All language subtitles for Padu.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,250 --> 00:00:55,208 We're in the final quarter of the game, 4 00:00:55,291 --> 00:01:00,083 where Thailand is still leading Malaysia, 66-62, 5 00:01:00,166 --> 00:01:01,708 with just under four minutes left in the game, 6 00:01:01,791 --> 00:01:04,666 in the Women's Basketball Finals, 7 00:01:04,750 --> 00:01:06,666 2013 SEA Games, Myanmar. 8 00:01:06,750 --> 00:01:09,166 That's right! And if Harimau Malaysia 9 00:01:09,250 --> 00:01:11,500 can hold on against the Thai Elites' relentless attacks 10 00:01:11,583 --> 00:01:13,125 and win this match, 11 00:01:13,208 --> 00:01:16,791 the chances of them bringing home the SEA Games Gold Medal 12 00:01:16,875 --> 00:01:17,750 - will be much higher. - Go, Izzati! 13 00:01:17,833 --> 00:01:20,041 Yes! Harimau Malaysia needs this win 14 00:01:20,125 --> 00:01:22,125 - to restore their bruised pride - Felicia, ball! 15 00:01:22,208 --> 00:01:23,250 from the 2011 SEA Games, 16 00:01:23,333 --> 00:01:26,125 where they only succeeded in bringing home the Bronze Medal, 17 00:01:26,208 --> 00:01:30,291 after winning consecutive Gold Medals in the last three SEA Games, 18 00:01:30,375 --> 00:01:33,875 in 2001, 2003, and 2007. 19 00:01:48,541 --> 00:01:49,416 Dad. 20 00:01:54,125 --> 00:01:55,375 Panchawarana. 21 00:01:55,875 --> 00:01:57,500 - Panchawarana. - Dad. 22 00:01:57,583 --> 00:01:58,666 Yes. 23 00:02:01,375 --> 00:02:02,916 You're home early today. 24 00:02:03,000 --> 00:02:05,333 I got my work done earlier. 25 00:02:18,250 --> 00:02:20,500 If Thailand loses to Indonesia tomorrow, 26 00:02:20,583 --> 00:02:22,125 Malaysia will be tied with the Philippines 27 00:02:22,208 --> 00:02:24,833 on top of the table in this Round-Robin tournament. 28 00:02:24,916 --> 00:02:26,833 And based on Malaysia's higher goal difference 29 00:02:26,916 --> 00:02:28,708 compared to the Philippines, 30 00:02:28,791 --> 00:02:30,791 Harimau Malaysia will win the Gold Medal! 31 00:02:30,875 --> 00:02:32,125 Mulan! 32 00:02:32,208 --> 00:02:34,958 {\an8}Why are they playing so rough? 33 00:02:35,041 --> 00:02:37,333 {\an8}That's how contact sports are played. 34 00:02:37,416 --> 00:02:39,250 They're not playing Congkak. 35 00:02:39,333 --> 00:02:41,125 You're rude. 36 00:02:41,208 --> 00:02:43,416 - Come on, Mulan! You can do it. - Yes. 37 00:02:43,500 --> 00:02:46,041 Malaysia has the ball and is pushing hard. 38 00:02:46,125 --> 00:02:49,291 Nice! A three-pointer by the Malaysian Captain, Nur Izzati. 39 00:02:50,500 --> 00:02:53,291 Now, only five points separate Thailand and Malaysia. 40 00:02:53,375 --> 00:02:57,541 An attack is being initiated by the Malaysian Vice-Captain, Mulan, 41 00:02:57,625 --> 00:02:58,875 a pass to Chantelle Davis. 42 00:02:58,958 --> 00:03:01,208 The player who just returned from the US. 43 00:03:01,291 --> 00:03:02,625 She scores! 44 00:03:04,291 --> 00:03:06,208 Only 21 seconds left on the clock 45 00:03:06,291 --> 00:03:09,125 and Thailand is still ahead of Malaysia, 72-69. 46 00:03:09,208 --> 00:03:10,833 - Malaysia just needs three points to tie - Defend! 47 00:03:10,916 --> 00:03:12,666 and push this game into overtime. 48 00:03:12,750 --> 00:03:15,291 It's a miss by the Thais' best player. 49 00:03:15,375 --> 00:03:17,916 Now Mulan has the ball. 50 00:03:18,000 --> 00:03:20,375 A pass to Wong who sends it 51 00:03:20,458 --> 00:03:22,458 to the Malaysian Captain at the end of the court. 52 00:03:24,208 --> 00:03:26,291 The fate of Harimau Malaysia winning the gold 53 00:03:26,875 --> 00:03:28,916 for the 12th time at the SEA Games 54 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 now rests solely on Captain Nur Izzati Yaakob. 55 00:03:35,291 --> 00:03:38,000 Come on, Izzati. 56 00:04:08,708 --> 00:04:13,166 BRONZE AGAIN FOR HARIMAU MALAYSIA 57 00:04:31,666 --> 00:04:33,041 {\an8}It's pretty. 58 00:04:33,125 --> 00:04:34,375 {\an8}I'll take a picture. 59 00:04:35,750 --> 00:04:38,041 {\an8}One, two, three. 60 00:04:38,625 --> 00:04:39,750 {\an8}Nice. 61 00:04:41,208 --> 00:04:43,791 {\an8}So do I keep this? 62 00:04:43,875 --> 00:04:47,291 {\an8}Hold on to it. I still have the bronze medal from two years ago. 63 00:04:47,375 --> 00:04:50,666 {\an8}Although the shape is different, the color is the same. 64 00:04:50,750 --> 00:04:52,541 {\an8}I can't believe you failed me again. 65 00:04:53,291 --> 00:04:55,041 {\an8}What is it that you don't understand? 66 00:04:55,541 --> 00:04:57,791 {\an8}I've taught you so well. 67 00:04:57,875 --> 00:05:00,000 {\an8}All my skills and you're not doing it. 68 00:05:01,166 --> 00:05:02,708 {\an8}I brought you back from America 69 00:05:02,791 --> 00:05:05,083 {\an8}and put you in the best basketball team in Malaysia, 70 00:05:05,166 --> 00:05:06,833 {\an8}and this is what you do? 71 00:05:06,916 --> 00:05:09,583 {\an8}You fail me all the time! 72 00:05:09,666 --> 00:05:10,833 {\an8}Why do you do this? 73 00:05:12,208 --> 00:05:13,125 {\an8}Chantelle? 74 00:05:15,250 --> 00:05:17,500 {\an8}When will I ever get to play in a SEA Games? 75 00:05:20,125 --> 00:05:21,500 {\an8}I'm a national player, 76 00:05:21,583 --> 00:05:24,166 {\an8}but every time there is a big game, I'm benched. 77 00:05:24,250 --> 00:05:27,583 {\an8}Ana, as long as you're wearing a scarf on your head, 78 00:05:27,666 --> 00:05:28,625 {\an8}you will never… 79 00:05:28,708 --> 00:05:29,916 {\an8}What's wrong with you, Wong? 80 00:05:30,000 --> 00:05:30,875 {\an8}You guys. 81 00:05:49,916 --> 00:05:50,875 {\an8}Guys. 82 00:05:55,916 --> 00:05:59,125 {\an8}I apologize for missing that shot. 83 00:05:59,208 --> 00:06:00,750 {\an8}That's how a competition goes. 84 00:06:00,833 --> 00:06:03,750 {\an8}You win some, you lose some. 85 00:06:05,541 --> 00:06:06,875 {\an8}It's not your fault. It was just bad luck. 86 00:06:06,958 --> 00:06:08,916 {\an8}Bad luck? You're an idiot. 87 00:06:09,666 --> 00:06:11,666 {\an8}If I had taken the shot, 88 00:06:11,750 --> 00:06:12,583 {\an8}we would have won. 89 00:06:12,666 --> 00:06:13,833 {\an8}Don't be so confident. 90 00:06:13,916 --> 00:06:15,791 {\an8}Why are you so arrogant? 91 00:06:15,875 --> 00:06:18,083 {\an8}Admit it. You know it's a fact. 92 00:06:18,166 --> 00:06:20,083 {\an8}We lost the gold again, Izzati. 93 00:06:20,666 --> 00:06:21,708 {\an8}And that's all on you. 94 00:06:34,041 --> 00:06:36,208 Don't you worry and don't be sad. 95 00:06:37,083 --> 00:06:39,208 You'll get wrinkles faster. 96 00:06:40,500 --> 00:06:42,583 We'll train even more. 97 00:06:43,083 --> 00:06:45,000 But this time, hard training. Okay, girls? 98 00:06:45,083 --> 00:06:46,500 - Okay, Coach. - Okay, Coach. 99 00:06:46,583 --> 00:06:48,791 We must win the gold medal. 100 00:06:48,875 --> 00:06:50,750 - Understand? - Yes. 101 00:06:50,833 --> 00:06:52,083 Good job, girls. 102 00:06:55,041 --> 00:06:58,000 Congratulations, Harimau Malaysia. 103 00:06:58,083 --> 00:07:00,041 You held the Thai Elites well, 104 00:07:00,125 --> 00:07:01,916 at the very last second last night. 105 00:07:02,833 --> 00:07:04,000 Outstanding effort, Yoong. 106 00:07:04,083 --> 00:07:06,666 Coach, I'll take the girls up first. 107 00:07:11,375 --> 00:07:13,833 Yoong, come on, we are all winners. 108 00:07:13,916 --> 00:07:15,250 Silver, bronze. 109 00:07:15,333 --> 00:07:17,041 It's time for a celebration. 110 00:07:17,541 --> 00:07:19,208 Maybe a drink or two? 111 00:07:19,291 --> 00:07:21,041 Come on, like the old times. 112 00:07:22,291 --> 00:07:25,041 Congratulations on your silver, Aquino. 113 00:07:25,666 --> 00:07:26,916 Your girls deserve it. 114 00:07:28,791 --> 00:07:30,000 And do we deserve the bronze? 115 00:07:30,083 --> 00:07:31,166 Babe. 116 00:07:32,166 --> 00:07:33,500 What are you talking about, Coach? 117 00:07:34,083 --> 00:07:35,416 Mulan. 118 00:07:36,000 --> 00:07:38,708 Take the girls up and rest. 119 00:07:38,791 --> 00:07:39,833 Girls. 120 00:07:39,916 --> 00:07:42,250 We have an early flight tomorrow morning. 121 00:07:42,333 --> 00:07:44,666 Go upstairs and rest. 122 00:07:48,541 --> 00:07:51,541 I think Coach Yoong wants to hook up with him. 123 00:07:51,625 --> 00:07:54,416 Watch your mouth. They've been close friends for a very long time. 124 00:07:54,500 --> 00:07:58,708 So that's why we keep losing to the Philippines. 125 00:08:00,166 --> 00:08:01,041 Sorry. 126 00:08:05,083 --> 00:08:10,166 - Malaysia! - We can do it! 127 00:08:11,958 --> 00:08:15,125 Okay, since the national team wins, how do you feel… 128 00:08:15,791 --> 00:08:17,583 Well, okay. 129 00:08:17,666 --> 00:08:19,416 So I guess we're invisible. 130 00:08:19,500 --> 00:08:21,500 - Here's the dreamer bunch, - Babe. 131 00:08:21,583 --> 00:08:23,208 promised us the gold, 132 00:08:23,291 --> 00:08:26,166 - but comes home with only the bronze. - I want to know. 133 00:08:30,083 --> 00:08:31,041 Mom. 134 00:08:31,583 --> 00:08:33,041 Yes, I just landed. 135 00:08:33,791 --> 00:08:35,041 We're heading back to the hostel. 136 00:08:36,291 --> 00:08:38,416 You don't have to worry. 137 00:08:38,500 --> 00:08:39,916 I'll call again later. 138 00:08:40,958 --> 00:08:41,791 Bye, Mom. 139 00:09:01,083 --> 00:09:02,958 Kalai is amazing! 140 00:09:03,458 --> 00:09:04,458 You never miss. 141 00:09:04,541 --> 00:09:06,791 When I'm as tall as her, 142 00:09:06,875 --> 00:09:08,333 I want to play just like her. 143 00:09:09,541 --> 00:09:11,083 You can't even chase me. 144 00:09:12,041 --> 00:09:14,958 Kalai, can you teach me how to throw the ball? 145 00:09:15,041 --> 00:09:17,750 I want to show Johan a thing or two. 146 00:09:18,666 --> 00:09:20,666 Have you ever taken a shot before? Just focus. 147 00:09:20,750 --> 00:09:23,541 Remember, don't use your palm, use your two fingers. 148 00:09:23,625 --> 00:09:24,833 - Okay. - Okay. 149 00:09:24,916 --> 00:09:27,458 One, two, shoot. 150 00:09:28,958 --> 00:09:31,666 Yes! 151 00:09:31,750 --> 00:09:33,291 Well done! Yes! 152 00:09:34,875 --> 00:09:36,583 - High five! - Yes! 153 00:09:37,458 --> 00:09:39,041 Kalai, go home now. 154 00:09:39,625 --> 00:09:40,583 Raj. 155 00:09:40,666 --> 00:09:41,791 Kalai and I are-- 156 00:09:41,875 --> 00:09:44,625 You stay out of this. I've known you for a long time. 157 00:09:44,708 --> 00:09:47,750 Don't you dare sell your nonsensical dreams to my daughter. 158 00:09:48,250 --> 00:09:49,333 Ang! 159 00:09:49,416 --> 00:09:51,833 What's the benefit of playing for the national team? 160 00:09:53,375 --> 00:09:57,208 Tell your daughter not to waste time with useless ambitions. 161 00:09:57,291 --> 00:09:59,458 Uncle Ramesh, what do you know about ambitions? 162 00:09:59,541 --> 00:10:02,666 You don't know anything about the suffering of our people. 163 00:10:02,750 --> 00:10:04,375 You're just a kid. 164 00:10:04,458 --> 00:10:06,000 Times have changed. 165 00:10:06,083 --> 00:10:07,875 Humans don't change. 166 00:10:07,958 --> 00:10:09,916 Basketball is not for our people. 167 00:10:10,000 --> 00:10:12,041 You can go ahead and train your own race. 168 00:10:12,125 --> 00:10:13,708 Enough! 169 00:10:13,791 --> 00:10:16,083 Go home, Kalai. Now! 170 00:10:25,291 --> 00:10:28,291 BRONZE MEDAL 2013 MYANMAR 171 00:10:30,625 --> 00:10:37,416 - Izzati! - Izzati! 172 00:10:38,250 --> 00:10:43,291 - Izzati! - Izzati! 173 00:10:43,375 --> 00:10:48,500 - Izzati! - Izzati! 174 00:10:52,500 --> 00:10:58,208 - Izzati! - Izzati! 175 00:10:58,291 --> 00:11:00,750 You disappoint me, Zati. You failed again. 176 00:11:00,833 --> 00:11:02,166 I'm so sorry. 177 00:11:02,250 --> 00:11:05,125 I've tried my very best. 178 00:11:05,208 --> 00:11:07,500 You told me the same thing two years ago. 179 00:11:09,750 --> 00:11:13,500 Just 2 months before the 2011 SEA Games in Indonesia 180 00:11:13,583 --> 00:11:16,291 and our national basketball team's star player 181 00:11:16,375 --> 00:11:19,458 loses her dad to lung cancer. 182 00:11:19,541 --> 00:11:22,208 Will this devastating loss interfere with Izzati's focus 183 00:11:22,291 --> 00:11:24,791 and performance in the SEA Games? 184 00:11:24,875 --> 00:11:29,041 Can Harimau Malaysia bring home the gold, the pride of our beloved country? 185 00:11:42,916 --> 00:11:45,208 You need to move on from that missed shot, Zati. 186 00:11:46,250 --> 00:11:48,833 It's not our time yet. You need to accept that. 187 00:11:49,833 --> 00:11:51,375 When will it ever be our time? 188 00:11:51,458 --> 00:11:53,416 I missed that shot, Mulan! 189 00:11:54,041 --> 00:11:55,416 I failed. 190 00:11:56,416 --> 00:11:58,375 You need to accept that fact. 191 00:11:58,458 --> 00:11:59,333 You're right. 192 00:11:59,416 --> 00:12:00,833 You did fail. 193 00:12:00,916 --> 00:12:02,125 And you failed badly. 194 00:12:02,833 --> 00:12:04,583 So what are you going to do about it? 195 00:12:04,666 --> 00:12:06,208 What am I supposed to do about it? 196 00:12:06,291 --> 00:12:08,000 Should I be depressed like you? 197 00:12:09,041 --> 00:12:11,666 So without the gold medal, 198 00:12:11,750 --> 00:12:14,208 we don't deserve to be called the Malaysian Team anymore? 199 00:12:14,875 --> 00:12:16,041 Is that what you believe in? 200 00:12:18,375 --> 00:12:19,833 Look, Izzati. 201 00:12:19,916 --> 00:12:21,041 Let it pass. 202 00:12:21,750 --> 00:12:24,708 The most important thing is, we've tried our best. 203 00:12:25,500 --> 00:12:26,916 No regrets, right? 204 00:12:27,000 --> 00:12:31,916 You know why the gold is important to me, right, Mulan? 205 00:12:32,666 --> 00:12:34,875 I know and I get it, Zati. 206 00:12:34,958 --> 00:12:38,291 That is why you need to strengthen your resolve. 207 00:12:39,291 --> 00:12:40,666 In two years, 208 00:12:40,750 --> 00:12:43,166 we're going to get a chance to redeem our dignity and pride 209 00:12:43,250 --> 00:12:45,791 by claiming back the gold that belongs to us. 210 00:12:46,416 --> 00:12:49,041 We're running out of time. We need you, Captain. 211 00:12:56,125 --> 00:12:57,833 The girls need you to be strong, Coach. 212 00:12:58,791 --> 00:13:00,750 - Don't waste any more time. - Yes, Dato. 213 00:13:01,250 --> 00:13:04,333 I selected you to be an assistant coach for a reason. 214 00:13:05,083 --> 00:13:08,041 I know your capabilities to replace Coach Tan. 215 00:13:08,125 --> 00:13:10,083 - But… - Yes, I know. 216 00:13:10,666 --> 00:13:11,791 Honestly speaking, 217 00:13:12,541 --> 00:13:14,916 I'm a bit disappointed for not winning the gold. 218 00:13:15,000 --> 00:13:17,416 But I'll be angry, if I know 219 00:13:18,125 --> 00:13:20,458 you and your girls never give it all. 220 00:13:20,541 --> 00:13:23,791 But I know you girls gave it all! 221 00:13:23,875 --> 00:13:25,250 To the team and to the nation. 222 00:13:25,333 --> 00:13:26,208 I'm proud of it. 223 00:13:27,875 --> 00:13:29,791 Just win better next time. 224 00:13:37,583 --> 00:13:38,791 Yes, Harris. 225 00:13:38,875 --> 00:13:40,208 Coach Yoong. 226 00:13:40,291 --> 00:13:42,958 I think I've found our answer to win the gold 227 00:13:43,041 --> 00:13:44,416 for 2015 SEA Games. 228 00:13:45,083 --> 00:13:46,000 Okay, girls. 229 00:13:46,083 --> 00:13:49,750 After training, let's go and eat Kak Joy's prawn noodles. 230 00:13:49,833 --> 00:13:50,875 Okay, let's! 231 00:13:50,958 --> 00:13:52,333 But you're buying, okay? 232 00:13:52,416 --> 00:13:54,833 - You're the one who should be buying. - You can afford it. 233 00:13:54,916 --> 00:13:56,333 - Hello. - Hi. 234 00:13:56,416 --> 00:13:58,541 Hi, you're lucky to win medals. 235 00:14:00,458 --> 00:14:03,500 Not really. We're just better than you guys. 236 00:14:03,583 --> 00:14:06,291 Yes, the women's team has 11 golds. 237 00:14:06,375 --> 00:14:08,000 You guys? 238 00:14:08,083 --> 00:14:09,083 Just two. 239 00:14:10,166 --> 00:14:12,333 - Better than nothing. - We'll win one more. 240 00:14:18,625 --> 00:14:19,625 What? 241 00:14:20,208 --> 00:14:21,125 Did someone die? 242 00:14:22,875 --> 00:14:25,083 I know that you're all disappointed. 243 00:14:25,166 --> 00:14:27,958 Disappointed? More like ashamed, Coach! 244 00:14:28,458 --> 00:14:30,958 I didn't return from the US just to win the bronze. 245 00:14:31,041 --> 00:14:32,791 Chantelle is right. 246 00:14:32,875 --> 00:14:35,041 We can't waste any time. 247 00:14:35,125 --> 00:14:38,333 The bronze helps the country in the medal tally. 248 00:14:38,416 --> 00:14:41,958 But we all know that what we truly want is… 249 00:14:42,041 --> 00:14:43,208 - Gold! - Gold! 250 00:14:43,291 --> 00:14:44,583 In the next SEA Games, 251 00:14:44,666 --> 00:14:46,916 we will win back the gold for our country. 252 00:14:47,000 --> 00:14:50,208 We will be the best again! Whatever it takes. 253 00:14:50,708 --> 00:14:51,625 - Yes, Coach! - Yes, Coach! 254 00:15:07,958 --> 00:15:09,000 Izzati! 255 00:15:09,500 --> 00:15:11,250 Come on, Izzati. You got this! 256 00:15:11,333 --> 00:15:12,291 Come on. 257 00:15:25,583 --> 00:15:28,916 You can either keep blaming yourself and stay weak. 258 00:15:30,291 --> 00:15:34,791 Or rise up again and be the strong Izzati that I have always known. 259 00:15:49,500 --> 00:15:51,500 Our gold is delayed, 260 00:15:52,958 --> 00:15:54,333 but not denied. 261 00:15:58,791 --> 00:15:59,875 Yes, Coach. 262 00:16:10,750 --> 00:16:14,000 - I'm telling you to get out right now. - Sir. 263 00:16:14,083 --> 00:16:15,541 You have wasted our time. 264 00:16:15,625 --> 00:16:17,125 You should not have come here. 265 00:16:17,208 --> 00:16:18,625 You need to go home, now! 266 00:16:18,708 --> 00:16:21,791 Sir, you are not Kalai's dad. 267 00:16:21,875 --> 00:16:24,291 You have no right to decline my offer. 268 00:16:24,375 --> 00:16:25,625 What do I care? 269 00:16:25,708 --> 00:16:27,666 Mr. Raj, please. 270 00:16:27,750 --> 00:16:31,125 Kalai is talented. She'll bring glory to the nation. 271 00:16:31,208 --> 00:16:34,000 What kind of glory? She'll be ridiculed. 272 00:16:34,083 --> 00:16:35,875 People will insult her because of her skin color. 273 00:16:35,958 --> 00:16:37,291 Do you understand? 274 00:16:37,375 --> 00:16:39,375 Sir, it's 2013 now. 275 00:16:39,458 --> 00:16:40,333 Yes. 276 00:16:41,500 --> 00:16:44,375 This is my final decision. 277 00:16:44,458 --> 00:16:46,458 Kalai is not going anywhere. 278 00:16:46,541 --> 00:16:47,958 You should go home. 279 00:16:48,041 --> 00:16:51,291 Now, you've heard it from the dad himself. 280 00:16:51,375 --> 00:16:52,666 - Now, go. - Sir. 281 00:16:52,750 --> 00:16:54,541 You don't have to argue. The dad told you to go, 282 00:16:54,625 --> 00:16:56,458 now the uncle is telling you to go. Just go. 283 00:16:56,541 --> 00:16:58,916 Go. Leave! 284 00:16:59,000 --> 00:17:00,291 What else do you want? 285 00:17:00,375 --> 00:17:03,416 Get out of here. Go! 286 00:17:04,375 --> 00:17:05,416 Do you understand? 287 00:17:06,083 --> 00:17:07,708 Don't give me that look. 288 00:17:33,083 --> 00:17:34,875 I love endurance training. 289 00:17:40,666 --> 00:17:41,625 Okay, stop. 290 00:17:42,833 --> 00:17:43,750 Water break. 291 00:17:47,833 --> 00:17:48,791 Zati, are you okay? 292 00:17:49,541 --> 00:17:50,458 That hurts. 293 00:17:53,541 --> 00:17:56,416 Hey. Mulan, don't do it. 294 00:17:56,500 --> 00:17:57,333 There's no need. 295 00:17:59,041 --> 00:18:00,625 Can you stand? Try. 296 00:18:00,708 --> 00:18:02,916 Serves her right. 297 00:18:09,708 --> 00:18:10,958 Mulan! 298 00:18:11,041 --> 00:18:12,291 Hey! 299 00:18:12,833 --> 00:18:14,000 What is this about? 300 00:18:14,500 --> 00:18:15,708 Coach, she pushed me. 301 00:18:15,791 --> 00:18:17,500 Yes, I saw it. 302 00:18:17,583 --> 00:18:19,416 - I told you. - Okay. 303 00:18:20,625 --> 00:18:22,083 Everybody down. 304 00:18:22,166 --> 00:18:23,500 Two hundred sit-ups. 305 00:18:23,583 --> 00:18:25,416 What, Coach? Everyone? 306 00:18:25,500 --> 00:18:28,208 All of you, except for Mulan and Felicia. 307 00:18:28,291 --> 00:18:30,208 - Come in front. - What? 308 00:18:34,708 --> 00:18:35,916 Down! 309 00:18:39,708 --> 00:18:41,125 Let's go, girls! 310 00:18:53,208 --> 00:18:55,041 Come in, it's your office anyway. 311 00:18:55,125 --> 00:18:58,875 Just giving a heads up, Coach Tan might get shocked. 312 00:19:03,125 --> 00:19:05,750 So are you guys discussing the new playbook? 313 00:19:06,458 --> 00:19:07,916 Of course not. 314 00:19:08,000 --> 00:19:09,625 That's both of your jobs. 315 00:19:10,291 --> 00:19:13,333 Then what are you and Coach talking about? 316 00:19:14,958 --> 00:19:17,750 Our biggest sponsor pulled out. 317 00:19:18,958 --> 00:19:20,416 Because we lost the gold? 318 00:19:20,500 --> 00:19:22,250 We were kind of expecting this to happen, right? 319 00:19:22,333 --> 00:19:24,125 But as you said, "A win is a win." 320 00:19:25,041 --> 00:19:26,791 Unfortunately to them, 321 00:19:27,375 --> 00:19:29,333 it's either gold or nothing. 322 00:19:29,416 --> 00:19:30,541 Dato, 323 00:19:30,625 --> 00:19:33,083 that day, you asked me to motivate the girls, 324 00:19:33,166 --> 00:19:34,708 raise their spirits up. 325 00:19:35,250 --> 00:19:39,500 Now, you want me to tell them that our sponsor is out, 326 00:19:39,583 --> 00:19:43,083 funding is cut, and their allowance will be affected? 327 00:19:43,166 --> 00:19:44,583 What am I supposed to tell the girls? 328 00:19:44,666 --> 00:19:47,083 Then don't tell them, nobody is supposed to know. 329 00:19:47,666 --> 00:19:49,458 And about their allowances, 330 00:19:50,458 --> 00:19:51,500 there's no need to cut. 331 00:19:52,291 --> 00:19:53,333 At least for now. 332 00:19:53,416 --> 00:19:57,000 So how will MABA survive? 333 00:19:58,583 --> 00:20:01,750 Okay, we will struggle. Definitely. 334 00:20:01,833 --> 00:20:04,416 So we need to cut costs. 335 00:20:04,500 --> 00:20:07,208 Recently, you secured a new player. 336 00:20:07,291 --> 00:20:10,000 The other player who is just warming the bench, 337 00:20:10,500 --> 00:20:13,916 - we release her. - No. Ana is staying. 338 00:20:14,000 --> 00:20:16,916 Come on, you know too well that she can't play 339 00:20:17,000 --> 00:20:19,083 as long as she's wearing the hijab. 340 00:20:19,166 --> 00:20:21,625 Dato, that is for international games. 341 00:20:21,708 --> 00:20:24,125 She can still play in other games. 342 00:20:24,750 --> 00:20:26,291 She's a good player. 343 00:20:26,375 --> 00:20:29,041 All right, even though she's good, but the point is-- 344 00:20:29,125 --> 00:20:33,416 The point is Ana is good and she deserves to be in the national team. 345 00:20:33,500 --> 00:20:36,708 Coach Yoong, I just want to do my job, okay? 346 00:20:36,791 --> 00:20:39,958 With all due respect, Dato, please do your job. 347 00:20:40,500 --> 00:20:45,708 Your job is to find sponsors and ensure MABA carries on. 348 00:20:45,791 --> 00:20:49,458 Keeping good players in our team, that's our job. 349 00:21:02,458 --> 00:21:03,583 Let's go. 350 00:21:05,208 --> 00:21:06,208 How do I look? 351 00:21:06,291 --> 00:21:07,500 Disgusting. 352 00:21:07,583 --> 00:21:08,708 Come on. 353 00:21:11,750 --> 00:21:14,250 Heading out for a party, I see. 354 00:21:15,583 --> 00:21:18,000 If Coach hears that, we're screwed. 355 00:21:19,083 --> 00:21:21,583 Afraid, but you still do it. 356 00:21:22,875 --> 00:21:23,750 Who's afraid? 357 00:21:25,125 --> 00:21:29,000 Even though we go out partying, our performance is always on point. 358 00:21:29,500 --> 00:21:31,583 You guys are sissies. 359 00:21:32,416 --> 00:21:34,875 I am really starting to regret coming back. 360 00:21:35,708 --> 00:21:38,958 If you were doing so well in the US, why did you bother coming back? 361 00:21:39,541 --> 00:21:42,333 Because all of you are unreliable. 362 00:21:43,666 --> 00:21:46,375 My country needs me. 363 00:21:48,375 --> 00:21:52,208 You don't need to be proud of your time in the US. 364 00:21:52,291 --> 00:21:55,791 Do you think all the skills that you learned there can be used here? 365 00:21:55,875 --> 00:21:57,791 Shut it, villager. 366 00:21:57,875 --> 00:22:01,500 What's the point of having skills if you're just warming the bench? 367 00:22:01,583 --> 00:22:02,666 Villager? 368 00:22:03,583 --> 00:22:06,541 This wannabe white woman is asking for it. 369 00:22:06,625 --> 00:22:08,833 - Say that again. - Felicia. 370 00:22:10,500 --> 00:22:11,708 Don't bother. 371 00:22:11,791 --> 00:22:13,375 It's not worth it. 372 00:22:13,458 --> 00:22:15,458 We'll ruin our expensive dresses. 373 00:22:17,125 --> 00:22:19,208 Keep sitting on the bench. 374 00:22:20,041 --> 00:22:21,083 Shall we? 375 00:22:31,666 --> 00:22:33,666 If I have magical powers, 376 00:22:33,750 --> 00:22:36,625 I'll lock Chantelle's mouth shut. 377 00:22:36,708 --> 00:22:38,083 What a snob! 378 00:22:38,791 --> 00:22:41,083 And you still stand by your principles, Ana. 379 00:22:41,166 --> 00:22:42,166 About my hijab? 380 00:22:42,250 --> 00:22:45,416 This isn't about principles. This is about religion. 381 00:22:46,083 --> 00:22:49,625 You're not afraid of being released one day because of your hijab? 382 00:22:49,708 --> 00:22:51,291 Me, afraid? 383 00:22:54,666 --> 00:22:56,791 God will look after me. 384 00:23:02,416 --> 00:23:04,125 My dear sweetheart. 385 00:23:04,208 --> 00:23:05,291 It's just a blackout. 386 00:23:05,833 --> 00:23:08,041 Why are you afraid? 387 00:23:08,125 --> 00:23:10,000 "God will look after you." 388 00:23:14,875 --> 00:23:16,416 I'm not afraid. 389 00:23:17,083 --> 00:23:19,375 Let's go turn on the lights. 390 00:23:19,458 --> 00:23:20,333 Okay. 391 00:23:20,416 --> 00:23:22,291 But come with me, okay? 392 00:23:22,375 --> 00:23:23,750 - Okay. - Okay. 393 00:23:23,833 --> 00:23:25,208 Let's go. 394 00:23:26,041 --> 00:23:28,541 Come here to the front. 395 00:23:28,625 --> 00:23:30,291 Put the lights on me. 396 00:23:30,375 --> 00:23:32,375 A bit more to the front. 397 00:23:32,458 --> 00:23:34,208 Do you guys know, 398 00:23:34,291 --> 00:23:37,625 that my real name is Anavau. 399 00:23:37,708 --> 00:23:40,500 In the Kadazan language, it means light. 400 00:23:40,583 --> 00:23:42,083 So you girls need not worry, 401 00:23:42,166 --> 00:23:46,041 I will shine a light onto your darkness. 402 00:23:46,708 --> 00:23:47,583 Relax. 403 00:23:47,666 --> 00:23:49,416 Calm down. Okay? 404 00:23:49,500 --> 00:23:51,416 Don't be afraid, don't panic. 405 00:23:51,500 --> 00:23:53,500 I told you to walk in front of me. 406 00:23:54,041 --> 00:23:55,875 Hurry up, it's dark here. 407 00:23:59,250 --> 00:24:00,166 Who is that? 408 00:24:03,666 --> 00:24:04,791 Zati? 409 00:24:06,666 --> 00:24:07,708 - Mom. - Yes? 410 00:24:09,458 --> 00:24:11,708 When I made that shot, 411 00:24:12,416 --> 00:24:13,791 I saw Dad. 412 00:24:16,708 --> 00:24:18,625 And when I missed it, 413 00:24:22,041 --> 00:24:23,375 I saw he was disappointed. 414 00:24:24,333 --> 00:24:27,708 I didn't know dead people can feel disappointment. 415 00:24:28,916 --> 00:24:31,791 It's just your feeling. 416 00:24:36,541 --> 00:24:38,791 If he is still around, 417 00:24:39,625 --> 00:24:42,666 he'd tell you to strengthen your spirit. 418 00:24:44,208 --> 00:24:46,583 It's not the end of the world yet. 419 00:24:48,291 --> 00:24:49,291 Listen. 420 00:24:50,166 --> 00:24:53,166 As long as you are in the national team, 421 00:24:54,125 --> 00:24:58,083 there will always be a chance for you to bring home the gold medal. 422 00:25:00,666 --> 00:25:03,583 My daughter is a black belt holder. 423 00:25:04,208 --> 00:25:05,791 But inside, she is still a softie. 424 00:25:06,791 --> 00:25:07,833 Mom. 425 00:25:08,416 --> 00:25:11,791 - You don't get it. - You're the one not getting it. 426 00:25:11,875 --> 00:25:15,875 When you first went crazy about basketball, 427 00:25:15,958 --> 00:25:18,125 to the point of wanting to quit tae kwon do, 428 00:25:18,208 --> 00:25:20,166 your dad supported your interest, 429 00:25:20,250 --> 00:25:23,166 but he persuaded you to complete tae kwon do first, right? 430 00:25:24,166 --> 00:25:27,791 Why? Because he didn't like his daughter leaving halfway. 431 00:25:27,875 --> 00:25:30,583 He didn't want his daughter to be a quitter. 432 00:25:30,666 --> 00:25:32,125 If you start on something… 433 00:25:32,208 --> 00:25:33,708 Make sure that it's completed successfully. 434 00:25:34,708 --> 00:25:36,041 Smart girl. 435 00:25:36,833 --> 00:25:37,750 Here. 436 00:25:39,000 --> 00:25:42,916 A gold medal and this black belt here 437 00:25:43,583 --> 00:25:45,625 are just symbols of your destination. 438 00:25:45,708 --> 00:25:48,333 The intentions and desire to win has to go hand-in-hand, 439 00:25:48,416 --> 00:25:50,416 so you can't lose your spirit. 440 00:25:50,500 --> 00:25:51,500 Understood? 441 00:25:53,416 --> 00:25:54,750 Understood, Mom. 442 00:25:58,958 --> 00:26:01,375 Come. I'm proud of you, Zati. 443 00:26:08,791 --> 00:26:10,041 Thank you, Mom. 444 00:26:10,833 --> 00:26:12,458 Dad is proud of you too. 445 00:26:20,291 --> 00:26:21,208 Hello, Ah Po? 446 00:26:21,291 --> 00:26:25,166 Happy birthday to me 447 00:26:25,250 --> 00:26:29,416 Happy birthday to me 448 00:26:29,500 --> 00:26:32,500 Your birthday is tomorrow, Ah Po. 449 00:26:32,583 --> 00:26:34,958 I wanted to call you at midnight tonight. 450 00:26:35,750 --> 00:26:38,375 I'm about to turn 84 years old. 451 00:26:38,458 --> 00:26:41,708 I can't stay up until midnight anymore. 452 00:26:41,791 --> 00:26:43,708 Yes, right, that's not old. 453 00:26:43,791 --> 00:26:47,291 What a rude granddaughter I have. 454 00:26:47,375 --> 00:26:51,666 You're bringing Izzati along tomorrow, right? 455 00:26:51,750 --> 00:26:56,125 Yes, I will, but we don't have any presents. 456 00:26:56,208 --> 00:26:57,458 We didn't have time to buy. 457 00:26:57,541 --> 00:27:00,583 Both you and Izzati are presents to me. 458 00:27:00,666 --> 00:27:06,333 But could you get me some of that Kak Joy's prawn noodles? 459 00:27:06,416 --> 00:27:09,833 How do you know that we are eating prawn noodles now? 460 00:27:09,916 --> 00:27:12,208 I'll bring some for you, okay? 461 00:27:12,291 --> 00:27:14,500 Bye. Take care of yourself. 462 00:27:15,125 --> 00:27:16,958 Okay, bye. 463 00:27:34,833 --> 00:27:35,916 Sorry. 464 00:27:37,208 --> 00:27:39,333 Mr. Bartender. 465 00:27:39,416 --> 00:27:40,666 Hurry up. 466 00:27:40,750 --> 00:27:43,125 Hi. You look hot today. A little gift for you. 467 00:27:43,208 --> 00:27:44,291 Take it. 468 00:27:45,166 --> 00:27:47,458 No, stop. 469 00:27:47,541 --> 00:27:48,958 Don't. 470 00:27:49,041 --> 00:27:52,916 If Coach does a urine test tomorrow, you're going to be screwed. 471 00:27:53,000 --> 00:27:55,583 Please don't be so boring, 472 00:27:55,666 --> 00:27:56,958 baby girl. 473 00:27:58,458 --> 00:28:00,000 Chantelle. 474 00:28:43,875 --> 00:28:44,791 {\an8}Yes! 475 00:28:47,291 --> 00:28:48,708 Did you see that, Dad? 476 00:28:48,791 --> 00:28:52,166 I'm a natural. That's why I really want to play basketball. 477 00:28:53,000 --> 00:28:54,791 My daughter wants to do everything. 478 00:28:54,875 --> 00:28:57,125 Tae kwon do, basketball. 479 00:28:57,625 --> 00:29:02,416 You were the one who told me to try everything that I want to. 480 00:29:03,250 --> 00:29:04,208 That's right. 481 00:29:04,291 --> 00:29:05,916 But don't go hobby hopping. 482 00:29:06,791 --> 00:29:10,375 If you truly want to learn basketball, 483 00:29:10,458 --> 00:29:12,500 I'll find the best coach for you. 484 00:29:12,583 --> 00:29:13,958 With one condition, 485 00:29:14,708 --> 00:29:16,166 you can't quit tae kwon do. 486 00:29:16,916 --> 00:29:18,208 I do not want my daughter… 487 00:29:18,291 --> 00:29:19,583 To do things halfway. 488 00:29:21,250 --> 00:29:22,208 Smart girl. 489 00:29:24,250 --> 00:29:25,625 Izzati Yaakob 490 00:29:25,708 --> 00:29:28,125 shall be "Mouse in the House". 491 00:29:46,166 --> 00:29:47,875 - Yes! - Yes! 492 00:29:50,791 --> 00:29:52,041 Yes! 493 00:29:52,125 --> 00:29:53,041 Dad! 494 00:29:53,625 --> 00:29:54,833 Yes! 495 00:29:56,208 --> 00:29:58,583 - That's my daughter, right there. - She's a good player. 496 00:30:00,000 --> 00:30:01,041 {\an8}Thanks. 497 00:30:02,416 --> 00:30:04,416 {\an8}- Welcome to MABA. - Thank you. 498 00:30:16,291 --> 00:30:19,291 {\an8}We waited a long time to get this. 499 00:30:20,083 --> 00:30:22,500 But in the end… 500 00:30:28,083 --> 00:30:29,708 You have a black belt. 501 00:30:31,125 --> 00:30:32,958 And you're in the national team. 502 00:30:35,291 --> 00:30:36,708 My job is done. 503 00:30:38,750 --> 00:30:39,916 I can go now. 504 00:30:41,291 --> 00:30:42,958 You have to be strong. 505 00:30:43,708 --> 00:30:46,041 - Dad… - I am strong, Zati. 506 00:30:46,125 --> 00:30:48,125 But my sickness right here, 507 00:30:48,208 --> 00:30:50,833 it won't stop telling me to meet God. 508 00:30:51,541 --> 00:30:54,750 I have not made you proud yet. 509 00:30:54,833 --> 00:30:57,041 From the first moment you were born, 510 00:30:58,250 --> 00:31:00,000 until this moment right now, 511 00:31:01,666 --> 00:31:03,375 I've never stopped being proud of you. 512 00:31:05,708 --> 00:31:08,833 You need to be strong just like me. 513 00:31:09,916 --> 00:31:11,875 It's okay to be sad. 514 00:31:13,208 --> 00:31:14,958 But don't be depressed for too long. 515 00:31:15,041 --> 00:31:16,125 Dad. 516 00:31:17,625 --> 00:31:22,250 2011 SEA Games in Indonesia is just around the corner. 517 00:31:23,458 --> 00:31:24,833 It's only three months away. 518 00:31:25,583 --> 00:31:26,416 Whatever happens, 519 00:31:27,291 --> 00:31:31,083 I want you to be there, the moment I won the gold medal 520 00:31:31,166 --> 00:31:32,416 for Malaysia. 521 00:31:32,500 --> 00:31:33,875 Because… 522 00:31:33,958 --> 00:31:37,791 I want you to be the one who puts the gold medal around my neck. 523 00:31:40,833 --> 00:31:42,291 Just like this. 524 00:31:43,666 --> 00:31:44,875 There… 525 00:31:45,958 --> 00:31:47,250 Smart. 526 00:32:12,333 --> 00:32:13,958 Why are you playing alone? 527 00:32:15,500 --> 00:32:18,791 You're always hanging out at Kak Joy's prawn noodle place. 528 00:32:20,333 --> 00:32:21,333 Mulan. 529 00:32:21,416 --> 00:32:23,250 We only have two years left 530 00:32:23,833 --> 00:32:27,500 to get Thailand and Philippines on their knees with our shots. 531 00:32:28,000 --> 00:32:29,250 So? 532 00:32:30,625 --> 00:32:32,166 Let's make it rain, baby. 533 00:32:53,291 --> 00:32:55,250 Kalai, hurry up. 534 00:32:56,083 --> 00:32:57,458 Yes, Mom. 535 00:32:59,000 --> 00:33:00,875 Kalai, you need to hurry up. 536 00:33:04,291 --> 00:33:06,041 - Thank you, Mom. - Hurry. 537 00:33:07,958 --> 00:33:10,625 I don't want you to get in trouble, Mom. 538 00:33:10,708 --> 00:33:13,083 And I don't want your dream to be destroyed. 539 00:33:14,000 --> 00:33:15,583 You need to chase your dream. 540 00:33:15,666 --> 00:33:17,333 It's for your dad's own good too. 541 00:33:17,416 --> 00:33:19,416 - Go. - Thank you, Mom. 542 00:33:20,333 --> 00:33:21,916 - Bye. - Goodbye, Mom. 543 00:33:46,916 --> 00:33:49,583 Sorry, Coach. I had a headache. 544 00:33:50,208 --> 00:33:52,708 Headache or hangover? 545 00:33:54,166 --> 00:33:55,208 What? 546 00:33:57,291 --> 00:33:58,458 Nothing, Coach. 547 00:34:02,916 --> 00:34:03,916 Coach. 548 00:34:04,750 --> 00:34:05,750 Hi. 549 00:34:06,708 --> 00:34:08,833 Welcome to the national team, Kalaimathi. 550 00:34:13,583 --> 00:34:14,416 Girls! 551 00:34:17,208 --> 00:34:20,041 Girls, this is your new teammate, Kalai. 552 00:34:20,833 --> 00:34:21,791 Izzati, 553 00:34:21,875 --> 00:34:24,583 introduce her to everyone. 554 00:34:24,666 --> 00:34:26,833 Izzati is your Captain. 555 00:34:26,916 --> 00:34:27,916 Indian? 556 00:34:28,000 --> 00:34:29,250 That's a first. 557 00:34:30,250 --> 00:34:31,333 I'm confident 558 00:34:31,416 --> 00:34:34,541 that Kalai will bring a new spirit into our team. 559 00:34:35,333 --> 00:34:36,708 Coach. 560 00:34:36,791 --> 00:34:38,083 Go and train them. 561 00:34:39,416 --> 00:34:40,250 I'm Ana. 562 00:34:40,333 --> 00:34:42,500 She's so tall. Good to be our teammate. 563 00:34:43,375 --> 00:34:46,250 Harris, you have to assist Coach Yoong, 564 00:34:46,333 --> 00:34:48,333 like how she assisted me. 565 00:34:49,958 --> 00:34:51,041 I will, Coach. 566 00:35:04,291 --> 00:35:05,208 Kalai. 567 00:35:07,083 --> 00:35:08,958 These are your jerseys. 568 00:35:09,458 --> 00:35:10,750 Thank you, Coach. 569 00:35:11,583 --> 00:35:13,000 Izzati. 570 00:35:13,083 --> 00:35:14,208 Yes, Coach. 571 00:35:14,291 --> 00:35:17,375 Please take her to the dormitory office 572 00:35:17,458 --> 00:35:19,000 and get a room for her. 573 00:35:19,083 --> 00:35:20,125 Yes, Coach. 574 00:35:23,541 --> 00:35:25,250 You haven't even showered yet. We're late. 575 00:35:28,916 --> 00:35:29,958 Kalai, 576 00:35:30,541 --> 00:35:33,041 - do you want to come with us? - Where to? 577 00:35:33,666 --> 00:35:35,000 Celebrate my grandma's birthday. 578 00:35:36,166 --> 00:35:37,625 You have to go. 579 00:35:37,708 --> 00:35:40,791 Mulan's grandma is the nicest person. 580 00:35:41,708 --> 00:35:44,958 About your room, don't worry. 581 00:35:45,041 --> 00:35:46,541 Ana is here. 582 00:35:47,541 --> 00:35:49,041 Just come with us, okay? 583 00:35:49,125 --> 00:35:50,750 Sure. Thanks, Ana. 584 00:35:50,833 --> 00:35:53,958 It's a small matter. No problem. 585 00:36:02,666 --> 00:36:03,791 Coach. 586 00:36:04,541 --> 00:36:05,916 Aquino. 587 00:36:07,250 --> 00:36:08,416 How are you? 588 00:36:08,916 --> 00:36:10,250 What are you doing here? 589 00:36:11,416 --> 00:36:12,500 Holiday! 590 00:36:13,041 --> 00:36:14,750 It has been a hectic time for the Gilas. 591 00:36:15,916 --> 00:36:17,833 So when I get a few days off, 592 00:36:17,916 --> 00:36:19,458 I flew here straight away. 593 00:36:19,541 --> 00:36:21,083 You miss me. 594 00:36:22,541 --> 00:36:25,000 I miss Malaysian food, but yes, 595 00:36:25,083 --> 00:36:26,166 I miss you too. 596 00:36:27,333 --> 00:36:28,416 Hey. 597 00:36:29,250 --> 00:36:33,583 Is that something that I can see or is that a government secret? 598 00:36:36,583 --> 00:36:40,875 I have to make sure that the girls win gold in the upcoming SEABA. 599 00:36:40,958 --> 00:36:44,166 Sponsors are threatening to pull out if we don't. 600 00:36:44,250 --> 00:36:45,791 It won't be a problem. 601 00:36:46,291 --> 00:36:47,791 The Gilas won't be there. 602 00:36:47,875 --> 00:36:50,333 Yes, and that's so disappointing. 603 00:36:51,791 --> 00:36:53,916 FIBA's rule, we cannot say anything. 604 00:36:55,666 --> 00:36:58,250 Actually, I'm anxious. 605 00:36:59,541 --> 00:37:02,666 Coach Tan is letting me take charge in Semarang. 606 00:37:02,750 --> 00:37:06,041 - Without him… - So you know where this is going, right? 607 00:37:06,125 --> 00:37:06,958 Yes. 608 00:37:07,750 --> 00:37:10,666 - But I'm not ready yet. - You'd better be. 609 00:37:10,750 --> 00:37:12,000 You have to catch up with me. 610 00:37:12,083 --> 00:37:15,625 Right now, you are looking at the new Philippines' 611 00:37:15,708 --> 00:37:18,416 Women National Basketball Team Coach. 612 00:37:21,250 --> 00:37:22,750 Congratulations. 613 00:37:24,000 --> 00:37:25,875 I'm so happy for you. 614 00:37:27,458 --> 00:37:28,375 Wait. 615 00:37:28,458 --> 00:37:30,958 So everything that your mom said about Coach is true? 616 00:37:31,041 --> 00:37:32,291 Yes. 617 00:37:32,375 --> 00:37:34,041 My mom makes a lot of mistakes, 618 00:37:34,125 --> 00:37:36,916 but she is never wrong about Coach Yoong. 619 00:37:41,375 --> 00:37:45,458 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 620 00:37:45,541 --> 00:37:49,416 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 621 00:37:50,000 --> 00:37:55,583 - Happy birthday to Ah Po - Happy birthday to Ah Po 622 00:37:55,666 --> 00:38:00,125 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 623 00:38:02,416 --> 00:38:04,125 Wait, make a wish first. 624 00:38:05,833 --> 00:38:08,708 The only thing I want for my birthday 625 00:38:08,791 --> 00:38:12,875 is for all of you to bring home the SEA Games Gold Medal. 626 00:38:12,958 --> 00:38:17,500 - What kind of wish is that? - Yes, it's just stressing us out. 627 00:38:18,125 --> 00:38:20,000 She's motivating us. 628 00:38:20,083 --> 00:38:22,291 This is why I love Izzati. 629 00:38:22,375 --> 00:38:25,041 Kalai, you must learn from her, okay? 630 00:38:26,041 --> 00:38:29,041 Don't be like my granddaughter and become a boy. 631 00:38:32,375 --> 00:38:34,375 Just as cute! 632 00:38:35,208 --> 00:38:37,000 Let me blow the candle. 633 00:38:40,333 --> 00:38:43,583 That's not very elderly-like for your age. 634 00:38:45,458 --> 00:38:48,958 Kalai, why do you want play for the national team? 635 00:38:49,041 --> 00:38:52,250 I really want to change my family's life for the better 636 00:38:52,333 --> 00:38:55,083 and bring glory to the country. 637 00:38:55,166 --> 00:38:57,541 Did you hear her answer? 638 00:38:57,625 --> 00:39:01,375 If you ask Mulan, she'll say she wanted to stay in her own dormitory. 639 00:39:01,458 --> 00:39:03,625 She doesn't want to stay with us. 640 00:39:03,708 --> 00:39:06,708 I come and visit all the time. 641 00:39:06,791 --> 00:39:07,958 I have to tell you. 642 00:39:08,583 --> 00:39:12,958 I'm impressed by her dedication. She's solid. 643 00:39:13,041 --> 00:39:14,916 What's with the praise? 644 00:39:15,000 --> 00:39:17,125 - Do you want more cake? - No! 645 00:39:21,500 --> 00:39:22,500 I'm angry now. 646 00:39:24,166 --> 00:39:25,458 Why are you being a kitten? 647 00:39:27,208 --> 00:39:29,791 Now that you have Kalai on your team, 648 00:39:30,291 --> 00:39:32,416 you're truly Team Malaysia. 649 00:39:32,500 --> 00:39:34,208 - What? - That's right. 650 00:39:34,291 --> 00:39:35,125 We're now… 651 00:39:35,208 --> 00:39:37,958 - 1Malaysia. - 1Malaysia. 652 00:39:41,750 --> 00:39:43,375 1Malaysia. 653 00:39:43,458 --> 00:39:46,333 - Let's eat! I'm hungry. - Okay. 654 00:39:54,375 --> 00:39:56,750 {\an8}CHAMPION 655 00:40:05,958 --> 00:40:08,875 - Why? - We have a problem now. 656 00:40:24,500 --> 00:40:25,583 Put it out. 657 00:40:31,458 --> 00:40:32,916 Hello! 658 00:40:34,125 --> 00:40:36,000 Kalai needs to bunk with you guys. 659 00:40:36,083 --> 00:40:38,125 Can't you squeeze her somewhere else? 660 00:40:39,500 --> 00:40:40,583 No. 661 00:40:40,666 --> 00:40:43,041 The other rooms are taken, 662 00:40:43,125 --> 00:40:45,000 yours is the only one left. 663 00:40:45,083 --> 00:40:47,375 Well, as you can see. 664 00:40:48,000 --> 00:40:50,416 That empty bed is being used. 665 00:40:50,500 --> 00:40:52,166 - Sorry. - Well, 666 00:40:52,250 --> 00:40:54,125 it's not for you to decide. 667 00:40:54,208 --> 00:40:55,833 Like I care. 668 00:40:55,916 --> 00:40:57,291 Wait. 669 00:40:57,375 --> 00:40:58,583 Hi! 670 00:40:58,666 --> 00:41:00,208 Welcome, new roommate. 671 00:41:00,291 --> 00:41:02,000 Come. 672 00:41:02,750 --> 00:41:04,208 Let me help you. 673 00:41:04,875 --> 00:41:07,208 Felicia, help Kalai with her bag. 674 00:41:07,791 --> 00:41:08,875 Come. 675 00:41:08,958 --> 00:41:10,000 Anything else? 676 00:41:11,791 --> 00:41:13,083 No, right? 677 00:41:13,666 --> 00:41:14,791 Bye. 678 00:41:26,125 --> 00:41:27,875 Something is not right. 679 00:41:30,375 --> 00:41:33,791 You are an absolute genius, babe. 680 00:41:33,875 --> 00:41:34,791 Right? 681 00:41:47,916 --> 00:41:48,875 Hello? 682 00:41:49,625 --> 00:41:50,500 Okay. 683 00:41:51,250 --> 00:41:52,291 Okay. 684 00:41:53,666 --> 00:41:54,541 Yes. 685 00:42:00,958 --> 00:42:03,083 I've got to go. Supervise her. 686 00:42:10,750 --> 00:42:13,000 What are you looking at? Keep scrubbing. 687 00:42:23,083 --> 00:42:24,416 Chantelle? 688 00:42:25,916 --> 00:42:28,666 Where are you going? It's past curfew. 689 00:42:29,916 --> 00:42:31,958 Is it Julie? 690 00:42:32,041 --> 00:42:34,208 Look, if it's Julie, 691 00:42:34,291 --> 00:42:38,000 I can turn a blind eye and let you out after curfew. 692 00:42:38,708 --> 00:42:40,875 But if you are heading out to a club, 693 00:42:40,958 --> 00:42:42,666 I will have to stop you. 694 00:42:43,375 --> 00:42:44,583 Yes, I know. 695 00:42:47,375 --> 00:42:48,666 You don't have proof. 696 00:42:50,625 --> 00:42:52,625 I have my own ways. 697 00:42:53,416 --> 00:42:54,958 You know that, right, Chantelle? 698 00:42:55,041 --> 00:42:58,875 You really need to start making decisions as an adult. 699 00:43:00,333 --> 00:43:01,958 You are not my mom. 700 00:43:02,041 --> 00:43:04,458 And I feel that you really need one. 701 00:43:04,958 --> 00:43:07,250 - From a traitor like you? - Excuse me? 702 00:43:08,291 --> 00:43:09,541 Coach, 703 00:43:09,625 --> 00:43:12,125 you think we don't know that you've been selling our strategies 704 00:43:12,208 --> 00:43:15,083 to the Philippines through your boyfriend, Aquino? 705 00:43:15,666 --> 00:43:17,416 You can't accuse me without proof. 706 00:43:17,500 --> 00:43:19,083 I have my ways too. 707 00:43:19,875 --> 00:43:20,833 You have your secrets 708 00:43:22,208 --> 00:43:23,416 and I have mine. 709 00:43:24,583 --> 00:43:25,625 So we're even. 710 00:43:49,708 --> 00:43:50,708 Mom? 711 00:43:53,583 --> 00:43:54,541 Mom. 712 00:43:56,500 --> 00:43:57,500 Mom? 713 00:44:12,416 --> 00:44:13,666 Morning. 714 00:44:14,166 --> 00:44:17,375 Hey, baby girl. 715 00:44:19,583 --> 00:44:22,416 You need to stop drinking. 716 00:44:24,708 --> 00:44:26,666 I don't drink for fun. 717 00:44:27,875 --> 00:44:29,708 I'm celebrating. 718 00:44:29,791 --> 00:44:31,041 Celebrating what? 719 00:44:31,125 --> 00:44:33,958 Didn't you hear the good news? 720 00:44:34,041 --> 00:44:37,208 Your dad will be bringing us back to the US. 721 00:44:37,708 --> 00:44:38,875 Mom, 722 00:44:38,958 --> 00:44:40,208 that is not happening. 723 00:44:40,958 --> 00:44:42,375 It is so happening. 724 00:44:45,041 --> 00:44:46,916 Baby girl, later, 725 00:44:47,833 --> 00:44:49,791 you'll need to help me pack my things. 726 00:44:49,875 --> 00:44:50,958 Mom. 727 00:44:51,833 --> 00:44:53,041 We belong here. 728 00:44:53,750 --> 00:44:54,916 Okay? 729 00:44:55,000 --> 00:44:57,083 Davis doesn't care about us. 730 00:44:58,833 --> 00:45:01,125 Don't talk about your dad like that. 731 00:45:01,208 --> 00:45:03,041 It's very rude. 732 00:45:03,125 --> 00:45:04,708 I don't have a dad. 733 00:45:05,500 --> 00:45:06,791 This is Davis. 734 00:45:07,583 --> 00:45:08,916 Handsome bugger, isn't he? 735 00:45:09,875 --> 00:45:12,666 - He was a good dad. - Yes. 736 00:45:13,708 --> 00:45:17,833 So good that he slept with my best friend. 737 00:45:18,333 --> 00:45:20,875 My rightful place is by his side. 738 00:45:20,958 --> 00:45:21,916 I want to go home. 739 00:45:23,041 --> 00:45:24,125 Mom. 740 00:45:24,208 --> 00:45:25,458 This is home now. 741 00:45:27,291 --> 00:45:28,416 Please, Mom. 742 00:45:30,166 --> 00:45:31,666 Please… 743 00:45:32,541 --> 00:45:35,333 I have matches that I need to win. 744 00:45:39,916 --> 00:45:41,125 Okay. 745 00:45:42,041 --> 00:45:44,500 I'll let your dad know, 746 00:45:45,416 --> 00:45:47,583 we're coming home a little later then. 747 00:45:48,291 --> 00:45:49,916 After your matches. 748 00:45:50,625 --> 00:45:51,500 Okay? 749 00:45:53,833 --> 00:45:55,250 Or maybe… 750 00:45:58,416 --> 00:46:01,458 My baby girl, could you call your dad? 751 00:46:02,375 --> 00:46:03,458 Please? 752 00:46:03,541 --> 00:46:07,250 He never answers my calls. I don't know why. 753 00:46:07,333 --> 00:46:09,208 Please… 754 00:46:10,083 --> 00:46:12,625 Please… 755 00:46:14,000 --> 00:46:15,041 Fine. 756 00:46:15,125 --> 00:46:16,916 - Okay. - Good girl. 757 00:46:27,000 --> 00:46:28,000 Here, Izzati. 758 00:46:29,541 --> 00:46:30,750 Chantelle. 759 00:46:31,583 --> 00:46:32,458 Kalai. 760 00:46:33,583 --> 00:46:34,791 Kalai. 761 00:46:34,875 --> 00:46:36,291 Wait, that's my ball. 762 00:46:36,375 --> 00:46:38,500 Kalai, what are you doing? 763 00:46:41,750 --> 00:46:42,875 - Kalai! - Kalai! 764 00:46:42,958 --> 00:46:43,916 What was that? 765 00:46:45,750 --> 00:46:46,625 What? 766 00:46:46,708 --> 00:46:48,208 Kalai. 767 00:46:48,291 --> 00:46:49,125 Kalai. 768 00:46:54,041 --> 00:46:54,958 Izzati. 769 00:47:02,416 --> 00:47:03,500 Pass! 770 00:47:06,500 --> 00:47:07,458 Kalai! 771 00:47:09,208 --> 00:47:10,333 Come here. 772 00:47:13,166 --> 00:47:14,166 Kalai. 773 00:47:15,083 --> 00:47:17,958 Your technique is correct, but I feel that sometimes-- 774 00:47:18,041 --> 00:47:20,416 Oh my God! Izzati just tell her. 775 00:47:20,500 --> 00:47:22,708 - You play like you're having a seizure. - Chill. 776 00:47:22,791 --> 00:47:24,750 You're blocking everyone. You're getting in everyone's way. 777 00:47:24,833 --> 00:47:27,041 - Calm down, she's new. - Idiot! 778 00:47:27,875 --> 00:47:29,458 Kalai, come out. 779 00:47:29,541 --> 00:47:30,583 Meg, you are in. 780 00:47:32,500 --> 00:47:33,750 Let's go! 781 00:47:33,833 --> 00:47:36,500 Are you also going to tell me that I play like a crazy woman? 782 00:47:37,500 --> 00:47:38,583 No. 783 00:47:40,083 --> 00:47:42,375 But I have to tell you that today, 784 00:47:43,208 --> 00:47:45,708 you are all over the place. 785 00:47:47,083 --> 00:47:48,500 My dad was right. 786 00:47:48,583 --> 00:47:50,375 Someone from Segamat like me, 787 00:47:50,458 --> 00:47:52,708 should not be playing for the national team. 788 00:47:54,958 --> 00:47:55,875 Look. 789 00:47:56,416 --> 00:47:59,541 Mulan is from Segamat, did you know that? 790 00:48:03,041 --> 00:48:06,041 When she first arrived here, her form 791 00:48:06,541 --> 00:48:08,625 was all over the place, just like you. 792 00:48:09,416 --> 00:48:11,791 But now, she's great. 793 00:48:11,875 --> 00:48:15,541 Maybe what she and you learned from Segamat 794 00:48:15,625 --> 00:48:18,250 is different from what we practice here. 795 00:48:19,166 --> 00:48:20,125 But Coach, 796 00:48:20,791 --> 00:48:22,666 this is the only way I know how to play. 797 00:48:22,750 --> 00:48:26,541 If you tell me to play differently, that's not me. 798 00:48:30,750 --> 00:48:32,666 Mulan is still Mulan. 799 00:48:32,750 --> 00:48:34,750 Izzati is still Izzati. 800 00:48:34,833 --> 00:48:38,041 Ana who came from a rural part of Sabah 801 00:48:38,125 --> 00:48:41,583 has adjusted well to our system here. 802 00:48:43,958 --> 00:48:45,208 Don't worry, Kalai. 803 00:48:46,250 --> 00:48:49,916 That is why Coach Tan and I are here. 804 00:48:50,791 --> 00:48:53,416 We'll train you to be the best together. 805 00:48:56,041 --> 00:48:57,041 I told you. 806 00:48:58,375 --> 00:49:02,250 You belong there and our country needs you. 807 00:49:04,791 --> 00:49:07,416 Hey, are you crying? 808 00:49:07,500 --> 00:49:09,333 No, Mom. 809 00:49:09,416 --> 00:49:12,000 I'm just very sleepy. 810 00:49:12,083 --> 00:49:15,041 It's late now. 811 00:49:18,250 --> 00:49:21,583 Mom, are you sick? 812 00:49:21,666 --> 00:49:22,583 No. 813 00:49:23,083 --> 00:49:25,250 Just a little bit of cough. 814 00:49:25,333 --> 00:49:27,416 Have you seen a doctor? 815 00:49:28,000 --> 00:49:30,083 Your dad will take me. 816 00:49:31,000 --> 00:49:31,875 You should rest. 817 00:49:31,958 --> 00:49:35,083 I miss you and the family. 818 00:49:35,166 --> 00:49:36,541 We miss you too. 819 00:49:37,708 --> 00:49:39,416 But we're even prouder of you. 820 00:49:39,500 --> 00:49:41,916 Please take good care of yourself. 821 00:49:42,000 --> 00:49:42,875 I will. 822 00:49:42,958 --> 00:49:44,291 Who is that? 823 00:49:44,958 --> 00:49:46,041 Kalai. 824 00:49:46,125 --> 00:49:48,708 Is she coming home? 825 00:49:55,500 --> 00:49:56,541 Far from it. 826 00:49:57,875 --> 00:50:02,333 Kalai has a strong spirit. Unlike you. 827 00:50:02,416 --> 00:50:04,291 Don't you insult me. 828 00:50:04,375 --> 00:50:06,750 I'm a bit confused. 829 00:50:06,833 --> 00:50:08,791 Are you jealous of your own daughter? 830 00:50:08,875 --> 00:50:10,500 What? Me? 831 00:50:10,583 --> 00:50:14,500 Jealous of my own daughter? What nonsense is that. 832 00:50:15,000 --> 00:50:20,000 Because Kalai has the guts to chase her own dream. 833 00:50:20,083 --> 00:50:24,166 You are too afraid to get out of your comfort zone. 834 00:50:24,750 --> 00:50:27,875 You are afraid of failure. 835 00:50:28,875 --> 00:50:31,750 Prayers alone do not make one holy 836 00:50:33,750 --> 00:50:36,625 without a pure heart. 837 00:50:50,208 --> 00:50:52,083 Kalai, are you buying dinner? 838 00:50:52,166 --> 00:50:54,708 Yes, for Chantelle and Felicia. 839 00:50:54,791 --> 00:50:57,583 Don't they have their own limbs? 840 00:50:59,333 --> 00:51:00,541 Come sit. 841 00:51:03,958 --> 00:51:06,041 Are they forcing you to do their chores? 842 00:51:08,250 --> 00:51:09,250 Kalai. 843 00:51:09,916 --> 00:51:11,541 It's okay. You can tell us. 844 00:51:13,416 --> 00:51:14,958 My dad was right. 845 00:51:15,041 --> 00:51:18,500 People like me will be insulted and reviled 846 00:51:18,583 --> 00:51:21,208 - because of my skin color. - That's not true. 847 00:51:21,291 --> 00:51:23,291 There is no racial sentiment here. 848 00:51:23,375 --> 00:51:24,666 You don't get it, Mulan. 849 00:51:25,458 --> 00:51:28,333 You've never experienced being looked down upon because you are different. 850 00:51:28,416 --> 00:51:29,833 I understand, Kalai. 851 00:51:30,708 --> 00:51:33,958 I went through the exact same thing. 852 00:51:35,500 --> 00:51:37,625 When I first started out playing basketball, 853 00:51:37,708 --> 00:51:40,916 I thought it was only for the Chinese. 854 00:51:41,000 --> 00:51:44,208 But when I played with the team, 855 00:51:45,041 --> 00:51:46,458 no, we're all the same. 856 00:51:47,416 --> 00:51:48,708 Our blood is red. 857 00:51:48,791 --> 00:51:53,250 And we play to win for our country. 858 00:51:56,833 --> 00:52:00,500 Anyway, Chantelle and Felicia are bullying you 859 00:52:00,583 --> 00:52:01,833 because they are bullies. 860 00:52:01,916 --> 00:52:04,125 It has nothing to do 861 00:52:04,208 --> 00:52:06,958 with your background, place of origin, or your race, okay? 862 00:52:07,750 --> 00:52:09,000 Okay, fine. 863 00:52:09,083 --> 00:52:12,750 We're going to put a stop to this. We'll meet Chantelle and Felicia. 864 00:52:12,833 --> 00:52:14,208 But not tonight. 865 00:52:14,958 --> 00:52:15,875 I'm tired. 866 00:52:17,541 --> 00:52:20,083 Kalai, let us know when you're ready, okay? 867 00:52:33,375 --> 00:52:35,625 Izzati, Mulan, 868 00:52:36,375 --> 00:52:37,416 Ana, 869 00:52:37,958 --> 00:52:40,500 Meg, and Kalai. 870 00:52:41,375 --> 00:52:45,083 This is the first-five, team lineup for the SEABA Cup. 871 00:52:46,750 --> 00:52:48,458 What about me, Coach? 872 00:52:49,583 --> 00:52:50,875 What about you? 873 00:52:51,500 --> 00:52:53,291 Did I say your name? 874 00:52:53,375 --> 00:52:55,250 That's why she's asking. 875 00:52:56,458 --> 00:52:57,333 On the bench. 876 00:52:57,833 --> 00:52:59,500 Bullshit. 877 00:53:01,833 --> 00:53:03,916 I am your coach for SEABA. 878 00:53:04,416 --> 00:53:06,916 Please respect my decision. 879 00:53:07,000 --> 00:53:08,583 Coach, we're not disrespecting you. 880 00:53:08,666 --> 00:53:10,166 We just want to know, 881 00:53:10,250 --> 00:53:14,208 why is that rookie who plays like a madman gets selected 882 00:53:15,208 --> 00:53:16,291 and we're not. 883 00:53:16,375 --> 00:53:20,666 You two are punished for breaking curfew. 884 00:53:20,750 --> 00:53:22,250 Kalai did not. 885 00:53:23,041 --> 00:53:24,166 Understood? 886 00:53:24,250 --> 00:53:25,708 This is a joke. 887 00:53:25,791 --> 00:53:27,500 - This team is a joke. - Chantelle. 888 00:53:30,458 --> 00:53:31,458 Where is Kalai? 889 00:53:36,916 --> 00:53:37,916 What is this? 890 00:53:38,875 --> 00:53:40,250 What are you doing here? 891 00:53:41,208 --> 00:53:43,166 Your coach called, 892 00:53:43,250 --> 00:53:45,083 asking if you came home. 893 00:53:45,166 --> 00:53:46,625 What should I answer? 894 00:53:46,708 --> 00:53:49,958 Tell her I'm quitting. I don't belong there. 895 00:53:50,041 --> 00:53:51,625 What are you talking about? 896 00:53:51,708 --> 00:53:52,541 Kalai! 897 00:53:56,000 --> 00:53:57,750 Let's play a game. 898 00:54:01,208 --> 00:54:02,416 Take this. 899 00:54:02,500 --> 00:54:06,625 I was a basketball player when I was young too. 900 00:54:06,708 --> 00:54:08,625 You never told me about this. 901 00:54:08,708 --> 00:54:13,041 Where do you think you got your talent from? 902 00:54:13,125 --> 00:54:15,333 It's from my blood. 903 00:54:15,833 --> 00:54:18,750 No one around me supported my dream. 904 00:54:18,833 --> 00:54:21,166 Do you know what they said? 905 00:54:21,250 --> 00:54:24,958 This game is not for people with my skin color. 906 00:54:25,041 --> 00:54:28,666 It broke my heart so much that I quit the entire sport. 907 00:54:28,750 --> 00:54:30,583 Did you regret it? 908 00:54:30,666 --> 00:54:31,583 Always. 909 00:54:33,375 --> 00:54:36,291 I regret stopping you from playing. 910 00:54:36,375 --> 00:54:39,416 I regret not supporting you. 911 00:54:39,500 --> 00:54:44,375 I regret letting you train with Ang 912 00:54:44,458 --> 00:54:48,750 when I am a better player than Ang. 913 00:54:49,791 --> 00:54:51,875 Would you teach me? 914 00:54:51,958 --> 00:54:57,250 I'll teach you but you have to make one promise to me. 915 00:54:57,333 --> 00:54:59,750 That you will teach the same lessons 916 00:54:59,833 --> 00:55:02,875 to your teammates. Deal? 917 00:55:02,958 --> 00:55:05,541 Are you a Malaysian basketball player? 918 00:55:06,208 --> 00:55:09,875 I'm Kalai. I play for Malaysia. 919 00:55:13,583 --> 00:55:16,708 Girls, this is our first game here. 920 00:55:16,791 --> 00:55:19,166 I need you to give your all. 921 00:55:19,250 --> 00:55:21,541 - We need to win. - Coach. 922 00:55:21,625 --> 00:55:23,208 - We will… - Win! 923 00:55:27,125 --> 00:55:28,416 Okay, girls. 924 00:55:28,916 --> 00:55:30,666 Do you see that white guy over there? 925 00:55:31,500 --> 00:55:33,583 Sitting next to the SEABA officials. 926 00:55:34,166 --> 00:55:36,500 - What about him? - The lady beside him 927 00:55:36,583 --> 00:55:40,000 is a scout from WNBA. 928 00:55:41,708 --> 00:55:42,958 All right. 929 00:55:43,041 --> 00:55:44,500 Let's go. 930 00:55:44,583 --> 00:55:47,375 - United… - Malaysia! 931 00:55:54,958 --> 00:55:56,250 Damn it! 932 00:55:56,333 --> 00:55:59,041 Of course the scout's going to be here 933 00:55:59,125 --> 00:56:01,250 on the day I'm freaking stuck on this stupid bench. 934 00:56:01,833 --> 00:56:02,958 I'm Chantelle. 935 00:56:12,041 --> 00:56:13,125 Hi. 936 00:56:17,000 --> 00:56:18,833 Ready? One, two. 937 00:56:36,125 --> 00:56:37,291 Mulan. 938 00:56:56,166 --> 00:56:57,250 Stop. 939 00:56:59,458 --> 00:57:01,666 There has been a violation of the rules by Malaysia. 940 00:57:02,833 --> 00:57:04,083 Partners. 941 00:57:06,583 --> 00:57:07,958 What's happening? 942 00:57:10,166 --> 00:57:11,500 Go ask him. 943 00:57:12,083 --> 00:57:14,250 Referee, what's going on? 944 00:57:16,166 --> 00:57:17,458 - Why? - I'm sorry, Coach. 945 00:57:17,541 --> 00:57:19,708 Player number 13 needs to be changed. 946 00:57:19,791 --> 00:57:21,041 - Ana? Why? - Yes. 947 00:57:21,125 --> 00:57:22,833 Her attire is not allowed by the rules. 948 00:57:22,916 --> 00:57:27,250 Those rules only apply in FIBA, SEA Games, and the Olympics, 949 00:57:27,333 --> 00:57:29,541 - and not SEABA. - It does now. 950 00:57:29,625 --> 00:57:30,916 We are in the middle of the game. 951 00:57:31,000 --> 00:57:33,875 - How can you just change the rules? - The rules are the rules. 952 00:57:33,958 --> 00:57:35,833 - Either you change your player - You are being ridiculous. 953 00:57:35,916 --> 00:57:38,833 - or be disqualified from the game. - No, we are in the middle of the game. 954 00:57:38,916 --> 00:57:42,083 - Why are you changing it now? - Technical foul for the Malaysian Coach. 955 00:57:42,166 --> 00:57:43,750 This is bullshit! 956 00:57:43,833 --> 00:57:45,500 We have already submitted that-- 957 00:57:45,583 --> 00:57:48,458 Disqualification for Malaysian Coach. Out of the court. 958 00:57:48,541 --> 00:57:50,000 Who are you? Why are you-- 959 00:57:50,083 --> 00:57:50,958 Go out now! 960 00:57:52,791 --> 00:57:54,208 You are just a referee. 961 00:57:54,291 --> 00:57:55,375 - Go out now. - You can't just change 962 00:57:55,458 --> 00:57:56,375 the rules like that. 963 00:57:59,791 --> 00:58:02,458 Technical foul for the Malaysian Coach. 964 00:58:02,541 --> 00:58:04,875 Disqualified foul for Malaysian Coach. 965 00:58:06,750 --> 00:58:09,041 Number 13, substitute. 966 00:58:10,416 --> 00:58:12,041 Ana. 967 00:58:14,791 --> 00:58:15,708 Let's go. 968 00:58:15,791 --> 00:58:17,208 Chantelle, you're in. 969 00:58:26,125 --> 00:58:28,375 I'm so sorry, Coach. 970 00:58:28,458 --> 00:58:30,750 Ana, don't. 971 00:58:31,666 --> 00:58:33,291 Don't do something stupid. 972 00:58:35,083 --> 00:58:37,541 I did not fight for you for nothing. 973 00:58:38,125 --> 00:58:39,541 In life, 974 00:58:39,625 --> 00:58:42,541 we each hold our own principles. 975 00:58:42,625 --> 00:58:45,625 Your principles never waivered. 976 00:58:47,125 --> 00:58:49,416 But because of this hijab, 977 00:58:49,500 --> 00:58:52,666 we were both thrown out of the court, Coach. 978 00:58:52,750 --> 00:58:56,000 We can't even be at courtside. 979 00:58:56,083 --> 00:58:57,208 No. 980 00:59:00,958 --> 00:59:02,250 I was thrown out 981 00:59:02,875 --> 00:59:05,375 because I stood up for my player. 982 00:59:06,500 --> 00:59:08,625 You are my player 983 00:59:09,625 --> 00:59:11,666 and that's my responsibility. 984 00:59:23,041 --> 00:59:24,500 Kalai! 985 00:59:29,041 --> 00:59:30,208 Yes! 986 00:59:51,541 --> 00:59:52,791 Chantelle-- 987 00:59:54,333 --> 00:59:55,750 Hey! 988 00:59:59,333 --> 01:00:00,791 - Teamwork, Chantelle! - Yes. 989 01:00:00,875 --> 01:00:02,208 Yes! 990 01:00:03,000 --> 01:00:04,583 Felicia. 991 01:00:04,666 --> 01:00:06,291 - Warm up. - Okay. 992 01:00:06,375 --> 01:00:07,541 Yes, Coach. 993 01:00:23,208 --> 01:00:24,125 Foul! 994 01:00:24,208 --> 01:00:25,625 That's a foul. 995 01:00:26,833 --> 01:00:30,125 - Referee, that was a foul. - Kalai, don't. 996 01:00:31,041 --> 01:00:32,333 Calm down. 997 01:00:48,916 --> 01:00:50,541 You need to suck it up! Let's go. 998 01:00:50,625 --> 01:00:51,500 Chantelle, no! 999 01:01:54,583 --> 01:01:56,458 It's ACL. 1000 01:01:57,041 --> 01:01:58,750 The tear is quite extensive this time. 1001 01:01:59,750 --> 01:02:00,916 How extensive? 1002 01:02:01,000 --> 01:02:03,041 I don't care how bad it is, Coach. 1003 01:02:03,125 --> 01:02:07,833 All I care about is how fast can I recover. 1004 01:02:07,916 --> 01:02:10,916 Izzati, this is your fourth injury. 1005 01:02:11,458 --> 01:02:13,625 With a tear like this, I can't guarantee-- 1006 01:02:13,708 --> 01:02:17,708 Come on, doctor, give us only the options and possibilities. 1007 01:02:17,791 --> 01:02:19,041 We don't need guarantees. 1008 01:02:19,875 --> 01:02:23,291 Okay, we'll operate as soon as we can. 1009 01:02:23,375 --> 01:02:27,000 After that, it will depend on your rehab and spirit. 1010 01:02:27,958 --> 01:02:31,458 Usually, it will take seven to eight months. 1011 01:02:31,541 --> 01:02:33,500 We can still make it for SEA Games, Coach. 1012 01:02:38,291 --> 01:02:41,208 You see it, right? Izzati fell down because of Chantelle. 1013 01:02:41,291 --> 01:02:43,000 It was an accident. 1014 01:02:43,083 --> 01:02:45,000 If the referee didn't flag it, then it's not a foul. 1015 01:02:46,625 --> 01:02:47,625 I understand. 1016 01:02:47,708 --> 01:02:51,833 At least Chantelle needs to take responsibility for what she did to Izzati. 1017 01:02:51,916 --> 01:02:54,541 Do you really think Chantelle did it? 1018 01:03:12,125 --> 01:03:13,375 I pity Mulan. 1019 01:03:14,500 --> 01:03:16,541 She seems lost without Izzati. 1020 01:03:19,750 --> 01:03:20,916 You're lost too, aren't you? 1021 01:03:21,875 --> 01:03:23,666 Suddenly bunking in our room. 1022 01:03:25,666 --> 01:03:26,875 This is Izzati's pillow. 1023 01:03:26,958 --> 01:03:29,166 She allowed me to sleep in her bed. 1024 01:03:29,750 --> 01:03:31,166 Okay so then, 1025 01:03:32,250 --> 01:03:34,500 can you please wash my shoes? 1026 01:03:37,333 --> 01:03:38,875 It was you, wasn't it? 1027 01:03:38,958 --> 01:03:41,291 I saw you talking to Coach. 1028 01:03:41,375 --> 01:03:42,708 You're a rat. 1029 01:03:42,791 --> 01:03:45,875 I think you're too over, Chantelle. This is too much. 1030 01:03:45,958 --> 01:03:48,916 - Why do you care? - I saw what you did at the court. 1031 01:03:49,000 --> 01:03:52,000 You have no idea what I had to go through to get to where I am. 1032 01:03:52,083 --> 01:03:54,583 - So who are you? - This is not an excuse. 1033 01:03:54,666 --> 01:03:56,041 This is not an excuse for you 1034 01:03:56,125 --> 01:03:57,291 - to do what you did. - Don't get involved. 1035 01:03:57,375 --> 01:03:59,416 Sit down and mind your own business. 1036 01:04:01,333 --> 01:04:02,208 What do you want? 1037 01:04:02,291 --> 01:04:03,208 What's going on? 1038 01:04:04,416 --> 01:04:05,333 Hey. 1039 01:04:27,125 --> 01:04:28,708 - Hi, ma'am. - Hi. 1040 01:04:29,541 --> 01:04:31,166 You can wake her. She has been sleeping a lot. 1041 01:04:31,750 --> 01:04:33,125 We'll let her sleep. 1042 01:04:33,208 --> 01:04:36,333 - Thank you for coming. - No problem. 1043 01:04:36,875 --> 01:04:41,791 Mulan here misses Izzati so very much. 1044 01:04:41,875 --> 01:04:43,083 And you weren't missing her? 1045 01:04:43,166 --> 01:04:44,875 Of course I do. 1046 01:04:44,958 --> 01:04:48,250 - She's up. Good morning. - Rise and shine. 1047 01:04:48,916 --> 01:04:51,083 I miss you. 1048 01:04:51,166 --> 01:04:53,375 - You guys. - Izzati, are you okay? 1049 01:04:53,458 --> 01:04:56,416 Why are you asking a stupid question? 1050 01:04:56,500 --> 01:05:00,500 If she's okay, she would have come to training with us. Geez. 1051 01:05:00,583 --> 01:05:01,666 Here, grapes. 1052 01:05:04,208 --> 01:05:06,208 - Is everything okay? - Yes. 1053 01:05:06,791 --> 01:05:08,041 We're only waiting for you. 1054 01:05:08,125 --> 01:05:09,833 It will take a while. 1055 01:05:09,916 --> 01:05:11,708 SEA Games will also be a while. 1056 01:05:11,791 --> 01:05:13,000 You should be ready by then. 1057 01:05:14,708 --> 01:05:16,416 If you ask me. 1058 01:05:16,500 --> 01:05:21,083 With this injury, I won't let her play. 1059 01:05:21,166 --> 01:05:22,375 Mom. 1060 01:05:22,458 --> 01:05:24,333 Don't… 1061 01:05:24,416 --> 01:05:28,916 But this daughter of mine who is fragile but strong-spirited 1062 01:05:29,000 --> 01:05:31,916 will not listen to her own mom. 1063 01:05:32,000 --> 01:05:33,625 That's right, ma'am. 1064 01:05:33,708 --> 01:05:35,791 Izzati is stubborn. 1065 01:05:35,875 --> 01:05:36,916 We're all stubborn. 1066 01:05:41,416 --> 01:05:42,250 T… 1067 01:05:44,000 --> 01:05:44,916 Togetherness. 1068 01:05:45,625 --> 01:05:46,875 E… 1069 01:05:46,958 --> 01:05:47,791 - Effort. - Effort. 1070 01:05:47,875 --> 01:05:48,916 - A… - Attitude. 1071 01:05:49,000 --> 01:05:51,833 - M… - Mental toughness. 1072 01:05:51,916 --> 01:05:54,083 - United Malaysia! - United Malaysia! 1073 01:05:55,625 --> 01:05:56,666 This is a hospital. 1074 01:06:04,291 --> 01:06:05,750 - Coach? - Come in. 1075 01:06:16,541 --> 01:06:19,958 You're the one who told SEABA's officials to kick Ana out, didn't you? 1076 01:06:20,041 --> 01:06:20,916 What? 1077 01:06:22,958 --> 01:06:24,583 What would I gain if I do that? 1078 01:06:25,375 --> 01:06:27,416 You gained a spot in the match 1079 01:06:27,500 --> 01:06:29,666 and you got to show off to the scout. 1080 01:06:29,750 --> 01:06:32,208 This is all your stupid assumption, right? 1081 01:06:32,291 --> 01:06:34,291 I have a witness. 1082 01:06:34,875 --> 01:06:37,791 Did your witness see me talking to the SEABA's officials? 1083 01:06:38,583 --> 01:06:42,416 Did your witness hear me telling them to drop Ana that day? 1084 01:06:43,250 --> 01:06:44,250 No. 1085 01:06:45,333 --> 01:06:47,250 Then there is nothing to discuss. 1086 01:06:55,625 --> 01:06:56,750 Hello? 1087 01:06:59,583 --> 01:07:00,458 What? 1088 01:07:06,000 --> 01:07:09,375 - Aren't you ashamed? - I don't care, this is my house. 1089 01:07:09,458 --> 01:07:11,000 I can do whatever I want. 1090 01:07:11,083 --> 01:07:13,416 - Are you okay? - Take her in. 1091 01:07:14,458 --> 01:07:15,708 Go inside, I'll be there. 1092 01:07:20,333 --> 01:07:21,750 Your dad 1093 01:07:23,416 --> 01:07:24,875 is going to remarry. 1094 01:07:24,958 --> 01:07:27,000 Davis is a jerk. 1095 01:07:27,083 --> 01:07:30,291 - Davis is your dad. - I don't have a dad. 1096 01:07:30,375 --> 01:07:32,333 This is Davis, your dad. 1097 01:07:32,416 --> 01:07:35,125 He loves you, baby girl. 1098 01:07:35,208 --> 01:07:37,375 He made you the baller you are today. 1099 01:07:37,958 --> 01:07:40,708 I am good because I'm Chantelle. 1100 01:07:40,791 --> 01:07:43,375 You're arrogant, baby girl. You're greedy. 1101 01:07:43,875 --> 01:07:46,000 Yes, you're good, we all know that. 1102 01:07:46,083 --> 01:07:48,083 But you don't play as a team. 1103 01:07:48,166 --> 01:07:50,375 You play like a dog with rabies. 1104 01:07:50,916 --> 01:07:51,958 Mom. 1105 01:07:52,041 --> 01:07:54,541 You are not qualified to assess my game. 1106 01:07:54,625 --> 01:07:58,000 Of course I'm qualified. I am Julie Sim. 1107 01:07:58,083 --> 01:08:02,458 I helped Malaysia to win 6 of out 11 gold medals. 1108 01:08:02,541 --> 01:08:06,500 I am Julie the Great! 1109 01:08:06,583 --> 01:08:07,750 Well, look at you now. 1110 01:08:15,500 --> 01:08:17,500 - Are you okay? - Yes. 1111 01:08:17,583 --> 01:08:18,541 Who do we have here? 1112 01:08:19,791 --> 01:08:21,708 Are you trying to play a good mom to her? 1113 01:08:22,208 --> 01:08:25,666 I am not trying to be a good mom, Julie. 1114 01:08:26,291 --> 01:08:29,833 I'm here because I am responsible for my players. 1115 01:08:29,916 --> 01:08:32,916 At least that makes me a good coach, 1116 01:08:33,791 --> 01:08:35,541 just like you, 1117 01:08:35,625 --> 01:08:36,958 a long time ago. 1118 01:08:41,875 --> 01:08:43,541 You know what, Mom? 1119 01:08:44,375 --> 01:08:47,125 Yes, I might play like a mad dog. 1120 01:08:47,708 --> 01:08:50,416 But dogs still care and love their children. 1121 01:08:54,250 --> 01:08:58,208 You really don't have to prove yourself to anyone. 1122 01:08:58,291 --> 01:09:01,625 On a good day, you are amazing, Chantelle. 1123 01:09:01,708 --> 01:09:03,000 But on most days, 1124 01:09:05,250 --> 01:09:08,208 I only know how to step on people to rise up the rank. 1125 01:09:09,083 --> 01:09:11,125 You don't have to do that, Chantelle. 1126 01:09:11,208 --> 01:09:14,916 Even though I've given the best all my life, 1127 01:09:16,833 --> 01:09:18,958 that is still not good enough for my mom. 1128 01:09:19,041 --> 01:09:20,916 I'm still never good enough. 1129 01:09:21,000 --> 01:09:25,083 If you are not good, you wouldn't be on the national team, Chantelle. 1130 01:09:25,166 --> 01:09:26,416 Look, 1131 01:09:26,500 --> 01:09:28,833 all of this does not matter anymore. 1132 01:09:28,916 --> 01:09:30,833 What's important is, 1133 01:09:30,916 --> 01:09:33,416 do you still want to serve for Malaysia? 1134 01:09:33,500 --> 01:09:36,708 My heart and soul are 100% with our country, Coach. 1135 01:09:36,791 --> 01:09:37,958 Good. 1136 01:09:38,541 --> 01:09:42,208 Then from now on, you'll work with me. 1137 01:09:43,125 --> 01:09:44,041 Okay? 1138 01:09:44,875 --> 01:09:46,333 Onward and… 1139 01:09:48,250 --> 01:09:49,166 Forward. 1140 01:12:26,750 --> 01:12:27,875 Come in. 1141 01:12:29,291 --> 01:12:32,958 We have something to tell you. 1142 01:12:33,041 --> 01:12:35,916 I'll just make it easier for you guys. 1143 01:12:36,000 --> 01:12:38,625 Coach Yoong, Coach Harris, Coach Tan. 1144 01:12:38,708 --> 01:12:41,791 I know that I am the player with most time spent on the bench. 1145 01:12:41,875 --> 01:12:46,583 I'm grateful for all the opportunities and the lessons taught to me. 1146 01:12:46,666 --> 01:12:49,250 I'm aware that because of my hijab, 1147 01:12:49,333 --> 01:12:51,958 I'm wasting everybody's time and energy. 1148 01:12:52,041 --> 01:12:55,458 It's okay, Coach, I've made up my mind, 1149 01:12:56,041 --> 01:12:58,458 I've decided to quit the team. 1150 01:12:58,541 --> 01:13:01,541 What a long speech that was. 1151 01:13:02,416 --> 01:13:06,750 Will you at least sit first? 1152 01:13:07,625 --> 01:13:09,500 I give you this letter. 1153 01:13:10,083 --> 01:13:12,458 Coach, is this real? 1154 01:13:12,958 --> 01:13:15,416 This is an official letter, not a fake? 1155 01:13:15,500 --> 01:13:16,875 Yes, Ana. 1156 01:13:16,958 --> 01:13:20,250 FIBA has repealed the ban on wearing hijab in games. 1157 01:13:23,041 --> 01:13:24,208 Coach, 1158 01:13:24,708 --> 01:13:29,166 that means I can play in small and big games? 1159 01:13:29,250 --> 01:13:33,875 I can't wait to tell my friends that I can play with them. 1160 01:13:34,458 --> 01:13:36,875 - Thank you, Coach. - You're welcome. 1161 01:13:39,041 --> 01:13:41,333 - Ana. - Coach Yoong. 1162 01:13:41,416 --> 01:13:43,083 Let her keep it. 1163 01:13:44,000 --> 01:13:46,791 It was worth defending her at SEABA, right? 1164 01:13:48,208 --> 01:13:51,250 Every sacrifice we make for our players 1165 01:13:51,333 --> 01:13:53,458 will always be worth it. 1166 01:13:53,541 --> 01:13:55,000 Okay, now. 1167 01:13:55,083 --> 01:13:57,000 With her onboard, 1168 01:13:57,083 --> 01:13:58,833 let's go get that gold medal. 1169 01:14:05,083 --> 01:14:07,708 Welcome back, Captain. 1170 01:14:07,791 --> 01:14:09,125 Izzati. 1171 01:14:09,208 --> 01:14:11,041 Hi. Thank you. 1172 01:14:12,458 --> 01:14:14,291 If you never recover from this, 1173 01:14:14,375 --> 01:14:16,500 you can always join the Paralympic team. 1174 01:14:17,666 --> 01:14:19,166 Gosh, you. 1175 01:14:19,250 --> 01:14:20,291 Watch your mouth. 1176 01:14:20,375 --> 01:14:21,708 Ignore her. 1177 01:14:22,833 --> 01:14:24,666 Hey, careful. 1178 01:14:24,750 --> 01:14:26,791 I'm okay. I was just showing off. 1179 01:14:26,875 --> 01:14:27,958 I can walk on my own. 1180 01:14:28,041 --> 01:14:31,750 Since Chantelle stopped showing off on the court, 1181 01:14:31,833 --> 01:14:33,666 I haven't seen an arrogant person. 1182 01:14:33,750 --> 01:14:35,333 Sorry. 1183 01:14:36,541 --> 01:14:38,291 - Hey. - All right. 1184 01:14:38,375 --> 01:14:41,375 See what happens when you start showing off? 1185 01:14:41,458 --> 01:14:43,833 Otherwise, you can join the Chantelle Club. 1186 01:14:43,916 --> 01:14:45,250 - Chantelle, come here. - What? 1187 01:14:45,333 --> 01:14:47,083 - Come here, now. - What? 1188 01:14:47,166 --> 01:14:49,375 Go ahead and teach her. 1189 01:14:49,458 --> 01:14:50,625 Or are you so humbled now? 1190 01:14:55,625 --> 01:14:56,916 Girls! 1191 01:14:57,000 --> 01:14:58,333 Center court. 1192 01:15:02,333 --> 01:15:03,375 Sit. 1193 01:15:08,083 --> 01:15:10,000 - Hi, girls. - Hi. 1194 01:15:10,083 --> 01:15:11,666 Izzati, welcome back. 1195 01:15:11,750 --> 01:15:13,625 - Thank you, Coach. - Good to know you're back. 1196 01:15:13,708 --> 01:15:15,125 But unfortunately, 1197 01:15:15,208 --> 01:15:16,916 I have to deliver a sad-- 1198 01:15:17,000 --> 01:15:19,291 Happy news. 1199 01:15:19,375 --> 01:15:20,833 Yes, you are right. 1200 01:15:20,916 --> 01:15:23,666 Well, girls, I will be retiring. 1201 01:15:23,750 --> 01:15:26,958 Your beloved Coach Yoong will take over. 1202 01:15:27,041 --> 01:15:28,916 - Why? - Why Coach? 1203 01:15:29,000 --> 01:15:31,958 I'm getting tired and I need more rest, 1204 01:15:32,041 --> 01:15:35,666 but I want a promise from all of you. 1205 01:15:35,750 --> 01:15:37,041 We all promise, 1206 01:15:37,125 --> 01:15:39,666 we will not bully Coach Yoong, right? 1207 01:15:39,750 --> 01:15:41,958 - Yes. - It's not that. 1208 01:15:42,041 --> 01:15:45,666 She will know how to get the best out of you. 1209 01:15:46,208 --> 01:15:48,875 Then what is the promise? 1210 01:15:48,958 --> 01:15:52,125 A promise to bring back the gold. 1211 01:15:52,208 --> 01:15:54,791 That's a difficult one to make. 1212 01:15:54,875 --> 01:15:56,458 I promise, Coach. 1213 01:15:56,541 --> 01:15:58,958 All of us here promise. 1214 01:16:00,083 --> 01:16:01,333 For our country. 1215 01:16:02,458 --> 01:16:04,291 - Yes. - Okay, good. 1216 01:16:04,375 --> 01:16:07,833 Now I can happily retire. 1217 01:16:20,250 --> 01:16:21,708 Good job, Chantelle. 1218 01:16:23,416 --> 01:16:24,583 Let's go, team. 1219 01:16:25,125 --> 01:16:26,250 Come on. 1220 01:16:27,083 --> 01:16:28,208 Move. 1221 01:16:30,125 --> 01:16:31,708 One more round. 1222 01:16:35,083 --> 01:16:38,125 Looks like they need a new challenge. 1223 01:16:38,750 --> 01:16:40,500 What can I do, Dato? 1224 01:16:44,750 --> 01:16:46,000 Just leave it to me. 1225 01:17:30,083 --> 01:17:31,250 Let's go! 1226 01:17:41,916 --> 01:17:42,916 Coach. 1227 01:17:43,791 --> 01:17:44,916 What is it? 1228 01:17:45,416 --> 01:17:46,625 Have a look. 1229 01:17:49,416 --> 01:17:50,916 Actually, 1230 01:17:51,000 --> 01:17:53,041 it's an order from the Ministry. 1231 01:17:53,125 --> 01:17:54,958 All the girls who are going to the SEA Games 1232 01:17:55,041 --> 01:17:57,125 must go through doping test. 1233 01:17:58,458 --> 01:17:59,458 Dato, 1234 01:18:00,250 --> 01:18:02,041 all my girls are clear. 1235 01:18:02,125 --> 01:18:03,375 I know. 1236 01:18:03,458 --> 01:18:05,416 Don't worry, it's just 1237 01:18:06,000 --> 01:18:07,750 a safety precaution measure. 1238 01:18:08,250 --> 01:18:10,041 I trust them. Don't worry, okay. 1239 01:18:12,541 --> 01:18:15,666 Hey, I told you, don't go touching that thing. 1240 01:18:32,166 --> 01:18:33,166 Dad. 1241 01:18:35,041 --> 01:18:38,041 Tomorrow, I'm leaving for Singapore. 1242 01:18:40,041 --> 01:18:42,458 For the 2015 SEA Games. 1243 01:18:46,583 --> 01:18:48,166 I do hope 1244 01:18:48,958 --> 01:18:50,208 that this time, 1245 01:18:50,833 --> 01:18:53,208 I'll be able to bring home the gold. 1246 01:18:57,125 --> 01:18:58,791 Not just for you, 1247 01:19:00,125 --> 01:19:02,333 but for myself as well. 1248 01:19:06,541 --> 01:19:09,750 And for our beloved country. 1249 01:19:23,875 --> 01:19:26,083 MALAYAN RAILWAY LIMITED 1250 01:20:26,666 --> 01:20:29,208 Chantelle, can I have a word with you? 1251 01:20:31,541 --> 01:20:33,208 Dato, what happened? 1252 01:20:33,791 --> 01:20:35,958 We found an illegal substance in her urine. 1253 01:20:36,041 --> 01:20:37,500 She tested positive. 1254 01:20:39,166 --> 01:20:40,083 Chantelle. 1255 01:20:40,583 --> 01:20:41,958 Open your locker. 1256 01:21:01,125 --> 01:21:03,625 I swear that is not drugs. 1257 01:21:04,250 --> 01:21:06,083 This is just anti-depressant pills. 1258 01:21:06,166 --> 01:21:10,708 Yes, I know. However, it still contains performance-enhancing substance, right? 1259 01:21:10,791 --> 01:21:11,875 I'm sorry. 1260 01:21:11,958 --> 01:21:15,125 Your name will be dropped from representing Malaysia 1261 01:21:15,208 --> 01:21:16,875 at the SEA Games in Singapore. 1262 01:21:16,958 --> 01:21:17,875 What? 1263 01:21:18,750 --> 01:21:20,166 Coach. 1264 01:21:20,250 --> 01:21:21,666 Okay, Chantelle, listen. 1265 01:21:22,250 --> 01:21:24,791 No one wanted this to happen, 1266 01:21:24,875 --> 01:21:26,500 but it did. 1267 01:21:26,583 --> 01:21:28,208 Pack your things and leave. 1268 01:21:31,791 --> 01:21:32,916 Dato, please. 1269 01:21:33,416 --> 01:21:34,666 It's just my meds. 1270 01:21:34,750 --> 01:21:35,708 Chantelle! 1271 01:21:35,791 --> 01:21:37,500 I said pack your things and leave. 1272 01:21:52,708 --> 01:21:54,750 Good evening, ladies and gentlemen. 1273 01:21:54,833 --> 01:21:56,875 Welcome to Singapore. 1274 01:21:56,958 --> 01:21:59,833 And Malaysia made a very short journey across the Straits. 1275 01:21:59,916 --> 01:22:02,166 The neighbors to the North, the once united nations, 1276 01:22:02,250 --> 01:22:03,250 returning close ties… 1277 01:22:03,333 --> 01:22:04,250 Thank you. 1278 01:22:04,333 --> 01:22:09,541 Thirteen million and over making it the 43rd most popular country in the world. 1279 01:22:09,625 --> 01:22:12,875 Thankfully, my preparation is going well. 1280 01:22:12,958 --> 01:22:15,625 Let's see how things unfold with God's blessings. 1281 01:22:15,708 --> 01:22:18,250 Please lend us your support 1282 01:22:18,333 --> 01:22:20,375 to the Malaysian basketball team. 1283 01:22:20,458 --> 01:22:22,666 My target for this year 1284 01:22:22,750 --> 01:22:25,333 is to win gold for Malaysia. 1285 01:22:25,416 --> 01:22:26,583 Mulan, 1286 01:22:26,666 --> 01:22:28,791 try to smile a bit more. 1287 01:22:28,875 --> 01:22:32,750 On television, you looked like you're nervous. 1288 01:22:33,875 --> 01:22:38,083 You are at the SEA Games. 1289 01:22:38,166 --> 01:22:40,125 You are not drowning at sea. 1290 01:22:41,083 --> 01:22:42,916 Come on forward. Get in the picture. 1291 01:22:43,000 --> 01:22:44,708 Yes! One more for Boomerang. One, two… 1292 01:22:48,291 --> 01:22:51,208 Is the entire estate watching us? 1293 01:22:51,291 --> 01:22:52,333 How are you? 1294 01:22:52,416 --> 01:22:54,333 - Girls, hurry. - Have you eaten? 1295 01:22:54,916 --> 01:22:57,541 - Hi, sir. - Hi, ma'am. 1296 01:22:57,625 --> 01:23:00,958 We know the game will start soon. We're all here to support you. 1297 01:23:01,041 --> 01:23:03,708 Look who's here. 1298 01:23:03,791 --> 01:23:06,583 Your uncle, mom, and everyone else. 1299 01:23:07,458 --> 01:23:08,708 Don't worry, sir, ma'am, 1300 01:23:08,791 --> 01:23:10,375 we'll take good care of Kalai. 1301 01:23:11,750 --> 01:23:13,958 - That's my hometown. - 2015 Sea Games. 1302 01:23:17,291 --> 01:23:19,125 - United… - Malaysia! 1303 01:23:19,208 --> 01:23:20,416 Go! 1304 01:23:24,666 --> 01:23:25,666 Girls. 1305 01:23:27,041 --> 01:23:29,291 Give your all in the court. 1306 01:23:29,375 --> 01:23:32,500 Your heart, mind, and soul. 1307 01:23:32,583 --> 01:23:33,958 - Yes, Coach! - Yes, Coach! 1308 01:23:34,041 --> 01:23:37,583 Coach, if Chantelle is with us tonight-- 1309 01:23:37,666 --> 01:23:40,583 Chantelle is here with us in spirit. 1310 01:23:40,666 --> 01:23:42,250 I'm sure she's watching us now. 1311 01:23:42,333 --> 01:23:44,541 - So let's do this for her. - Yes! 1312 01:23:44,625 --> 01:23:46,541 Chantelle on three. 1313 01:23:46,625 --> 01:23:47,750 Okay. 1314 01:23:47,833 --> 01:23:49,000 In three, two, one… 1315 01:23:49,083 --> 01:23:50,625 - Chantelle! - Chantelle! 1316 01:24:11,791 --> 01:24:12,708 Yes! 1317 01:24:17,083 --> 01:24:18,625 Yes! 1318 01:24:18,708 --> 01:24:20,041 Go, Meg! 1319 01:24:45,791 --> 01:24:46,833 Yes! 1320 01:25:00,166 --> 01:25:02,083 Hello, archenemy. 1321 01:25:02,166 --> 01:25:03,625 This is going to be interesting. 1322 01:25:06,458 --> 01:25:07,750 Let's go! 1323 01:25:11,416 --> 01:25:12,458 Izzati, go! 1324 01:25:36,333 --> 01:25:37,791 Go! 1325 01:25:52,208 --> 01:25:53,583 Go! 1326 01:27:00,583 --> 01:27:02,333 Good job. 1327 01:27:02,416 --> 01:27:03,625 Good job, Mulan. 1328 01:27:05,166 --> 01:27:06,875 Thank you. 1329 01:27:10,500 --> 01:27:11,875 Girls, good job. 1330 01:27:11,958 --> 01:27:14,375 - Yes! - Yes! 1331 01:27:14,458 --> 01:27:16,750 We've only lost one game. 1332 01:27:16,833 --> 01:27:18,291 And girls, 1333 01:27:18,375 --> 01:27:21,333 Philippines just lost to Indonesia. 1334 01:27:21,416 --> 01:27:22,708 - What? - Seriously? 1335 01:27:22,791 --> 01:27:24,125 Yes. 1336 01:27:24,208 --> 01:27:27,000 That means they've lost twice, 1337 01:27:27,083 --> 01:27:28,166 and we… 1338 01:27:28,250 --> 01:27:30,833 Coach, no. Don't jinx it. 1339 01:27:30,916 --> 01:27:33,291 Yes, Coach, don't you say it. 1340 01:27:38,416 --> 01:27:39,250 Girls. 1341 01:27:39,333 --> 01:27:43,125 They beat us badly two years ago. 1342 01:27:43,208 --> 01:27:46,958 Now is the time for us to beat them. 1343 01:27:47,041 --> 01:27:48,125 - Yes, Coach! - Yes, Coach! 1344 01:27:48,208 --> 01:27:50,958 We will deny them their gold today. 1345 01:27:51,041 --> 01:27:52,833 - Yes, Coach! - Harimau on three. 1346 01:27:52,916 --> 01:27:54,375 Harimau! 1347 01:28:17,916 --> 01:28:19,458 We only have three seconds left. 1348 01:28:19,541 --> 01:28:21,125 They are going to do everything to stop us. 1349 01:28:21,625 --> 01:28:24,125 I want you girls to set up and let Izzati shoot. 1350 01:28:24,208 --> 01:28:25,583 - Okay? - Three, two. 1351 01:28:47,875 --> 01:28:49,583 - Yes! - Yes! 1352 01:29:02,291 --> 01:29:04,125 Izzati! 1353 01:29:18,833 --> 01:29:20,583 - Okay. - Okay. United… 1354 01:29:20,666 --> 01:29:22,416 - Malaysia! - Malaysia! 1355 01:29:22,916 --> 01:29:24,500 Thank you. 1356 01:29:54,291 --> 01:29:57,250 - Yes! Well done, Malaysia! - Yes! 1357 01:30:00,041 --> 01:30:01,291 Okay. 1358 01:30:01,375 --> 01:30:03,166 Which one? 1359 01:30:04,458 --> 01:30:05,750 Yes. 1360 01:30:05,833 --> 01:30:07,000 Baby girl. 1361 01:30:07,541 --> 01:30:08,458 Stand here. 1362 01:30:08,541 --> 01:30:09,625 Come on. 1363 01:30:11,875 --> 01:30:14,416 To the most valuable player. 1364 01:30:15,166 --> 01:30:16,750 You deserve this. 1365 01:30:17,833 --> 01:30:18,958 Congratulations. 1366 01:30:41,625 --> 01:30:46,125 - My motherland - My motherland 1367 01:30:46,208 --> 01:30:52,666 - The land where my blood spills - The land where my blood spills 1368 01:30:52,750 --> 01:30:57,791 - The people live - The people live 1369 01:30:57,875 --> 01:31:04,291 - United and progressive - United and progressive 1370 01:31:05,500 --> 01:31:09,791 - With God's blessings - With God's blessings 1371 01:31:09,875 --> 01:31:16,291 - Of grace and happiness - Of grace and happiness 1372 01:31:17,958 --> 01:31:21,875 - May our King - May our King 1373 01:31:21,958 --> 01:31:28,958 - Be safely enthroned - Be safely enthroned 1374 01:31:29,958 --> 01:31:34,166 - With God's blessings - With God's blessings 1375 01:31:34,250 --> 01:31:40,208 - Of grace and happiness - Of grace and happiness 1376 01:31:41,750 --> 01:31:45,958 - May our King - May our King 1377 01:31:46,041 --> 01:31:51,791 - Be safely enthroned - Be safely enthroned 1378 01:31:56,250 --> 01:31:58,291 - Malaysia! - We can do it! 1379 01:31:58,375 --> 01:32:00,541 - Malaysia! - We can do it! 1380 01:32:00,625 --> 01:32:02,708 - Malaysia! - We can do it! 1381 01:32:02,791 --> 01:32:05,375 - Malaysia! - We can do it! 1382 01:32:05,458 --> 01:32:08,208 - Malaysia! - We can do it! 88713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.