Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,833 --> 00:01:03,375
CU 6 LUNI ÎNAINTE
2
00:01:47,916 --> 00:01:49,166
Suus, e rândul tău.
3
00:01:50,125 --> 00:01:53,125
- Mă numesc Suzanne.
- Je m'appelle Suzanne.
4
00:01:53,208 --> 00:01:55,333
Suzanne…
5
00:01:55,416 --> 00:01:57,250
Foarte bine.
6
00:01:57,333 --> 00:02:01,541
Te muți în Franța, ar trebui să știi
cum să spui asta.
7
00:02:01,625 --> 00:02:04,125
Mai avem mult de mers?
8
00:02:05,625 --> 00:02:08,041
- Cât mai avem?
- Încă o oră și jumătate.
9
00:02:08,125 --> 00:02:09,916
O oră și jumătate.
10
00:02:18,833 --> 00:02:20,041
Asta este.
11
00:02:23,125 --> 00:02:25,041
Cred că avem o grădină foarte mare.
12
00:02:25,125 --> 00:02:29,333
Ne putem lua o trambulină uriașă
care să încapă în ea.
13
00:02:29,416 --> 00:02:32,541
- Vom construi un debarcader.
- Să sărim de pe el.
14
00:02:32,625 --> 00:02:34,791
Avem nevoie de un rechin în lac.
15
00:02:34,875 --> 00:02:37,583
Nu, rechinii sunt înfricoșători.
Să luăm un delfin.
16
00:02:37,666 --> 00:02:39,416
Ok, un delfin.
17
00:03:11,916 --> 00:03:12,958
Ține-o!
18
00:04:03,500 --> 00:04:08,166
- Am făcut-o să pară mai frumoasă decât e?
- Poate puțin.
19
00:04:09,583 --> 00:04:11,291
Dar nu sunt dezamăgit.
20
00:04:15,291 --> 00:04:16,875
Iisuse!
21
00:04:16,958 --> 00:04:20,208
Trebuie să privești
dincolo de toate acestea.
22
00:04:22,000 --> 00:04:25,250
Suus, Bas!
Ajutați-ne să descărcăm, haideți!
23
00:04:25,333 --> 00:04:27,333
Mamă, chiar mi-e foame.
24
00:04:48,791 --> 00:04:50,916
Mi-e scârbă!
25
00:05:19,375 --> 00:05:20,583
Eric?
26
00:05:21,416 --> 00:05:23,416
Nu e apă.
27
00:05:26,833 --> 00:05:30,541
Eric, nu e apă.
28
00:05:30,625 --> 00:05:32,000
La naiba!
29
00:05:34,041 --> 00:05:38,041
Ți-am spus deja despre chestia aia
de 200 de wați, ce naibii.
30
00:05:38,125 --> 00:05:40,125
Nu înțelegi nimic.
31
00:05:40,208 --> 00:05:43,083
Nu asculți, am făcut comanda
acum două săptămâni.
32
00:05:43,166 --> 00:05:45,625
Ce? Nu are nimic de-a face cu asta.
33
00:05:45,708 --> 00:05:47,375
Vin! Doar o secundă!
34
00:05:47,458 --> 00:05:49,916
E o nebunie, vă bateți joc de mine?
35
00:05:51,583 --> 00:05:53,291
Și lista.
36
00:05:56,083 --> 00:05:57,083
Asta-i tot?
37
00:05:57,166 --> 00:06:00,083
Nu am reușit să deslușesc totul
de pe listă.
38
00:06:00,166 --> 00:06:03,125
Pentru restul, trebuie să mergi
la un magazin de bricolaj.
39
00:06:07,708 --> 00:06:10,958
Am o întrebare.
40
00:06:12,083 --> 00:06:16,458
Pentru casa noastră căutăm…
41
00:06:18,000 --> 00:06:19,583
Da?
42
00:06:22,791 --> 00:06:26,458
Ah! Am înțeles: lucrători, constructori.
43
00:06:26,541 --> 00:06:28,541
- Asta e?
- Da.
44
00:06:28,625 --> 00:06:30,916
Toți sunt listați în Pagini Aurii.
45
00:06:32,583 --> 00:06:34,333
Ce a spus?
46
00:06:35,250 --> 00:06:36,916
Pagini Aurii.
47
00:07:02,625 --> 00:07:03,500
La dracu!
48
00:07:24,375 --> 00:07:27,208
- Sunt obosit.
- Vreau un T-Rex.
49
00:07:27,291 --> 00:07:29,500
Vreau să merg acasă.
50
00:07:29,583 --> 00:07:34,041
Vreau un pește auriu
și un rechin prietenos.
51
00:07:34,125 --> 00:07:36,750
Nu luăm o trambulină în Franța?
52
00:07:36,833 --> 00:07:40,250
Da, luăm una. Hai că aproape am terminat.
53
00:07:40,333 --> 00:07:45,750
- Nu putem renunța la cumpărăturile astea?
- Da.
54
00:08:00,250 --> 00:08:01,541
Scuzați-mă!
55
00:08:05,041 --> 00:08:09,333
Acesta nu e foarte bun.
Îl recomand pe acesta.
56
00:08:12,291 --> 00:08:13,625
Poftim!
57
00:08:14,708 --> 00:08:17,250
Ar trebui să guști, e delicios.
58
00:08:29,083 --> 00:08:33,583
Bas, nu poți face asta. La naiba!
59
00:08:33,666 --> 00:08:36,416
- Unde e sora ta?
- Nu știu.
60
00:08:37,541 --> 00:08:39,625
Cum adică nu știi?
61
00:08:42,000 --> 00:08:43,500
Suzanne?
62
00:08:47,291 --> 00:08:48,666
Suus?
63
00:08:50,291 --> 00:08:52,125
Suzanne?
64
00:08:55,125 --> 00:08:57,875
- Suus?
- Mami…
65
00:08:59,041 --> 00:09:01,541
Suus? Haide!
66
00:09:01,625 --> 00:09:03,125
Suzanne?
67
00:09:03,958 --> 00:09:07,583
- Stai, mami!
- Hai, Bas!
68
00:09:08,958 --> 00:09:14,000
Scuză-mă! Îmi caut fiica.
69
00:09:14,083 --> 00:09:17,166
Blondă, așa, dar apoi…
70
00:09:18,166 --> 00:09:20,666
- La dracu! Haide!
- Mami!
71
00:09:23,291 --> 00:09:25,708
Suus? Suzanne?
72
00:09:26,500 --> 00:09:27,833
Suzanne!
73
00:09:28,541 --> 00:09:30,166
Mami!
74
00:09:33,708 --> 00:09:34,833
La dracu!
75
00:09:49,125 --> 00:09:53,083
Suus? Isuse, unde ai fost?
76
00:09:53,166 --> 00:09:55,125
În departamentul de jucării.
77
00:09:56,708 --> 00:09:59,916
- Ai plecat.
- Haide să intrăm înapoi!
78
00:10:01,750 --> 00:10:05,708
Hei, blondino! Stai mereu
aproape de mama ta, ai auzit?
79
00:10:05,791 --> 00:10:09,000
Mamă și bărbatul acela era din Olanda.
80
00:10:13,250 --> 00:10:16,333
Am lucrat la țevi toată ziua
81
00:10:16,416 --> 00:10:18,458
și acum curge un racord.
82
00:10:18,541 --> 00:10:20,625
Deci nu putem face încă duș?
83
00:10:21,458 --> 00:10:23,041
Ba da, poți.
84
00:10:24,208 --> 00:10:25,541
Dar rece.
85
00:10:26,666 --> 00:10:28,083
Îmi pare rău!
86
00:10:29,833 --> 00:10:31,375
Șaisprezece plus opt.
87
00:10:31,458 --> 00:10:34,250
- Șaisprezece plus opt.
- Nu știu.
88
00:10:34,333 --> 00:10:38,125
- Douăzeci și patru.
- Da, e corect. Foarte bine.
89
00:10:39,333 --> 00:10:40,458
Vrei și tu?
90
00:10:40,541 --> 00:10:44,666
- Mâine vom avea apă caldă.
- Te țin minte. Ok, încă una.
91
00:10:44,750 --> 00:10:46,708
- Zece plus patru.
- Paisprezece.
92
00:10:46,791 --> 00:10:51,291
Paisprezece. Foarte bine.
Ai fost foarte bun. Douăzeci plus opt.
93
00:10:51,375 --> 00:10:53,916
- E douăzeci și opt.
- Da.
94
00:10:56,500 --> 00:10:58,208
Păcat!
95
00:10:59,375 --> 00:11:01,166
Da. Nu.
96
00:11:01,250 --> 00:11:02,791
Bine, mulțumesc.
97
00:11:03,750 --> 00:11:06,791
Nu, nu, dar…
98
00:11:09,166 --> 00:11:11,458
Poate tu…
99
00:11:12,958 --> 00:11:16,125
Știi ceva… Alo?
100
00:11:22,791 --> 00:11:26,041
Hotdogs în chifle!
101
00:11:26,125 --> 00:11:27,875
Vreau ketchup.
102
00:11:27,958 --> 00:11:31,166
Trebuie să-ți petreci toată ziuaîn aer liber. Ce minunat!
103
00:11:31,791 --> 00:11:36,875
Da, e aproape ca și cum ai fi
într-o vacanță permanentă.
104
00:11:36,958 --> 00:11:40,916
Reușește dl Workaholic să nu facă nimic?
105
00:11:41,000 --> 00:11:43,708
Și, în sfârșit, să petreacă ceva timpcu familia lui?
106
00:11:43,791 --> 00:11:45,916
- Du-te să te joci cu mami!
- Da.
107
00:11:46,000 --> 00:11:51,291
E rândul tău acum.Ești în casa mamei, asta e destul de rău.
108
00:11:51,958 --> 00:11:54,041
Bine, cheile.
109
00:11:59,500 --> 00:12:02,458
Hai să mergem! On y va!
110
00:12:03,458 --> 00:12:06,083
O să vă placă acolo.
111
00:12:06,166 --> 00:12:07,875
- Ești bine?
- Bas, vino aici!
112
00:12:07,958 --> 00:12:10,250
- Ești atât de nostimă.
- Ai totul?
113
00:12:10,333 --> 00:12:13,541
Te voi duce la școală în multe zile.
114
00:12:13,625 --> 00:12:16,041
Întâi trebuie să termin casa. Ce e asta?
115
00:12:17,208 --> 00:12:19,000
Haide, maimuțoilor, să mergem!
116
00:12:19,083 --> 00:12:21,166
- Pa, tată!
- Bate palma!
117
00:12:21,250 --> 00:12:22,333
Distrează-te!
118
00:12:22,416 --> 00:12:24,125
- Au revoir!
- Fără trabuc.
119
00:12:36,166 --> 00:12:39,708
Bună dimineața! Grăbește-te înăuntru!
120
00:12:46,166 --> 00:12:47,833
În regulă.
121
00:12:48,875 --> 00:12:53,750
Iată noii elevi! Bună, Suzanne și Bastian!
122
00:12:53,833 --> 00:12:57,750
- Numele lui e Bas.
- Bas. Bine.
123
00:12:57,833 --> 00:13:01,708
Hai să vă arăt
unde vă puteți lăsa ghiozdanele.
124
00:13:01,791 --> 00:13:04,958
Îi puteți lua la cinci fix.
125
00:13:06,916 --> 00:13:10,250
Franceza mea nu e foarte bună
și copiii mei…
126
00:13:10,333 --> 00:13:13,416
Nu vorbesc bine.
Nu va fi ușor, dar vor învăța.
127
00:13:13,500 --> 00:13:15,458
Haideți, copii, să mergem!
128
00:13:17,166 --> 00:13:23,000
Nu. Dvs. doamnă, vă veți întoarce
la ora cinci. Ora cinci. Bine?
129
00:13:23,083 --> 00:13:24,541
Haideți!
130
00:13:25,708 --> 00:13:26,916
Pa!
131
00:13:27,666 --> 00:13:29,875
Distrați-vă!
132
00:13:29,958 --> 00:13:31,333
Pa!
133
00:14:05,541 --> 00:14:06,625
Veniți!
134
00:14:23,625 --> 00:14:24,875
Bună seara!
135
00:14:27,625 --> 00:14:29,083
Bună!
136
00:14:32,333 --> 00:14:35,750
Am vrea să mâncăm ceva, dacă se poate.
137
00:14:38,000 --> 00:14:40,541
Da, sigur. Acolo.
138
00:14:41,291 --> 00:14:42,958
Mulțumim.
139
00:14:49,833 --> 00:14:53,125
- Luăm o sticlă?
- Da, e frumos.
140
00:15:04,166 --> 00:15:05,541
Ești bine?
141
00:15:06,708 --> 00:15:08,083
Dar tu?
142
00:15:11,166 --> 00:15:14,291
- Nu progresăm, nu-i așa?
- Nu.
143
00:15:14,375 --> 00:15:16,833
Cam așa merge, știi.
144
00:15:19,333 --> 00:15:25,333
Doamnă, patru fripturi tartar
cu cartofi prăjiți, vă rog.
145
00:15:28,625 --> 00:15:32,833
Totuși, rezolvi probleme.
146
00:15:32,916 --> 00:15:36,541
Nu e ca și cum am renova.
147
00:15:36,625 --> 00:15:39,416
I-ai sunat pe cei din Pagini Aurii?
148
00:15:39,500 --> 00:15:41,125
Pe toți.
149
00:15:42,208 --> 00:15:43,625
Uau…
150
00:15:49,208 --> 00:15:51,833
Până la urmă, aducem o echipă poloneză?
151
00:15:51,916 --> 00:15:56,000
Nu le va plăcea. Tot satul se va întoarce
împotriva noastră.
152
00:15:56,083 --> 00:16:00,500
Domnule? Doamnă? Vă rog!
Oamenii discută aici.
153
00:16:00,583 --> 00:16:05,666
În Franța copiii își ascultă părinții,
nu invers.
154
00:16:12,458 --> 00:16:16,291
Bas… E în regulă. Haide!
155
00:16:18,958 --> 00:16:20,875
Bună seara!
156
00:16:22,083 --> 00:16:23,791
V-a plăcut masa?
157
00:16:23,875 --> 00:16:28,250
Mă bucur atât de mult să te văd!
Am uitat să-ți mulțumesc.
158
00:16:28,333 --> 00:16:31,583
Eric, acesta e domnul
care a găsit-o pe Suus.
159
00:16:33,083 --> 00:16:34,791
- Peter Meijer.
- Bună!
160
00:16:34,875 --> 00:16:37,666
Sunt destul de olandez
pentru a ne spune pe nume.
161
00:16:37,750 --> 00:16:39,791
Da, stai jos.
162
00:16:40,583 --> 00:16:42,750
- Vin?
- Da, te rog.
163
00:16:45,916 --> 00:16:48,375
Bună, blondino! De ce nu joci pinball?
164
00:16:48,458 --> 00:16:51,250
Proprietarei nu i-a plăcut.
165
00:16:51,333 --> 00:16:55,791
Chiar așa? Dacă spun că e în regulă,
atunci e în regulă.
166
00:16:56,916 --> 00:17:00,041
Marie, dă-le copiilor câteva monede.
167
00:17:00,125 --> 00:17:01,083
Dați-i drumul!
168
00:17:01,166 --> 00:17:03,125
- Eu prima.
- Nu, eu.
169
00:17:03,916 --> 00:17:06,375
Ei bine? Cum vă place Le Petit Paradis?
170
00:17:09,000 --> 00:17:12,916
V-ați mutat într-un sat.
Toată lumea știe totul aici.
171
00:17:16,625 --> 00:17:20,291
Ce rudă ești cu Juliette?
O mătușă îndepărtată?
172
00:17:21,333 --> 00:17:24,291
Juliette a fost mama Simonei.
173
00:17:25,291 --> 00:17:27,125
Nu am știut că are copii.
174
00:17:33,125 --> 00:17:34,333
Mulțumesc.
175
00:17:35,416 --> 00:17:38,833
- Nu ați păstrat legătura?
- Nu.
176
00:17:39,916 --> 00:17:43,666
Dar tu? Cum ai ajuns aici?
177
00:17:45,791 --> 00:17:48,750
Dragostea. Am rămas aici. Poveste lungă.
178
00:17:48,833 --> 00:17:52,333
Din fericire, din nou singur
de ceva vreme.
179
00:17:52,416 --> 00:17:56,083
Cum merge renovarea?
Pun pariu că e destul de muncă, nu?
180
00:17:56,166 --> 00:18:00,416
Tocmai vorbeam despre asta. Merge bine.
181
00:18:02,625 --> 00:18:05,583
Dar ne-ar fi de folos
câteva perechi de mâini.
182
00:18:05,666 --> 00:18:09,333
Spionez cu ochiul meu
ceva care stă chiar în fața ta.
183
00:18:25,875 --> 00:18:29,833
Da, asta numim noi olandezii
să trăiești ca un zeu în Franța, nu?
184
00:18:32,708 --> 00:18:35,708
Întreținere întârziată. Să o lăsăm așa.
185
00:18:41,666 --> 00:18:43,750
Lumină în întuneric.
186
00:18:45,291 --> 00:18:49,416
Nu arată chiar atât de rău.
Înlocuiți câte o grindă. Mucegai uscat.
187
00:18:49,500 --> 00:18:53,875
Uită-te la scara asta uimitoare
din sec. al XIX-lea. O vom restaura.
188
00:18:53,958 --> 00:18:56,666
Și trebuie să spun
că metalul nu e prea rău.
189
00:18:56,750 --> 00:18:58,916
Vrem să facem camere de oaspeți la etaj.
190
00:18:59,000 --> 00:19:01,875
De ce nu.
Cea mai grea treabă va fi cablarea.
191
00:19:01,958 --> 00:19:05,333
Veți avea nevoie de permise.
E un iad, lăsați-mă pe mine.
192
00:19:08,875 --> 00:19:12,125
- Cât de mare e proprietatea?
- Avem opt hectare.
193
00:19:13,583 --> 00:19:16,041
E mult de cosit.
194
00:19:19,125 --> 00:19:21,000
Nu veți regreta.
195
00:19:24,583 --> 00:19:27,666
De azi, măriți căldura
pentru a elimina umiditatea.
196
00:19:28,541 --> 00:19:32,000
Aici nu sunt gaze,
va trebui să folosiți lemne.
197
00:19:32,083 --> 00:19:33,958
O metodă bună de a curăța, nu?
198
00:19:34,041 --> 00:19:36,750
Încălzește toată casa. Foarte eficient.
199
00:19:37,500 --> 00:19:40,958
Mențineți focul și puneți lemne
la fiecare șase ore. Zi și noapte.
200
00:19:41,916 --> 00:19:43,375
Bun venit în Franța!
201
00:20:04,291 --> 00:20:05,583
Doamne!
202
00:20:05,666 --> 00:20:07,250
Mai bine dă-mi-o mie.
203
00:20:16,708 --> 00:20:19,500
- Poți să mă ajuți?
- Da.
204
00:20:22,041 --> 00:20:24,583
- Ești în regulă?
- Nu.
205
00:20:26,916 --> 00:20:29,291
Când mă gândeam la mama,
206
00:20:29,375 --> 00:20:34,125
vedeam această viață interesantă
și aventuroasă în fața mea.
207
00:20:34,208 --> 00:20:37,166
Ceva mai interesantă decât a noastră.
208
00:20:37,250 --> 00:20:39,166
Nu m-am gândit că ar putea fi singură…
209
00:20:42,291 --> 00:20:45,291
- Oh, la naiba!
- Sunt tot felul de lucruri acolo.
210
00:20:52,041 --> 00:20:54,375
SOFIA LOREN
GĂTIND „CON AMORE”
211
00:20:54,458 --> 00:20:56,333
E trimisă din cer pentru tine.
212
00:21:00,208 --> 00:21:03,833
Poate ar trebui să fim mai atenți
la ce aruncăm.
213
00:21:03,916 --> 00:21:06,416
Repétez après moi.
214
00:21:06,500 --> 00:21:08,750
Chez le docteur.
215
00:21:08,833 --> 00:21:13,875
Mon enfant est maladeet a une forte fièvre.
216
00:21:30,041 --> 00:21:33,125
- Bună dimineața!
- Bună! Bună dimineața!
217
00:21:33,208 --> 00:21:35,958
- Antoine.
- Simone.
218
00:21:38,000 --> 00:21:42,083
- Bună dimineața! Antoine.
- Simone.
219
00:21:48,166 --> 00:21:49,333
Te descurci?
220
00:21:53,125 --> 00:21:55,000
Vrei să te ajut?
221
00:21:58,083 --> 00:22:01,833
Din fericire, sunt doar pizza,
le pot duce.
222
00:22:43,708 --> 00:22:45,333
Poftă bună!
223
00:22:47,375 --> 00:22:49,500
- Șase săptămâni?
- Cel puțin.
224
00:22:49,583 --> 00:22:52,041
- Cât a fost?
- 1.250.
225
00:22:52,125 --> 00:22:54,375
- Le voi comanda.
- Numerele sunt înăuntru.
226
00:22:54,458 --> 00:22:58,791
- De câți metri cubi avem nevoie?
- Nu metri cubi. Metri.
227
00:22:58,875 --> 00:23:02,958
- Mi-e foarte foame.
- Rezolv eu, dar trebuie să plătești.
228
00:23:03,041 --> 00:23:06,625
Bună, băieți! Nu trebuia să vă ocupați
de grămada de lemne?
229
00:23:06,708 --> 00:23:09,750
- Este ok.
- N-ai făcut nimic.
230
00:23:16,791 --> 00:23:19,625
- Ai vin?
- Nu avem vin aici.
231
00:23:19,708 --> 00:23:21,583
- Eric?
- Scuză-mă, mulțumesc.
232
00:23:40,208 --> 00:23:42,291
Văd că faci progrese.
233
00:23:43,250 --> 00:23:44,500
Pot?
234
00:23:53,750 --> 00:23:55,708
Nu e o chestiune de putere.
235
00:23:56,833 --> 00:24:00,583
Dacă folosești toporul așa, te rănești.
Nu merge așa.
236
00:24:02,000 --> 00:24:04,916
Balansezi toporul înapoi în cerc.
237
00:24:05,000 --> 00:24:07,458
Iar gravitația face restul.
238
00:24:16,250 --> 00:24:17,958
Mută-ți mâna în față!
239
00:24:20,375 --> 00:24:21,541
Aici!
240
00:24:44,000 --> 00:24:48,583
- Copiii francezi sunt proști.
- Serios? De ce?
241
00:24:48,666 --> 00:24:52,958
- Toți spun lucruri atât de stupide.
- Precum?
242
00:24:53,041 --> 00:24:55,458
De unde să știu, nu vorbesc franceză.
243
00:24:55,541 --> 00:24:58,041
Din câte știi, ei ar putea spune:
244
00:24:58,125 --> 00:25:02,041
”Îl invidiez pe Bastian, e grozav.
Eu sunt doar o broască proastă.”
245
00:25:02,125 --> 00:25:03,458
Eu nu cred asta.
246
00:25:12,791 --> 00:25:15,958
Hainele alea sunt caraghioase.
247
00:25:16,875 --> 00:25:19,041
- Tu ești?
- Nu, e ea.
248
00:25:19,125 --> 00:25:20,833
Aceasta e mama mea.
249
00:25:22,333 --> 00:25:24,000
Și copilul ăla?
250
00:25:25,416 --> 00:25:28,125
Nu știu. Nu eram acolo.
251
00:25:29,875 --> 00:25:31,041
Cine este?
252
00:25:31,125 --> 00:25:33,208
Nu știu.
253
00:25:33,291 --> 00:25:37,916
Nu știi multe, nu?
254
00:25:38,000 --> 00:25:39,833
Nu, nu știu.
255
00:25:39,916 --> 00:25:44,333
Cum de nu știi nimic din toate astea?
E mama ta, nu-i așa?
256
00:25:44,875 --> 00:25:48,208
E mama mea pentru că i-am ieșit din burtă
257
00:25:48,291 --> 00:25:51,791
dar, nu e pentru că nu m-a crescut.
258
00:25:51,875 --> 00:25:53,458
Nu te-a plăcut?
259
00:25:54,833 --> 00:25:57,500
Lucrurile nu ies mereu conform planului.
260
00:25:58,666 --> 00:26:01,666
Uite! Tu ai scris asta.
261
00:26:02,458 --> 00:26:05,666
Ai scris „dragă” cu doi A, nu e corect.
262
00:26:05,750 --> 00:26:08,666
DRAGĂ MAMĂ, M-AM DISTRAT AZI LA ȘCOALĂ
263
00:26:08,750 --> 00:26:10,041
CU DRAG, SIMONE
264
00:26:10,958 --> 00:26:12,291
Ce scrie aici?
265
00:26:14,666 --> 00:26:17,541
Draga mea fetiță.
266
00:26:18,250 --> 00:26:21,458
Vezi, Bas? O plăcea pe mama.
267
00:26:23,416 --> 00:26:26,250
Haide, băieți! E timpul pentru un duș.
268
00:26:28,041 --> 00:26:31,708
Da, știu, nu e distractiv.
Dar trebuie. E obligatoriu.
269
00:26:47,208 --> 00:26:49,083
Bas e agresat la școală.
270
00:26:49,166 --> 00:26:51,166
Este normal.
271
00:26:53,208 --> 00:26:54,750
Nu face totul bine.
272
00:26:54,833 --> 00:26:58,416
Nu, dar nici nu cred că ar trebui
să reacționăm exagerat.
273
00:26:58,500 --> 00:27:02,875
Cărțile spun că va dura un an
până se vor obișnui aici.
274
00:27:05,458 --> 00:27:07,708
Trebuie să rezistăm, toți.
275
00:27:07,791 --> 00:27:10,375
Când casa va fi gata, va fi bine.
276
00:27:10,458 --> 00:27:13,750
Îți amintești? Trăiește ca zeu în Franța?
277
00:27:22,708 --> 00:27:24,750
- Peter?
- Huh?
278
00:27:24,833 --> 00:27:27,250
Ce ar trebui să facem? Încă una?
279
00:27:28,375 --> 00:27:31,208
- Încă una.
- Ultima.
280
00:27:40,666 --> 00:27:42,083
Simone…
281
00:27:42,958 --> 00:27:47,250
Știu că nu ai avut mamă,
nu te învinovățesc,
282
00:27:48,041 --> 00:27:52,666
dar paste și pizza
și prost făcute pe deasupra…
283
00:27:54,250 --> 00:27:55,916
asta nu se face.
284
00:28:03,208 --> 00:28:07,208
Da, de asta am făcut
un foc de tabără, vin, prieteni buni.
285
00:28:12,583 --> 00:28:15,333
- Mai vrei?
- Nu, mulțumesc.
286
00:28:16,041 --> 00:28:19,333
Voi doi l-ați făcut. Absolut.
287
00:28:19,416 --> 00:28:23,666
Și doi copii, atât de drăguți și grozavi.
288
00:28:23,750 --> 00:28:26,500
Dar tu? Ai copii?
289
00:28:28,250 --> 00:28:29,583
Nu.
290
00:28:31,666 --> 00:28:34,541
Dar simt că fiul fostei e ca și al meu.
291
00:28:39,041 --> 00:28:41,416
Cum a ajuns mama ta aici?
292
00:28:42,375 --> 00:28:46,791
S-a îndrăgostit de altcineva.
La asta se rezumă totul.
293
00:28:48,125 --> 00:28:52,541
- Și-a abandonat familia pentru un bărbat?
- Da. Simone avea doar șase ani.
294
00:28:54,291 --> 00:28:58,333
Dar ne-a lăsat ceva cu totul special.
Nu crezi?
295
00:28:59,750 --> 00:29:04,333
Nu numai asta. Datorită ei,
Simone are acum 200 de mii în cont.
296
00:29:09,833 --> 00:29:14,708
Lecția numărul unu: nu spune niciodată
unui antreprenor câți bani ai.
297
00:29:15,666 --> 00:29:19,625
- Peter e un prieten.
- E antreprenor, Eric.
298
00:29:19,708 --> 00:29:23,166
Uneori nu contează, ne-am înțeles.
299
00:29:24,125 --> 00:29:28,416
Iubito, ar trebui să înveți să ai
mai multă încredere în lume.
300
00:29:49,708 --> 00:29:53,250
Perfect. Mă bucur să te văd, omule.
301
00:29:54,041 --> 00:29:55,708
Hei, am nevoie de tine înăuntru.
302
00:30:07,166 --> 00:30:09,166
RULOURI DE PASTE UMPLUTE
303
00:30:22,958 --> 00:30:25,041
Semnezi asta?
304
00:30:25,916 --> 00:30:31,291
- 6.000 de euro? Pentru ce?
- E prostia cu autorizațiile.
305
00:30:41,333 --> 00:30:44,708
- Nu uita să mai pui lemne.
- Da.
306
00:30:53,166 --> 00:30:55,625
- Nu-i rău, nu?
- Nu-i rău?
307
00:30:57,208 --> 00:30:58,958
E minunat.
308
00:30:59,500 --> 00:31:02,375
- Atenție!
- Dumnezeule!
309
00:31:03,041 --> 00:31:04,791
Ce s-a întâmplat aici?
310
00:31:06,208 --> 00:31:10,083
Autorizațiile durează,
iar Peter a sugerat să facem asta.
311
00:31:11,000 --> 00:31:13,125
Ar trebui să-l vezi de aici.
312
00:31:13,208 --> 00:31:16,708
Un tavan înalt face acest spațiu
mult mai atrăgător.
313
00:31:16,791 --> 00:31:19,583
Am crezut că facem camere de oaspeți aici.
314
00:31:22,041 --> 00:31:25,208
Da, dar am crezut că e doar temporar.
315
00:31:25,291 --> 00:31:28,208
Și vrem să facem o singură renovare.
316
00:31:29,666 --> 00:31:30,875
Nu-i așa?
317
00:31:33,875 --> 00:31:35,625
Cina e aproape gata.
318
00:31:41,666 --> 00:31:44,875
Îți jur că o să-i placă.
Ai încredere în mine.
319
00:31:59,750 --> 00:32:01,250
Lasă-mă să te ajut.
320
00:33:22,708 --> 00:33:24,333
La dracu!
321
00:33:41,166 --> 00:33:43,458
Am făcut tot ce am putut.
322
00:33:45,750 --> 00:33:47,416
Poftă bună!
323
00:33:52,208 --> 00:33:55,625
Crezi că putem face asta acolo?
324
00:33:56,375 --> 00:34:00,833
Fără nici o îndoială.
Nu-ți face griji, va fi bine.
325
00:34:00,916 --> 00:34:04,541
- Ce naiba e cu tine? Vrei să mori?
- Taci!
326
00:34:06,291 --> 00:34:08,208
Nu vreau să mor.
327
00:34:54,250 --> 00:34:58,708
- Cine sunt?
- Mamă, de fapt ar trebui să întrebi:
328
00:34:58,791 --> 00:35:04,875
”Cine ești tu?” Și apoi întrebi:
”Ai mustață? Ești blond?”
329
00:35:06,041 --> 00:35:08,625
- Ai mustață?
- Nu.
330
00:35:08,708 --> 00:35:13,416
Sunt femeie, îți amintești?
Nu cred că aș avea mustață.
331
00:35:13,500 --> 00:35:16,000
- Mamă, uite ce am!
- Unde te duci?
332
00:35:16,083 --> 00:35:17,875
Trec pe la Peter.
333
00:35:17,958 --> 00:35:22,166
- Vrea să discute ceva cu mine.
- Ce? Stai puțin!
334
00:35:22,250 --> 00:35:25,833
Credeam că noi patru facem ceva împreună.
335
00:35:26,750 --> 00:35:31,375
Haide, Eric! Abia te mai vedem.
336
00:35:32,541 --> 00:35:34,958
Îți amintești? Franța, încetinești?
337
00:35:36,625 --> 00:35:39,333
- Hai să facem ceva distractiv!
- Bine.
338
00:35:54,541 --> 00:35:58,791
Uită-te la cățeii ăia!
Sunt atât de drăguți!
339
00:35:58,875 --> 00:36:01,875
Ce avem noi aici? O căpriță.
340
00:36:03,666 --> 00:36:07,875
Chiar a vrut să ne arate asta.
Cum aș putea să-l refuz?
341
00:36:07,958 --> 00:36:09,250
Nu.
342
00:36:09,333 --> 00:36:10,916
Iepuri.
343
00:36:11,000 --> 00:36:12,958
- Îți plac?
- Sunt frumoși.
344
00:36:15,416 --> 00:36:16,791
Toată lumea cultivă ceva.
345
00:36:16,875 --> 00:36:20,625
Are mere pe terenul lui
și le vinde aici.
346
00:36:20,708 --> 00:36:21,916
- Mere?
- Da.
347
00:36:22,000 --> 00:36:24,083
- Câini!
- Marc, ce mai faci?
348
00:36:24,166 --> 00:36:26,458
Ew, cap de porc.
349
00:36:26,541 --> 00:36:29,041
- Sebas!
- Bună, Peter!
350
00:36:31,875 --> 00:36:34,500
- Vreți niște struguri, oameni buni?
- Da.
351
00:36:37,458 --> 00:36:41,000
- Veniți! Domnule primar, bună dimineața!
- Bună dimineața!
352
00:36:41,083 --> 00:36:45,458
Aceștia sunt noii rezidenți
de la Le Petit Paradis: Simone și Eric.
353
00:36:45,541 --> 00:36:49,541
Fiica pierdută a Juliettei.
Încântat de cunoștință! Ce mai faci?
354
00:36:49,625 --> 00:36:52,125
Bine. Și tu?
355
00:36:52,208 --> 00:36:55,791
Vreți să fiți conectat
la internetul francez, nu?
356
00:36:55,875 --> 00:36:59,416
Avem ceva probleme cu autorizațiile.
357
00:36:59,500 --> 00:37:03,041
Avem o întâlnire săptămâna viitoare.
358
00:37:03,125 --> 00:37:04,458
Birocrația.
359
00:37:04,541 --> 00:37:08,541
Bazați-vă pe Peter!
Sunteți pe mâini sigure cu el.
360
00:37:09,625 --> 00:37:11,583
Mulțumesc.
361
00:37:12,458 --> 00:37:13,750
Scuzați-mă!
362
00:37:15,041 --> 00:37:19,416
Simone, eu și Eric ne-am gândit
la camerele tale de oaspeți.
363
00:37:19,500 --> 00:37:24,458
Cu excepția etajului, care acum
a dispărut, mai e puțin loc în casă.
364
00:37:24,541 --> 00:37:26,375
Ce zici de o construcție afară?
365
00:37:26,458 --> 00:37:30,291
Construiți mici bungalouri afară.
E mult spațiu.
366
00:37:30,375 --> 00:37:36,458
Bungalouri? Voi fi încântată
dacă supraviețuim renovării propriei case.
367
00:37:36,541 --> 00:37:39,875
Dar ar fi inteligent să continuăm acum.
368
00:37:39,958 --> 00:37:42,958
Din toate punctele de vedere.
Înțelegi, nu-i așa?
369
00:37:44,541 --> 00:37:45,875
Nu înțeleg.
370
00:37:48,333 --> 00:37:51,083
Ar fi păcat dacă te-ai opri acum.
371
00:38:01,750 --> 00:38:04,166
Nu ești Simone?
372
00:38:04,250 --> 00:38:06,708
Și Peter lucrează pentru tine?
373
00:38:08,791 --> 00:38:10,958
Ai girjă să păstrezi distanța!
374
00:38:11,041 --> 00:38:13,833
- Să-ți cumpăr un câine?
- Da…
375
00:38:13,916 --> 00:38:16,166
- Cel negru?
- Nu, Peter, noi…
376
00:38:16,250 --> 00:38:17,666
Acesta alb?
377
00:38:21,083 --> 00:38:24,208
Eric? Dormi?
378
00:38:28,666 --> 00:38:32,166
Am avut o conversație foarte ciudată
cu Peter azi.
379
00:38:32,250 --> 00:38:35,208
Vorbea despre bungalouri.
380
00:38:36,250 --> 00:38:38,458
Nu le vom face, nu-i așa?
381
00:38:42,791 --> 00:38:45,000
Să vorbim despre asta mâine.
382
00:38:47,541 --> 00:38:48,958
Da.
383
00:38:55,833 --> 00:38:59,208
- Unde e magazinul de bricolaj?
- La o oră și jumătate distanță.
384
00:38:59,291 --> 00:39:01,875
- O oră și jumătate?
- Da.
385
00:39:02,750 --> 00:39:04,958
Avem mașină. Dă-mi lista!
386
00:39:05,041 --> 00:39:07,416
Ce ne trebuie e destul de precis,
387
00:39:07,500 --> 00:39:11,208
iar Peter spune că e nevoie
de cineva cu experiență acolo.
388
00:39:11,291 --> 00:39:14,500
- Michel nu se descurcă singur?
- Nu face scandal.
389
00:39:14,583 --> 00:39:19,333
Nu am cont acolo
și nu-i dau băiatului cardul.
390
00:39:19,416 --> 00:39:21,125
Nu te mușcă.
391
00:39:23,250 --> 00:39:24,833
Mergem?
392
00:39:26,083 --> 00:39:27,333
Da.
393
00:39:43,791 --> 00:39:46,500
Ia următoarea ieșire. Acolo!
394
00:39:57,000 --> 00:39:59,041
Ora două.
395
00:40:08,458 --> 00:40:09,833
La naiba!
396
00:40:09,916 --> 00:40:12,583
Vreau să-ți arăt ceva frumos.
397
00:41:24,833 --> 00:41:26,166
Bună ziua!
398
00:41:41,875 --> 00:41:44,125
- Poftim vinul!
- Mulțumesc.
399
00:41:44,208 --> 00:41:45,375
Ce e în meniu?
400
00:41:45,458 --> 00:41:50,500
O mâncare de crustacee
cu melci, creveți, stridii…
401
00:41:50,583 --> 00:41:53,041
- Bine, luăm două.
- Foarte bine.
402
00:42:01,250 --> 00:42:05,250
- Bine, ia furculița…
- Și apoi doar…
403
00:42:06,583 --> 00:42:07,958
Nu știi?
404
00:42:08,833 --> 00:42:10,166
Nu.
405
00:42:24,750 --> 00:42:28,416
- L-ai înghițit dintr-o înghițitură?
- Ce?
406
00:42:28,500 --> 00:42:31,708
- Nu ai… Ce este…
- Mestecat? Am mestecat.
407
00:42:31,791 --> 00:42:35,083
- Nu am mestecat.
- L-ai înghițit?
408
00:42:35,166 --> 00:42:36,916
Ce?
409
00:42:39,875 --> 00:42:44,833
- Trebuia să mestec?
- Desigur, e viu.
410
00:42:44,916 --> 00:42:48,583
Se mișcă în interiorul tău acum.
411
00:42:49,583 --> 00:42:51,125
Nebunule!
412
00:42:56,875 --> 00:42:58,333
Îmi pare rău!
413
00:43:02,000 --> 00:43:05,916
- La ce visezi?
- Visele mele?
414
00:43:10,583 --> 00:43:12,000
Nu știu.
415
00:43:13,625 --> 00:43:16,041
Că e gata casa.
416
00:43:16,125 --> 00:43:18,708
Dar treaba asta va dura luni de zile.
417
00:43:19,500 --> 00:43:22,000
Nu poți aștepta atâta timp
pentru a fi fericită.
418
00:43:23,958 --> 00:43:28,208
Ce-ți dorești acum? Aici, în acest moment.
419
00:43:37,416 --> 00:43:39,708
- Îmi doresc…
- În franceză.
420
00:43:46,041 --> 00:43:47,500
Sper…
421
00:43:48,500 --> 00:43:52,125
- Să nu râzi de mine.
- Nu râd de tine.
422
00:43:54,333 --> 00:43:56,291
Sper…
423
00:43:59,833 --> 00:44:01,958
că copiii mei…
424
00:44:03,125 --> 00:44:05,375
sunt fericiți aici.
425
00:44:11,000 --> 00:44:14,625
Te gândești la copiii tăi,
la casă, la familie,
426
00:44:14,708 --> 00:44:16,416
dar nu la tine.
427
00:44:18,166 --> 00:44:20,041
Dar tu?
428
00:44:43,916 --> 00:44:45,916
Ești frumoasă.
429
00:45:21,458 --> 00:45:23,333
Simone, vrei să semnezi aici?
430
00:45:23,416 --> 00:45:26,416
Peter cunoaște un tip la EDF, îl așteaptă.
431
00:45:26,500 --> 00:45:28,708
- Eric, vreau…
- Bungalourile, da.
432
00:45:28,791 --> 00:45:32,416
Vom vorbi despre asta mai târziu, bine?
Semnează!
433
00:45:38,125 --> 00:45:39,458
Mulțumesc.
434
00:45:44,125 --> 00:45:46,708
Dacă nu e altă cale, atunci…
435
00:45:48,541 --> 00:45:50,791
Dar suntem la 2.500, bine.
436
00:45:53,583 --> 00:45:55,750
Atunci totul e aranjat.
437
00:45:55,833 --> 00:45:57,833
Ne vedem imediat, omule.
438
00:46:07,000 --> 00:46:08,375
Ce?
439
00:46:09,833 --> 00:46:11,458
Eric?
440
00:46:12,541 --> 00:46:16,416
Ce au spus despre mama ta? Cât de grav e?
441
00:46:16,500 --> 00:46:19,458
A avut un accident vascular,
poate fi orice.
442
00:46:20,291 --> 00:46:23,666
Vin cu tine? Ai vrea?
443
00:46:23,750 --> 00:46:26,166
- Nu e posibil.
- Ba e.
444
00:46:26,250 --> 00:46:28,916
Luăm copiii de la școală și plecăm.
445
00:46:29,000 --> 00:46:32,375
Copiii au nevoie de școală,
iar muncitorii de mâncare.
446
00:46:32,458 --> 00:46:34,125
Cineva trebuie să o facă.
447
00:46:35,250 --> 00:46:38,791
Să o rugăm pe sora ta să vină?
Așa nu vei fi singur.
448
00:48:17,916 --> 00:48:19,541
Mami!
449
00:48:22,833 --> 00:48:24,541
Mami!
450
00:48:25,166 --> 00:48:28,541
- Ce s-a ăntâmplat?
- Am avut un vis urât.
451
00:48:28,625 --> 00:48:32,500
Dragul meu băiețel! Totul e bine.
452
00:48:32,583 --> 00:48:36,791
- Nu pleca!
- Nu plec nicăieri.
453
00:48:36,875 --> 00:48:39,875
Voi fi mereu cu tine. Îți promit!
454
00:48:59,291 --> 00:49:00,416
Doamne!
455
00:49:03,666 --> 00:49:06,666
Cred că trebuia să-mi pun saboții.
456
00:49:07,500 --> 00:49:09,708
- Mă bucur că ai venit.
- Și eu.
457
00:49:09,791 --> 00:49:11,458
Aici! Vino să vezi!
458
00:49:18,541 --> 00:49:21,500
Doamne, Mone, în ce te-ai băgat?
459
00:49:28,125 --> 00:49:30,125
Oh, Doamne!
460
00:49:31,125 --> 00:49:34,083
Oh, el? Nu e rău.
461
00:49:35,875 --> 00:49:37,375
Nu-i rău?
462
00:49:41,416 --> 00:49:42,708
Mulțumesc.
463
00:49:42,791 --> 00:49:44,708
Mulțumesc. La revedere!
464
00:49:45,375 --> 00:49:48,375
Haide, ca să te poți schimba.
465
00:49:48,458 --> 00:49:53,083
Îmi pun salopeta și mă duc să-i ajut.
466
00:49:56,208 --> 00:49:58,625
Hei, de unde ai luat-o?
467
00:49:59,458 --> 00:50:03,833
- Am găsit-o.
- Nu-mi amintesc să fie atât de drăguță.
468
00:50:03,916 --> 00:50:08,958
- Semeni cu mama.
- Doar fizic, sper.
469
00:50:09,041 --> 00:50:12,000
Da. O pun la loc invers.
470
00:50:12,916 --> 00:50:15,708
- Băieți, e ora de culcare.
- Nu.
471
00:50:15,791 --> 00:50:18,500
Lian, vrei să ne citești o poveste?
472
00:50:18,583 --> 00:50:23,625
Bineînțeles.
Poți avea ceva timp pentru tine.
473
00:50:23,708 --> 00:50:26,791
- Noapte bună, maimuțoi!
- Noapte bună, mami!
474
00:50:26,875 --> 00:50:30,250
Băgați-vă sub pătură!
Ce carte vreți să vă citesc?
475
00:50:55,083 --> 00:50:56,333
Hei?
476
00:51:37,666 --> 00:51:39,250
Îndepărtează mâinile!
477
00:51:45,958 --> 00:51:47,500
Mâinile tale.
478
00:52:07,541 --> 00:52:10,625
Ceva atât de magnific nu trebuie acoperit.
479
00:52:14,458 --> 00:52:15,916
Mami?
480
00:52:19,583 --> 00:52:20,958
Mami!
481
00:52:24,208 --> 00:52:25,625
Mami!
482
00:52:29,208 --> 00:52:30,875
Mami!
483
00:52:33,916 --> 00:52:38,500
- Hei, maimuțică! Ce s-a întâmplat?
- Nu știam unde ești.
484
00:52:39,916 --> 00:52:41,416
Haide!
485
00:52:56,416 --> 00:52:57,333
La naiba!
486
00:52:57,416 --> 00:53:01,416
- Cred că e piață azi.
- Putem cumpăra ceva de acolo.
487
00:53:04,333 --> 00:53:07,333
Simone, stai! Am uitat ceva.
488
00:53:07,416 --> 00:53:11,625
Trebuie să mergem la magazinul
de bricolaj, îți amintești?
489
00:53:13,958 --> 00:53:17,333
Mai trebuie să cumpărăm benzi de aluminiu.
490
00:53:17,416 --> 00:53:19,625
Și ea trebuie să plătească, așa că…
491
00:53:20,708 --> 00:53:23,000
Nu te deranjează dacă vin și eu?
492
00:53:23,083 --> 00:53:25,958
Eu? Nu, nici o problemă.
493
00:53:26,958 --> 00:53:28,250
Super!
494
00:53:30,791 --> 00:53:32,708
Cred că mă place.
495
00:53:46,916 --> 00:53:50,083
Scuză-mă, Lian! Am uitat complet de asta.
496
00:53:50,166 --> 00:53:52,208
Nu fi proastă, e destul de bine.
497
00:53:52,291 --> 00:53:56,875
Nu conduci repede, ne putem bucura
de asta puțin mai mult.
498
00:53:59,833 --> 00:54:05,416
Mai întâi mergem la școală și apoi mergem
toți la magazinul de bricolaj.
499
00:54:06,125 --> 00:54:08,250
- Super!
- Bine.
500
00:54:29,541 --> 00:54:35,250
Poate că ar fi bine să-i aștepți aici
501
00:54:35,333 --> 00:54:41,416
în timp ce mergem repede
la magazinul de bricolaj.
502
00:54:41,500 --> 00:54:47,458
Poate îi duci după colț să bea crêpe.
503
00:54:48,166 --> 00:54:51,083
Magazinul de bricolaj e îngrozitor,
copiii îl urăsc.
504
00:54:51,166 --> 00:54:56,250
Da, desigur, nicio problemă.
Da, sigur. Bine, atunci…
505
00:54:59,166 --> 00:55:02,583
Vă iau în scurt timp. Bine?
506
00:57:15,625 --> 00:57:19,500
Am văzut cu ochișorii mei ceva…
507
00:57:21,041 --> 00:57:24,000
Albastru deschis, tricoul lui?
508
00:58:13,833 --> 00:58:17,416
Mone, ai o vază normală
sau pun florile în asta?
509
00:59:21,833 --> 00:59:23,333
Hei?
510
00:59:29,083 --> 00:59:30,958
Nu te-am speriat, nu?
511
00:59:31,625 --> 00:59:32,916
Nu.
512
00:59:33,666 --> 00:59:38,083
Nu. Nu te așteptam aici.
513
00:59:39,125 --> 00:59:43,416
Nu. Eric mi-a cerut să fiu atent.
514
00:59:45,041 --> 00:59:46,625
Totul e bine?
515
00:59:47,541 --> 00:59:48,750
Da.
516
00:59:51,291 --> 00:59:52,666
Bine.
517
00:59:53,916 --> 00:59:56,916
Ți-a spus Eric că voi da
o petrecere în curând?
518
00:59:58,625 --> 00:59:59,958
Nu.
519
01:00:02,125 --> 01:00:06,000
Cumpără-ți o rochie frumoasă.
Va fi o petrecere grozavă.
520
01:00:08,625 --> 01:00:10,958
- Vise plăcute!
- Da.
521
01:00:24,250 --> 01:00:25,375
Prinde!
522
01:00:29,416 --> 01:00:31,375
- Atunci continuă.
- Prinde!
523
01:01:02,291 --> 01:01:03,666
Michel?
524
01:01:07,041 --> 01:01:08,500
Michel?
525
01:01:20,125 --> 01:01:22,500
Simone? Sună Eric.
526
01:01:24,458 --> 01:01:25,416
Vine.
527
01:01:47,500 --> 01:01:51,416
- Lemn dulce și acadele…
- Nu există lemn dulce în Franța.
528
01:02:12,541 --> 01:02:14,166
Ce s-a întâmplat?
529
01:02:17,791 --> 01:02:21,666
A fost un incendiu mare.
530
01:02:22,875 --> 01:02:26,291
Și… am fost acolo.
531
01:02:28,416 --> 01:02:30,416
O grindă s-a prăbușit peste mine.
532
01:02:33,750 --> 01:02:35,875
Mama mea suferea de depresie.
533
01:02:36,750 --> 01:02:41,833
A murit în acel accident, când eram mic.
534
01:02:45,375 --> 01:02:47,416
Ce vârstă aveai?
535
01:02:49,500 --> 01:02:51,208
Aveam șase ani.
536
01:03:07,750 --> 01:03:11,041
- Nu mai vrei?
- Puțin.
537
01:03:11,125 --> 01:03:13,416
Puțin? Te poți servi singur.
538
01:03:19,208 --> 01:03:24,583
- Pot să mai iau?
- Da, sigur. Te descurci singură?
539
01:03:24,666 --> 01:03:26,166
Scuzați-mă!
540
01:03:33,541 --> 01:03:36,708
E bun? Vin imediat!
541
01:03:41,500 --> 01:03:43,666
Îmi va fi dor de tine.
542
01:03:45,250 --> 01:03:47,333
- Pa, scumpo!
- Îmi va fi dor de tine.
543
01:03:47,416 --> 01:03:51,250
Vei fi bună cu frățiorul și cu mama ta?
544
01:03:58,875 --> 01:04:00,458
Nu sunt oarbă, Mone.
545
01:04:03,000 --> 01:04:05,250
Și nici Eric nu cred că e.
546
01:04:45,166 --> 01:04:46,833
Trebuie să ne oprim.
547
01:05:00,708 --> 01:05:05,500
Lasă-mă să plec, te rog!
Stai departe de casă. Bine?
548
01:05:07,166 --> 01:05:11,791
Te rog! Cere-i lui Peter o altă slujbă.
549
01:05:13,125 --> 01:05:14,583
Promite-mi!
550
01:05:36,000 --> 01:05:39,291
Ce s-a întâmplat cu bunica?
551
01:05:39,375 --> 01:05:43,625
Bunica a avut un accident vascular
și a stat puțin timp în spital.
552
01:05:44,625 --> 01:05:48,333
E amuzantă când vorbește,
dar doctorul spune că va fi bine.
553
01:05:48,416 --> 01:05:51,875
- Îmi place mult de bunica.
- Bunica e foarte drăguță.
554
01:05:51,958 --> 01:05:56,000
- Și tu ești foarte drăguță. Și Lian?
- Da, foarte frumos.
555
01:05:56,083 --> 01:05:58,125
- A ajutat-o mult pe mama?
- Da.
556
01:05:59,166 --> 01:06:02,083
Mi-a citit când am pierdut-o pe mama.
557
01:06:02,166 --> 01:06:06,125
- Oh? Unde era mama?
- Era în baie cu Michel.
558
01:06:10,875 --> 01:06:12,000
Da.
559
01:06:14,583 --> 01:06:18,500
A reparat încălzitorul de apă.
Ce zici de asta?
560
01:06:18,583 --> 01:06:20,541
Avem apă caldă.
561
01:06:21,875 --> 01:06:26,041
De ce nu faci un duș?
Strângem noi. Bine, băieți?
562
01:06:26,125 --> 01:06:29,041
- Vino și ajută-mă!
- Nu sunt tip, sunt fată.
563
01:06:29,125 --> 01:06:31,458
Îi spui mereu asta.
564
01:06:33,041 --> 01:06:34,708
- Cine spală?
- Eu.
565
01:06:34,791 --> 01:06:38,625
- Eu șetrg.
- Excelent. Și apoi desert?
566
01:06:59,708 --> 01:07:01,583
Ce faci aici?
567
01:07:02,791 --> 01:07:06,416
Lucrez la asta, fac tot ce pot.
568
01:07:07,916 --> 01:07:12,291
Ce e atât de greu?
Pur și simplu ceri o altă poziție.
569
01:07:12,375 --> 01:07:16,166
Nu sunt eu șeful de aici. Înțelegi?
570
01:07:23,125 --> 01:07:24,375
Michel!
571
01:07:25,041 --> 01:07:28,375
- Ești prost sau ce?
- Când te lovește, înseamnă ceva.
572
01:07:31,708 --> 01:07:33,708
Antoine!
573
01:07:33,791 --> 01:07:37,000
Simone, eu și Peter
am dori să vorbim cu tine.
574
01:07:37,083 --> 01:07:39,041
Întoarceți-vă la muncă!
575
01:07:43,541 --> 01:07:47,708
Ne-am gândit cu atenție și chiar credem
că e mai practic
576
01:07:47,791 --> 01:07:50,000
să construim bungalourile acum.
577
01:07:50,083 --> 01:07:53,541
Avem o echipă bună.
Ar fi păcat să se oprească acum.
578
01:07:53,625 --> 01:07:57,958
E nevoie de șase luni pentru ca altă
echipă să se obișnuiască cu gătitul tău.
579
01:07:59,375 --> 01:08:01,458
Stai, putem…
580
01:08:01,541 --> 01:08:04,625
Care sunt obiecțiile tale?
De ce-ți e frică?
581
01:08:04,708 --> 01:08:08,208
Singura ta investiție e terenul
eu construiesc bungalourile.
582
01:08:08,291 --> 01:08:11,083
- Și noi împărțim profitul.
- Da.
583
01:08:11,166 --> 01:08:15,583
- E un câștig reciproc.
- Nu știu.
584
01:08:17,875 --> 01:08:19,291
Nu contează.
585
01:08:20,541 --> 01:08:23,166
- Ce vrei să spui?
- Renunță.
586
01:08:48,291 --> 01:08:50,666
Care e problema? Nu înțeleg.
587
01:08:53,416 --> 01:08:57,333
Dă-mi un motiv bun,
pentru că împiedici construcția.
588
01:08:58,250 --> 01:09:03,750
Nu eu am schimbat planurile.
Tu ai făcut asta, tu și Peter.
589
01:09:03,833 --> 01:09:07,041
Da, pentru că e o oportunitate prea bună.
590
01:09:07,125 --> 01:09:09,208
Îți dai seama de potențial?
591
01:09:09,291 --> 01:09:13,041
Nu vom mai primi
o altă ofertă ca asta. Gândește-te!
592
01:09:14,541 --> 01:09:18,541
- E mai mult decât suficient. Serios.
- Poftim?
593
01:09:18,625 --> 01:09:21,583
Tu ai vrut să venim aici, îți amintești?
594
01:09:21,666 --> 01:09:25,916
Trebuia să fie diferit.
Am fi petrecut mai mult timp împreună.
595
01:09:26,000 --> 01:09:29,958
Scuză-mă, dar asta nu e
al naibii de diferit de acasă.
596
01:09:31,500 --> 01:09:33,708
Ai spus o răutate.
597
01:09:33,791 --> 01:09:36,791
De parcă aș fi egoist. Asta crezi?
598
01:09:36,875 --> 01:09:40,958
Crezi că muncesc atât de mult
pentru că-îmi place?
599
01:09:41,041 --> 01:09:43,500
Sigur, de ce nu? Și acasă doar ai muncit.
600
01:09:43,583 --> 01:09:46,666
Nu eram niciodată acasă,
dar acum sunt aici tot timpul.
601
01:09:46,750 --> 01:09:49,166
Tot ce fac e pentru familia mea.
602
01:09:49,250 --> 01:09:52,333
Mă străduiesc să fac lucrurile
cât mai bune pentru tine.
603
01:09:52,416 --> 01:09:55,166
- Te rog, nu am nevoie de…
- Nu am nevoie de ce?
604
01:09:55,250 --> 01:09:57,125
Nu ai nevoie de baie?
605
01:09:57,208 --> 01:10:00,375
Nu te deranjează să-ți speli
fundul în toaletă? Asta e?
606
01:10:00,458 --> 01:10:03,333
- Cum îți vezi viața aici?
- Culcă-te!
607
01:10:03,416 --> 01:10:06,541
Muncești și cheltuiești bani care nu vin?
608
01:10:06,625 --> 01:10:10,875
Am avut 200 de mii. Dacă am fi luat-o
mai ușor, am fi fost bine.
609
01:10:10,958 --> 01:10:15,125
Isuse, mă învinovățești pentru asta?
Am greșit din nou?
610
01:10:19,000 --> 01:10:23,583
Știi, aș aprecia sprijinul tău
din când în când.
611
01:10:23,666 --> 01:10:28,125
Tot ce faci e să mă critici,
dar nu ești aici. Cel puțin nu cu noi.
612
01:10:44,916 --> 01:10:46,458
Îmi pare rău!
613
01:10:48,750 --> 01:10:50,375
La naiba!
614
01:11:01,708 --> 01:11:03,416
Îmi pare rău!
615
01:11:32,291 --> 01:11:34,875
- Bună dimineața!
- Bună dimineața!
616
01:12:06,000 --> 01:12:11,500
Amintiți-vă că în Franța gândim
foarte diferit decât în țara dvs.
617
01:12:13,291 --> 01:12:14,791
În ce sens?
618
01:12:15,875 --> 01:12:19,500
Sarcina dvs. e un dar de la Dumnezeu.
Fiți recunoscătoare.
619
01:12:21,750 --> 01:12:23,916
Un dar de la Dumnezeu, înțelegeți?
620
01:12:39,625 --> 01:12:43,125
- Cum o să-l numim?
- Wopje?
621
01:12:43,208 --> 01:12:44,291
Wipje.
622
01:12:44,375 --> 01:12:46,833
Nu, Wipje nu e un nume amuzant.
Ce zici de Pup?
623
01:12:46,916 --> 01:12:48,333
- Da.
- Pup.
624
01:12:48,416 --> 01:12:51,666
Mamă, uite ce ne-a dat Peter.
625
01:12:54,875 --> 01:12:56,041
Ce drăguț!
626
01:12:56,958 --> 01:12:59,208
- Haide, băieți, mergem!
- Simone…
627
01:12:59,291 --> 01:13:03,166
E adevărat că, până la urmă,
ai suspendat lucrările?
628
01:13:04,000 --> 01:13:05,125
Poftim?
629
01:13:06,083 --> 01:13:07,458
Păcat!
630
01:13:12,250 --> 01:13:15,875
Știați că iepurii sunt
printre cele mai fericite animale?
631
01:13:21,416 --> 01:13:23,416
Le dai o jucărie…
632
01:13:24,833 --> 01:13:26,958
și se joacă săptămâni întregi.
633
01:13:29,916 --> 01:13:34,000
La naiba, Simone, gândește-te!
Eric e un om foarte bun.
634
01:13:34,875 --> 01:13:37,750
Își dorește să te facă pe tine
și pe copii fericiți.
635
01:13:51,333 --> 01:13:53,833
Și când voi fi mort o să mi-o sugă cineva.
636
01:13:56,541 --> 01:13:58,708
Dezgustător.
637
01:14:02,083 --> 01:14:03,500
Eric…
638
01:14:06,916 --> 01:14:10,166
Simone ți-a spus că am lămurit
lucrurile de dimineață?
639
01:14:10,250 --> 01:14:11,750
Nu.
640
01:14:11,833 --> 01:14:13,041
Nu?
641
01:14:15,458 --> 01:14:16,750
Legat de bungalouri.
642
01:14:19,500 --> 01:14:21,750
Mergem până la capăt.
643
01:14:22,916 --> 01:14:24,166
Într-adevăr?
644
01:14:26,958 --> 01:14:31,666
Mă bucur că suntem cu toții de acord.
E crucial în această fază.
645
01:14:33,041 --> 01:14:36,000
- Ești sigură?
- Da.
646
01:14:38,750 --> 01:14:40,958
Santé!
647
01:14:43,708 --> 01:14:45,166
- Noroc!
- Simone!
648
01:14:49,625 --> 01:14:51,916
Mulțumesc. Mâncarea e delicioasă.
649
01:15:54,041 --> 01:15:55,416
La naiba!
650
01:16:39,875 --> 01:16:42,333
Vom rămâne cât e distractiv, da?
651
01:16:44,458 --> 01:16:46,166
Ești frumoasă!
652
01:17:03,375 --> 01:17:06,208
Bernard, mă bucur să te văd.
Îți place casa?
653
01:17:06,291 --> 01:17:09,625
- Cu siguranță.
- Grozav. Marieke, mulțumesc că ai venit.
654
01:17:09,708 --> 01:17:13,166
La capătul holului, ultima ușă.
Distrați-vă!
655
01:17:13,250 --> 01:17:14,333
Ne vedem mai târziu.
656
01:17:16,250 --> 01:17:19,291
Oamenii fericiți! Toți arătați superb.
657
01:17:19,375 --> 01:17:20,625
Mademoiselle.
658
01:17:21,958 --> 01:17:23,000
Blondino.
659
01:17:24,125 --> 01:17:25,541
Omule!
660
01:17:27,916 --> 01:17:30,833
Simone, ce rochie frumoasă!
661
01:17:31,833 --> 01:17:34,416
Petrecerea voastră e acolo. Duceți-vă!
662
01:17:34,500 --> 01:17:38,000
Poți veni cu mine? Primarul e aici,
am nevoie de tine puțin.
663
01:17:38,791 --> 01:17:42,083
- Vin imediat!
- Vino cu noi, mami!
664
01:17:58,791 --> 01:18:02,916
Simone, pot să-ți prezint
niște clienți de-ai mei?
665
01:18:03,000 --> 01:18:06,000
- Bună ziua! Helena.
- Michiel.
666
01:18:06,083 --> 01:18:08,416
Sunt foarte curios să-ți aud povestea.
667
01:18:11,125 --> 01:18:12,791
Scuze, eu…
668
01:18:14,833 --> 01:18:19,166
Sunt multe povești.
Asta face construcția interesantă.
669
01:18:47,791 --> 01:18:50,166
- Vrei de băut?
- Da, te rog.
670
01:18:55,458 --> 01:19:00,166
Bună seara!
Un vin roșu și un pahar cu apă, vă rog!
671
01:19:20,750 --> 01:19:23,250
- Ai copii?- Nu.
672
01:19:24,375 --> 01:19:27,333
Dar simt că fiul fostei e ca și al meu.
673
01:19:28,750 --> 01:19:30,666
Mama suferea de depresie.
674
01:19:33,000 --> 01:19:35,125
A murit într-un accident.
675
01:19:36,125 --> 01:19:39,208
Un incendiu. Am fost acolo.
676
01:19:40,750 --> 01:19:42,625
Ce vârstă aveai?
677
01:19:42,708 --> 01:19:44,708
Aveam șase ani.
678
01:19:48,333 --> 01:19:51,458
Arăta atât de nevinovat
când era copil, nu crezi?
679
01:19:54,583 --> 01:19:56,916
Probabil te-ai crezut specială.
680
01:19:57,958 --> 01:20:00,041
Și eu la fel.
681
01:20:48,583 --> 01:20:50,333
Simone!
682
01:20:52,916 --> 01:20:55,583
Simone! Așteaptă!
683
01:20:59,708 --> 01:21:03,208
Cine ești tu?
Ce fel de jocuri joci cu mine?
684
01:21:03,291 --> 01:21:07,541
- Nu mă joc cu tine.
- Nu? El e tatăl tău.
685
01:21:10,208 --> 01:21:12,875
- Nu e tatăl meu.
- Nu mă minți!
686
01:21:12,958 --> 01:21:15,708
- Nu este…
- Nemernicule!
687
01:21:15,791 --> 01:21:17,875
M-ai lăsat însărcinată.
688
01:21:18,791 --> 01:21:20,333
- Sunt însărcinată!
- Ce?
689
01:21:23,666 --> 01:21:25,000
Nu.
690
01:21:29,583 --> 01:21:31,625
Am de gând să scap de el.
691
01:21:39,708 --> 01:21:41,250
La naiba!
692
01:22:23,083 --> 01:22:25,916
La naiba! Îmi pare rău!
693
01:22:36,583 --> 01:22:37,833
Pa, mamă!
694
01:22:49,291 --> 01:22:52,250
Primit azi la 12:39 p.m.
695
01:22:52,333 --> 01:22:54,250
Simone, sunt eu.
696
01:22:55,041 --> 01:22:57,583
Lucrurile nu sunt întotdeauna ceea ce par.
697
01:22:59,083 --> 01:23:03,500
Te rog să nu scăpi de copil.Te implor, bine?
698
01:23:13,250 --> 01:23:16,375
Primit azi la 12:40 p.m.
699
01:23:17,375 --> 01:23:20,666
Simone, sunt Peter.Trebuie să vorbesc cu tine, acum.
700
01:23:20,750 --> 01:23:23,208
Sunt pe drum.
701
01:24:09,625 --> 01:24:10,750
Ești bine?
702
01:24:10,833 --> 01:24:12,375
- Nu mă atinge!
- Ușor.
703
01:24:12,458 --> 01:24:17,000
- Îi spun totul lui Eric.
- Serios? Și despre sarcină?
704
01:24:17,083 --> 01:24:19,625
Ți-am spus, nu există secrete
în acest sat.
705
01:24:25,875 --> 01:24:27,416
Dă-mi drumul!
706
01:24:27,500 --> 01:24:30,708
- Ce s-a întâmplat?
- Să mergem! Eric, ascultă-mă!
707
01:24:30,791 --> 01:24:35,000
- Mă șantajează. Ei ne folosesc.
- Simone!
708
01:24:35,083 --> 01:24:38,083
Nu ar trebui să fii atât de agitată
în starea ta.
709
01:24:38,166 --> 01:24:42,791
- Despre ce vorbește?
- Eric, nu-l asculta!
710
01:24:50,625 --> 01:24:55,291
- Nu fi așa. Ce se întâmplă?
- O ceri, da?
711
01:24:55,375 --> 01:24:57,000
Ce e asta?
712
01:24:57,083 --> 01:25:00,333
Vei deveni un membru al familiei.
713
01:25:00,416 --> 01:25:02,333
Nu înțelegi, nu-i așa?
714
01:25:04,375 --> 01:25:07,125
Fă-ți timp și gândește-te!
715
01:25:07,208 --> 01:25:10,250
Vom rămâne legați unul de celălalt
pentru ceva timp.
716
01:25:10,333 --> 01:25:12,083
E nepotul meu.
717
01:26:49,833 --> 01:26:51,833
Să nu te vadă nimeni!
718
01:28:05,291 --> 01:28:06,625
Rahat, rahat!
719
01:28:22,041 --> 01:28:23,541
La naiba!
720
01:28:28,041 --> 01:28:30,375
- Bine, putem merge.
- Te-a văzut?
721
01:28:30,458 --> 01:28:31,750
Cine?
722
01:28:36,666 --> 01:28:38,083
La naiba!
723
01:28:47,583 --> 01:28:48,958
Ce faci?
724
01:28:54,083 --> 01:28:55,666
Michel?
725
01:28:57,166 --> 01:29:01,708
Antoine era acolo.
M-a văzut acasă la Peter.
726
01:29:05,583 --> 01:29:08,458
Nu vă faceți griji! Calmați-vă!
727
01:29:09,833 --> 01:29:12,458
Nu intrați în panică, da?
728
01:29:12,541 --> 01:29:16,625
Nu vă întoarceți încă acasă
și asigurați-vă că oamenii vă văd.
729
01:29:18,041 --> 01:29:20,083
Mă ocup eu de tot.
730
01:29:40,083 --> 01:29:44,875
Trebuie să le spui
că nu-l pot mângâia pe Pup,
731
01:29:44,958 --> 01:29:49,833
altfel Pup nu va ști
cine sunt stăpânii lui și va fi trist.
732
01:29:49,916 --> 01:29:51,625
Bine.
733
01:30:06,125 --> 01:30:09,250
Vino aici, micuță vrăjitoare!
734
01:30:10,541 --> 01:30:13,333
- Trebuie să ajung prima.
- Nu, pot eu.
735
01:30:13,416 --> 01:30:15,041
Te voi întrece.
736
01:30:16,291 --> 01:30:17,750
Suzanne!
737
01:30:19,750 --> 01:30:22,458
Cățeluș? Cățelușule?
738
01:30:25,083 --> 01:30:26,458
Îl poți mângâia.
739
01:31:30,916 --> 01:31:33,250
Am găsit cadavrul lui Peter Meijer.
740
01:31:33,333 --> 01:31:35,666
Erau poze cu tine în telefonul lui.
741
01:31:35,750 --> 01:31:38,208
Avem un martor ocular
care te plasează acasă.
742
01:32:43,958 --> 01:32:46,083
Bine, în sfârșit am găsit un interpret.
743
01:32:46,916 --> 01:32:50,291
Când va ajunge,
vom începe să vă interogăm.
744
01:33:23,583 --> 01:33:25,000
Simone…
745
01:33:28,166 --> 01:33:30,000
Simone, mă auzi?
746
01:33:33,291 --> 01:33:35,291
Nu spune nimic, bine?
747
01:33:36,333 --> 01:33:37,750
Nu spune nimic.
748
01:33:59,750 --> 01:34:01,750
Urmați-mă, vă rog!
749
01:34:20,208 --> 01:34:22,041
Poți pleca acasă.
750
01:34:22,125 --> 01:34:27,375
Avem indicii noi, dar trebuie
să rămâneți la dispoziție poliției.
751
01:34:27,458 --> 01:34:29,916
Trebuie să rămâneți în zonă.
752
01:34:36,750 --> 01:34:40,416
Acest bărbat s-a predat
în această dimineață. A mărturisit.
753
01:35:37,833 --> 01:35:40,833
Mamă, uite! A sosit trambulina.
754
01:35:54,916 --> 01:35:57,833
- Sar mult mai sus.
- Nu-i adevărat.
755
01:39:51,125 --> 01:39:54,125
Subtitrarea: Toropu Elena Delia
54945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.