Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,301 --> 00:00:02,860
(Dynamic music)
2
00:00:02,981 --> 00:00:05,540
โช
3
00:00:05,660 --> 00:00:15,101
(Text on screen)
4
00:00:34,100 --> 00:00:35,301
What do we know about the
others?
5
00:00:35,740 --> 00:00:38,581
LUCAS: They all served with
Pearce
in the Foreign Legion.
6
00:00:42,820 --> 00:00:44,180
- (ENGINE STARTS)
- (EXPLODES)
7
00:00:44,341 --> 00:00:47,021
Amina Sayyid and her two
children
were killed in the explosion.
8
00:00:47,180 --> 00:00:48,221
ZARA: Was he in a relationship
with her?
9
00:00:48,380 --> 00:00:49,460
MATIS: It looks that way, yes.
10
00:00:49,581 --> 00:00:51,180
JACOB: Talking to your employers
about me again?
11
00:00:51,341 --> 00:00:53,100
FREJA: They like to know
everything
is on track.
12
00:00:53,261 --> 00:00:54,740
Can I ask why you work
for those people?
13
00:00:55,060 --> 00:00:55,941
They pay very well.
14
00:00:56,420 --> 00:00:58,460
- Madame President.
- Vincent.
15
00:00:58,941 --> 00:01:00,180
(INTENSE MUSIC PLAYING)
16
00:01:02,500 --> 00:01:04,581
THEA: Why do you have a gun?
ZARA: Put it down.
17
00:01:04,740 --> 00:01:06,100
I need that name.
18
00:01:08,661 --> 00:01:10,620
(GUN FIRING)
19
00:01:11,021 --> 00:01:12,980
(BREATHING HEAVILY)
20
00:01:13,141 --> 00:01:14,301
(SPEAKING FRENCH)
21
00:01:15,021 --> 00:01:17,301
VINCENT: Just before she died,
Beatrice told me who authorised
22
00:01:17,460 --> 00:01:18,941
the operation to kill Pearce.
23
00:01:19,100 --> 00:01:21,620
(IN FRENCH)
24
00:01:42,301 --> 00:01:44,180
(PLANE LANDING)
25
00:02:10,060 --> 00:02:12,180
(INTENSE MUSIC PLAYING)
26
00:02:14,780 --> 00:02:16,900
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
27
00:02:17,701 --> 00:02:19,900
(DOOR BEEPS)
28
00:02:21,060 --> 00:02:23,301
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
29
00:02:45,340 --> 00:02:46,940
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
30
00:03:01,301 --> 00:03:03,500
(MOBILE VIBRATING)
31
00:03:05,701 --> 00:03:07,180
SABINE: (IN ENGLISH) It's done.
32
00:03:08,021 --> 00:03:09,301
(PHONE LINE DISCONNECTS)
33
00:03:21,940 --> 00:03:23,701
(JUMBO JET ROARING)
34
00:03:45,220 --> 00:03:46,620
(IN FRENCH)
35
00:03:59,301 --> 00:04:00,141
(DOOR CLOSES)
36
00:04:00,660 --> 00:04:02,900
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
37
00:04:07,861 --> 00:04:09,981
LUCAS: (IN ENGLISH) Zara,
I am sending you
38
00:04:10,101 --> 00:04:11,701
a recent photo of Shaun Walker.
39
00:04:12,180 --> 00:04:16,021
It's taken from the CCTV
of the attack on the embassy.
40
00:04:31,021 --> 00:04:32,220
ZARA: Any news on the President?
41
00:04:32,660 --> 00:04:34,581
VINCENT: Well, the palace
is on lockdown.
42
00:04:35,141 --> 00:04:36,141
Security's been increased
43
00:04:36,821 --> 00:04:40,941
and all the President's public
engagements have been cancelled.
44
00:04:42,420 --> 00:04:44,660
I mean, you really think Pearce
can get to her?
45
00:04:45,660 --> 00:04:47,860
He knows how hard it will be
so...
46
00:04:49,941 --> 00:04:51,261
he must have a plan.
47
00:04:53,181 --> 00:04:54,660
(EXHALES)
48
00:05:02,420 --> 00:05:03,621
ZARA: That's Shaun.
49
00:05:06,021 --> 00:05:08,100
Fuck! I think he spotted us.
50
00:05:11,660 --> 00:05:12,741
(IN FRENCH)
51
00:05:13,780 --> 00:05:15,581
(MAN CONFIRMS OVER RADIO IN
FRENCH)
52
00:05:17,821 --> 00:05:18,900
(CAR DOOR SLAMS)
53
00:05:19,460 --> 00:05:20,860
(ENGINE STARTS)
54
00:05:22,300 --> 00:05:26,621
(ENGINE WHIRRING)
55
00:05:28,300 --> 00:05:30,621
(INTENSE MUSIC PLAYING)
56
00:05:36,300 --> 00:05:38,100
(ENGINE ROARING)
57
00:05:46,061 --> 00:05:47,100
(TYRES SCREECHING)
58
00:05:53,141 --> 00:05:55,420
- (GUN FIRES)
- (GLASS BREAKS)
59
00:05:55,941 --> 00:05:57,780
(GUN FIRING)
60
00:05:58,741 --> 00:06:00,900
- (SIREN WAILING)
- (FIRING)
61
00:06:01,300 --> 00:06:02,460
(TYRES SCREECH)
62
00:06:06,220 --> 00:06:08,621
(IN ENGLISH) Drop your weapon
and show us your hands!
63
00:06:14,100 --> 00:06:15,540
Do you wanna die?
64
00:06:16,181 --> 00:06:19,141
(BREATHING HEAVILY)
65
00:06:26,181 --> 00:06:27,581
(GUN FIRES)
66
00:06:27,741 --> 00:06:28,780
(THUDS)
67
00:06:47,900 --> 00:06:49,061
(IN FRENCH)
68
00:06:53,420 --> 00:06:55,900
(TRAIN CARS CHUGGING)
69
00:06:58,420 --> 00:06:59,821
Vincent.
70
00:07:06,741 --> 00:07:08,220
(VINCENT CURSES IN FRENCH)
71
00:07:14,701 --> 00:07:16,701
Well, if he pulls it off,
it'll crash the markets.
72
00:07:17,581 --> 00:07:19,581
Yeah, make sure he understands
what's expected of him.
73
00:07:19,741 --> 00:07:20,621
FREJA ON PHONE: He understands,
74
00:07:20,780 --> 00:07:22,660
it just doesn't mean
anything to him.
75
00:07:23,501 --> 00:07:24,941
All he cares about is the
mission.
76
00:07:25,621 --> 00:07:28,741
RICHARD ON PHONE: Well, if it
becomes
a problem, you know what to do.
77
00:07:30,261 --> 00:07:31,540
(PHONE LINE DISCONNECTS)
78
00:07:37,340 --> 00:07:40,900
(TAKES DEEP BREATH)
79
00:07:46,061 --> 00:07:47,100
(SNIFFLES)
80
00:07:58,900 --> 00:08:00,780
You really trashed his car.
81
00:08:00,941 --> 00:08:01,701
It's a rental.
82
00:08:02,021 --> 00:08:04,220
He is definitely losing his
deposit.
83
00:08:05,181 --> 00:08:06,100
Find anything?
84
00:08:06,420 --> 00:08:12,061
Yeah, there is a...
A GPS fitted with this car.
85
00:08:14,980 --> 00:08:16,660
There's a QR code on it.
86
00:08:20,780 --> 00:08:22,340
The rental company
will tell us everywhere
87
00:08:22,501 --> 00:08:24,300
the car's been since
Shaun Walker hired it
88
00:08:24,780 --> 00:08:25,660
You wanna call them?
89
00:08:25,821 --> 00:08:26,941
Do you want to help me
with my French?
90
00:08:27,100 --> 00:08:29,261
We identified the woman
found in the boot.
91
00:08:29,420 --> 00:08:30,900
LUCAS: Yeah.
Her name was Annette Allard.
92
00:08:31,061 --> 00:08:33,021
She was running a skydiving
school
with her husband.
93
00:08:33,861 --> 00:08:36,180
They're based at an airfield
out near Saint-Soubirous.
94
00:08:36,341 --> 00:08:38,981
We tried calling their husband,
but he's not answering.
95
00:08:39,300 --> 00:08:41,700
ZARA: There must be a reason
why Pearce wanted her killed.
96
00:08:41,861 --> 00:08:42,820
We're running a background check
97
00:08:42,981 --> 00:08:44,660
to see if she has any connection
with Pearce.
98
00:08:44,820 --> 00:08:47,141
Let's go to Saint-Soubirous
and talk to the husband.
99
00:09:16,741 --> 00:09:18,180
Are you okay?
100
00:09:20,461 --> 00:09:22,540
You've usually insulted me
at least once
101
00:09:22,700 --> 00:09:24,621
by this point in a journey.
102
00:09:29,341 --> 00:09:30,540
Thea found my gun.
103
00:09:31,660 --> 00:09:33,221
I had to tell her everything.
104
00:09:34,261 --> 00:09:35,221
Okay.
105
00:09:35,900 --> 00:09:37,381
So, what did she say?
106
00:09:37,741 --> 00:09:39,021
We had a big fight.
107
00:09:42,420 --> 00:09:44,221
She said she doesn't know me
anymore.
108
00:09:45,540 --> 00:09:47,180
She's gone to stay with a
friend.
109
00:09:52,261 --> 00:09:55,861
Hey, you had to protect her
and yourself. Okay?
110
00:09:57,741 --> 00:09:59,180
Give her some time.
111
00:10:05,420 --> 00:10:07,101
Maybe we were never gonna work.
112
00:10:11,780 --> 00:10:14,180
We should be with people
who understand what we do.
113
00:10:14,540 --> 00:10:15,341
(SCOFFS)
114
00:10:16,221 --> 00:10:18,981
You think you always get to
choose
who you fall in love with, hmm?
115
00:10:19,261 --> 00:10:20,420
Come on?
116
00:10:20,580 --> 00:10:22,621
No, but we get to choose
who we have a relationship with.
117
00:10:22,780 --> 00:10:25,820
(LAUGHS) It's not the same
thing.
118
00:10:30,261 --> 00:10:32,700
Well, who made you
such a relationship expert?
119
00:10:32,861 --> 00:10:34,101
(CHUCKLES SOFTLY)
120
00:10:42,700 --> 00:10:45,261
(PLANE ROARING)
121
00:10:52,540 --> 00:10:53,540
COLETTE ON RADIO: Delta four...
122
00:10:53,700 --> 00:10:55,861
proceed on the bearing
of zero-niner-zero.
123
00:10:56,940 --> 00:10:57,820
COLETTE ON RADIO: Acknowledge.
124
00:10:57,981 --> 00:10:59,780
Affirmative. Zero-niner-zero.
125
00:11:10,300 --> 00:11:11,820
Which one is he?
126
00:11:13,300 --> 00:11:14,341
Delta four.
127
00:11:16,141 --> 00:11:18,381
We need to wait
until it's on the marker.
128
00:11:24,341 --> 00:11:26,300
(ENGINE WHIRRING)
129
00:11:36,341 --> 00:11:39,101
So, when did you start having
sex
with the President?
130
00:11:39,261 --> 00:11:40,300
What?
131
00:11:40,780 --> 00:11:44,261
The President, Juliette
Levesque.
You slept with her, right?
132
00:11:44,420 --> 00:11:45,101
No!
133
00:11:45,861 --> 00:11:47,820
It's okay if you don't want to
talk
about it.
134
00:11:49,021 --> 00:11:50,221
There's nothing to talk about...
135
00:11:50,381 --> 00:11:51,940
Whatever you say, Vincent.
136
00:11:52,381 --> 00:11:53,341
It's cool.
137
00:12:00,221 --> 00:12:01,261
(ENGINE WHIRRING)
138
00:12:04,700 --> 00:12:05,940
(BIRDS CHIRPING)
139
00:12:14,580 --> 00:12:15,621
Fuck, how did you know?
140
00:12:15,780 --> 00:12:17,381
In the lift,
the way you looked at her.
141
00:12:18,141 --> 00:12:19,101
(LAUGHS)
142
00:12:20,221 --> 00:12:22,261
Hey, listen, you can't tell
anyone...
143
00:12:22,420 --> 00:12:23,300
- No, no, no, no,
- (LAUGHS)
144
00:12:23,461 --> 00:12:24,420
you can't tell anyone!
145
00:12:24,580 --> 00:12:28,700
Wow. The President?
You are punching!
146
00:12:28,861 --> 00:12:30,940
She is so out of your league.
147
00:12:31,060 --> 00:12:32,381
Thank you.
148
00:12:35,741 --> 00:12:38,221
We're not leaving it at that.
I want details.
149
00:12:43,261 --> 00:12:44,861
It was, erm...
150
00:12:45,741 --> 00:12:47,861
few months after she was
elected.
151
00:12:49,461 --> 00:12:50,780
The economy was crashing.
152
00:12:50,940 --> 00:12:53,180
People were losing their jobs.
153
00:12:53,341 --> 00:12:54,420
Everyone blamed her.
154
00:12:54,580 --> 00:12:56,060
- She was a mess.
- Hmm.
155
00:12:56,341 --> 00:12:59,420
And you thought that you could
fix
the country's economic problems
156
00:12:59,580 --> 00:13:00,900
by having sex with her?
157
00:13:01,300 --> 00:13:02,900
You must be really good.
158
00:13:03,060 --> 00:13:04,101
Yeah.
159
00:13:04,820 --> 00:13:06,021
(CHUCKLES SOFTLY)
160
00:13:07,621 --> 00:13:10,021
Okay, so details...
161
00:13:10,580 --> 00:13:11,861
It just happened!
162
00:13:12,141 --> 00:13:13,900
Oh, okay...
163
00:13:20,101 --> 00:13:23,540
It was like... I dunno...
164
00:13:25,981 --> 00:13:28,221
The outside world didn't exist.
165
00:13:30,580 --> 00:13:32,141
So, what happened?
166
00:13:33,101 --> 00:13:34,420
(EXHALES)
167
00:13:35,461 --> 00:13:37,580
We both knew it had no future
so...
168
00:13:38,900 --> 00:13:41,261
I put in a request for a
transfer.
169
00:13:43,580 --> 00:13:45,021
That's cold.
170
00:13:45,700 --> 00:13:47,580
I did it to protect her.
171
00:13:51,780 --> 00:13:53,461
Do you still think about her?
172
00:13:57,940 --> 00:13:59,900
There's nothing to think about.
173
00:14:12,141 --> 00:14:14,341
(COMPUTER PROCESSING)
174
00:14:14,940 --> 00:14:16,141
FREJA: Mark.
175
00:14:22,141 --> 00:14:24,261
Switch off all transponders.
176
00:14:25,461 --> 00:14:26,461
(CLICKS)
177
00:14:27,660 --> 00:14:29,341
(COMPUTER BEEPING)
178
00:14:30,820 --> 00:14:31,780
Maintain 20,000.
179
00:14:31,940 --> 00:14:35,861
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
180
00:14:37,861 --> 00:14:40,381
OSCAR: This is Delta four.
Montauban radar.
181
00:14:40,700 --> 00:14:41,981
Verify flight level two-zero.
182
00:14:42,660 --> 00:14:43,540
(TENSE MUSIC PLAYING)
183
00:14:45,101 --> 00:14:47,021
COLETTE: Delta four.
Our systems are down.
184
00:14:47,461 --> 00:14:49,501
Maintain current bearing
and altitude.
185
00:14:49,660 --> 00:14:51,221
We are under cyber-attack.
186
00:14:51,381 --> 00:14:53,621
I repeat, we are under
cyber-attack.
187
00:14:53,900 --> 00:14:54,900
Our systems are down.
188
00:14:55,060 --> 00:14:56,381
Maintain current bearing
and altitude.
189
00:14:57,341 --> 00:15:00,221
Now he's 20,000 feet in the air
and he's flying blind.
190
00:15:13,981 --> 00:15:15,141
Aircraft!
191
00:15:15,660 --> 00:15:16,621
OSCAR: Jesus!
192
00:15:17,141 --> 00:15:19,060
(PLANE RATTLING)
193
00:15:35,021 --> 00:15:36,221
COLETTE ON RADIO: Delta four, be advised...
194
00:15:36,381 --> 00:15:38,341
The skies are closed.
Prepare for
195
00:15:38,501 --> 00:15:40,861
an emergency
landing at Saint-Soubirous.
196
00:15:41,261 --> 00:15:42,580
Say again, your last... -Be advised,
197
00:15:42,741 --> 00:15:44,341
the skies are closed.
198
00:15:44,501 --> 00:15:47,101
Prepare for an emergency landing
at Saint-Soubirous.
199
00:15:47,261 --> 00:15:48,540
OSCAR ON RADIO: Roger that.
200
00:15:49,900 --> 00:15:51,261
Touchdown in 10 minutes.
201
00:15:51,820 --> 00:15:52,700
We go.
202
00:15:53,221 --> 00:15:55,420
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
203
00:16:31,621 --> 00:16:32,660
Just admit that you're lost
204
00:16:33,381 --> 00:16:35,621
and that you're still in love
with the President.
205
00:16:36,341 --> 00:16:37,940
- We're not lost.
- Really?
206
00:16:38,501 --> 00:16:40,060
Because we're supposed to be
at an airfield.
207
00:16:40,221 --> 00:16:42,180
And all I see is actual fields
with grass
208
00:16:42,341 --> 00:16:44,221
and whatever that stuff is.
209
00:16:46,300 --> 00:16:50,381
Ah, okay, there's your airfield.
210
00:16:52,780 --> 00:16:55,580
(ENGINE WHIRRING)
211
00:17:10,021 --> 00:17:12,340
Hmm, it's all going on out here.
212
00:17:13,021 --> 00:17:14,261
(CAR LOCKS)
213
00:17:44,741 --> 00:17:46,540
I'm gonna talk to that guy.
214
00:17:54,140 --> 00:17:56,380
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
215
00:18:15,461 --> 00:18:16,941
- Bonjour.
- AUBIN: Salut.
216
00:18:17,421 --> 00:18:20,580
Erm, I'm looking for Gerard
Allard.
217
00:18:21,941 --> 00:18:23,620
- He's not here.
- Oh.
218
00:18:24,060 --> 00:18:25,261
He went into the village.
219
00:18:25,741 --> 00:18:27,620
- Oh...
- Can I help you?
220
00:18:28,261 --> 00:18:30,661
Er, it's about his wife,
Annette.
221
00:18:30,820 --> 00:18:32,221
Do you know when he'll be back?
222
00:18:32,941 --> 00:18:33,741
He might be an hour or...
223
00:18:34,340 --> 00:18:35,461
he might not be back until
tomorrow.
224
00:18:36,060 --> 00:18:38,820
An hour or tomorrow. (CHUCKLES)
That's kind of a big window.
225
00:18:39,501 --> 00:18:40,981
Er, do you have his cell number?
226
00:18:41,421 --> 00:18:43,701
Of course. In the office...
227
00:18:47,820 --> 00:18:49,261
Okay.
228
00:19:00,100 --> 00:19:01,741
Should we take him out?
229
00:19:06,421 --> 00:19:07,941
The plane's coming into land.
230
00:19:09,100 --> 00:19:10,701
Do nothing until it is on the
ground.
231
00:19:10,860 --> 00:19:14,860
Repeat, do nothing
till it is on the ground.
232
00:19:16,221 --> 00:19:17,421
Copy.
233
00:19:45,981 --> 00:19:46,981
Here it is.
234
00:19:47,140 --> 00:19:48,620
Thank you.
235
00:19:49,620 --> 00:19:50,820
Ah, no signal.
236
00:19:50,981 --> 00:19:52,461
Oh, you can use that phone.
237
00:19:56,820 --> 00:19:59,340
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
238
00:20:16,981 --> 00:20:18,820
(PLANE WHIRRING)
239
00:20:42,501 --> 00:20:44,981
(PLANE SCREECHING)
240
00:21:09,340 --> 00:21:11,261
Yeah, erm, the number's
not recognised.
241
00:21:11,540 --> 00:21:12,580
(GRUNTS)
242
00:21:13,701 --> 00:21:15,741
(BOTH GRUNTING)
243
00:21:20,540 --> 00:21:21,780
- (THUDS)
- (AUBIN GROANS)
244
00:21:22,261 --> 00:21:23,380
ZARA: Argh!
245
00:21:24,100 --> 00:21:25,060
(THUDS)
246
00:21:43,421 --> 00:21:45,021
TRISTAN: Who the fuck is this
guy?
247
00:21:45,501 --> 00:21:47,461
He's probably wondering
why a cargo plane has landed
248
00:21:47,620 --> 00:21:49,540
at this shitty little airfield.
249
00:21:51,100 --> 00:21:52,300
(AUBIN GROANS)
250
00:21:56,941 --> 00:21:57,941
(THUDS)
251
00:22:02,620 --> 00:22:04,860
- (ZARA GRUNTS)
- (AUBIN SCREAMS)
252
00:22:10,741 --> 00:22:11,741
(CHOKING)
253
00:22:15,820 --> 00:22:17,941
(PLANE WHIRRING)
254
00:22:30,820 --> 00:22:32,981
(RAMP OPENING)
255
00:22:34,780 --> 00:22:36,100
TRISTAN: Get on the ground!
256
00:22:36,261 --> 00:22:37,540
- I'm police!
- Get on the ground! Now!
257
00:22:37,701 --> 00:22:39,181
I'm police!
Okay, okay, okay!
258
00:22:39,340 --> 00:22:40,060
Calm down!
259
00:22:40,941 --> 00:22:42,981
- TRISTAN: Hands behind your
head.
- Okay!
260
00:22:43,140 --> 00:22:44,620
Alright. Easy.
261
00:22:45,860 --> 00:22:47,501
Show me your ID.
262
00:22:48,060 --> 00:22:49,221
It's right there.
263
00:22:49,540 --> 00:22:51,100
- (TIGHTENING CABLE)
- (CHOKING)
264
00:22:57,340 --> 00:22:59,860
(BREATHING HEAVILY)
265
00:23:01,820 --> 00:23:02,780
(THUDS)
266
00:23:05,300 --> 00:23:06,580
I'm police!
267
00:23:08,540 --> 00:23:10,380
Can I get up now?
268
00:23:10,901 --> 00:23:12,181
Easy.
269
00:23:16,380 --> 00:23:17,820
What are you doing here?
270
00:23:18,140 --> 00:23:19,580
Air traffic control's gone down.
271
00:23:19,741 --> 00:23:21,620
They closed all the airspace.
272
00:23:23,380 --> 00:23:24,540
(EXHALES)
273
00:23:34,981 --> 00:23:35,981
Shit!
274
00:23:38,221 --> 00:23:39,261
We were directed to land
275
00:23:39,380 --> 00:23:40,981
- at the nearest airfield...
- ZARA: Vincent!
276
00:23:41,421 --> 00:23:42,580
Vincent!
277
00:23:43,380 --> 00:23:44,580
(GUN FIRES)
278
00:23:52,741 --> 00:23:53,901
(BULLETS RICOCHETING)
279
00:24:04,060 --> 00:24:05,860
This is Delta Four.
Mayday! Mayday! Mayday!
280
00:24:06,021 --> 00:24:08,580
We are under attack.
We need immediate assistance.
281
00:24:09,421 --> 00:24:11,021
(PROPELLER WHIRRING)
282
00:24:13,661 --> 00:24:16,060
(TENSE MUSIC PLAYING)
283
00:24:22,501 --> 00:24:24,380
- ZARA: Ow! Argh!
- Drop that gun!
284
00:24:24,540 --> 00:24:26,780
- (BREATHING HEAVILY)
- Now!
285
00:24:28,860 --> 00:24:30,860
- We can't leave her!
- We have to!
286
00:24:31,620 --> 00:24:32,620
(VINCENT CURSES IN FRENCH)
287
00:24:33,981 --> 00:24:34,981
What are you carrying?
288
00:24:35,140 --> 00:24:36,221
TRISTAN: Uranium...
289
00:24:36,540 --> 00:24:38,741
for a power plant in Estonia.
290
00:24:49,580 --> 00:24:50,780
(PROPELLER WHIRRING)
291
00:24:53,580 --> 00:24:55,901
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
292
00:25:11,901 --> 00:25:12,780
We've stopped!
293
00:25:13,620 --> 00:25:15,661
- Hey, what's going on?
- (KNOCKING ON COCKPIT DOOR)
294
00:25:16,421 --> 00:25:17,780
Captain!
295
00:25:18,620 --> 00:25:20,981
Captain, open the door!
296
00:25:30,300 --> 00:25:32,140
(MOBILE VIBRATING)
297
00:25:32,741 --> 00:25:33,941
(KNOCKING ON DOOR)
298
00:25:34,540 --> 00:25:35,540
(MOBILE VIBRATING)
299
00:25:35,941 --> 00:25:38,021
TRISTAN: Captain!
300
00:25:40,701 --> 00:25:42,021
JACOB ON PHONE: Oscar.
301
00:25:42,181 --> 00:25:44,780
- (KNOCKING CONTINUES)
- TRISTAN: Captain, open the
door!
302
00:25:45,461 --> 00:25:46,661
How do you know my name?
303
00:25:46,820 --> 00:25:48,941
When I hijack a plane,
I like to know who's flying it.
304
00:25:50,340 --> 00:25:52,780
I've been looking at all the
pictures
you've posted on social media.
305
00:25:52,901 --> 00:25:55,461
You're a very lucky man.
You have a very beautiful
family.
306
00:25:55,780 --> 00:25:56,580
TRISTAN: Open up!
307
00:25:57,100 --> 00:25:59,501
JACOB ON PHONE: I have
one of my men standing ...
308
00:25:59,860 --> 00:26:01,261
- outside your house.
- TRISTAN: Open up!
309
00:26:01,580 --> 00:26:02,741
Captain! Open the door!
310
00:26:03,181 --> 00:26:06,100
Waiting for me to make a call
and give him an order.
311
00:26:08,820 --> 00:26:11,021
Do you understand
what I'm saying to you, Oscar?
312
00:26:11,860 --> 00:26:13,620
Do you understand?
313
00:26:16,901 --> 00:26:18,021
Do the right thing.
314
00:26:18,941 --> 00:26:22,340
Lower the ramp
and let us onto the plane.
315
00:26:25,461 --> 00:26:27,181
Or do I have to make that call?
316
00:26:29,580 --> 00:26:30,340
(KNOCKING CONTINUES)
317
00:26:31,140 --> 00:26:34,741
TRISTAN: Captain!
Captain, open the door!
318
00:26:54,901 --> 00:26:57,981
(RAMP LOWERING DOWN)
319
00:26:59,620 --> 00:27:01,780
Fuck!
320
00:27:05,300 --> 00:27:07,421
(GRENADE EXPLODES)
321
00:27:16,060 --> 00:27:17,100
FREJA: Drop it!
322
00:27:17,901 --> 00:27:20,181
Keep them alive for now,
we need hostages.
323
00:27:26,461 --> 00:27:27,421
(THUDS)
324
00:27:32,860 --> 00:27:34,620
BRODIE: We've got
helicopters inbound.
325
00:27:35,780 --> 00:27:38,261
(VINCENT BREATHING HEAVILY)
326
00:27:38,661 --> 00:27:40,780
Get us up into the air, now.
327
00:27:42,100 --> 00:27:43,261
Come with me.
328
00:27:49,221 --> 00:27:50,380
Get us up.
329
00:27:51,540 --> 00:27:52,701
Now.
330
00:27:54,340 --> 00:27:57,941
(PLANE WHIRRING)
331
00:28:26,221 --> 00:28:29,340
(HELICOPTERS HOVERING)
332
00:28:32,421 --> 00:28:33,300
(SNIFFLES)
333
00:28:33,461 --> 00:28:36,340
(SIGHS) Where are we going?
334
00:28:38,421 --> 00:28:39,461
Saint Eianne.
335
00:28:41,860 --> 00:28:45,461
You have to get us there before
they send fighters to intercept
us.
336
00:28:50,620 --> 00:28:51,820
(EXHALES)
337
00:28:52,661 --> 00:28:55,300
(PLANE WHIRRING)
338
00:29:08,100 --> 00:29:10,461
ZARA: (WHISPERING)
So that's what this is all
about.
339
00:29:47,741 --> 00:29:49,340
I know you're doing your job.
340
00:29:49,501 --> 00:29:51,100
I understand.
341
00:29:51,580 --> 00:29:53,021
I really do.
342
00:29:54,300 --> 00:29:55,261
I did my job also.
343
00:29:56,100 --> 00:29:58,860
I risked my life
for these politicians.
344
00:30:01,140 --> 00:30:02,501
They stabbed me in the back...
345
00:30:04,580 --> 00:30:06,300
shit all over me and my men...
346
00:30:11,181 --> 00:30:12,501
Doesn't matter what you do,
347
00:30:13,380 --> 00:30:15,300
what you give, what you
sacrifice,
348
00:30:16,261 --> 00:30:19,860
they will do the same to you.
349
00:30:20,941 --> 00:30:22,540
Maybe we go
on a blood-thirsty rampage
350
00:30:22,701 --> 00:30:24,261
and kill a shit-load of people
351
00:30:25,380 --> 00:30:26,421
(JACOB SCOFFS)
352
00:30:29,981 --> 00:30:31,620
She doesn't understand.
353
00:30:33,981 --> 00:30:35,540
But I think you do.
354
00:30:41,741 --> 00:30:43,140
No?
355
00:30:48,741 --> 00:30:49,981
Brodie...
356
00:30:54,380 --> 00:30:56,901
(PLANE WHIRRING)
357
00:31:25,340 --> 00:31:26,380
(GUN FIRING)
358
00:31:29,901 --> 00:31:33,421
(ALARM BEEPING)
359
00:31:37,060 --> 00:31:40,221
(BOTH GRUNTING)
360
00:31:48,380 --> 00:31:50,060
- (BITES)
- (MERCENARY SCREAMING)
361
00:31:50,620 --> 00:31:51,620
(BOTH GRUNTING)
362
00:31:57,501 --> 00:31:58,540
(GUN FIRES)
363
00:32:04,380 --> 00:32:05,340
JACOB: Go!
364
00:32:05,701 --> 00:32:06,901
(GUN FIRING)
365
00:32:16,661 --> 00:32:18,380
Go!
366
00:32:27,941 --> 00:32:30,340
(WIND BLOWING)
367
00:32:54,661 --> 00:32:55,741
(IN FRENCH)
368
00:33:27,620 --> 00:33:28,661
(MATIS SPEAKING)
369
00:33:40,780 --> 00:33:43,380
How did Pearce know
the plane was carrying uranium?
370
00:33:44,100 --> 00:33:46,461
They don't put it on the
manifest.
It's classified.
371
00:33:48,060 --> 00:33:51,461
Well, maybe he has someone
in the security services helping
him.
372
00:33:54,060 --> 00:33:56,021
Just putting it out there.
373
00:34:10,580 --> 00:34:13,580
You know er, last year I was
part
of a training exercise
374
00:34:13,700 --> 00:34:16,620
where a terrorist group
acquired a dirty bomb.
375
00:34:17,021 --> 00:34:17,901
Hmm, and?
376
00:34:18,180 --> 00:34:19,021
ZARA: It didn't end well.
377
00:34:20,100 --> 00:34:22,140
You know, Pearce doesn't even
have to detonate it,
378
00:34:22,301 --> 00:34:23,620
he just has to threaten to.
379
00:34:24,620 --> 00:34:28,260
Your ex-girlfriend's
in an impossible position.
380
00:34:34,180 --> 00:34:36,180
I've started seeing her again.
381
00:34:38,700 --> 00:34:39,740
That's great.
382
00:34:40,301 --> 00:34:41,260
That's perfect.
383
00:34:41,421 --> 00:34:42,941
VINCENT: We didn't plan it,
come on, I...
384
00:34:43,540 --> 00:34:45,901
it just happened
after the embassy attack then...
385
00:34:46,341 --> 00:34:49,060
After what she did to Pearce,
I'm not sure I even...
386
00:34:49,660 --> 00:34:50,580
trust her anymore.
387
00:34:51,100 --> 00:34:52,341
You're compromised.
388
00:34:52,740 --> 00:34:54,341
- You have to end it.
- I know.
389
00:34:55,060 --> 00:34:56,580
But you're not going to?
390
00:35:00,740 --> 00:35:01,740
(VINCENT SIGHS)
391
00:35:05,381 --> 00:35:06,501
I should have told you.
392
00:35:06,781 --> 00:35:07,861
(ZARA SCOFFS)
393
00:35:08,740 --> 00:35:11,220
Okay? So...
394
00:35:16,021 --> 00:35:17,421
Sorry.
395
00:35:25,941 --> 00:35:27,260
I get it.
396
00:35:33,540 --> 00:35:35,861
We need to protect
the people we love.
397
00:35:44,660 --> 00:35:46,301
(SIGHS) Putain.
398
00:35:50,540 --> 00:35:51,580
(DOOR OPENING)
399
00:36:05,100 --> 00:36:06,260
(KEYS JANGLING)
400
00:36:15,421 --> 00:36:17,660
I was just picking up
some of my things.
401
00:36:24,140 --> 00:36:25,660
ZARA: That's actually mine.
402
00:36:27,421 --> 00:36:29,781
You can have it.
It looks better on you anyway.
403
00:36:35,740 --> 00:36:37,301
I'll be done in a minute.
404
00:36:39,461 --> 00:36:40,861
I killed someone today.
405
00:36:42,381 --> 00:36:43,861
They were trying to kill me.
406
00:36:45,660 --> 00:36:47,700
I strangled them
with the cord of a phone.
407
00:36:48,461 --> 00:36:50,501
I felt their body spasm as they
died.
408
00:36:53,421 --> 00:36:54,901
That's why I didn't tell you.
409
00:36:55,060 --> 00:36:56,700
I didn't want you
to look at me like that.
410
00:36:58,781 --> 00:37:01,700
It's like you're my escape
from that world.
411
00:37:02,301 --> 00:37:03,421
When I'm with you,
412
00:37:03,580 --> 00:37:05,501
I forget all the horrible shit
that I have to do...
413
00:37:09,180 --> 00:37:11,021
All the horrible shit I see.
414
00:37:12,140 --> 00:37:13,781
I don't want you part of that.
415
00:37:16,260 --> 00:37:17,540
It changes you...
416
00:37:20,341 --> 00:37:22,740
And I don't want you
to change cos...
417
00:37:23,540 --> 00:37:25,381
I love you for who you are.
418
00:37:27,740 --> 00:37:31,700
And I understand
if you can't trust me.
419
00:37:33,381 --> 00:37:35,021
If you don't want to be with me.
420
00:37:37,941 --> 00:37:40,501
I never lied to you
about how I feel about you.
421
00:38:00,021 --> 00:38:01,260
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
422
00:38:04,301 --> 00:38:05,501
(MOBILE CHIMING)
423
00:38:10,260 --> 00:38:11,501
(KEY JINGLING)
424
00:38:24,700 --> 00:38:25,501
(SIGHING)
425
00:38:25,941 --> 00:38:28,740
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
426
00:38:32,100 --> 00:38:35,620
(FARID BREATHING HEAVILY)
427
00:39:01,260 --> 00:39:03,100
It's good to see you, my friend.
428
00:39:06,060 --> 00:39:07,580
It's been a long time.
429
00:39:09,540 --> 00:39:10,901
You've put on weight.
430
00:39:11,461 --> 00:39:12,580
(CHUCKLES SOFTLY)
431
00:39:14,501 --> 00:39:16,060
Life is for living.
432
00:39:32,301 --> 00:39:33,660
You have the material?
433
00:40:07,540 --> 00:40:09,501
Are you really prepared to do
this?
434
00:40:10,941 --> 00:40:13,021
Do you really want me
to build this bomb?
435
00:40:14,501 --> 00:40:16,140
JACOB: Killing her isn't enough.
436
00:40:16,421 --> 00:40:17,540
I want to expose her.
437
00:40:17,700 --> 00:40:19,660
I want the people to see her
for who she really is.
438
00:40:29,381 --> 00:40:31,540
(TENSE MUSIC PLAYING)
439
00:41:12,260 --> 00:41:13,620
(IN FRENCH)
440
00:41:21,341 --> 00:41:23,220
(JULIETTE BREATHING HEAVILY)
441
00:41:45,461 --> 00:41:47,700
(CLOSING THEME MUSIC PLAYING)
442
00:41:47,700 --> 00:41:52,700
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
443
00:41:47,700 --> 00:41:57,700
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
28035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.