908 --> 01:24:29,066
I'll miss you.
625
01:25:02,860 --> 01:25:06,609
Sabata will follow you.
He's sure to be spying on our movements.
626
01:25:06,781 --> 01:25:10,731
That's why I'm going. You better stay here.
627
01:25:16,833 --> 01:25:18,742
Go on in.
628
01:25:54,370 --> 01:25:56,992
I want to find that gold.
629
01:25:58,875 --> 01:26:01,164
- Where do we begin?
- At the foundry.
630
01:26:01,336 --> 01:26:04,502
We've got to find it before he gets back.
631
01:26:25,193 --> 01:26:27,150
Whoa.
632
01:26:27,320 --> 01:26:30,191
I don't need you.
We'll meet at Green Pass.
633
01:26:30,365 --> 01:26:35,905
- If Sabata shows up, you know what to do.
- OK. Hee-ya, hee-ya
634
01:26:36,996 --> 01:26:39,036
Hee-ya
635
01:26:39,832 --> 01:26:41,161
Let's go.
636
01:26:53,429 --> 01:26:57,130
I don't know, the Irish go one way,
we go another.
637
01:26:57,308 --> 01:26:59,846
Put out that cigar.
638
01:27:02,897 --> 01:27:05,305
It's out.
639
01:27:08,528 --> 01:27:10,271
Over there.
640
01:28:04,876 --> 01:28:07,497
Hey, Bronco.
641
01:28:07,670 --> 01:28:11,917
- Thought I asked you to put out that cigar.
- Oh. Mm.
642
01:28:15,637 --> 01:28:18,128
- Run for it
- Oh
643
01:28:38,034 --> 01:28:42,826
Hey, stranger. See?
The cigar was out.
644
01:28:43,790 --> 01:28:45,617
You're beaten, Sabata.
645
01:28:45,792 --> 01:28:50,204
You should gone after the first wagon.
My gold is long gone from here now.
646
01:28:50,380 --> 01:28:54,591
Long gone is right.
You don't trust your own men with it.
647
01:28:54,759 --> 01:28:57,428
Not even that partner of yours.
648
01:28:57,595 --> 01:29:01,047
But don't worry.
You don't owe me a thing any more.
649
01:29:02,225 --> 01:29:04,550
I don't care where my money comes from.
650
01:29:04,727 --> 01:29:10,481
The people of Hobsonville will give me ten per
cent when I give them back what you've stolen.
651
01:29:12,277 --> 01:29:14,103
You're right.
652
01:29:14,279 --> 01:29:17,897
The people are always generous
to anyone who saves us.
653
01:29:18,074 --> 01:29:22,119
Ha, ha, ha. Now you just wait
till I tell them about you.
654
01:29:22,287 --> 01:29:24,528
You don't plan to tell anybody
655
01:29:24,706 --> 01:29:28,240
because you're after my gold,
and you want to keep it to yourself.
656
01:29:28,418 --> 01:29:33,958
But you're wasting your time,
because you aren't going to find the gold.
657
01:29:35,133 --> 01:29:37,256
What do you think?
658
01:29:37,510 --> 01:29:43,264
He would die before he'd let anybody find it.
Is it worth locating that gold?
659
01:29:43,433 --> 01:29:49,637
- Hey. Is it worth dying for that money?
- Well, I wouldn't like to do it, Bronco.
660
01:29:58,197 --> 01:29:59,692
Clyde
661
01:30:01,576 --> 01:30:03,865
I found it I found it
662
01:30:06,247 --> 01:30:08,703
It was here, under the stones.
663
01:30:13,171 --> 01:30:15,163
Clyde?
664
01:30:16,341 --> 01:30:17,503
Oh
665
01:30:17,675 --> 01:30:22,717
I'll take care of the gold. Go back upstairs
and keep your eyes open. Hurry.
666
01:30:32,857 --> 01:30:36,689
I'll get my sister, be right back. Wait for me here.
667
01:30:43,451 --> 01:30:47,663
- The door's locked.
- Break it down, then.
668
01:31:00,593 --> 01:31:02,253
Clyde?
669
01:31:04,097 --> 01:31:05,721
Clyde
670
01:31:05,890 --> 01:31:07,764
Clyde.
671
01:31:14,357 --> 01:31:17,524
Tell me how you got down here.
Gold-hunting, are you?
672
01:31:17,694 --> 01:31:20,529
No, Joel.
Yes, you are!
673
01:31:20,697 --> 01:31:23,152
No
You turned out like everybody else.
674
01:31:23,324 --> 01:31:28,567
Crawling around, sniveling like a bitch in heat,
and only to steal my gold
675
01:31:28,746 --> 01:31:32,530
- To steal my gold
- Help me, Clyde
676
01:31:34,586 --> 01:31:36,459
Clyde?
677
01:31:37,630 --> 01:31:39,587
No
678
01:31:42,552 --> 01:31:45,043
Clyde. Clyde, help me
679
01:31:45,221 --> 01:31:48,839
No. Oh, no
680
01:31:49,017 --> 01:31:51,971
No! Clyde!
681
01:32:04,908 --> 01:32:06,817
Jackie.
682
01:32:07,869 --> 01:32:10,953
Why did you murder my sister?
683
01:32:13,333 --> 01:32:17,282
You killed my sister.
Kill me too or you'll never get away.
684
01:32:42,362 --> 01:32:45,066
Only one little sack. He's fooled us.
685
01:32:57,794 --> 01:33:00,664
All OK, Mr McIntock.
686
01:34:10,533 --> 01:34:12,526
Get the wagon ready.
687
01:35:10,510 --> 01:35:14,757
- The chests are in the front room.
- We just have to load up the gold.
688
01:35:14,931 --> 01:35:20,601
- Is the old man doing the right thing?
- Best thing for us is to get the hell outta here.
689
01:35:23,439 --> 01:35:25,681
I put it under these rocks.
690
01:35:25,858 --> 01:35:30,485
Just one little sack of gold
to throw them off the track and it's gone.
691
01:35:41,583 --> 01:35:45,367
Bom-bom-bom-bom-bom-bom-bom
Bom-bom-bom-bom-bom-bom
692
01:35:45,545 --> 01:35:50,041
If you want get money
If you want to get rich
693
01:35:50,216 --> 01:35:53,336
If you want a good life
You gotta be a son of a
694
01:35:53,511 --> 01:35:57,972
Bom-bom-bom-bom-bom-bom-bom
Bom-bom-bom-bom-bom-bom
695
01:35:58,141 --> 01:36:02,719
Bom-bom-bom-bom-bom-bom-bom
Bom-bom-bom-bom-bom-bom
696
01:36:03,521 --> 01:36:06,095
Shoot the lock off. Shoot it
697
01:36:27,795 --> 01:36:32,007
All right, men, pay attention.
Sabata and his men are around here.
698
01:36:32,175 --> 01:36:37,086
Find them and don't let them get away alive
Understand?
699
01:38:38,551 --> 01:38:41,920
20,000 dollars and he's yours.
700
01:38:46,935 --> 01:38:49,639
Hey, partner. I want to talk to you.
701
01:38:52,357 --> 01:38:58,360
My pistol's fully loaded
and he's fired... four rounds now.
702
01:39:03,409 --> 01:39:06,244
Sabata, I've got him.
703
01:39:08,039 --> 01:39:10,115
We've got McIntock.
704
01:39:14,879 --> 01:39:17,417
Now you judge my deal.
705
01:39:17,590 --> 01:39:19,713
He offers me 20,000.
706
01:39:19,884 --> 01:39:23,300
You offer half of ten per cent
after we find the gold.
707
01:39:23,471 --> 01:39:27,172
- But he's the only one who knows where it is.
- Ah.
708
01:39:29,227 --> 01:39:33,272
And you understand my position
about telling anybody where the gold is.
709
01:39:33,439 --> 01:39:37,058
I'd murder my own mother before telling her.
710
01:39:52,542 --> 01:39:56,540
If that's the way it is, let's get it over with.
711
01:39:56,713 --> 01:39:58,954
His is the better deal.
712
01:40:08,808 --> 01:40:10,386
Sabata
713
01:40:20,528 --> 01:40:23,233
You were going to rob me.
714
01:40:23,406 --> 01:40:26,442
Coming after my gold like jackals, like hyenas.
715
01:40:26,618 --> 01:40:31,326
No Nobody's going to get my gold.
Only I know where it is
716
01:40:31,497 --> 01:40:34,202
All my gold's in here
717
01:40:34,375 --> 01:40:42,205
Nobody knew it, I was too smart for them,
but these Hobsonville peasants, everybody!
718
01:40:42,383 --> 01:40:45,088
Major,
They're dead and I've got my gold!
719
01:41:32,350 --> 01:41:34,259
No!
720
01:41:34,435 --> 01:41:36,761
No, no!
721
01:41:46,239 --> 01:41:48,908
You heard what he said, Major.
722
01:41:49,075 --> 01:41:51,946
All the gold is here somewhere. But where?
723
01:41:52,120 --> 01:41:53,697
Where?
724
01:41:58,543 --> 01:42:02,588
Hallelujah hallelujah!
725
01:42:02,755 --> 01:42:07,631
Hallelujah hallelujah hallelujah!
726
01:42:07,802 --> 01:42:10,756
Hallelujah hallelujah!
727
01:42:10,930 --> 01:42:16,007
Hallelujah hallelujah!
728
01:42:16,185 --> 01:42:19,139
Hallelujah hallelujah!
729
01:42:23,484 --> 01:42:30,401
- Hallelujah!
- Hallelujah!
730
01:42:30,575 --> 01:42:36,779
Hallelujah hallelujah hallelujah!
731
01:42:41,002 --> 01:42:42,876
Lieutenant?
732
01:43:03,274 --> 01:43:06,809
Here's your lucky piece. Don't you want it back?
733
01:43:06,986 --> 01:43:09,477
All the cards are right here, Major.
734
01:43:10,531 --> 01:43:12,571
Mm-mm.
735
01:43:12,742 --> 01:43:16,609
You're good at cheating. But so is the house.
And I'm the house.
736
01:43:16,788 --> 01:43:20,323
And I claim a misdeal.
737
01:43:26,464 --> 01:43:27,923
Mm-hm.
738
01:43:39,435 --> 01:43:41,558
Pretty good, Major.
739
01:43:42,689 --> 01:43:45,643
That's right, Lieutenant. Well?
740
01:43:52,532 --> 01:43:56,232
- Pass.
- You know, stranger...
741
01:43:56,411 --> 01:43:58,866
This beats the circus number you did.
742
01:44:00,415 --> 01:44:02,906
All we lack is the music.
743
01:44:16,347 --> 01:44:18,423
The show is over.
744
01:44:20,101 --> 01:44:22,557
Go ahead Shoot
745
01:44:38,620 --> 01:44:41,324
Your lucky piece. You won it back.
746
01:45:00,725 --> 01:45:06,561
You're leaving me here?
Aren't you taking me with you?
747
01:45:08,983 --> 01:45:11,225
Major! Partner!
748
01:45:11,402 --> 01:45:14,522
Sooner or later, you're gonna need
another trigger finger.
749
01:45:14,697 --> 01:45:17,153
Huh? Right?
750
01:45:17,325 --> 01:45:19,816
My finger
751
01:45:23,414 --> 01:45:25,905
Don't think I will.
752
01:45:26,084 --> 01:45:29,583
Aagh Aagh My hand
753
01:45:30,588 --> 01:45:34,882
Bom-bom-bom-bom-bom-bom-bom
Bom-bom-bom-bom-bom-bom
754
01:45:35,093 --> 01:45:40,253
Sabata Sabata
755
01:45:40,431 --> 01:45:42,673
The fastest gun in the West
756
01:45:42,850 --> 01:45:44,808
I said the fastest gun in the West
757
01:45:44,978 --> 01:45:50,518
Nine-fingered man four-barreled derringer
758
01:45:50,692 --> 01:45:57,774
Sabata is the only invincible man
In the countryside
56824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.