All language subtitles for Rendez.Vous.2015.1080p.NF.WEB-DL.DDP.5.1.H264-SPWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,833 --> 00:01:03,375 CU 6 LUNI ÎNAINTE 2 00:01:47,916 --> 00:01:49,166 Suus, e rândul tău. 3 00:01:50,125 --> 00:01:53,125 - Mă numesc Suzanne. - Je m'appelle Suzanne. 4 00:01:53,208 --> 00:01:55,333 Suzanne… 5 00:01:55,416 --> 00:01:57,250 Foarte bine. 6 00:01:57,333 --> 00:02:01,541 Te muți în Franța, ar trebui să știi cum să spui asta. 7 00:02:01,625 --> 00:02:04,125 Mai avem mult de mers? 8 00:02:05,625 --> 00:02:08,041 - Cât mai avem? - Încă o oră și jumătate. 9 00:02:08,125 --> 00:02:09,916 O oră și jumătate. 10 00:02:18,833 --> 00:02:20,041 Asta este. 11 00:02:23,125 --> 00:02:25,041 Cred că avem o grădină foarte mare. 12 00:02:25,125 --> 00:02:29,333 Ne putem lua o trambulină uriașă care să încapă în ea. 13 00:02:29,416 --> 00:02:32,541 - Vom construi un debarcader. - Să sărim de pe el. 14 00:02:32,625 --> 00:02:34,791 Avem nevoie de un rechin în lac. 15 00:02:34,875 --> 00:02:37,583 Nu, rechinii sunt înfricoșători. Să luăm un delfin. 16 00:02:37,666 --> 00:02:39,416 Ok, un delfin. 17 00:03:11,916 --> 00:03:12,958 Ține-o! 18 00:04:03,500 --> 00:04:08,166 - Am făcut-o să pară mai frumoasă decât e? - Poate puțin. 19 00:04:09,583 --> 00:04:11,291 Dar nu sunt dezamăgit. 20 00:04:15,291 --> 00:04:16,875 Iisuse! 21 00:04:16,958 --> 00:04:20,208 Trebuie să privești dincolo de toate acestea. 22 00:04:22,000 --> 00:04:25,250 Suus, Bas! Ajutați-ne să descărcăm, haideți! 23 00:04:25,333 --> 00:04:27,333 Mamă, chiar mi-e foame. 24 00:04:48,791 --> 00:04:50,916 Mi-e scârbă! 25 00:05:19,375 --> 00:05:20,583 Eric? 26 00:05:21,416 --> 00:05:23,416 Nu e apă. 27 00:05:26,833 --> 00:05:30,541 Eric, nu e apă. 28 00:05:30,625 --> 00:05:32,000 La naiba! 29 00:05:34,041 --> 00:05:38,041 Ți-am spus deja despre chestia aia de 200 de wați, ce naibii. 30 00:05:38,125 --> 00:05:40,125 Nu înțelegi nimic. 31 00:05:40,208 --> 00:05:43,083 Nu asculți, am făcut comanda acum două săptămâni. 32 00:05:43,166 --> 00:05:45,625 Ce? Nu are nimic de-a face cu asta. 33 00:05:45,708 --> 00:05:47,375 Vin! Doar o secundă! 34 00:05:47,458 --> 00:05:49,916 E o nebunie, vă bateți joc de mine? 35 00:05:51,583 --> 00:05:53,291 Și lista. 36 00:05:56,083 --> 00:05:57,083 Asta-i tot? 37 00:05:57,166 --> 00:06:00,083 Nu am reușit să deslușesc totul de pe listă. 38 00:06:00,166 --> 00:06:03,125 Pentru restul, trebuie să mergi la un magazin de bricolaj. 39 00:06:07,708 --> 00:06:10,958 Am o întrebare. 40 00:06:12,083 --> 00:06:16,458 Pentru casa noastră căutăm… 41 00:06:18,000 --> 00:06:19,583 Da? 42 00:06:22,791 --> 00:06:26,458 Ah! Am înțeles: lucrători, constructori. 43 00:06:26,541 --> 00:06:28,541 - Asta e? - Da. 44 00:06:28,625 --> 00:06:30,916 Toți sunt listați în Pagini Aurii. 45 00:06:32,583 --> 00:06:34,333 Ce a spus? 46 00:06:35,250 --> 00:06:36,916 Pagini Aurii. 47 00:07:02,625 --> 00:07:03,500 La dracu! 48 00:07:24,375 --> 00:07:27,208 - Sunt obosit. - Vreau un T-Rex. 49 00:07:27,291 --> 00:07:29,500 Vreau să merg acasă. 50 00:07:29,583 --> 00:07:34,041 Vreau un pește auriu și un rechin prietenos. 51 00:07:34,125 --> 00:07:36,750 Nu luăm o trambulină în Franța? 52 00:07:36,833 --> 00:07:40,250 Da, luăm una. Hai că aproape am terminat. 53 00:07:40,333 --> 00:07:45,750 - Nu putem renunța la cumpărăturile astea? - Da. 54 00:08:00,250 --> 00:08:01,541 Scuzați-mă! 55 00:08:05,041 --> 00:08:09,333 Acesta nu e foarte bun. Îl recomand pe acesta. 56 00:08:12,291 --> 00:08:13,625 Poftim! 57 00:08:14,708 --> 00:08:17,250 Ar trebui să guști, e delicios. 58 00:08:29,083 --> 00:08:33,583 Bas, nu poți face asta. La naiba! 59 00:08:33,666 --> 00:08:36,416 - Unde e sora ta? - Nu știu. 60 00:08:37,541 --> 00:08:39,625 Cum adică nu știi? 61 00:08:42,000 --> 00:08:43,500 Suzanne? 62 00:08:47,291 --> 00:08:48,666 Suus? 63 00:08:50,291 --> 00:08:52,125 Suzanne? 64 00:08:55,125 --> 00:08:57,875 - Suus? - Mami… 65 00:08:59,041 --> 00:09:01,541 Suus? Haide! 66 00:09:01,625 --> 00:09:03,125 Suzanne? 67 00:09:03,958 --> 00:09:07,583 - Stai, mami! - Hai, Bas! 68 00:09:08,958 --> 00:09:14,000 Scuză-mă! Îmi caut fiica. 69 00:09:14,083 --> 00:09:17,166 Blondă, așa, dar apoi… 70 00:09:18,166 --> 00:09:20,666 - La dracu! Haide! - Mami! 71 00:09:23,291 --> 00:09:25,708 Suus? Suzanne? 72 00:09:26,500 --> 00:09:27,833 Suzanne! 73 00:09:28,541 --> 00:09:30,166 Mami! 74 00:09:33,708 --> 00:09:34,833 La dracu! 75 00:09:49,125 --> 00:09:53,083 Suus? Isuse, unde ai fost? 76 00:09:53,166 --> 00:09:55,125 În departamentul de jucării. 77 00:09:56,708 --> 00:09:59,916 - Ai plecat. - Haide să intrăm înapoi! 78 00:10:01,750 --> 00:10:05,708 Hei, blondino! Stai mereu aproape de mama ta, ai auzit? 79 00:10:05,791 --> 00:10:09,000 Mamă și bărbatul acela era din Olanda. 80 00:10:13,250 --> 00:10:16,333 Am lucrat la țevi toată ziua 81 00:10:16,416 --> 00:10:18,458 și acum curge un racord. 82 00:10:18,541 --> 00:10:20,625 Deci nu putem face încă duș? 83 00:10:21,458 --> 00:10:23,041 Ba da, poți. 84 00:10:24,208 --> 00:10:25,541 Dar rece. 85 00:10:26,666 --> 00:10:28,083 Îmi pare rău! 86 00:10:29,833 --> 00:10:31,375 Șaisprezece plus opt. 87 00:10:31,458 --> 00:10:34,250 - Șaisprezece plus opt. - Nu știu. 88 00:10:34,333 --> 00:10:38,125 - Douăzeci și patru. - Da, e corect. Foarte bine. 89 00:10:39,333 --> 00:10:40,458 Vrei și tu? 90 00:10:40,541 --> 00:10:44,666 - Mâine vom avea apă caldă. - Te țin minte. Ok, încă una. 91 00:10:44,750 --> 00:10:46,708 - Zece plus patru. - Paisprezece. 92 00:10:46,791 --> 00:10:51,291 Paisprezece. Foarte bine. Ai fost foarte bun. Douăzeci plus opt. 93 00:10:51,375 --> 00:10:53,916 - E douăzeci și opt. - Da. 94 00:10:56,500 --> 00:10:58,208 Păcat! 95 00:10:59,375 --> 00:11:01,166 Da. Nu. 96 00:11:01,250 --> 00:11:02,791 Bine, mulțumesc. 97 00:11:03,750 --> 00:11:06,791 Nu, nu, dar… 98 00:11:09,166 --> 00:11:11,458 Poate tu… 99 00:11:12,958 --> 00:11:16,125 Știi ceva… Alo? 100 00:11:22,791 --> 00:11:26,041 Hotdogs în chifle! 101 00:11:26,125 --> 00:11:27,875 Vreau ketchup. 102 00:11:27,958 --> 00:11:31,166 Trebuie să-ți petreci toată ziua în aer liber. Ce minunat! 103 00:11:31,791 --> 00:11:36,875 Da, e aproape ca și cum ai fi într-o vacanță permanentă. 104 00:11:36,958 --> 00:11:40,916 Reușește dl Workaholic să nu facă nimic? 105 00:11:41,000 --> 00:11:43,708 Și, în sfârșit, să petreacă ceva timp cu familia lui? 106 00:11:43,791 --> 00:11:45,916 - Du-te să te joci cu mami! - Da. 107 00:11:46,000 --> 00:11:51,291 E rândul tău acum. Ești în casa mamei, asta e destul de rău. 108 00:11:51,958 --> 00:11:54,041 Bine, cheile. 109 00:11:59,500 --> 00:12:02,458 Hai să mergem! On y va! 110 00:12:03,458 --> 00:12:06,083 O să vă placă acolo. 111 00:12:06,166 --> 00:12:07,875 - Ești bine? - Bas, vino aici! 112 00:12:07,958 --> 00:12:10,250 - Ești atât de nostimă. - Ai totul? 113 00:12:10,333 --> 00:12:13,541 Te voi duce la școală în multe zile. 114 00:12:13,625 --> 00:12:16,041 Întâi trebuie să termin casa. Ce e asta? 115 00:12:17,208 --> 00:12:19,000 Haide, maimuțoilor, să mergem! 116 00:12:19,083 --> 00:12:21,166 - Pa, tată! - Bate palma! 117 00:12:21,250 --> 00:12:22,333 Distrează-te! 118 00:12:22,416 --> 00:12:24,125 - Au revoir! - Fără trabuc. 119 00:12:36,166 --> 00:12:39,708 Bună dimineața! Grăbește-te înăuntru! 120 00:12:46,166 --> 00:12:47,833 În regulă. 121 00:12:48,875 --> 00:12:53,750 Iată noii elevi! Bună, Suzanne și Bastian! 122 00:12:53,833 --> 00:12:57,750 - Numele lui e Bas. - Bas. Bine. 123 00:12:57,833 --> 00:13:01,708 Hai să vă arăt unde vă puteți lăsa ghiozdanele. 124 00:13:01,791 --> 00:13:04,958 Îi puteți lua la cinci fix. 125 00:13:06,916 --> 00:13:10,250 Franceza mea nu e foarte bună și copiii mei… 126 00:13:10,333 --> 00:13:13,416 Nu vorbesc bine. Nu va fi ușor, dar vor învăța. 127 00:13:13,500 --> 00:13:15,458 Haideți, copii, să mergem! 128 00:13:17,166 --> 00:13:23,000 Nu. Dvs. doamnă, vă veți întoarce la ora cinci. Ora cinci. Bine? 129 00:13:23,083 --> 00:13:24,541 Haideți! 130 00:13:25,708 --> 00:13:26,916 Pa! 131 00:13:27,666 --> 00:13:29,875 Distrați-vă! 132 00:13:29,958 --> 00:13:31,333 Pa! 133 00:14:05,541 --> 00:14:06,625 Veniți! 134 00:14:23,625 --> 00:14:24,875 Bună seara! 135 00:14:27,625 --> 00:14:29,083 Bună! 136 00:14:32,333 --> 00:14:35,750 Am vrea să mâncăm ceva, dacă se poate. 137 00:14:38,000 --> 00:14:40,541 Da, sigur. Acolo. 138 00:14:41,291 --> 00:14:42,958 Mulțumim. 139 00:14:49,833 --> 00:14:53,125 - Luăm o sticlă? - Da, e frumos. 140 00:15:04,166 --> 00:15:05,541 Ești bine? 141 00:15:06,708 --> 00:15:08,083 Dar tu? 142 00:15:11,166 --> 00:15:14,291 - Nu progresăm, nu-i așa? - Nu. 143 00:15:14,375 --> 00:15:16,833 Cam așa merge, știi. 144 00:15:19,333 --> 00:15:25,333 Doamnă, patru fripturi tartar cu cartofi prăjiți, vă rog. 145 00:15:28,625 --> 00:15:32,833 Totuși, rezolvi probleme. 146 00:15:32,916 --> 00:15:36,541 Nu e ca și cum am renova. 147 00:15:36,625 --> 00:15:39,416 I-ai sunat pe cei din Pagini Aurii? 148 00:15:39,500 --> 00:15:41,125 Pe toți. 149 00:15:42,208 --> 00:15:43,625 Uau… 150 00:15:49,208 --> 00:15:51,833 Până la urmă, aducem o echipă poloneză? 151 00:15:51,916 --> 00:15:56,000 Nu le va plăcea. Tot satul se va întoarce împotriva noastră. 152 00:15:56,083 --> 00:16:00,500 Domnule? Doamnă? Vă rog! Oamenii discută aici. 153 00:16:00,583 --> 00:16:05,666 În Franța copiii își ascultă părinții, nu invers. 154 00:16:12,458 --> 00:16:16,291 Bas… E în regulă. Haide! 155 00:16:18,958 --> 00:16:20,875 Bună seara! 156 00:16:22,083 --> 00:16:23,791 V-a plăcut masa? 157 00:16:23,875 --> 00:16:28,250 Mă bucur atât de mult să te văd! Am uitat să-ți mulțumesc. 158 00:16:28,333 --> 00:16:31,583 Eric, acesta e domnul care a găsit-o pe Suus. 159 00:16:33,083 --> 00:16:34,791 - Peter Meijer. - Bună! 160 00:16:34,875 --> 00:16:37,666 Sunt destul de olandez pentru a ne spune pe nume. 161 00:16:37,750 --> 00:16:39,791 Da, stai jos. 162 00:16:40,583 --> 00:16:42,750 - Vin? - Da, te rog. 163 00:16:45,916 --> 00:16:48,375 Bună, blondino! De ce nu joci pinball? 164 00:16:48,458 --> 00:16:51,250 Proprietarei nu i-a plăcut. 165 00:16:51,333 --> 00:16:55,791 Chiar așa? Dacă spun că e în regulă, atunci e în regulă. 166 00:16:56,916 --> 00:17:00,041 Marie, dă-le copiilor câteva monede. 167 00:17:00,125 --> 00:17:01,083 Dați-i drumul! 168 00:17:01,166 --> 00:17:03,125 - Eu prima. - Nu, eu. 169 00:17:03,916 --> 00:17:06,375 Ei bine? Cum vă place Le Petit Paradis? 170 00:17:09,000 --> 00:17:12,916 V-ați mutat într-un sat. Toată lumea știe totul aici. 171 00:17:16,625 --> 00:17:20,291 Ce rudă ești cu Juliette? O mătușă îndepărtată? 172 00:17:21,333 --> 00:17:24,291 Juliette a fost mama Simonei. 173 00:17:25,291 --> 00:17:27,125 Nu am știut că are copii. 174 00:17:33,125 --> 00:17:34,333 Mulțumesc. 175 00:17:35,416 --> 00:17:38,833 - Nu ați păstrat legătura? - Nu. 176 00:17:39,916 --> 00:17:43,666 Dar tu? Cum ai ajuns aici? 177 00:17:45,791 --> 00:17:48,750 Dragostea. Am rămas aici. Poveste lungă. 178 00:17:48,833 --> 00:17:52,333 Din fericire, din nou singur de ceva vreme. 179 00:17:52,416 --> 00:17:56,083 Cum merge renovarea? Pun pariu că e destul de muncă, nu? 180 00:17:56,166 --> 00:18:00,416 Tocmai vorbeam despre asta. Merge bine. 181 00:18:02,625 --> 00:18:05,583 Dar ne-ar fi de folos câteva perechi de mâini. 182 00:18:05,666 --> 00:18:09,333 Spionez cu ochiul meu ceva care stă chiar în fața ta. 183 00:18:25,875 --> 00:18:29,833 Da, asta numim noi olandezii să trăiești ca un zeu în Franța, nu? 184 00:18:32,708 --> 00:18:35,708 Întreținere întârziată. Să o lăsăm așa. 185 00:18:41,666 --> 00:18:43,750 Lumină în întuneric. 186 00:18:45,291 --> 00:18:49,416 Nu arată chiar atât de rău. Înlocuiți câte o grindă. Mucegai uscat. 187 00:18:49,500 --> 00:18:53,875 Uită-te la scara asta uimitoare din sec. al XIX-lea. O vom restaura. 188 00:18:53,958 --> 00:18:56,666 Și trebuie să spun că metalul nu e prea rău. 189 00:18:56,750 --> 00:18:58,916 Vrem să facem camere de oaspeți la etaj. 190 00:18:59,000 --> 00:19:01,875 De ce nu. Cea mai grea treabă va fi cablarea. 191 00:19:01,958 --> 00:19:05,333 Veți avea nevoie de permise. E un iad, lăsați-mă pe mine. 192 00:19:08,875 --> 00:19:12,125 - Cât de mare e proprietatea? - Avem opt hectare. 193 00:19:13,583 --> 00:19:16,041 E mult de cosit. 194 00:19:19,125 --> 00:19:21,000 Nu veți regreta. 195 00:19:24,583 --> 00:19:27,666 De azi, măriți căldura pentru a elimina umiditatea. 196 00:19:28,541 --> 00:19:32,000 Aici nu sunt gaze, va trebui să folosiți lemne. 197 00:19:32,083 --> 00:19:33,958 O metodă bună de a curăța, nu? 198 00:19:34,041 --> 00:19:36,750 Încălzește toată casa. Foarte eficient. 199 00:19:37,500 --> 00:19:40,958 Mențineți focul și puneți lemne la fiecare șase ore. Zi și noapte. 200 00:19:41,916 --> 00:19:43,375 Bun venit în Franța! 201 00:20:04,291 --> 00:20:05,583 Doamne! 202 00:20:05,666 --> 00:20:07,250 Mai bine dă-mi-o mie. 203 00:20:16,708 --> 00:20:19,500 - Poți să mă ajuți? - Da. 204 00:20:22,041 --> 00:20:24,583 - Ești în regulă? - Nu. 205 00:20:26,916 --> 00:20:29,291 Când mă gândeam la mama, 206 00:20:29,375 --> 00:20:34,125 vedeam această viață interesantă și aventuroasă în fața mea. 207 00:20:34,208 --> 00:20:37,166 Ceva mai interesantă decât a noastră. 208 00:20:37,250 --> 00:20:39,166 Nu m-am gândit că ar putea fi singură… 209 00:20:42,291 --> 00:20:45,291 - Oh, la naiba! - Sunt tot felul de lucruri acolo. 210 00:20:52,041 --> 00:20:54,375 SOFIA LOREN GĂTIND „CON AMORE” 211 00:20:54,458 --> 00:20:56,333 E trimisă din cer pentru tine. 212 00:21:00,208 --> 00:21:03,833 Poate ar trebui să fim mai atenți la ce aruncăm. 213 00:21:03,916 --> 00:21:06,416 Repétez après moi. 214 00:21:06,500 --> 00:21:08,750 Chez le docteur. 215 00:21:08,833 --> 00:21:13,875 Mon enfant est malade et a une forte fièvre. 216 00:21:30,041 --> 00:21:33,125 - Bună dimineața! - Bună! Bună dimineața! 217 00:21:33,208 --> 00:21:35,958 - Antoine. - Simone. 218 00:21:38,000 --> 00:21:42,083 - Bună dimineața! Antoine. - Simone. 219 00:21:48,166 --> 00:21:49,333 Te descurci? 220 00:21:53,125 --> 00:21:55,000 Vrei să te ajut? 221 00:21:58,083 --> 00:22:01,833 Din fericire, sunt doar pizza, le pot duce. 222 00:22:43,708 --> 00:22:45,333 Poftă bună! 223 00:22:47,375 --> 00:22:49,500 - Șase săptămâni? - Cel puțin. 224 00:22:49,583 --> 00:22:52,041 - Cât a fost? - 1.250. 225 00:22:52,125 --> 00:22:54,375 - Le voi comanda. - Numerele sunt înăuntru. 226 00:22:54,458 --> 00:22:58,791 - De câți metri cubi avem nevoie? - Nu metri cubi. Metri. 227 00:22:58,875 --> 00:23:02,958 - Mi-e foarte foame. - Rezolv eu, dar trebuie să plătești. 228 00:23:03,041 --> 00:23:06,625 Bună, băieți! Nu trebuia să vă ocupați de grămada de lemne? 229 00:23:06,708 --> 00:23:09,750 - Este ok. - N-ai făcut nimic. 230 00:23:16,791 --> 00:23:19,625 - Ai vin? - Nu avem vin aici. 231 00:23:19,708 --> 00:23:21,583 - Eric? - Scuză-mă, mulțumesc. 232 00:23:40,208 --> 00:23:42,291 Văd că faci progrese. 233 00:23:43,250 --> 00:23:44,500 Pot? 234 00:23:53,750 --> 00:23:55,708 Nu e o chestiune de putere. 235 00:23:56,833 --> 00:24:00,583 Dacă folosești toporul așa, te rănești. Nu merge așa. 236 00:24:02,000 --> 00:24:04,916 Balansezi toporul înapoi în cerc. 237 00:24:05,000 --> 00:24:07,458 Iar gravitația face restul. 238 00:24:16,250 --> 00:24:17,958 Mută-ți mâna în față! 239 00:24:20,375 --> 00:24:21,541 Aici! 240 00:24:44,000 --> 00:24:48,583 - Copiii francezi sunt proști. - Serios? De ce? 241 00:24:48,666 --> 00:24:52,958 - Toți spun lucruri atât de stupide. - Precum? 242 00:24:53,041 --> 00:24:55,458 De unde să știu, nu vorbesc franceză. 243 00:24:55,541 --> 00:24:58,041 Din câte știi, ei ar putea spune: 244 00:24:58,125 --> 00:25:02,041 ”Îl invidiez pe Bastian, e grozav. Eu sunt doar o broască proastă.” 245 00:25:02,125 --> 00:25:03,458 Eu nu cred asta. 246 00:25:12,791 --> 00:25:15,958 Hainele alea sunt caraghioase. 247 00:25:16,875 --> 00:25:19,041 - Tu ești? - Nu, e ea. 248 00:25:19,125 --> 00:25:20,833 Aceasta e mama mea. 249 00:25:22,333 --> 00:25:24,000 Și copilul ăla? 250 00:25:25,416 --> 00:25:28,125 Nu știu. Nu eram acolo. 251 00:25:29,875 --> 00:25:31,041 Cine este? 252 00:25:31,125 --> 00:25:33,208 Nu știu. 253 00:25:33,291 --> 00:25:37,916 Nu știi multe, nu? 254 00:25:38,000 --> 00:25:39,833 Nu, nu știu. 255 00:25:39,916 --> 00:25:44,333 Cum de nu știi nimic din toate astea? E mama ta, nu-i așa? 256 00:25:44,875 --> 00:25:48,208 E mama mea pentru că i-am ieșit din burtă 257 00:25:48,291 --> 00:25:51,791 dar, nu e pentru că nu m-a crescut. 258 00:25:51,875 --> 00:25:53,458 Nu te-a plăcut? 259 00:25:54,833 --> 00:25:57,500 Lucrurile nu ies mereu conform planului. 260 00:25:58,666 --> 00:26:01,666 Uite! Tu ai scris asta. 261 00:26:02,458 --> 00:26:05,666 Ai scris „dragă” cu doi A, nu e corect. 262 00:26:05,750 --> 00:26:08,666 DRAGĂ MAMĂ, M-AM DISTRAT AZI LA ȘCOALĂ 263 00:26:08,750 --> 00:26:10,041 CU DRAG, SIMONE 264 00:26:10,958 --> 00:26:12,291 Ce scrie aici? 265 00:26:14,666 --> 00:26:17,541 Draga mea fetiță. 266 00:26:18,250 --> 00:26:21,458 Vezi, Bas? O plăcea pe mama. 267 00:26:23,416 --> 00:26:26,250 Haide, băieți! E timpul pentru un duș. 268 00:26:28,041 --> 00:26:31,708 Da, știu, nu e distractiv. Dar trebuie. E obligatoriu. 269 00:26:47,208 --> 00:26:49,083 Bas e agresat la școală. 270 00:26:49,166 --> 00:26:51,166 Este normal. 271 00:26:53,208 --> 00:26:54,750 Nu face totul bine. 272 00:26:54,833 --> 00:26:58,416 Nu, dar nici nu cred că ar trebui să reacționăm exagerat. 273 00:26:58,500 --> 00:27:02,875 Cărțile spun că va dura un an până se vor obișnui aici. 274 00:27:05,458 --> 00:27:07,708 Trebuie să rezistăm, toți. 275 00:27:07,791 --> 00:27:10,375 Când casa va fi gata, va fi bine. 276 00:27:10,458 --> 00:27:13,750 Îți amintești? Trăiește ca zeu în Franța? 277 00:27:22,708 --> 00:27:24,750 - Peter? - Huh? 278 00:27:24,833 --> 00:27:27,250 Ce ar trebui să facem? Încă una? 279 00:27:28,375 --> 00:27:31,208 - Încă una. - Ultima. 280 00:27:40,666 --> 00:27:42,083 Simone… 281 00:27:42,958 --> 00:27:47,250 Știu că nu ai avut mamă, nu te învinovățesc, 282 00:27:48,041 --> 00:27:52,666 dar paste și pizza și prost făcute pe deasupra… 283 00:27:54,250 --> 00:27:55,916 asta nu se face. 284 00:28:03,208 --> 00:28:07,208 Da, de asta am făcut un foc de tabără, vin, prieteni buni. 285 00:28:12,583 --> 00:28:15,333 - Mai vrei? - Nu, mulțumesc. 286 00:28:16,041 --> 00:28:19,333 Voi doi l-ați făcut. Absolut. 287 00:28:19,416 --> 00:28:23,666 Și doi copii, atât de drăguți și grozavi. 288 00:28:23,750 --> 00:28:26,500 Dar tu? Ai copii? 289 00:28:28,250 --> 00:28:29,583 Nu. 290 00:28:31,666 --> 00:28:34,541 Dar simt că fiul fostei e ca și al meu. 291 00:28:39,041 --> 00:28:41,416 Cum a ajuns mama ta aici? 292 00:28:42,375 --> 00:28:46,791 S-a îndrăgostit de altcineva. La asta se rezumă totul. 293 00:28:48,125 --> 00:28:52,541 - Și-a abandonat familia pentru un bărbat? - Da. Simone avea doar șase ani. 294 00:28:54,291 --> 00:28:58,333 Dar ne-a lăsat ceva cu totul special. Nu crezi? 295 00:28:59,750 --> 00:29:04,333 Nu numai asta. Datorită ei, Simone are acum 200 de mii în cont. 296 00:29:09,833 --> 00:29:14,708 Lecția numărul unu: nu spune niciodată unui antreprenor câți bani ai. 297 00:29:15,666 --> 00:29:19,625 - Peter e un prieten. - E antreprenor, Eric. 298 00:29:19,708 --> 00:29:23,166 Uneori nu contează, ne-am înțeles. 299 00:29:24,125 --> 00:29:28,416 Iubito, ar trebui să înveți să ai mai multă încredere în lume. 300 00:29:49,708 --> 00:29:53,250 Perfect. Mă bucur să te văd, omule. 301 00:29:54,041 --> 00:29:55,708 Hei, am nevoie de tine înăuntru. 302 00:30:07,166 --> 00:30:09,166 RULOURI DE PASTE UMPLUTE 303 00:30:22,958 --> 00:30:25,041 Semnezi asta? 304 00:30:25,916 --> 00:30:31,291 - 6.000 de euro? Pentru ce? - E prostia cu autorizațiile. 305 00:30:41,333 --> 00:30:44,708 - Nu uita să mai pui lemne. - Da. 306 00:30:53,166 --> 00:30:55,625 - Nu-i rău, nu? - Nu-i rău? 307 00:30:57,208 --> 00:30:58,958 E minunat. 308 00:30:59,500 --> 00:31:02,375 - Atenție! - Dumnezeule! 309 00:31:03,041 --> 00:31:04,791 Ce s-a întâmplat aici? 310 00:31:06,208 --> 00:31:10,083 Autorizațiile durează, iar Peter a sugerat să facem asta. 311 00:31:11,000 --> 00:31:13,125 Ar trebui să-l vezi de aici. 312 00:31:13,208 --> 00:31:16,708 Un tavan înalt face acest spațiu mult mai atrăgător. 313 00:31:16,791 --> 00:31:19,583 Am crezut că facem camere de oaspeți aici. 314 00:31:22,041 --> 00:31:25,208 Da, dar am crezut că e doar temporar. 315 00:31:25,291 --> 00:31:28,208 Și vrem să facem o singură renovare. 316 00:31:29,666 --> 00:31:30,875 Nu-i așa? 317 00:31:33,875 --> 00:31:35,625 Cina e aproape gata. 318 00:31:41,666 --> 00:31:44,875 Îți jur că o să-i placă. Ai încredere în mine. 319 00:31:59,750 --> 00:32:01,250 Lasă-mă să te ajut. 320 00:33:22,708 --> 00:33:24,333 La dracu! 321 00:33:41,166 --> 00:33:43,458 Am făcut tot ce am putut. 322 00:33:45,750 --> 00:33:47,416 Poftă bună! 323 00:33:52,208 --> 00:33:55,625 Crezi că putem face asta acolo? 324 00:33:56,375 --> 00:34:00,833 Fără nici o îndoială. Nu-ți face griji, va fi bine. 325 00:34:00,916 --> 00:34:04,541 - Ce naiba e cu tine? Vrei să mori? - Taci! 326 00:34:06,291 --> 00:34:08,208 Nu vreau să mor. 327 00:34:54,250 --> 00:34:58,708 - Cine sunt? - Mamă, de fapt ar trebui să întrebi: 328 00:34:58,791 --> 00:35:04,875 ”Cine ești tu?” Și apoi întrebi: ”Ai mustață? Ești blond?” 329 00:35:06,041 --> 00:35:08,625 - Ai mustață? - Nu. 330 00:35:08,708 --> 00:35:13,416 Sunt femeie, îți amintești? Nu cred că aș avea mustață. 331 00:35:13,500 --> 00:35:16,000 - Mamă, uite ce am! - Unde te duci? 332 00:35:16,083 --> 00:35:17,875 Trec pe la Peter. 333 00:35:17,958 --> 00:35:22,166 - Vrea să discute ceva cu mine. - Ce? Stai puțin! 334 00:35:22,250 --> 00:35:25,833 Credeam că noi patru facem ceva împreună. 335 00:35:26,750 --> 00:35:31,375 Haide, Eric! Abia te mai vedem. 336 00:35:32,541 --> 00:35:34,958 Îți amintești? Franța, încetinești? 337 00:35:36,625 --> 00:35:39,333 - Hai să facem ceva distractiv! - Bine. 338 00:35:54,541 --> 00:35:58,791 Uită-te la cățeii ăia! Sunt atât de drăguți! 339 00:35:58,875 --> 00:36:01,875 Ce avem noi aici? O căpriță. 340 00:36:03,666 --> 00:36:07,875 Chiar a vrut să ne arate asta. Cum aș putea să-l refuz? 341 00:36:07,958 --> 00:36:09,250 Nu. 342 00:36:09,333 --> 00:36:10,916 Iepuri. 343 00:36:11,000 --> 00:36:12,958 - Îți plac? - Sunt frumoși. 344 00:36:15,416 --> 00:36:16,791 Toată lumea cultivă ceva. 345 00:36:16,875 --> 00:36:20,625 Are mere pe terenul lui și le vinde aici. 346 00:36:20,708 --> 00:36:21,916 - Mere? - Da. 347 00:36:22,000 --> 00:36:24,083 - Câini! - Marc, ce mai faci? 348 00:36:24,166 --> 00:36:26,458 Ew, cap de porc. 349 00:36:26,541 --> 00:36:29,041 - Sebas! - Bună, Peter! 350 00:36:31,875 --> 00:36:34,500 - Vreți niște struguri, oameni buni? - Da. 351 00:36:37,458 --> 00:36:41,000 - Veniți! Domnule primar, bună dimineața! - Bună dimineața! 352 00:36:41,083 --> 00:36:45,458 Aceștia sunt noii rezidenți de la Le Petit Paradis: Simone și Eric. 353 00:36:45,541 --> 00:36:49,541 Fiica pierdută a Juliettei. Încântat de cunoștință! Ce mai faci? 354 00:36:49,625 --> 00:36:52,125 Bine. Și tu? 355 00:36:52,208 --> 00:36:55,791 Vreți să fiți conectat la internetul francez, nu? 356 00:36:55,875 --> 00:36:59,416 Avem ceva probleme cu autorizațiile. 357 00:36:59,500 --> 00:37:03,041 Avem o întâlnire săptămâna viitoare. 358 00:37:03,125 --> 00:37:04,458 Birocrația. 359 00:37:04,541 --> 00:37:08,541 Bazați-vă pe Peter! Sunteți pe mâini sigure cu el. 360 00:37:09,625 --> 00:37:11,583 Mulțumesc. 361 00:37:12,458 --> 00:37:13,750 Scuzați-mă! 362 00:37:15,041 --> 00:37:19,416 Simone, eu și Eric ne-am gândit la camerele tale de oaspeți. 363 00:37:19,500 --> 00:37:24,458 Cu excepția etajului, care acum a dispărut, mai e puțin loc în casă. 364 00:37:24,541 --> 00:37:26,375 Ce zici de o construcție afară? 365 00:37:26,458 --> 00:37:30,291 Construiți mici bungalouri afară. E mult spațiu. 366 00:37:30,375 --> 00:37:36,458 Bungalouri? Voi fi încântată dacă supraviețuim renovării propriei case. 367 00:37:36,541 --> 00:37:39,875 Dar ar fi inteligent să continuăm acum. 368 00:37:39,958 --> 00:37:42,958 Din toate punctele de vedere. Înțelegi, nu-i așa? 369 00:37:44,541 --> 00:37:45,875 Nu înțeleg. 370 00:37:48,333 --> 00:37:51,083 Ar fi păcat dacă te-ai opri acum. 371 00:38:01,750 --> 00:38:04,166 Nu ești Simone? 372 00:38:04,250 --> 00:38:06,708 Și Peter lucrează pentru tine? 373 00:38:08,791 --> 00:38:10,958 Ai girjă să păstrezi distanța! 374 00:38:11,041 --> 00:38:13,833 - Să-ți cumpăr un câine? - Da… 375 00:38:13,916 --> 00:38:16,166 - Cel negru? - Nu, Peter, noi… 376 00:38:16,250 --> 00:38:17,666 Acesta alb? 377 00:38:21,083 --> 00:38:24,208 Eric? Dormi? 378 00:38:28,666 --> 00:38:32,166 Am avut o conversație foarte ciudată cu Peter azi. 379 00:38:32,250 --> 00:38:35,208 Vorbea despre bungalouri. 380 00:38:36,250 --> 00:38:38,458 Nu le vom face, nu-i așa? 381 00:38:42,791 --> 00:38:45,000 Să vorbim despre asta mâine. 382 00:38:47,541 --> 00:38:48,958 Da. 383 00:38:55,833 --> 00:38:59,208 - Unde e magazinul de bricolaj? - La o oră și jumătate distanță. 384 00:38:59,291 --> 00:39:01,875 - O oră și jumătate? - Da. 385 00:39:02,750 --> 00:39:04,958 Avem mașină. Dă-mi lista! 386 00:39:05,041 --> 00:39:07,416 Ce ne trebuie e destul de precis, 387 00:39:07,500 --> 00:39:11,208 iar Peter spune că e nevoie de cineva cu experiență acolo. 388 00:39:11,291 --> 00:39:14,500 - Michel nu se descurcă singur? - Nu face scandal. 389 00:39:14,583 --> 00:39:19,333 Nu am cont acolo și nu-i dau băiatului cardul. 390 00:39:19,416 --> 00:39:21,125 Nu te mușcă. 391 00:39:23,250 --> 00:39:24,833 Mergem? 392 00:39:26,083 --> 00:39:27,333 Da. 393 00:39:43,791 --> 00:39:46,500 Ia următoarea ieșire. Acolo! 394 00:39:57,000 --> 00:39:59,041 Ora două. 395 00:40:08,458 --> 00:40:09,833 La naiba! 396 00:40:09,916 --> 00:40:12,583 Vreau să-ți arăt ceva frumos. 397 00:41:24,833 --> 00:41:26,166 Bună ziua! 398 00:41:41,875 --> 00:41:44,125 - Poftim vinul! - Mulțumesc. 399 00:41:44,208 --> 00:41:45,375 Ce e în meniu? 400 00:41:45,458 --> 00:41:50,500 O mâncare de crustacee cu melci, creveți, stridii… 401 00:41:50,583 --> 00:41:53,041 - Bine, luăm două. - Foarte bine. 402 00:42:01,250 --> 00:42:05,250 - Bine, ia furculița… - Și apoi doar… 403 00:42:06,583 --> 00:42:07,958 Nu știi? 404 00:42:08,833 --> 00:42:10,166 Nu. 405 00:42:24,750 --> 00:42:28,416 - L-ai înghițit dintr-o înghițitură? - Ce? 406 00:42:28,500 --> 00:42:31,708 - Nu ai… Ce este… - Mestecat? Am mestecat. 407 00:42:31,791 --> 00:42:35,083 - Nu am mestecat. - L-ai înghițit? 408 00:42:35,166 --> 00:42:36,916 Ce? 409 00:42:39,875 --> 00:42:44,833 - Trebuia să mestec? - Desigur, e viu. 410 00:42:44,916 --> 00:42:48,583 Se mișcă în interiorul tău acum. 411 00:42:49,583 --> 00:42:51,125 Nebunule! 412 00:42:56,875 --> 00:42:58,333 Îmi pare rău! 413 00:43:02,000 --> 00:43:05,916 - La ce visezi? - Visele mele? 414 00:43:10,583 --> 00:43:12,000 Nu știu. 415 00:43:13,625 --> 00:43:16,041 Că e gata casa. 416 00:43:16,125 --> 00:43:18,708 Dar treaba asta va dura luni de zile. 417 00:43:19,500 --> 00:43:22,000 Nu poți aștepta atâta timp pentru a fi fericită. 418 00:43:23,958 --> 00:43:28,208 Ce-ți dorești acum? Aici, în acest moment. 419 00:43:37,416 --> 00:43:39,708 - Îmi doresc… - În franceză. 420 00:43:46,041 --> 00:43:47,500 Sper… 421 00:43:48,500 --> 00:43:52,125 - Să nu râzi de mine. - Nu râd de tine. 422 00:43:54,333 --> 00:43:56,291 Sper… 423 00:43:59,833 --> 00:44:01,958 că copiii mei… 424 00:44:03,125 --> 00:44:05,375 sunt fericiți aici. 425 00:44:11,000 --> 00:44:14,625 Te gândești la copiii tăi, la casă, la familie, 426 00:44:14,708 --> 00:44:16,416 dar nu la tine. 427 00:44:18,166 --> 00:44:20,041 Dar tu? 428 00:44:43,916 --> 00:44:45,916 Ești frumoasă. 429 00:45:21,458 --> 00:45:23,333 Simone, vrei să semnezi aici? 430 00:45:23,416 --> 00:45:26,416 Peter cunoaște un tip la EDF, îl așteaptă. 431 00:45:26,500 --> 00:45:28,708 - Eric, vreau… - Bungalourile, da. 432 00:45:28,791 --> 00:45:32,416 Vom vorbi despre asta mai târziu, bine? Semnează! 433 00:45:38,125 --> 00:45:39,458 Mulțumesc. 434 00:45:44,125 --> 00:45:46,708 Dacă nu e altă cale, atunci… 435 00:45:48,541 --> 00:45:50,791 Dar suntem la 2.500, bine. 436 00:45:53,583 --> 00:45:55,750 Atunci totul e aranjat. 437 00:45:55,833 --> 00:45:57,833 Ne vedem imediat, omule. 438 00:46:07,000 --> 00:46:08,375 Ce? 439 00:46:09,833 --> 00:46:11,458 Eric? 440 00:46:12,541 --> 00:46:16,416 Ce au spus despre mama ta? Cât de grav e? 441 00:46:16,500 --> 00:46:19,458 A avut un accident vascular, poate fi orice. 442 00:46:20,291 --> 00:46:23,666 Vin cu tine? Ai vrea? 443 00:46:23,750 --> 00:46:26,166 - Nu e posibil. - Ba e. 444 00:46:26,250 --> 00:46:28,916 Luăm copiii de la școală și plecăm. 445 00:46:29,000 --> 00:46:32,375 Copiii au nevoie de școală, iar muncitorii de mâncare. 446 00:46:32,458 --> 00:46:34,125 Cineva trebuie să o facă. 447 00:46:35,250 --> 00:46:38,791 Să o rugăm pe sora ta să vină? Așa nu vei fi singur. 448 00:48:17,916 --> 00:48:19,541 Mami! 449 00:48:22,833 --> 00:48:24,541 Mami! 450 00:48:25,166 --> 00:48:28,541 - Ce s-a ăntâmplat? - Am avut un vis urât. 451 00:48:28,625 --> 00:48:32,500 Dragul meu băiețel! Totul e bine. 452 00:48:32,583 --> 00:48:36,791 - Nu pleca! - Nu plec nicăieri. 453 00:48:36,875 --> 00:48:39,875 Voi fi mereu cu tine. Îți promit! 454 00:48:59,291 --> 00:49:00,416 Doamne! 455 00:49:03,666 --> 00:49:06,666 Cred că trebuia să-mi pun saboții. 456 00:49:07,500 --> 00:49:09,708 - Mă bucur că ai venit. - Și eu. 457 00:49:09,791 --> 00:49:11,458 Aici! Vino să vezi! 458 00:49:18,541 --> 00:49:21,500 Doamne, Mone, în ce te-ai băgat? 459 00:49:28,125 --> 00:49:30,125 Oh, Doamne! 460 00:49:31,125 --> 00:49:34,083 Oh, el? Nu e rău. 461 00:49:35,875 --> 00:49:37,375 Nu-i rău? 462 00:49:41,416 --> 00:49:42,708 Mulțumesc. 463 00:49:42,791 --> 00:49:44,708 Mulțumesc. La revedere! 464 00:49:45,375 --> 00:49:48,375 Haide, ca să te poți schimba. 465 00:49:48,458 --> 00:49:53,083 Îmi pun salopeta și mă duc să-i ajut. 466 00:49:56,208 --> 00:49:58,625 Hei, de unde ai luat-o? 467 00:49:59,458 --> 00:50:03,833 - Am găsit-o. - Nu-mi amintesc să fie atât de drăguță. 468 00:50:03,916 --> 00:50:08,958 - Semeni cu mama. - Doar fizic, sper. 469 00:50:09,041 --> 00:50:12,000 Da. O pun la loc invers. 470 00:50:12,916 --> 00:50:15,708 - Băieți, e ora de culcare. - Nu. 471 00:50:15,791 --> 00:50:18,500 Lian, vrei să ne citești o poveste? 472 00:50:18,583 --> 00:50:23,625 Bineînțeles. Poți avea ceva timp pentru tine. 473 00:50:23,708 --> 00:50:26,791 - Noapte bună, maimuțoi! - Noapte bună, mami! 474 00:50:26,875 --> 00:50:30,250 Băgați-vă sub pătură! Ce carte vreți să vă citesc? 475 00:50:55,083 --> 00:50:56,333 Hei? 476 00:51:37,666 --> 00:51:39,250 Îndepărtează mâinile! 477 00:51:45,958 --> 00:51:47,500 Mâinile tale. 478 00:52:07,541 --> 00:52:10,625 Ceva atât de magnific nu trebuie acoperit. 479 00:52:14,458 --> 00:52:15,916 Mami? 480 00:52:19,583 --> 00:52:20,958 Mami! 481 00:52:24,208 --> 00:52:25,625 Mami! 482 00:52:29,208 --> 00:52:30,875 Mami! 483 00:52:33,916 --> 00:52:38,500 - Hei, maimuțică! Ce s-a întâmplat? - Nu știam unde ești. 484 00:52:39,916 --> 00:52:41,416 Haide! 485 00:52:56,416 --> 00:52:57,333 La naiba! 486 00:52:57,416 --> 00:53:01,416 - Cred că e piață azi. - Putem cumpăra ceva de acolo. 487 00:53:04,333 --> 00:53:07,333 Simone, stai! Am uitat ceva. 488 00:53:07,416 --> 00:53:11,625 Trebuie să mergem la magazinul de bricolaj, îți amintești? 489 00:53:13,958 --> 00:53:17,333 Mai trebuie să cumpărăm benzi de aluminiu. 490 00:53:17,416 --> 00:53:19,625 Și ea trebuie să plătească, așa că… 491 00:53:20,708 --> 00:53:23,000 Nu te deranjează dacă vin și eu? 492 00:53:23,083 --> 00:53:25,958 Eu? Nu, nici o problemă. 493 00:53:26,958 --> 00:53:28,250 Super! 494 00:53:30,791 --> 00:53:32,708 Cred că mă place. 495 00:53:46,916 --> 00:53:50,083 Scuză-mă, Lian! Am uitat complet de asta. 496 00:53:50,166 --> 00:53:52,208 Nu fi proastă, e destul de bine. 497 00:53:52,291 --> 00:53:56,875 Nu conduci repede, ne putem bucura de asta puțin mai mult. 498 00:53:59,833 --> 00:54:05,416 Mai întâi mergem la școală și apoi mergem toți la magazinul de bricolaj. 499 00:54:06,125 --> 00:54:08,250 - Super! - Bine. 500 00:54:29,541 --> 00:54:35,250 Poate că ar fi bine să-i aștepți aici 501 00:54:35,333 --> 00:54:41,416 în timp ce mergem repede la magazinul de bricolaj. 502 00:54:41,500 --> 00:54:47,458 Poate îi duci după colț să bea crêpe. 503 00:54:48,166 --> 00:54:51,083 Magazinul de bricolaj e îngrozitor, copiii îl urăsc. 504 00:54:51,166 --> 00:54:56,250 Da, desigur, nicio problemă. Da, sigur. Bine, atunci… 505 00:54:59,166 --> 00:55:02,583 Vă iau în scurt timp. Bine? 506 00:57:15,625 --> 00:57:19,500 Am văzut cu ochișorii mei ceva… 507 00:57:21,041 --> 00:57:24,000 Albastru deschis, tricoul lui? 508 00:58:13,833 --> 00:58:17,416 Mone, ai o vază normală sau pun florile în asta? 509 00:59:21,833 --> 00:59:23,333 Hei? 510 00:59:29,083 --> 00:59:30,958 Nu te-am speriat, nu? 511 00:59:31,625 --> 00:59:32,916 Nu. 512 00:59:33,666 --> 00:59:38,083 Nu. Nu te așteptam aici. 513 00:59:39,125 --> 00:59:43,416 Nu. Eric mi-a cerut să fiu atent. 514 00:59:45,041 --> 00:59:46,625 Totul e bine? 515 00:59:47,541 --> 00:59:48,750 Da. 516 00:59:51,291 --> 00:59:52,666 Bine. 517 00:59:53,916 --> 00:59:56,916 Ți-a spus Eric că voi da o petrecere în curând? 518 00:59:58,625 --> 00:59:59,958 Nu. 519 01:00:02,125 --> 01:00:06,000 Cumpără-ți o rochie frumoasă. Va fi o petrecere grozavă. 520 01:00:08,625 --> 01:00:10,958 - Vise plăcute! - Da. 521 01:00:24,250 --> 01:00:25,375 Prinde! 522 01:00:29,416 --> 01:00:31,375 - Atunci continuă. - Prinde! 523 01:01:02,291 --> 01:01:03,666 Michel? 524 01:01:07,041 --> 01:01:08,500 Michel? 525 01:01:20,125 --> 01:01:22,500 Simone? Sună Eric. 526 01:01:24,458 --> 01:01:25,416 Vine. 527 01:01:47,500 --> 01:01:51,416 - Lemn dulce și acadele… - Nu există lemn dulce în Franța. 528 01:02:12,541 --> 01:02:14,166 Ce s-a întâmplat? 529 01:02:17,791 --> 01:02:21,666 A fost un incendiu mare. 530 01:02:22,875 --> 01:02:26,291 Și… am fost acolo. 531 01:02:28,416 --> 01:02:30,416 O grindă s-a prăbușit peste mine. 532 01:02:33,750 --> 01:02:35,875 Mama mea suferea de depresie. 533 01:02:36,750 --> 01:02:41,833 A murit în acel accident, când eram mic. 534 01:02:45,375 --> 01:02:47,416 Ce vârstă aveai? 535 01:02:49,500 --> 01:02:51,208 Aveam șase ani. 536 01:03:07,750 --> 01:03:11,041 - Nu mai vrei? - Puțin. 537 01:03:11,125 --> 01:03:13,416 Puțin? Te poți servi singur. 538 01:03:19,208 --> 01:03:24,583 - Pot să mai iau? - Da, sigur. Te descurci singură? 539 01:03:24,666 --> 01:03:26,166 Scuzați-mă! 540 01:03:33,541 --> 01:03:36,708 E bun? Vin imediat! 541 01:03:41,500 --> 01:03:43,666 Îmi va fi dor de tine. 542 01:03:45,250 --> 01:03:47,333 - Pa, scumpo! - Îmi va fi dor de tine. 543 01:03:47,416 --> 01:03:51,250 Vei fi bună cu frățiorul și cu mama ta? 544 01:03:58,875 --> 01:04:00,458 Nu sunt oarbă, Mone. 545 01:04:03,000 --> 01:04:05,250 Și nici Eric nu cred că e. 546 01:04:45,166 --> 01:04:46,833 Trebuie să ne oprim. 547 01:05:00,708 --> 01:05:05,500 Lasă-mă să plec, te rog! Stai departe de casă. Bine? 548 01:05:07,166 --> 01:05:11,791 Te rog! Cere-i lui Peter o altă slujbă. 549 01:05:13,125 --> 01:05:14,583 Promite-mi! 550 01:05:36,000 --> 01:05:39,291 Ce s-a întâmplat cu bunica? 551 01:05:39,375 --> 01:05:43,625 Bunica a avut un accident vascular și a stat puțin timp în spital. 552 01:05:44,625 --> 01:05:48,333 E amuzantă când vorbește, dar doctorul spune că va fi bine. 553 01:05:48,416 --> 01:05:51,875 - Îmi place mult de bunica. - Bunica e foarte drăguță. 554 01:05:51,958 --> 01:05:56,000 - Și tu ești foarte drăguță. Și Lian? - Da, foarte frumos. 555 01:05:56,083 --> 01:05:58,125 - A ajutat-o mult pe mama? - Da. 556 01:05:59,166 --> 01:06:02,083 Mi-a citit când am pierdut-o pe mama. 557 01:06:02,166 --> 01:06:06,125 - Oh? Unde era mama? - Era în baie cu Michel. 558 01:06:10,875 --> 01:06:12,000 Da. 559 01:06:14,583 --> 01:06:18,500 A reparat încălzitorul de apă. Ce zici de asta? 560 01:06:18,583 --> 01:06:20,541 Avem apă caldă. 561 01:06:21,875 --> 01:06:26,041 De ce nu faci un duș? Strângem noi. Bine, băieți? 562 01:06:26,125 --> 01:06:29,041 - Vino și ajută-mă! - Nu sunt tip, sunt fată. 563 01:06:29,125 --> 01:06:31,458 Îi spui mereu asta. 564 01:06:33,041 --> 01:06:34,708 - Cine spală? - Eu. 565 01:06:34,791 --> 01:06:38,625 - Eu șetrg. - Excelent. Și apoi desert? 566 01:06:59,708 --> 01:07:01,583 Ce faci aici? 567 01:07:02,791 --> 01:07:06,416 Lucrez la asta, fac tot ce pot. 568 01:07:07,916 --> 01:07:12,291 Ce e atât de greu? Pur și simplu ceri o altă poziție. 569 01:07:12,375 --> 01:07:16,166 Nu sunt eu șeful de aici. Înțelegi? 570 01:07:23,125 --> 01:07:24,375 Michel! 571 01:07:25,041 --> 01:07:28,375 - Ești prost sau ce? - Când te lovește, înseamnă ceva. 572 01:07:31,708 --> 01:07:33,708 Antoine! 573 01:07:33,791 --> 01:07:37,000 Simone, eu și Peter am dori să vorbim cu tine. 574 01:07:37,083 --> 01:07:39,041 Întoarceți-vă la muncă! 575 01:07:43,541 --> 01:07:47,708 Ne-am gândit cu atenție și chiar credem că e mai practic 576 01:07:47,791 --> 01:07:50,000 să construim bungalourile acum. 577 01:07:50,083 --> 01:07:53,541 Avem o echipă bună. Ar fi păcat să se oprească acum. 578 01:07:53,625 --> 01:07:57,958 E nevoie de șase luni pentru ca altă echipă să se obișnuiască cu gătitul tău. 579 01:07:59,375 --> 01:08:01,458 Stai, putem… 580 01:08:01,541 --> 01:08:04,625 Care sunt obiecțiile tale? De ce-ți e frică? 581 01:08:04,708 --> 01:08:08,208 Singura ta investiție e terenul eu construiesc bungalourile. 582 01:08:08,291 --> 01:08:11,083 - Și noi împărțim profitul. - Da. 583 01:08:11,166 --> 01:08:15,583 - E un câștig reciproc. - Nu știu. 584 01:08:17,875 --> 01:08:19,291 Nu contează. 585 01:08:20,541 --> 01:08:23,166 - Ce vrei să spui? - Renunță. 586 01:08:48,291 --> 01:08:50,666 Care e problema? Nu înțeleg. 587 01:08:53,416 --> 01:08:57,333 Dă-mi un motiv bun, pentru că împiedici construcția. 588 01:08:58,250 --> 01:09:03,750 Nu eu am schimbat planurile. Tu ai făcut asta, tu și Peter. 589 01:09:03,833 --> 01:09:07,041 Da, pentru că e o oportunitate prea bună. 590 01:09:07,125 --> 01:09:09,208 Îți dai seama de potențial? 591 01:09:09,291 --> 01:09:13,041 Nu vom mai primi o altă ofertă ca asta. Gândește-te! 592 01:09:14,541 --> 01:09:18,541 - E mai mult decât suficient. Serios. - Poftim? 593 01:09:18,625 --> 01:09:21,583 Tu ai vrut să venim aici, îți amintești? 594 01:09:21,666 --> 01:09:25,916 Trebuia să fie diferit. Am fi petrecut mai mult timp împreună. 595 01:09:26,000 --> 01:09:29,958 Scuză-mă, dar asta nu e al naibii de diferit de acasă. 596 01:09:31,500 --> 01:09:33,708 Ai spus o răutate. 597 01:09:33,791 --> 01:09:36,791 De parcă aș fi egoist. Asta crezi? 598 01:09:36,875 --> 01:09:40,958 Crezi că muncesc atât de mult pentru că-îmi place? 599 01:09:41,041 --> 01:09:43,500 Sigur, de ce nu? Și acasă doar ai muncit. 600 01:09:43,583 --> 01:09:46,666 Nu eram niciodată acasă, dar acum sunt aici tot timpul. 601 01:09:46,750 --> 01:09:49,166 Tot ce fac e pentru familia mea. 602 01:09:49,250 --> 01:09:52,333 Mă străduiesc să fac lucrurile cât mai bune pentru tine. 603 01:09:52,416 --> 01:09:55,166 - Te rog, nu am nevoie de… - Nu am nevoie de ce? 604 01:09:55,250 --> 01:09:57,125 Nu ai nevoie de baie? 605 01:09:57,208 --> 01:10:00,375 Nu te deranjează să-ți speli fundul în toaletă? Asta e? 606 01:10:00,458 --> 01:10:03,333 - Cum îți vezi viața aici? - Culcă-te! 607 01:10:03,416 --> 01:10:06,541 Muncești și cheltuiești bani care nu vin? 608 01:10:06,625 --> 01:10:10,875 Am avut 200 de mii. Dacă am fi luat-o mai ușor, am fi fost bine. 609 01:10:10,958 --> 01:10:15,125 Isuse, mă învinovățești pentru asta? Am greșit din nou? 610 01:10:19,000 --> 01:10:23,583 Știi, aș aprecia sprijinul tău din când în când. 611 01:10:23,666 --> 01:10:28,125 Tot ce faci e să mă critici, dar nu ești aici. Cel puțin nu cu noi. 612 01:10:44,916 --> 01:10:46,458 Îmi pare rău! 613 01:10:48,750 --> 01:10:50,375 La naiba! 614 01:11:01,708 --> 01:11:03,416 Îmi pare rău! 615 01:11:32,291 --> 01:11:34,875 - Bună dimineața! - Bună dimineața! 616 01:12:06,000 --> 01:12:11,500 Amintiți-vă că în Franța gândim foarte diferit decât în țara dvs. 617 01:12:13,291 --> 01:12:14,791 În ce sens? 618 01:12:15,875 --> 01:12:19,500 Sarcina dvs. e un dar de la Dumnezeu. Fiți recunoscătoare. 619 01:12:21,750 --> 01:12:23,916 Un dar de la Dumnezeu, înțelegeți? 620 01:12:39,625 --> 01:12:43,125 - Cum o să-l numim? - Wopje? 621 01:12:43,208 --> 01:12:44,291 Wipje. 622 01:12:44,375 --> 01:12:46,833 Nu, Wipje nu e un nume amuzant. Ce zici de Pup? 623 01:12:46,916 --> 01:12:48,333 - Da. - Pup. 624 01:12:48,416 --> 01:12:51,666 Mamă, uite ce ne-a dat Peter. 625 01:12:54,875 --> 01:12:56,041 Ce drăguț! 626 01:12:56,958 --> 01:12:59,208 - Haide, băieți, mergem! - Simone… 627 01:12:59,291 --> 01:13:03,166 E adevărat că, până la urmă, ai suspendat lucrările? 628 01:13:04,000 --> 01:13:05,125 Poftim? 629 01:13:06,083 --> 01:13:07,458 Păcat! 630 01:13:12,250 --> 01:13:15,875 Știați că iepurii sunt printre cele mai fericite animale? 631 01:13:21,416 --> 01:13:23,416 Le dai o jucărie… 632 01:13:24,833 --> 01:13:26,958 și se joacă săptămâni întregi. 633 01:13:29,916 --> 01:13:34,000 La naiba, Simone, gândește-te! Eric e un om foarte bun. 634 01:13:34,875 --> 01:13:37,750 Își dorește să te facă pe tine și pe copii fericiți. 635 01:13:51,333 --> 01:13:53,833 Și când voi fi mort o să mi-o sugă cineva. 636 01:13:56,541 --> 01:13:58,708 Dezgustător. 637 01:14:02,083 --> 01:14:03,500 Eric… 638 01:14:06,916 --> 01:14:10,166 Simone ți-a spus că am lămurit lucrurile de dimineață? 639 01:14:10,250 --> 01:14:11,750 Nu. 640 01:14:11,833 --> 01:14:13,041 Nu? 641 01:14:15,458 --> 01:14:16,750 Legat de bungalouri. 642 01:14:19,500 --> 01:14:21,750 Mergem până la capăt. 643 01:14:22,916 --> 01:14:24,166 Într-adevăr? 644 01:14:26,958 --> 01:14:31,666 Mă bucur că suntem cu toții de acord. E crucial în această fază. 645 01:14:33,041 --> 01:14:36,000 - Ești sigură? - Da. 646 01:14:38,750 --> 01:14:40,958 Santé! 647 01:14:43,708 --> 01:14:45,166 - Noroc! - Simone! 648 01:14:49,625 --> 01:14:51,916 Mulțumesc. Mâncarea e delicioasă. 649 01:15:54,041 --> 01:15:55,416 La naiba! 650 01:16:39,875 --> 01:16:42,333 Vom rămâne cât e distractiv, da? 651 01:16:44,458 --> 01:16:46,166 Ești frumoasă! 652 01:17:03,375 --> 01:17:06,208 Bernard, mă bucur să te văd. Îți place casa? 653 01:17:06,291 --> 01:17:09,625 - Cu siguranță. - Grozav. Marieke, mulțumesc că ai venit. 654 01:17:09,708 --> 01:17:13,166 La capătul holului, ultima ușă. Distrați-vă! 655 01:17:13,250 --> 01:17:14,333 Ne vedem mai târziu. 656 01:17:16,250 --> 01:17:19,291 Oamenii fericiți! Toți arătați superb. 657 01:17:19,375 --> 01:17:20,625 Mademoiselle. 658 01:17:21,958 --> 01:17:23,000 Blondino. 659 01:17:24,125 --> 01:17:25,541 Omule! 660 01:17:27,916 --> 01:17:30,833 Simone, ce rochie frumoasă! 661 01:17:31,833 --> 01:17:34,416 Petrecerea voastră e acolo. Duceți-vă! 662 01:17:34,500 --> 01:17:38,000 Poți veni cu mine? Primarul e aici, am nevoie de tine puțin. 663 01:17:38,791 --> 01:17:42,083 - Vin imediat! - Vino cu noi, mami! 664 01:17:58,791 --> 01:18:02,916 Simone, pot să-ți prezint niște clienți de-ai mei? 665 01:18:03,000 --> 01:18:06,000 - Bună ziua! Helena. - Michiel. 666 01:18:06,083 --> 01:18:08,416 Sunt foarte curios să-ți aud povestea. 667 01:18:11,125 --> 01:18:12,791 Scuze, eu… 668 01:18:14,833 --> 01:18:19,166 Sunt multe povești. Asta face construcția interesantă. 669 01:18:47,791 --> 01:18:50,166 - Vrei de băut? - Da, te rog. 670 01:18:55,458 --> 01:19:00,166 Bună seara! Un vin roșu și un pahar cu apă, vă rog! 671 01:19:20,750 --> 01:19:23,250 - Ai copii? - Nu. 672 01:19:24,375 --> 01:19:27,333 Dar simt că fiul fostei e ca și al meu. 673 01:19:28,750 --> 01:19:30,666 Mama suferea de depresie. 674 01:19:33,000 --> 01:19:35,125 A murit într-un accident. 675 01:19:36,125 --> 01:19:39,208 Un incendiu. Am fost acolo. 676 01:19:40,750 --> 01:19:42,625 Ce vârstă aveai? 677 01:19:42,708 --> 01:19:44,708 Aveam șase ani. 678 01:19:48,333 --> 01:19:51,458 Arăta atât de nevinovat când era copil, nu crezi? 679 01:19:54,583 --> 01:19:56,916 Probabil te-ai crezut specială. 680 01:19:57,958 --> 01:20:00,041 Și eu la fel. 681 01:20:48,583 --> 01:20:50,333 Simone! 682 01:20:52,916 --> 01:20:55,583 Simone! Așteaptă! 683 01:20:59,708 --> 01:21:03,208 Cine ești tu? Ce fel de jocuri joci cu mine? 684 01:21:03,291 --> 01:21:07,541 - Nu mă joc cu tine. - Nu? El e tatăl tău. 685 01:21:10,208 --> 01:21:12,875 - Nu e tatăl meu. - Nu mă minți! 686 01:21:12,958 --> 01:21:15,708 - Nu este… - Nemernicule! 687 01:21:15,791 --> 01:21:17,875 M-ai lăsat însărcinată. 688 01:21:18,791 --> 01:21:20,333 - Sunt însărcinată! - Ce? 689 01:21:23,666 --> 01:21:25,000 Nu. 690 01:21:29,583 --> 01:21:31,625 Am de gând să scap de el. 691 01:21:39,708 --> 01:21:41,250 La naiba! 692 01:22:23,083 --> 01:22:25,916 La naiba! Îmi pare rău! 693 01:22:36,583 --> 01:22:37,833 Pa, mamă! 694 01:22:49,291 --> 01:22:52,250 Primit azi la 12:39 p.m. 695 01:22:52,333 --> 01:22:54,250 Simone, sunt eu. 696 01:22:55,041 --> 01:22:57,583 Lucrurile nu sunt întotdeauna ceea ce par. 697 01:22:59,083 --> 01:23:03,500 Te rog să nu scăpi de copil. Te implor, bine? 698 01:23:13,250 --> 01:23:16,375 Primit azi la 12:40 p.m. 699 01:23:17,375 --> 01:23:20,666 Simone, sunt Peter. Trebuie să vorbesc cu tine, acum. 700 01:23:20,750 --> 01:23:23,208 Sunt pe drum. 701 01:24:09,625 --> 01:24:10,750 Ești bine? 702 01:24:10,833 --> 01:24:12,375 - Nu mă atinge! - Ușor. 703 01:24:12,458 --> 01:24:17,000 - Îi spun totul lui Eric. - Serios? Și despre sarcină? 704 01:24:17,083 --> 01:24:19,625 Ți-am spus, nu există secrete în acest sat. 705 01:24:25,875 --> 01:24:27,416 Dă-mi drumul! 706 01:24:27,500 --> 01:24:30,708 - Ce s-a întâmplat? - Să mergem! Eric, ascultă-mă! 707 01:24:30,791 --> 01:24:35,000 - Mă șantajează. Ei ne folosesc. - Simone! 708 01:24:35,083 --> 01:24:38,083 Nu ar trebui să fii atât de agitată în starea ta. 709 01:24:38,166 --> 01:24:42,791 - Despre ce vorbește? - Eric, nu-l asculta! 710 01:24:50,625 --> 01:24:55,291 - Nu fi așa. Ce se întâmplă? - O ceri, da? 711 01:24:55,375 --> 01:24:57,000 Ce e asta? 712 01:24:57,083 --> 01:25:00,333 Vei deveni un membru al familiei. 713 01:25:00,416 --> 01:25:02,333 Nu înțelegi, nu-i așa? 714 01:25:04,375 --> 01:25:07,125 Fă-ți timp și gândește-te! 715 01:25:07,208 --> 01:25:10,250 Vom rămâne legați unul de celălalt pentru ceva timp. 716 01:25:10,333 --> 01:25:12,083 E nepotul meu. 717 01:26:49,833 --> 01:26:51,833 Să nu te vadă nimeni! 718 01:28:05,291 --> 01:28:06,625 Rahat, rahat! 719 01:28:22,041 --> 01:28:23,541 La naiba! 720 01:28:28,041 --> 01:28:30,375 - Bine, putem merge. - Te-a văzut? 721 01:28:30,458 --> 01:28:31,750 Cine? 722 01:28:36,666 --> 01:28:38,083 La naiba! 723 01:28:47,583 --> 01:28:48,958 Ce faci? 724 01:28:54,083 --> 01:28:55,666 Michel? 725 01:28:57,166 --> 01:29:01,708 Antoine era acolo. M-a văzut acasă la Peter. 726 01:29:05,583 --> 01:29:08,458 Nu vă faceți griji! Calmați-vă! 727 01:29:09,833 --> 01:29:12,458 Nu intrați în panică, da? 728 01:29:12,541 --> 01:29:16,625 Nu vă întoarceți încă acasă și asigurați-vă că oamenii vă văd. 729 01:29:18,041 --> 01:29:20,083 Mă ocup eu de tot. 730 01:29:40,083 --> 01:29:44,875 Trebuie să le spui că nu-l pot mângâia pe Pup, 731 01:29:44,958 --> 01:29:49,833 altfel Pup nu va ști cine sunt stăpânii lui și va fi trist. 732 01:29:49,916 --> 01:29:51,625 Bine. 733 01:30:06,125 --> 01:30:09,250 Vino aici, micuță vrăjitoare! 734 01:30:10,541 --> 01:30:13,333 - Trebuie să ajung prima. - Nu, pot eu. 735 01:30:13,416 --> 01:30:15,041 Te voi întrece. 736 01:30:16,291 --> 01:30:17,750 Suzanne! 737 01:30:19,750 --> 01:30:22,458 Cățeluș? Cățelușule? 738 01:30:25,083 --> 01:30:26,458 Îl poți mângâia. 739 01:31:30,916 --> 01:31:33,250 Am găsit cadavrul lui Peter Meijer. 740 01:31:33,333 --> 01:31:35,666 Erau poze cu tine în telefonul lui. 741 01:31:35,750 --> 01:31:38,208 Avem un martor ocular care te plasează acasă. 742 01:32:43,958 --> 01:32:46,083 Bine, în sfârșit am găsit un interpret. 743 01:32:46,916 --> 01:32:50,291 Când va ajunge, vom începe să vă interogăm. 744 01:33:23,583 --> 01:33:25,000 Simone… 745 01:33:28,166 --> 01:33:30,000 Simone, mă auzi? 746 01:33:33,291 --> 01:33:35,291 Nu spune nimic, bine? 747 01:33:36,333 --> 01:33:37,750 Nu spune nimic. 748 01:33:59,750 --> 01:34:01,750 Urmați-mă, vă rog! 749 01:34:20,208 --> 01:34:22,041 Poți pleca acasă. 750 01:34:22,125 --> 01:34:27,375 Avem indicii noi, dar trebuie să rămâneți la dispoziție poliției. 751 01:34:27,458 --> 01:34:29,916 Trebuie să rămâneți în zonă. 752 01:34:36,750 --> 01:34:40,416 Acest bărbat s-a predat în această dimineață. A mărturisit. 753 01:35:37,833 --> 01:35:40,833 Mamă, uite! A sosit trambulina. 754 01:35:54,916 --> 01:35:57,833 - Sar mult mai sus. - Nu-i adevărat. 755 01:39:51,125 --> 01:39:54,125 Subtitrarea: Toropu Elena Delia 54945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.