Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,453 --> 00:01:52,009
Molim vas...
2
00:01:52,207 --> 00:01:54,409
Pomognite!
3
00:01:57,499 --> 00:02:00,218
Molim vas pomognite mom ocu.
4
00:02:10,803 --> 00:02:12,907
Ne mogu mu pomo�i.
5
00:02:13,064 --> 00:02:15,441
Predugo je pro�lo.
6
00:02:15,628 --> 00:02:19,143
Van mog dosega je.
�ao mi je.
7
00:02:21,339 --> 00:02:24,039
Nosite ga na loma�u.
8
00:02:24,812 --> 00:02:26,612
Odmah.
9
00:03:28,062 --> 00:03:33,163
�ao mi je. Mora� vjerovati
da on vi�e nije bio tvoj otac.
10
00:03:37,091 --> 00:03:40,091
Brzo ga odnesi i spali ga.
11
00:03:44,628 --> 00:03:46,843
Ovom nema kraja.
12
00:03:47,229 --> 00:03:50,743
Kako da se borimo
protiv svega ovoga?
13
00:03:50,943 --> 00:03:54,219
Marek je bila budala �to je
uzela Krunu. Za�to je to napravila?
14
00:03:54,340 --> 00:03:56,965
Mu�enici su poznati po tome
�to mogu vidjeti mnogo unaprijed.
15
00:03:57,176 --> 00:04:00,229
�ak nijedan Bog nema
odgovor na njihove molitve.
16
00:04:00,329 --> 00:04:02,429
Ve� ima previ�e smrti.
17
00:04:02,586 --> 00:04:06,969
Tejn, imamo na� dio da
obavimo. Moramo imati vjere da �e
18
00:04:07,269 --> 00:04:09,602
Marek i Dagen uraditi njihov.
19
00:04:10,227 --> 00:04:12,057
Da li
20
00:04:12,257 --> 00:04:14,482
vjeruje� u Marek?
21
00:04:15,690 --> 00:04:18,842
Postoji li druga nada?
22
00:04:19,042 --> 00:04:21,042
�ujte me, Bogovi!
23
00:04:21,051 --> 00:04:25,298
Va�a mo� blijedi kako
va�i obo�avatelji umiru
24
00:04:25,390 --> 00:04:29,050
i ustaju ponovno kao moje sluge!
25
00:04:29,250 --> 00:04:32,310
Ovaj svijet je moj!
26
00:04:32,510 --> 00:04:38,040
Svi zajedno ne mo�ete
mi se oduprijeti!
27
00:04:51,140 --> 00:04:54,992
Po�i sa mnom. - Idem.
Ne pla�i se. - Dobro.
28
00:05:02,779 --> 00:05:05,679
Uzdaju se u tebe.
29
00:05:06,789 --> 00:05:09,256
Osje�aju se sigurno iza zida.
30
00:05:22,893 --> 00:05:24,833
Zapovjedni�e Tejn.
31
00:05:26,496 --> 00:05:28,620
Hvala puno.
32
00:05:31,405 --> 00:05:34,127
Reci da donosi� dobre vijesti.
33
00:05:34,337 --> 00:05:36,899
Svakim gradom koji zauzmu
34
00:05:37,177 --> 00:05:42,249
vojska im se desetostruko uve�a.
Ludost je nastaviti borbu.
35
00:05:42,469 --> 00:05:45,550
Moramo ponuditi uvjete za predaju.
36
00:05:46,509 --> 00:05:48,881
Zorlok ne�e pokazati milost.
37
00:05:48,981 --> 00:05:53,830
Predaja je smrt.
Va�a smrt, smrt va�ih ljudi.
38
00:05:53,984 --> 00:05:56,330
Mo�da �ak i smrt bogova.
39
00:05:56,475 --> 00:06:00,943
Neka umru onda. Nisu
u�inili ni�ta da nam pomognu!
40
00:06:02,809 --> 00:06:06,289
Ne huli na Bogove, Tejn!
41
00:06:06,489 --> 00:06:12,874
Do�la sam u ovaj svijet uz veliku opasnost
po sebe, kao �to je i Bog kova�nica u�inio.
42
00:06:12,974 --> 00:06:15,399
I on je platio najvi�u cijenu.
43
00:06:15,924 --> 00:06:18,074
Ne shvatajte smrt olako.
44
00:06:18,177 --> 00:06:23,336
Ako mi besmrtnici umremo,
ne�to mnogo vrednije umrijet �e� sa nama.
45
00:06:23,449 --> 00:06:26,443
Onda ih pozovi dolje
da se bore sa nama.
46
00:06:26,593 --> 00:06:32,145
Samo tad imamo �ansu.
- Ne �ele do�ivjeti sudbinu Teka.
47
00:06:32,568 --> 00:06:35,697
Onda ne mo�emo pobijediti.
48
00:06:39,033 --> 00:06:41,974
Moramo im dati vi�e vremena.
49
00:06:42,205 --> 00:06:44,325
Njima, zapovjedni�e?
50
00:06:44,535 --> 00:06:48,263
Po�alji konjanika da
prona�e Dagena i Marek.
51
00:06:48,337 --> 00:06:51,161
Reci im da po�ure.
52
00:06:51,361 --> 00:06:55,358
Reci im da su nam jedina nada.
53
00:07:14,581 --> 00:07:16,571
Do�i...
54
00:07:16,871 --> 00:07:18,871
Marek...
55
00:07:19,674 --> 00:07:21,738
Mo�e� ih spasiti.
56
00:07:22,839 --> 00:07:26,207
Jesi li se naspavala?
57
00:07:28,642 --> 00:07:33,311
Lijepo je vratiti se
u civilizovanu zemlju.
58
00:07:34,234 --> 00:07:37,700
Hladnije je nego �to treba biti.
59
00:07:40,056 --> 00:07:44,361
Nije ti se svi�ala Admiralka, ali
njena odje�a ti savr�eno odgovara.
60
00:07:45,229 --> 00:07:47,429
Ne�to nije u redu?
61
00:07:47,940 --> 00:07:49,729
Ni�ta.
62
00:07:59,240 --> 00:08:03,209
Ne mogu shvatiti
za�to sam to napravila.
63
00:08:03,267 --> 00:08:05,767
Mijenjala Krunu za Darkspor.
64
00:08:05,967 --> 00:08:09,726
Mislim, znam za�to sam to
napravila, ali sad kad je gotovo,
65
00:08:09,826 --> 00:08:13,869
imam osje�aj da sam
napravila stra�nu gre�ku.
66
00:08:13,946 --> 00:08:16,669
Ljudi umiru, Dagene.
67
00:08:17,808 --> 00:08:20,758
To je moja krivica.
- Ne...
68
00:08:20,997 --> 00:08:23,897
Ne...
Ne osvr�i se natrag.
69
00:08:23,997 --> 00:08:26,897
Moramo se dr�ati plana.
70
00:08:27,029 --> 00:08:32,459
Do no�i �emo biti kod Hamerheda.
Sa Tekovim �eki�em uni�tit �emo Darkspor.
71
00:08:32,559 --> 00:08:34,821
Jednom zauvijek.
72
00:08:36,089 --> 00:08:41,424
Zna�, tko ima tu Krunu
razbija crni kamen bilo kad.
73
00:08:51,781 --> 00:08:56,417
Zorlok je rekao da je moja majka
nosila Darkspor prije nego �to sam ro�ena.
74
00:08:56,447 --> 00:09:01,028
Rekao bi bilo �to da
do�e do tebe. Ne dopusti mu.
75
00:09:01,477 --> 00:09:04,537
Ne sje�am se ni�ega o majci.
76
00:09:04,737 --> 00:09:09,799
Prvo �ega se sje�am je da sam
odgojena kao siro�e u kampu za robove.
77
00:09:09,828 --> 00:09:14,348
Dok nisam bila dovoljno stara, mo�da
10 godina, kad su me prodali apotekaru.
78
00:09:14,448 --> 00:09:20,316
Pa, mogli bi re�i bilo �to o tvojoj majci,
a ti ne bi znala... - Ali �to ako je istina?
79
00:09:20,507 --> 00:09:23,146
�to ako ju je poznavao?
80
00:09:23,353 --> 00:09:26,240
�to ako je nosila Darkspor?
81
00:09:26,440 --> 00:09:29,519
To bi objasnilo �to sam.
82
00:09:30,313 --> 00:09:34,254
Razmi�lja� li ikad o
o tome odakle poti�e�?
83
00:09:35,108 --> 00:09:36,908
Ja?
84
00:09:41,728 --> 00:09:44,703
Ro�en sam u kupleraju, Marek.
85
00:09:44,836 --> 00:09:47,015
�alosno, znam.
86
00:09:47,772 --> 00:09:50,047
Majka mi je bila vilenjak.
87
00:09:50,147 --> 00:09:53,197
Zarobljena od strane Kolovoza Levusa
88
00:09:53,600 --> 00:09:57,774
i prodana bordelu na
usluzi kraljevim vojnicima.
89
00:09:59,218 --> 00:10:03,067
Otac je bio neka vrsta
�ovjeka, pretpostavljam.
90
00:10:04,280 --> 00:10:08,388
Vjerojatno vojnik.
Mo�da trgova�ki putnik.
91
00:10:09,767 --> 00:10:13,453
Neki �udak sa �eljom za...
Sve u svemu,
92
00:10:13,540 --> 00:10:16,962
neko sa dovoljno
zlata da je zadovolji.
93
00:10:18,543 --> 00:10:21,279
Kad mi je bilo 4 godine
94
00:10:22,803 --> 00:10:25,851
na�ao sam majku
obe�enu o �tok vrata.
95
00:10:28,248 --> 00:10:30,871
Oduzela je svoj vlastiti �ivot.
96
00:10:34,729 --> 00:10:36,696
Nakon toga,
97
00:10:38,284 --> 00:10:42,331
imao sam mnogo majki,
moglo bi se re�i, ili nijednu.
98
00:10:47,425 --> 00:10:51,438
Prionuo sam na
kra�u kao beba na grudi.
99
00:10:51,669 --> 00:10:56,758
Krao od gospode sa te�kim torbama.
"Ne krivite dijete, on je samo dijete."
100
00:10:58,732 --> 00:11:02,975
I tako, tukli su me.
Ponekad nisam mogao izdr�ati.
101
00:11:03,534 --> 00:11:07,834
Dok nisam pobjegao iz bordela
da stvorim moju sre�u u svijetu.
102
00:11:09,412 --> 00:11:15,296
Novac je stizao i odlazio koliko
sam ga brzo mogao ukrasti i potro�iti.
103
00:11:15,888 --> 00:11:20,529
Nema mnogo toga na �to
se mogu ponositi u �ivotu.
104
00:11:20,729 --> 00:11:24,869
Mnogo ljudi nadma�uje
moju zaostav�tinu.
105
00:11:26,131 --> 00:11:28,731
Ja sam lopov, Marek.
106
00:11:28,831 --> 00:11:32,096
To je sve �to sam.
107
00:11:39,859 --> 00:11:43,667
Ti si lopov, a ja nekromanser.
108
00:11:44,759 --> 00:11:48,875
Oboje smo izgubili ono malo
�to smo imali maj�ine ljubavi.
109
00:11:49,518 --> 00:11:53,041
Oboje smo prokleti od
po�etka. - Ne...
110
00:11:53,241 --> 00:11:55,826
Vidi�, to je...
111
00:11:57,527 --> 00:12:01,347
Prona�la si me
jer si trebala lopova.
112
00:12:01,452 --> 00:12:04,659
Sve �to imam dugujem tome.
113
00:12:04,917 --> 00:12:10,552
Ti, Tejn, Tila...
Ne bih to mijenjao niza�to.
114
00:12:11,815 --> 00:12:17,406
Nije va�no odakle poti�emo.
Ovdje smo, sad.
115
00:12:17,606 --> 00:12:21,406
Svijet nas treba.
116
00:12:21,708 --> 00:12:27,474
Kad sam bila rob to je sve �to
sam �eljela. Da odlu�ujem za sebe.
117
00:12:27,574 --> 00:12:32,343
Ali nikad nisam �eljela
da odlu�ujem za cijeli svijet.
118
00:12:32,764 --> 00:12:34,883
Budi oprezna sa �eljama.
119
00:12:38,543 --> 00:12:40,983
�ao mi je.
120
00:12:44,078 --> 00:12:49,349
Hajde da uradimo na� dio, sada.
Uskoro mo�emo zaboraviti na sve ovo.
121
00:12:49,449 --> 00:12:53,249
Neka neko drugi spa�ava
ovaj izopa�eni svijet.
122
00:12:54,853 --> 00:12:56,653
Bje�ite!
123
00:13:34,760 --> 00:13:37,371
Mama! Mama!
124
00:13:45,412 --> 00:13:48,012
Odvedi ih u vozilo!
125
00:14:10,095 --> 00:14:11,895
Hajde!
126
00:14:13,775 --> 00:14:15,775
�ekaj, stani!
127
00:14:17,506 --> 00:14:21,204
Hajde u vozilo!
U�ite unutra!
128
00:14:30,839 --> 00:14:33,039
Ulazite unutra!
129
00:14:41,376 --> 00:14:44,926
Ne pu�taj nikoga kroz ta vrata!
130
00:15:51,831 --> 00:15:54,058
Svi na pod!
131
00:16:29,010 --> 00:16:30,910
Sve �isto!
132
00:16:31,010 --> 00:16:32,810
Dobro.
133
00:16:37,535 --> 00:16:41,535
Vidim da je moje brzo
razmi�ljanje uspjelo.
134
00:16:41,953 --> 00:16:45,954
Mo�ete iza�i sada,
spasili smo vas.
135
00:16:48,005 --> 00:16:49,805
Hajde.
136
00:16:50,023 --> 00:16:54,238
Ako neko bude pitao, mi smo
Crveni rogovi, famozni heroji.
137
00:16:54,390 --> 00:16:57,394
Morate nas odvesti na sigurno.
138
00:16:57,471 --> 00:17:01,371
Idemo odakle ste do�li.
Tamo nije sigurno.
139
00:17:01,481 --> 00:17:04,252
U suprotnom pravcu, zapravo.
Zato, najbolje krenite svojim putem.
140
00:17:04,262 --> 00:17:10,143
Sami �emo umrijeti. �ak i jedno
od tih �udovi�ta je previ�e za nas.
141
00:17:10,343 --> 00:17:17,404
Pogledajte nas. Imajte milosti!
- Slu�aj, vi ne razumijete. Nemamo vremena.
142
00:17:18,319 --> 00:17:22,204
Ja ne napu�tam ovo vozilo.
- Da, napu�ta�.
143
00:17:22,580 --> 00:17:26,437
Marek, pretvori ih u pr�enice.
- Dagen...
144
00:17:30,114 --> 00:17:31,414
Da?
145
00:17:31,614 --> 00:17:33,921
Imamo mjesta u vozilu.
146
00:17:34,031 --> 00:17:38,374
Ne zavaravaj se, ovi ljudi su mrtav
teret. - Ne�e uspjeti sami, zna� da ne�e.
147
00:17:38,494 --> 00:17:42,212
A ako nas uspore?
Onda �emo svi umrijeti, oni tako�er.
148
00:17:42,296 --> 00:17:43,912
Ovdje ima djece.
149
00:17:43,933 --> 00:17:48,732
Koliko djece ima vani, koliko seljaka?
Ne mo�emo dopustiti da nas ometaju.
150
00:17:48,752 --> 00:17:55,281
Odvedimo ih na sigurno. Ili sigurnije.
Daleko odavde. - Gdje, Marek? Nema sigurnog!
151
00:17:56,584 --> 00:18:00,180
Onda �emo im dati
vozilo i nastaviti pje�ice.
152
00:18:00,204 --> 00:18:02,632
O ne, ne�emo!
153
00:18:03,751 --> 00:18:07,003
Ne ostavljam zombi djevojku.
154
00:18:07,555 --> 00:18:10,543
Ovoj djevojci nije dobro.
155
00:18:11,022 --> 00:18:13,743
Ne mo�e nastaviti.
156
00:18:14,636 --> 00:18:17,543
Pobrinite se za nju.
157
00:18:19,925 --> 00:18:21,625
Oprosti.
158
00:18:21,951 --> 00:18:25,864
Kad se ovo zavr�i i do�em po nju,
159
00:18:25,935 --> 00:18:28,271
ako joj se ne�to dogodi,
160
00:18:28,393 --> 00:18:29,593
i mislim,
161
00:18:30,558 --> 00:18:33,682
ako joj bude gore nego �to je sada,
162
00:18:34,105 --> 00:18:37,304
ubit �u te prije nego �to se smokri�.
163
00:18:37,404 --> 00:18:41,219
Je l' ti u�lo to u
tu tvoju veliku glavu?
164
00:18:41,370 --> 00:18:45,676
Brinu�u se za nju, kunem se.
- Naravno da ho�e�.
165
00:18:48,561 --> 00:18:52,498
Ovaj mr�avi, ru�ni
�ovjek brinu�e se o tebi.
166
00:18:52,524 --> 00:18:57,468
Ako ne bude, ne oklijevaj
nego ga raspori na pola.
167
00:19:19,903 --> 00:19:25,303
Ne mogu da vjerujem da smo
da li na� prijevoz. - Dosta, Dagene.
168
00:19:33,888 --> 00:19:36,470
�to sam u�inila?
169
00:20:20,578 --> 00:20:22,578
To ste vi.
170
00:20:23,428 --> 00:20:25,235
Hamerhed.
171
00:20:31,173 --> 00:20:34,311
Jesi li povrije�en?
�to se dogodilo?
172
00:20:34,332 --> 00:20:36,490
Zorlokova vojska.
173
00:20:36,590 --> 00:20:39,949
Golgosijanci su prohujali
gradom poput vjetra.
174
00:20:40,149 --> 00:20:42,610
Ni�ta nije pre�ivjelo.
175
00:20:43,081 --> 00:20:46,518
Ostavi!
Ve� sam mrtav.
176
00:20:46,718 --> 00:20:48,416
Ne govori tako.
177
00:20:48,616 --> 00:20:50,550
U pravu si.
178
00:20:50,750 --> 00:20:52,741
Darkspor...
179
00:20:52,841 --> 00:20:55,214
Razmenila sam ga.
180
00:20:56,065 --> 00:20:57,365
Mrtvi...
181
00:20:57,565 --> 00:21:01,585
Mrtvi smo, svi smo mrtvi.
182
00:21:01,985 --> 00:21:07,077
Ali �elio si Krunu za sebe.
- Naravno da sam �elio Krunu.
183
00:21:07,277 --> 00:21:10,461
Htio sam da budem kralj Patuljaka.
184
00:21:11,226 --> 00:21:13,950
To je sve �to sam �elio.
185
00:21:20,937 --> 00:21:26,037
Tekov �eki�. Mo�emo ga iskoristiti
da uni�timo Darkspor jednom zauvijek.
186
00:21:26,055 --> 00:21:28,255
�eki� je nestao.
187
00:21:28,358 --> 00:21:31,032
Postoji samo smrt.
188
00:21:31,534 --> 00:21:35,161
Ne tro�ite zadnje sate na to.
189
00:21:35,273 --> 00:21:39,074
Eno finog mladi�a
tamo, pru�i mu dobro vrijeme!
190
00:21:39,124 --> 00:21:41,535
Ne morate ovo raditi.
191
00:21:42,162 --> 00:21:47,814
Tek je odnio �eki� u Podzemni svijet.
Mora postojati prolaz, portal, ne�to.
192
00:21:48,092 --> 00:21:54,414
Prona�ao je put unutra. - Tek je bio Bog.
Tko zna kako je na�ao put do tamo.
193
00:21:58,569 --> 00:22:00,672
Prokleta da si, djevojko!
194
00:22:00,972 --> 00:22:04,487
Ne, dok ne zavr�im!
Gdje je Podzemni svijet?
195
00:22:06,190 --> 00:22:08,554
Budalasta djevojko.
196
00:22:09,613 --> 00:22:12,948
Podzemni svijet je ovdje, to sam ja.
197
00:22:13,837 --> 00:22:16,660
To �e� uskoro biti i ti, djevojko.
198
00:22:16,957 --> 00:22:19,772
Okru�eni smo smr�u.
199
00:22:19,989 --> 00:22:23,023
Vjerovali ili ne u takve stvari.
200
00:22:23,817 --> 00:22:26,447
Samo duhovi znaju
201
00:22:26,862 --> 00:22:31,870
kako svje�e ubijeni mogu
loviti u ovoj krvavoj grobnici.
202
00:22:32,070 --> 00:22:36,871
Gdje su tijela, nema le�eva.
203
00:22:38,480 --> 00:22:40,367
Le�evi...
204
00:22:40,567 --> 00:22:43,415
Navalili su na mene.
205
00:22:45,031 --> 00:22:49,304
Jedan po jedan, ustajali su.
206
00:22:49,464 --> 00:22:54,265
Da pobiju prijatelje koji su pjevali
sa njima kao bra�a trenutak ranije.
207
00:22:54,365 --> 00:22:58,442
O�ivjeli, da se poubijaju.
208
00:22:58,758 --> 00:23:03,329
Borio sam se koliko sam
mogao, i da bih se spasio
209
00:23:03,356 --> 00:23:06,456
sakrio sam se u ormar.
210
00:23:06,547 --> 00:23:10,553
Iza�ao sam samo
dabih vidio vas dvoje
211
00:23:10,887 --> 00:23:15,693
kako gledate u jad
koji je ostao od mene.
212
00:23:17,623 --> 00:23:19,623
Grobnica.
213
00:23:19,823 --> 00:23:22,423
Mora postojati put u
Podzemni svijet kroz Grobnicu.
214
00:23:23,652 --> 00:23:28,319
Mo�e� da umre�, to je
siguran put u Podzemni svijet.
215
00:23:28,596 --> 00:23:32,860
�to se mene ti�e idi
sad tamo, nije me briga.
216
00:23:36,406 --> 00:23:40,474
Ista si kao majka, nemilosrdna.
217
00:23:41,034 --> 00:23:44,136
Poznavao si moju majku?
218
00:23:44,336 --> 00:23:48,073
Zaboravi na to,
tu nema ni�ta osim bola.
219
00:23:49,323 --> 00:23:51,523
Reci mi.
220
00:23:52,265 --> 00:23:55,340
Jednom bija�e �ena,
221
00:23:55,569 --> 00:23:58,369
ciganka niske reputacije.
222
00:23:58,569 --> 00:24:01,553
Sa kosom crnom kao ugljen
223
00:24:02,053 --> 00:24:06,107
i stomakom rastegnutim
od bebe u njoj.
224
00:24:08,344 --> 00:24:12,544
U potrazi za mra�nom
rupom da se sakrije u nju.
225
00:24:12,744 --> 00:24:17,632
Budala kakva sam bio
sakrio sam je u vinski podum.
226
00:24:17,832 --> 00:24:20,931
Hranio je ostacima iz kuhinje.
227
00:24:21,011 --> 00:24:23,807
Bila je sama tamo.
228
00:24:23,909 --> 00:24:28,809
Dan za danom,
no� za no�i... U mraku.
229
00:24:31,090 --> 00:24:33,602
Sve dok jednog jutra
230
00:24:33,802 --> 00:24:38,925
nisam si�ao dolje i �uo
bebu kako vri�ti iz sveg glasa,
231
00:24:39,492 --> 00:24:45,218
jo� povezanu sa majkom
mrtvom i hladnom na podu,
232
00:24:45,318 --> 00:24:49,829
sa tamnom krhotinom kristala
obje�enog na njenoj ogrilici.
233
00:24:50,035 --> 00:24:53,901
To je bila njena tajna.
Krhotinu...
234
00:24:54,101 --> 00:24:59,780
Prodao sam je kormilarki broda
koja sebe naziva Admiralkom.
235
00:24:59,980 --> 00:25:05,600
A bebu �to vri�ti
prodao sam robovlasnicima.
236
00:25:07,365 --> 00:25:12,221
Nisam mislio da �u
te opet vidjeti tako brzo.
237
00:25:16,378 --> 00:25:18,742
Tko mi je dao ime?
238
00:25:18,833 --> 00:25:22,074
Marek... To je rije� Patuljaka.
239
00:25:22,421 --> 00:25:24,533
Izraz kova�a.
240
00:25:25,346 --> 00:25:27,633
Zna�i "pukotina".
241
00:25:27,898 --> 00:25:30,789
Kao kad zavr�i� savr�en ma�
242
00:25:31,665 --> 00:25:36,725
i pogleda� bli�e
i vidi� da ne�to nije u redu.
243
00:25:37,235 --> 00:25:41,203
Na ra�un tvog
izvrnutog malog stopala.
244
00:25:42,249 --> 00:25:47,877
Kad smo se prvi put sreli,
jesi li znao da sam to ja?
245
00:25:51,478 --> 00:25:55,022
Ti si pljunuta slika tvoje majke.
246
00:25:55,122 --> 00:26:01,041
Mislio sam da �e ti God�un Paj re�i,
kad bude� dovoljno stara.
247
00:26:01,241 --> 00:26:05,456
Tog jutra je do�ao da
se pobrine za tvoju majku.
248
00:26:06,642 --> 00:26:09,556
Odnio je da je sahrani.
249
00:26:09,891 --> 00:26:14,158
Ali nije mene uzeo.
Ostavio me je.
250
00:26:14,673 --> 00:26:18,646
Do tad sam te ve� prodao.
251
00:26:20,685 --> 00:26:26,295
Ali, on te je tra�io.
- Dosta! �ula sam dovoljno.
252
00:26:26,395 --> 00:26:30,366
Moramo da krenemo sad.
Do Grobnice.
253
00:26:30,566 --> 00:26:34,095
Zna� li �to je to, Grobnica?
- Ne.
254
00:26:34,135 --> 00:26:35,895
Ne znam.
255
00:26:36,095 --> 00:26:40,383
�to zna�i da vjerojatno
ni nitko drugi ne zna.
256
00:26:40,583 --> 00:26:43,551
Mora� da pogleda� u Arhiv.
- Arhiv?
257
00:26:44,570 --> 00:26:47,604
Ispod Udru�enja Lopova.
258
00:26:50,955 --> 00:26:54,657
Molim te, u�ini mi uslugu.
259
00:26:54,707 --> 00:27:00,083
Spalite moje tijelo,
ne �elim da se preobratim.
260
00:27:00,889 --> 00:27:02,783
Zna�...
261
00:27:19,974 --> 00:27:22,555
Moj �ivot.
262
00:28:45,961 --> 00:28:48,561
Za�to nisu napali?
263
00:28:48,661 --> 00:28:52,400
�ekaju da stigne glavna snaga.
264
00:28:52,485 --> 00:28:55,123
Nebrojene tisu�e njih.
265
00:28:55,223 --> 00:28:57,865
Ima li nade?
266
00:28:58,345 --> 00:29:02,650
Kao da se rukom
zaustavlja podivljala rijeka.
267
00:29:03,209 --> 00:29:06,163
Zorlok nije sa njima.
268
00:29:06,563 --> 00:29:10,001
Nadam se da je Marek dobro.
269
00:29:11,128 --> 00:29:15,158
Za dobro svih nas.
270
00:29:21,413 --> 00:29:24,114
Marek.
271
00:29:32,733 --> 00:29:38,390
Nema svrhe da se opire�,
su�eno nam je da budemo zajedno.
272
00:29:40,906 --> 00:29:42,802
Za�to?
273
00:29:43,023 --> 00:29:48,350
Ima� Darkspor. �to jo� �eli� od
mene? - Ti si za mene poput strijele.
274
00:29:48,550 --> 00:29:50,940
Oblikovana do savr�enstva.
275
00:29:51,140 --> 00:29:54,440
O�trija od bilo kog ma�a,
br�a od svjetlosti,
276
00:29:55,105 --> 00:29:57,681
iskovana s jednom svrhom.
277
00:29:57,909 --> 00:30:00,968
Da porobi najmo�nijeg neprijatelja.
278
00:30:01,023 --> 00:30:06,106
Moja draga, �elim vi�e od bilo
�ega da vidim tu strijelu kako leti.
279
00:30:06,159 --> 00:30:09,293
Nemoj se iznenaditi kad
poletim ka tebi.
280
00:30:09,316 --> 00:30:14,210
Samo ti ja mogu pomo�i
da dostigne� svoj puni potencijal.
281
00:30:14,330 --> 00:30:18,296
Ho�e� da mi pomogne�?
Onda mi iza�i iz glave.
282
00:30:55,817 --> 00:30:58,917
Dolazila sam ovim putem kod God�una.
283
00:31:03,222 --> 00:31:05,947
Od �itavog grada...
284
00:31:06,627 --> 00:31:09,411
...ni�ta nije ostalo.
285
00:31:39,669 --> 00:31:41,929
Mislim da si se prevarila.
286
00:31:42,029 --> 00:31:44,529
Ovo mjesto je smrtna zamka.
287
00:31:44,729 --> 00:31:46,621
Gdje je Arhiv?
288
00:31:46,841 --> 00:31:50,163
U katakombama,
ispod Udru�enja Lopova.
289
00:31:50,202 --> 00:31:56,305
Pun je artefakata i zapisa o Invaziji.
290
00:31:56,324 --> 00:31:58,324
Vodi nas.
291
00:32:37,249 --> 00:32:41,349
Ovaj ulaz bi nas
trebao dovesti blizu.
292
00:33:09,275 --> 00:33:14,603
Lopovi koriste ovu
mre�u odvoda i katakombi
293
00:33:15,448 --> 00:33:18,155
da putuju gradom neprimije�eni.
294
00:33:18,185 --> 00:33:22,051
Ja sam je koristio nekoliko puta.
295
00:33:53,133 --> 00:33:55,133
Kojim putem?
296
00:33:59,667 --> 00:34:01,663
Ne tim.
297
00:34:01,864 --> 00:34:04,367
Mo�da bi se trebali razdvojiti.
298
00:34:04,467 --> 00:34:07,176
Hej, jesi li poludjela?
299
00:34:47,248 --> 00:34:50,236
Jesmo li se izgubili?
300
00:34:50,524 --> 00:34:52,136
Ne.
301
00:34:53,614 --> 00:34:56,614
Imam odli�an
osje�aj za orijentaciju.
302
00:35:00,258 --> 00:35:03,349
Ali mo�da je slabiji ispod zemlje.
303
00:35:08,460 --> 00:35:11,460
Natrag odakle smo do�li.
304
00:35:20,037 --> 00:35:23,116
Arhivi ne mogu
biti daleko od Udru�enja.
305
00:35:23,532 --> 00:35:27,050
A ono je vjerojatno bilo dobro
�uvan kad je grad bio prega�en.
306
00:35:27,150 --> 00:35:29,633
Zato, tra�imo najtamnije mrlje krvi
307
00:35:29,644 --> 00:35:34,127
koje su padale nakon �to
su se pali vojnici uzdigli iz mrtvih.
308
00:35:43,999 --> 00:35:48,799
A sada pratimo te tragove
do mjesta gdje se bitka dogodila.
309
00:35:53,223 --> 00:35:55,123
Impresivno.
310
00:35:55,323 --> 00:36:01,129
Na�alost, ovdje od tvojih
uputa nema vi�e koristi.
311
00:36:02,628 --> 00:36:07,592
Skloni se, moja damo.
Stani i motri.
312
00:36:09,869 --> 00:36:16,416
Potrebne su godine iskustva da
se stekne osje�aj, istan�an i dubok...
313
00:36:16,516 --> 00:36:19,908
Koliko dugo �e to trajati?
314
00:36:27,489 --> 00:36:31,267
Nekad je najbolje
ne razmi�ljati previ�e.
315
00:36:42,128 --> 00:36:45,364
Neko je oti�ao u �urbi.
316
00:36:46,239 --> 00:36:49,085
Re�eno je da su
ovi zapisi izgubljeni.
317
00:36:49,386 --> 00:36:52,927
Da su Vitalionci spalili sve
kad su osvojili Deiru.
318
00:36:53,032 --> 00:36:57,643
Da, pa... Ne mo�e� vjerovati
Udru�enju Lopova.
319
00:36:57,843 --> 00:37:00,894
Ne odri�u se blaga lako.
320
00:37:08,094 --> 00:37:11,050
Toliko toga za nau�iti.
321
00:37:11,373 --> 00:37:14,818
Osim ako ne �eli� da
jede� papir i pije� vru� vosak,
322
00:37:14,838 --> 00:37:18,487
saznajmo �to mo�emo
o Grobnici i izlazimo vani.
323
00:37:18,587 --> 00:37:20,506
�ekaj...
324
00:37:27,514 --> 00:37:30,937
Ovo je Gilmorova ko�a.
325
00:37:31,207 --> 00:37:35,240
Lagana poput svile
i �vrsta poput �eljeza.
326
00:37:42,693 --> 00:37:44,593
A ma�...
327
00:37:46,990 --> 00:37:49,890
Savr�eno izbalansiran.
328
00:37:56,017 --> 00:37:58,827
Ova povijest je nedavna.
329
00:37:58,854 --> 00:38:02,169
Vjekovi nakon smrti Li� kralja.
330
00:38:02,269 --> 00:38:05,299
Trebaju mi drevni zapisi.
331
00:38:05,399 --> 00:38:09,051
Prije Deire, �ak i preko mora.
332
00:38:10,262 --> 00:38:12,262
Savr�eno.
333
00:38:12,390 --> 00:38:15,463
Izra�eno ba� za mene.
334
00:38:31,086 --> 00:38:34,160
Uspon Amun Kana...
335
00:38:34,514 --> 00:38:37,101
Dagene, pogledaj.
336
00:38:37,657 --> 00:38:42,157
To je pergament.
Govori o usponu Li� kralja.
337
00:38:43,516 --> 00:38:45,430
To je Darkspor.
338
00:38:45,527 --> 00:38:47,828
"Bogovi nemaju u�i,
339
00:38:48,048 --> 00:38:51,783
mrtvi su za molitve ljudi."
340
00:38:51,784 --> 00:38:54,338
Tako sam ih oduvijek vidio.
341
00:38:54,533 --> 00:38:58,069
Samo Bog kova�nica se smilovao,
342
00:38:58,320 --> 00:39:02,657
i "menu me sa", mislim
da to zna�i "pao sa neba",
343
00:39:02,675 --> 00:39:05,741
da se suo�i sa Li� kraljem."
344
00:39:08,491 --> 00:39:13,231
"Mo� smrti nadvlada Bogove
tog dana u Dolini trule�i,
345
00:39:13,431 --> 00:39:18,823
a mo�ni Bog kova�nica
prije�e u svijet ispod."
346
00:39:20,191 --> 00:39:22,392
To je Podzemni svijet.
347
00:39:22,692 --> 00:39:28,977
"U sjenci Ratnog koplja na pra�nim
poljima Grobnice." - Grobnica, to je to.
348
00:39:30,342 --> 00:39:32,505
U Dolini trule�i.
349
00:39:32,863 --> 00:39:36,763
To je na mapi ju�nih predjela.
350
00:39:36,992 --> 00:39:41,240
Mora postojati ulaz u
Podzemni svijet kroz Grobnicu.
351
00:39:44,180 --> 00:39:47,813
"Bogovi ispunjeni bijesom
zbog smrti jednog od njihovih
352
00:39:47,823 --> 00:39:51,206
napado�e i podeli�e
srce Li� kralja s munjama,
353
00:39:51,306 --> 00:39:56,736
i vrati�e vojske nemrtvih
u zemlju odakle jednom i do�o�e."
354
00:39:56,966 --> 00:39:58,236
Da.
355
00:39:58,257 --> 00:40:01,547
Samo ju�ni predeli,
ali nema ni�ta o Grobnici.
356
00:40:01,647 --> 00:40:03,547
Ne, ali pogledaj...
357
00:40:03,673 --> 00:40:07,037
Dolina lubanja i Ratno koplje.
358
00:40:07,086 --> 00:40:11,769
Moja mala robinja dobit �e poklon...
359
00:40:13,977 --> 00:40:15,884
Prosto...
360
00:40:16,333 --> 00:40:18,294
...briljantno.
361
00:40:24,855 --> 00:40:26,923
Ponijet �u ovo sa nama.
362
00:40:27,030 --> 00:40:32,235
Mo�da ovdje ima vi�e o Podzemnom
svijetu i kako u�i u njega osim smrti.
363
00:40:32,280 --> 00:40:34,461
Ponijeti sa nama.
364
00:40:34,661 --> 00:40:37,561
Dobra ideja.
365
00:41:12,017 --> 00:41:14,717
Marek, moramo krenuti!
366
00:43:07,830 --> 00:43:09,892
Dagen, ovamo!
367
00:43:28,681 --> 00:43:30,983
Skinuo mi je �izme!
368
00:43:33,350 --> 00:43:36,050
Moje �izme!
369
00:43:40,860 --> 00:43:43,360
Ostavi baklju.
370
00:43:46,084 --> 00:43:47,651
Idemo!
371
00:44:22,405 --> 00:44:27,322
Okupljamo se na
lijevom kraju ovdje na zidu...
372
00:44:27,422 --> 00:44:31,195
Do kog kraja?
To �e biti masakr.
373
00:44:31,268 --> 00:44:36,851
Zorlokova vojska je udaljena
pet dana. Mar�iraju danju i no�u.
374
00:44:37,051 --> 00:44:39,051
Ne spavaju niti jedu.
375
00:44:39,085 --> 00:44:42,309
Ako se okupimo na jednom
mjestu bit �emo uni�teni.
376
00:44:42,509 --> 00:44:46,060
Bar se ra�irimo.
Morat �e da razdvoji snage.
377
00:44:46,160 --> 00:44:50,342
Na� narod se mo�e
sakriti u brdima, u pe�inama.
378
00:44:52,938 --> 00:44:54,438
Dakle?
379
00:44:56,399 --> 00:45:00,299
Nema nade.
Odga�amo neizbje�no.
380
00:45:00,606 --> 00:45:05,651
Okupljanje na jednom mjestu
kupi�e nam vrijeme. - Vrijeme za �to?
381
00:45:05,851 --> 00:45:08,832
Kakvu nadu imamo?
382
00:45:28,409 --> 00:45:30,009
Marek.
383
00:45:34,984 --> 00:45:37,043
�to ho�e� od mene?
384
00:45:37,143 --> 00:45:39,824
Treba mi tvoja pomo�.
385
00:45:40,825 --> 00:45:43,125
Ve� si pobijedio.
386
00:45:43,184 --> 00:45:46,929
Cijeli svijet je na
koljenima, �to vi�e �eli�?
387
00:45:46,992 --> 00:45:52,377
Misli� da �elim svu ovu smrt?
Ovu bespotrebnu patnju?
388
00:45:52,577 --> 00:45:56,265
Ja nisam �udovi�te.
- Za�to onda?
389
00:45:56,634 --> 00:46:00,234
Zato �to je vrijeme Bogova zavr�eno.
390
00:46:00,854 --> 00:46:05,348
Njihova mo� blijedi kako
im obo�avatelji umiru.
391
00:46:05,591 --> 00:46:09,136
Kad dovoljno oslabe zbaci�u ih.
392
00:46:09,456 --> 00:46:13,274
Masakrira� sve kako
bi mogao ubiti Bogove?
393
00:46:13,384 --> 00:46:15,826
Sa tobom na mojoj strani, Marek,
394
00:46:15,956 --> 00:46:21,014
bogovi ne bi mogli da se suprotstave
na�im udru�enim mo�ima.
395
00:46:21,553 --> 00:46:23,456
Ne�u ti pomo�i.
396
00:46:23,722 --> 00:46:25,222
Marek!
397
00:46:27,023 --> 00:46:29,556
Onda se pokolj mora nastaviti.
398
00:46:30,223 --> 00:46:33,844
Njihovi �ivoti su
sad u tvojim rukama.
399
00:46:39,858 --> 00:46:41,258
Marek.
400
00:46:47,711 --> 00:46:51,513
Za�to ne odgovara�?
- Trebao mi je predah.
401
00:46:51,638 --> 00:46:57,563
Ako ne�to nije u redu mo�e� mi
sve re�i. - Rekla sam da sam dobro.
402
00:46:58,195 --> 00:47:00,063
Vi kod vatre.
403
00:47:04,682 --> 00:47:06,582
Tko si ti?
404
00:47:07,162 --> 00:47:10,775
Glasnik.
Od zapovjednika Tejna.
405
00:47:11,214 --> 00:47:15,485
Zapovjednik Tejn.
- Tra�im �arobnicu Marek. I njenog
406
00:47:15,510 --> 00:47:19,607
suputnika polu-vilenjaka, kopile Dagena.
407
00:47:21,985 --> 00:47:24,185
Izgleda da sam zaglavio ovdje.
408
00:47:24,244 --> 00:47:29,244
Zorlokova vojska je na tri dana
mar�a do ujedinjenja snaga,
409
00:47:29,491 --> 00:47:34,675
a kada stignu preplavi�e
nas kao valovi pijesak.
410
00:47:37,338 --> 00:47:40,391
Trideset liga smo od Grobnice.
411
00:47:40,401 --> 00:47:42,544
To su tri dana.
412
00:47:42,630 --> 00:47:45,130
Da imamo vozilo...
413
00:47:45,230 --> 00:47:47,256
Konj mi je gotov.
414
00:47:47,508 --> 00:47:49,756
I imam malo zaliha.
415
00:47:50,014 --> 00:47:56,118
Bojim se da od mene nema
koristi osim dono�enja lo�ih vijesti.
416
00:47:56,343 --> 00:47:58,341
Naravno da ima.
417
00:47:58,366 --> 00:48:02,670
U�inio bi sve �to je u tvojoj
mo�i da nam pomogne�?
418
00:48:02,770 --> 00:48:04,770
Naravno.
419
00:48:06,299 --> 00:48:09,532
To su fine �izme.
420
00:48:13,652 --> 00:48:18,476
Poslali smo jaha�e i golubove
pismono�e svakoj predstra�i u kraljevini.
421
00:48:18,658 --> 00:48:22,255
Narod dolazi i ostavlja zemlju praznom.
422
00:48:22,355 --> 00:48:26,555
Sa sobom nose ono �to
mogu ponijeti na le�ima. - Dobro.
423
00:48:26,680 --> 00:48:30,655
Manje tijela za Zorlokovu vojsku.
424
00:48:39,719 --> 00:48:43,036
Podsjeti me za�to ovo radimo?
425
00:48:43,149 --> 00:48:45,476
Jer smo jedini koji mogu.
426
00:48:45,576 --> 00:48:50,731
Ne mogu se oteti utisku da
je to vi�e izgovor nego razlog.
427
00:48:50,969 --> 00:48:52,731
Zna�...
428
00:48:53,095 --> 00:48:57,995
Mogli bi samo napustiti
ovu zlosre�nu misiju,
429
00:48:58,899 --> 00:49:03,790
i oti�i da �ivimo pored mora,
na lijepom, toplom suncu.
430
00:49:04,713 --> 00:49:08,459
Mogao bih pecati, a ti bi prala.
431
00:49:08,659 --> 00:49:12,007
Vidi, i ja mogu prati, tako�er.
432
00:49:14,040 --> 00:49:16,286
Imali bi mali �opor beba...
433
00:49:16,386 --> 00:49:19,144
Kako god, razumjela si poantu.
434
00:49:19,644 --> 00:49:21,999
�to ka�e�?
435
00:49:22,614 --> 00:49:25,214
Zvu�i divno. - Da?
436
00:49:25,359 --> 00:49:27,859
Ali to nisam ja.
437
00:49:31,853 --> 00:49:35,415
Zorlok mi se obratio.
438
00:49:35,715 --> 00:49:37,615
�to?
439
00:49:39,958 --> 00:49:42,449
Govorio je mom umu.
440
00:49:47,671 --> 00:49:51,113
Nekako smo povezani kroz Darkspor.
441
00:49:51,213 --> 00:49:53,232
Rekao je...
442
00:49:53,632 --> 00:49:57,824
...ako mu pomognem da
porazi bogove, po�tede�e svijet.
443
00:49:57,924 --> 00:50:00,224
To je opasna dilema.
444
00:50:00,283 --> 00:50:03,384
Ne mo�e� mu vjerovati nijednu rije�.
445
00:50:03,665 --> 00:50:07,871
�to ako je istina?
Ako mogu zaustaviti ubijanje?
446
00:50:08,344 --> 00:50:14,611
Ne bih mogla �ivjeti sa sobom znaju�i to.
- Ne bi �ivjela, Marek. Nitko od nas ne bi.
447
00:50:16,459 --> 00:50:22,146
Bar ne bi ostao nitko da �ali
�to nije spa�avao. - Nije smije�no!
448
00:50:22,648 --> 00:50:24,785
Istina je.
449
00:50:24,906 --> 00:50:27,697
Ja zapravo ne znam
za�to ovo radimo.
450
00:50:27,797 --> 00:50:31,823
Misli� da nemam sumnje i da
ne �elim da nisam dala Darkspor
451
00:50:32,132 --> 00:50:35,154
i da ne �elim sa tobom
na pla�u, e pa �elim, Dagene!
452
00:50:35,268 --> 00:50:39,674
Dala sam Darkspor,
dala sam Darkspor za Krunu.
453
00:50:40,925 --> 00:50:44,172
Sad svi umiru i to je moja krivica,
454
00:50:44,372 --> 00:50:48,278
i ne znam da li to �to
sam u�inila... - Ne, ne, ne!
455
00:50:48,716 --> 00:50:53,130
Zaboravi sve �to sam sad rekao.
456
00:50:53,330 --> 00:50:56,574
Dr�imo se plana, sje�a� se?
457
00:50:57,842 --> 00:51:03,318
Prvo, idemo do Grobnice i
na�i �emo ulaz u Podzemni svijet.
458
00:51:04,562 --> 00:51:07,669
A zatim �emo na�i �eki�,
459
00:51:08,169 --> 00:51:09,969
a onda...
460
00:51:11,471 --> 00:51:17,071
Onda... - Na�i �emo Zorloka
i smrviti njegovo crno srce u prah.
461
00:51:23,633 --> 00:51:26,413
Vi�e-manje...
462
00:51:32,614 --> 00:51:36,114
Kako ludo to zvu�i. Kako...
463
00:51:36,148 --> 00:51:38,410
Kako nemogu�e.
464
00:51:38,510 --> 00:51:40,911
Svaki dio plana je...
465
00:51:41,809 --> 00:51:44,147
Svi �emo umrijeti.
466
00:51:44,647 --> 00:51:46,971
Zbog mene.
467
00:51:47,993 --> 00:51:50,569
Marek, ne...
468
00:52:14,610 --> 00:52:17,768
Dr�i se. Dr�i se sada.
469
00:52:17,968 --> 00:52:20,454
Hajde da vidimo.
470
00:52:20,880 --> 00:52:25,764
Sad kad idemo pje�ice
mo�emo putovati ka jugu,
471
00:52:28,908 --> 00:52:32,334
uz malo sre�e,
jo� �e biti vode u potoku
472
00:52:32,661 --> 00:52:39,398
na visoravni, ba� tamo
na drugoj strani planine Vila.
473
00:52:40,877 --> 00:52:43,693
Odatle idemo na zapad.
474
00:52:43,905 --> 00:52:45,605
U Dolinu trule�i.
475
00:52:45,693 --> 00:52:47,047
Dakle...
476
00:52:47,222 --> 00:52:49,978
Ako putujemo danju i no�u,
477
00:52:50,178 --> 00:52:55,288
onda bi do zalaska Sunca na tre�i
dan trebali sti�i na bitku. - Prekasno je.
478
00:52:57,101 --> 00:52:59,200
Ne, ne...
479
00:53:00,425 --> 00:53:06,187
Ne mo�e� se odmarati ovdje,
jo� samo malo naprijed. - Ne mogu.
480
00:53:08,545 --> 00:53:11,176
Onda ostani uz mene.
481
00:53:11,576 --> 00:53:13,376
Hajde.
482
00:53:13,676 --> 00:53:15,476
Hajde.
483
00:53:21,948 --> 00:53:23,248
Tejn!
484
00:53:23,800 --> 00:53:28,600
�to je bilo? - Bogovi su uznemireni.
Osjetili su da Marek posr�e.
485
00:53:28,627 --> 00:53:34,458
Na isku�enju je da slu�i Zorloku.
- Nikad! Ona to nikad ne bi napravila.
486
00:53:34,588 --> 00:53:38,805
Ali ako bi mogla zaustaviti
krvoproli�e ako se udru�i sa njim?
487
00:53:41,708 --> 00:53:46,327
Kako to mo�e biti? - Zorlok bi
joj dao svijet u zamjenu za nebesa.
488
00:53:46,381 --> 00:53:49,200
On �eli svrgnuti bogove.
489
00:53:49,700 --> 00:53:52,600
I ostavio bi svijet na miru?
490
00:53:54,670 --> 00:53:58,647
�ivoti smrtnika su poput cvije�a u polju.
491
00:53:58,882 --> 00:54:02,889
Procvjetaju i umru,
i procvjetaju ponovno.
492
00:54:03,162 --> 00:54:07,362
Ali ako bogovi nastradaju,
svijet �e biti zauvijek promijenjen.
493
00:54:07,463 --> 00:54:11,382
Ne�emo dopustiti Marek
da mu pomogne.
494
00:54:12,035 --> 00:54:14,782
Moramo joj pomo�i.
495
00:54:16,794 --> 00:54:18,615
Pomo�i joj...
496
00:54:18,815 --> 00:54:22,115
...ili je zaustaviti.
497
00:55:08,104 --> 00:55:11,604
Nikad ne�emo prije�i preko toga.
498
00:55:25,156 --> 00:55:28,156
Polako, mom�e, polako.
499
00:55:28,556 --> 00:55:30,856
Polako.
500
00:55:34,620 --> 00:55:36,768
Ovo su konji vojnika.
501
00:55:36,868 --> 00:55:40,692
To je to, Marek...
Znak na koji smo �ekali.
502
00:55:40,892 --> 00:55:44,169
Bogovi su sa nama.
- Bogovi neka su prokleti!
503
00:55:44,577 --> 00:55:48,909
Eto je... Dobro je imati te
natrag, draga moja.
504
00:55:50,501 --> 00:55:53,529
Nikad prije nisi jahala?
505
00:55:53,976 --> 00:55:56,176
Koliko dugo me poznaje�?
506
00:55:56,181 --> 00:56:00,781
Bila sam robinja, sje�a� se?
- Uistinu. Mi smo najtu�niji heroji ikada.
507
00:56:01,002 --> 00:56:05,143
Izgubili smo sva �etiri djela
Darkspora, odrekli se ratnog vozila,
508
00:56:05,389 --> 00:56:10,961
i ne znaju svi me�u nama da ja�u.
- Imam �aroliju koja smanjuje dijelove tijela,
509
00:56:11,291 --> 00:56:15,325
a ti si postao prili�no
samouvjeren u posljednje vrijeme.
510
00:56:15,368 --> 00:56:17,868
Vrlo dobro.
511
00:57:19,471 --> 00:57:21,526
Ratno koplje.
512
00:57:25,631 --> 00:57:27,363
Hajde.
513
00:57:27,479 --> 00:57:30,410
Iscrpljeni su.
Nastavit �emo pje�ice.
514
00:57:30,627 --> 00:57:37,117
Ne mo�emo. Ljudi umiru svakim trenutkom
koji odlo�imo. - Marek, ni�ta nije ostalo.
515
00:58:16,960 --> 00:58:19,165
Postavit �emo kamp ovdje.
516
00:58:19,365 --> 00:58:23,218
Na drugoj strani tog grebena
bit �emo manje od sata.
517
00:58:24,850 --> 00:58:27,336
Hajde, Marek.
518
00:58:42,636 --> 00:58:44,636
Marek...
519
00:58:49,911 --> 00:58:52,289
Za�to bih ti vjerovala?
520
00:58:52,389 --> 00:58:56,888
Nikad ne vjeruj �ovjeku,
vjeruj samo njegovim motivima.
521
00:58:56,985 --> 00:59:00,985
Ni�ta me ne�e zaustaviti da
preokrenem nebesa.
522
00:59:00,995 --> 00:59:02,511
Za�to?
523
00:59:02,911 --> 00:59:04,611
Za�to?
524
00:59:05,840 --> 00:59:08,996
Da postanem Bog, naravno!
525
00:59:09,090 --> 00:59:13,096
Da nema mo�i jednake mojoj.
526
00:59:13,527 --> 00:59:16,821
Znamo kako da te zaustavimo.
527
00:59:16,921 --> 00:59:20,554
Tvoj �ivot je sjedinjen s Darksporom.
528
00:59:21,054 --> 00:59:24,550
Ako ga uni�ti�, uni�tit �e� sebe.
529
00:59:25,221 --> 00:59:28,369
Tvoje srce ku�a sa mojim.
530
00:59:28,569 --> 00:59:31,795
Ljudi umiru, Marek.
531
00:59:32,152 --> 00:59:34,296
Jo� krvi na tvojim rukama.
532
00:59:34,482 --> 00:59:39,153
Nemoj �ekati predugo jer
ne�e biti nikoga za spasiti.
533
00:59:39,642 --> 00:59:42,843
Ne�u izdati prijatelje.
534
00:59:42,979 --> 00:59:46,341
Zajedno �emo na�i
na�in da te zaustavimo.
535
00:59:46,796 --> 00:59:50,418
Ni�ta me ne mo�e zaustaviti!
536
00:59:52,207 --> 00:59:55,080
Blizu smo kona�nog odredi�ta.
537
00:59:55,887 --> 00:59:58,508
Gdje �e� izgubiti svu pomo�.
538
01:00:00,633 --> 01:00:04,987
Ipak, �ak i kad se tvoji
prijatelji okrenu protiv tebe,
539
01:00:05,610 --> 01:00:08,610
do�i �u ti u pomo�.
540
01:00:34,219 --> 01:00:36,545
Probudi se, Dagen.
541
01:00:42,638 --> 01:00:46,574
Sanjao sam da
smo na velikoj gozbi.
542
01:00:46,996 --> 01:00:52,217
Svi su plesali i glavno jelo je bilo vino.
543
01:00:55,138 --> 01:00:58,618
Nema� zaliha.
544
01:00:59,319 --> 01:01:03,392
Marek, u redu je.
545
01:01:03,685 --> 01:01:06,892
Evo, uzmi ti.
546
01:01:43,587 --> 01:01:47,881
To je Grobnica.
- Da, uspjeli smo.
547
01:01:48,288 --> 01:01:53,300
Hajde da na�emo taj prolaz
u Podzemni svijet.
548
01:02:47,595 --> 01:02:51,914
Ovdje po�iva Tek.
Bog kova�nica.
549
01:02:52,030 --> 01:02:56,138
Ubijen u borbi protiv Amun Kana.
550
01:02:58,142 --> 01:03:03,050
�rtva besmrtnika da izazove bogove...
551
01:03:03,912 --> 01:03:07,015
Ne mo�e zaista biti mrtav.
552
01:03:07,224 --> 01:03:12,904
A ako je umro nije mogao ponijeti �eki�.
Ni�ta ne ide sa tobom kad umre�.
553
01:03:12,938 --> 01:03:19,148
Bog je poginuo. To se dogodi samo na
ovakvom zlokobnom i napu�tenom mjestu.
554
01:03:19,344 --> 01:03:22,025
Bolje da su izgradili
divovski hram za mene.
555
01:03:22,208 --> 01:03:27,008
�elim posjetioce iz cijelog svijeta
i ogromnu statuu od zlata.
556
01:03:27,287 --> 01:03:29,568
Ne ra�unaj na to.
557
01:03:30,328 --> 01:03:34,620
Mora postojati znak, �arolija, bilo �to.
558
01:03:34,720 --> 01:03:37,625
Spominje se �eki�.
559
01:03:39,130 --> 01:03:45,141
To bi mogao biti
prolaz u Podzemni svijet.
560
01:03:50,494 --> 01:03:55,237
Do no�i �e napasti. �elim sve
ovdje. �ene, djecu, nije me briga.
561
01:03:55,370 --> 01:03:58,770
Daj svima baklje i samostrele,
reci im da dr�e polo�aje.
562
01:03:58,970 --> 01:04:03,432
Ionako �e umrijeti ako Zorlokove
snage pro�u kroz barikade.
563
01:04:03,532 --> 01:04:06,460
Bolje da umru bore�i se.
564
01:04:10,269 --> 01:04:12,969
Marek.
565
01:04:15,209 --> 01:04:17,846
�eki� mora biti negdje ovdje.
566
01:04:17,916 --> 01:04:21,916
Ako je Tek zaista umro
nije ga mogao ponijeti sa sobom.
567
01:04:32,753 --> 01:04:39,712
Smrtnici moraju umrijeti da u�u u Podzemni svijet,
ali ako si mrtav zaglavio si tamo, naravno.
568
01:04:41,035 --> 01:04:46,235
Ako je Tek ostavio �eki� u
na�em svijetu, gdje bi mogao biti...
569
01:04:52,389 --> 01:04:56,389
Ba� kao �to je rekao.
- Tko je rekao?
570
01:04:57,542 --> 01:04:59,189
Zorlok.
571
01:04:59,375 --> 01:05:03,966
Rekao je da �u kad do�em ovdje izgubiti
svu nadu. - Zorlok je la�ov, zato hajde da
572
01:05:04,016 --> 01:05:07,198
se vratimo korak unazad
i razmislimo logi�no.
573
01:05:07,246 --> 01:05:12,363
�to ako mogu zaustaviti vojsku
nemrtvih, ali ne onako kako smo mislili.
574
01:05:12,888 --> 01:05:17,641
Ako pomognem Zorloku da
svrgne bogove, ubijanje �e prestati.
575
01:05:17,870 --> 01:05:20,090
Mo�emo obnoviti.
576
01:05:21,737 --> 01:05:26,646
Zorlok bi bio jedini Bog ovog svijeta,
577
01:05:27,160 --> 01:05:31,504
a ti njegova kraljica?
- Ne, ni�ta takvo.
578
01:05:32,004 --> 01:05:37,055
Postoji na�in da se stigne tamo,
Marek, znam da postoji.
579
01:05:37,467 --> 01:05:43,653
Imala si razlog da razmeni� Darkspor
za �eljeznu Krunu, znam da si imala razlog.
580
01:05:44,242 --> 01:05:47,302
Nemoj imati vjere mene.
581
01:05:47,502 --> 01:05:51,109
Sve sam pogre�no napravila.
582
01:05:53,262 --> 01:05:58,090
Samo naga�am i uvijek
napravim pogre�no, a ti...
583
01:05:58,191 --> 01:06:03,041
Ti, Tejn i Tila ne�ete odustati
od mene jer ste prokleto ludi.
584
01:06:03,299 --> 01:06:07,399
Tejn, moramo po�i,
radi se o Marek. - �to sa njom?
585
01:06:07,444 --> 01:06:10,952
Gubi se, predaje se Zorloku.
- Ne.
586
01:06:11,991 --> 01:06:16,511
To mora da je gre�ka.
- Kolebljiva je i iznevjerit �e nas.
587
01:06:16,666 --> 01:06:19,764
Mo�emo joj promijeniti mi�ljenje.
588
01:06:20,842 --> 01:06:26,756
Odvest �u nas njoj. Ali nemam dovoljno
snage nas pomi�em vi�e puta.
589
01:06:35,871 --> 01:06:41,436
Marek! Hej, ovdje smo svi prijatelji!
- Oti�la si predaleko!
590
01:06:41,636 --> 01:06:47,474
Tvoja odlu�nost je oslabila.
Dopustila si da te Zorlok uvjeri la�ima.
591
01:06:49,494 --> 01:06:52,758
Ti i ostali bogovi,
592
01:06:52,958 --> 01:06:56,211
svi ste slabi i upla�eni.
593
01:06:56,720 --> 01:07:00,207
Zna� da Zorlok dolazi po vas,
594
01:07:00,407 --> 01:07:07,425
pa ipak radije bi dopustila da svi
umru, nego �rtvovala jednog od svojih.
595
01:07:07,699 --> 01:07:12,869
Zar nije bolje da bogovi umru, nego
da se svako �ivo bit �e pretvori u nemrtve?
596
01:07:12,952 --> 01:07:15,728
Bogohuli�, nekromansere!
597
01:07:15,828 --> 01:07:19,704
Ne mo�e ti se dopustiti da
nastavi� ovim putem uni�tenja.
598
01:07:19,853 --> 01:07:23,252
Jesi li ovdje da me zaustavi�?
- Ne, ne. ne...
599
01:07:23,469 --> 01:07:28,603
Marek, molim te nemoj, ne mogu
se opirati tako dobro. - Tila...
600
01:07:34,847 --> 01:07:38,474
Stani i idi natrag!
- Tila, dobra �eno... Molim te.
601
01:07:38,674 --> 01:07:44,947
Marek poku�ava shvatiti stvari, ne udru�uje
se sa Zorlokom, pod velikim pritiskom je!
602
01:07:45,047 --> 01:07:48,166
Tejn, urazumi Tilu.
603
01:07:48,866 --> 01:07:50,266
Marek.
604
01:07:50,329 --> 01:07:56,249
Reci nam, reci Ana-Set da nikad ne�e�
biti zavarana Zorlokovim planovima!
605
01:07:57,051 --> 01:07:58,883
Znam te.
606
01:07:59,065 --> 01:08:04,364
Znam da to nikad ne bi u�inila.
- Molim te, reci im! - Prestanite svi!
607
01:08:04,564 --> 01:08:07,464
Ne razumijete.
608
01:08:07,664 --> 01:08:10,868
Vi ne nosite ovaj teret...
609
01:08:10,870 --> 01:08:16,054
Izbori koje sam morala da donesem!
Izbori koje �u tek da donesem!
610
01:08:18,224 --> 01:08:23,153
Misli� da bogovi ne vide �to
ima� na umu? - Ostavi me na miru!
611
01:08:31,474 --> 01:08:34,923
Do ovog nikad ne smije do�i!
612
01:08:47,798 --> 01:08:52,033
Budalasta smrtnice!
Poput djeteta si.
613
01:08:52,133 --> 01:08:56,084
Bez Darkspora si ni�ta vi�e
nego obi�na �arobnica.
614
01:08:56,184 --> 01:09:02,174
Ja sam sve, samo ne obi�na
�arobnica. Ne treba mi Darkspor.
615
01:09:02,374 --> 01:09:08,305
Ja sam ro�eni nekromanser!
- Marek, ne mora� ovo da radi�...
616
01:09:21,255 --> 01:09:22,855
Marek!
617
01:09:22,905 --> 01:09:24,555
Ne!
618
01:09:24,816 --> 01:09:28,155
Ne �elim ovo, Tejn.
619
01:09:28,283 --> 01:09:31,655
Darkspor je dio mene...
620
01:09:31,897 --> 01:09:36,910
Moram zavr�iti ono za �to sam ro�ena
da napravim. - Pokazala si kakva si
621
01:09:36,920 --> 01:09:40,882
tvojim djelima.
Ulog je preveliki.
622
01:09:41,082 --> 01:09:44,019
Ovo ne�e� pre�ivjeti!
623
01:09:46,736 --> 01:09:48,236
Ne!
624
01:10:13,136 --> 01:10:16,047
Zorlok, spasi me.
625
01:10:16,209 --> 01:10:18,647
Marek, ne!
626
01:10:27,253 --> 01:10:29,795
�to si u�inila?
627
01:10:31,701 --> 01:10:34,401
Nestala je.
628
01:10:34,614 --> 01:10:37,606
Sve si nas proklela.
629
01:10:49,716 --> 01:10:52,338
Tejn, idiote!
630
01:10:55,618 --> 01:10:59,753
Nakon svega �to smo
pro�li poznaje� Marek!
631
01:10:59,955 --> 01:11:02,666
Zna� da ona nikad ne bi...
- �to, Dagene?
632
01:11:03,490 --> 01:11:07,307
Nikad ne bi dala
posljednji dio Darkspora?
633
01:11:08,120 --> 01:11:12,197
Nikad se ne bi pridru�ila
Zorloku da se bori protiv nas?
634
01:11:12,248 --> 01:11:15,724
Pla�io sam se da bi ovaj dan
mogao do�i. - Da se nisi usudio!
635
01:11:15,785 --> 01:11:19,093
Spasila te je, Tejn, dala ti je novi �ivot!
636
01:11:21,162 --> 01:11:23,231
A ti, Tila...
637
01:11:24,671 --> 01:11:27,522
Jedva te mogu gledati!
638
01:11:59,123 --> 01:12:01,959
Napokon si mi do�la.
639
01:12:02,132 --> 01:12:04,400
Znao sam da ho�e�.
640
01:12:04,500 --> 01:12:07,437
Nisam imala drugog izbora.
641
01:12:07,637 --> 01:12:10,651
Tvoji prijatelji su
se okrenuli protiv tebe.
642
01:12:10,884 --> 01:12:12,665
Znaju tko si.
643
01:12:12,895 --> 01:12:14,644
�to si.
644
01:12:15,395 --> 01:12:18,223
I �to mora� uraditi.
645
01:12:18,541 --> 01:12:22,224
Nikad nas ne bi mogli razumjeti.
646
01:12:22,825 --> 01:12:25,214
Nema tu nas.
647
01:12:25,414 --> 01:12:27,698
Ovdje sam da te zaustavim.
648
01:12:29,799 --> 01:12:35,234
Da te ubijem, ako dobijem �ansu.
- �eli� li da poku�a�?
649
01:12:36,352 --> 01:12:40,872
Darkspor me hrani �ivotima
svih izgubljenih du�a.
650
01:12:44,113 --> 01:12:49,819
Ja sam beskrajna mo�.
- Ali ne dovoljna da porazi� bogove.
651
01:12:50,119 --> 01:12:53,863
Za to jo� treba� moju pomo�.
652
01:12:55,424 --> 01:12:56,924
Do�i, Marek.
653
01:12:57,561 --> 01:13:02,129
I uvjeri se sama da bogovi
gledaju i ne �ine ni�ta!
654
01:13:02,287 --> 01:13:06,211
Podanici �e patiti, �ak i do smrti.
655
01:13:26,129 --> 01:13:27,741
Tila...
656
01:13:31,944 --> 01:13:34,771
Moramo spasiti Marek.
657
01:13:37,304 --> 01:13:39,708
Ne mo�e� ga pustiti da ode.
658
01:13:46,246 --> 01:13:50,776
Ako ti je stvarno stalo do Marek,
ne�e� odustati od nje!
659
01:13:51,857 --> 01:13:58,122
Jo� se mo�emo boriti protiv Zorloka!
Mo�emo ga poraziti i spasiti Marek! - Kako, Tejn?
660
01:13:59,235 --> 01:14:01,001
Reci mi kako?
661
01:14:01,101 --> 01:14:06,190
Uvijek smi�lja� briljantne
planove, pa hajde da �ujemo.
662
01:14:06,290 --> 01:14:08,449
Tekov �eki�!
663
01:14:09,218 --> 01:14:12,140
Mi nemamo �eki�!
664
01:14:12,647 --> 01:14:15,658
U Podzemnom svijetu je.
665
01:14:15,858 --> 01:14:18,938
Onda �emo oti�i u
Podzemni svijet i uzeti ga!
666
01:14:20,038 --> 01:14:24,190
Sjajno, kako se ja nisam toga
sjetio? Aha, zato �to mora� umrijeti
667
01:14:24,257 --> 01:14:27,171
da u�e� u Podzemni svijet, Tejn.
668
01:14:27,563 --> 01:14:28,922
Da.
669
01:14:29,057 --> 01:14:33,477
To je jedan na�in.
- Osim izlaska van kao zombi,
670
01:14:34,242 --> 01:14:38,077
zna� li za neki drugi
na�in vra�anja iz mrtvih?
671
01:14:41,604 --> 01:14:43,308
Tejn...
672
01:14:44,557 --> 01:14:47,757
Tejn, ti si genije!
- Promisli malo...
673
01:14:47,957 --> 01:14:49,584
Sjajno!
674
01:14:49,665 --> 01:14:52,663
Ne mogu vjerovati da
se toga nismo ranije sjetili!
675
01:14:53,458 --> 01:14:55,861
Idemo u Podzemni svijet.
676
01:14:56,273 --> 01:14:57,726
Naravno.
677
01:14:57,826 --> 01:14:59,426
Kako?
678
01:14:59,499 --> 01:15:02,126
Ubit �emo se.
679
01:15:02,164 --> 01:15:03,564
Da...
680
01:15:03,610 --> 01:15:07,210
Jesi li spreman da umre�?
681
01:15:31,362 --> 01:15:33,714
Pri�aj mi o mojoj majci.
682
01:15:34,821 --> 01:15:37,106
Majka ti je bila lopov.
683
01:15:37,524 --> 01:15:40,024
Prili�no vje�t lopov.
684
01:15:40,220 --> 01:15:45,472
Pod mojim vodstvom ukrala je
dio Darkspora iz Vrela Demona.
685
01:15:45,917 --> 01:15:48,163
Ali nije ti ga dala.
686
01:15:49,539 --> 01:15:51,707
Uzela je novac
687
01:15:51,907 --> 01:15:54,072
i zadr�ala Darkspor.
688
01:15:54,927 --> 01:15:58,866
Majka ti je ostavila,
recimo tako, integritet.
689
01:16:00,163 --> 01:16:03,462
Moja majka mi nije ostavila ni�ta.
690
01:16:03,644 --> 01:16:08,240
Njena okrutnost bila je dar.
U�inila te je jakom.
691
01:16:09,240 --> 01:16:13,309
Patnja i depresija
zbog kamena izo�trile su te.
692
01:16:15,719 --> 01:16:19,770
Ovdje bi trebalo biti dovoljno da nas
obojicu ubije. Jedna kap te onesvijesti,
693
01:16:20,010 --> 01:16:25,491
dvije ti zaustave srce, a tri bi ubile
konja. Tri kapi za tebe, prijatelju.
694
01:16:25,602 --> 01:16:30,402
Ali kao �to si rekao, kad umremo ne mo�emo
se vratiti sa �eki�em. - To nisam rekao.
695
01:16:30,502 --> 01:16:36,097
Rekao sam "osim ako na�emo na�in da
se vratimo �ivi", �to na svu sre�u mo�emo.
696
01:16:36,297 --> 01:16:37,497
Tila?
697
01:16:37,555 --> 01:16:39,497
Tila.
698
01:16:41,371 --> 01:16:43,171
Da.
699
01:16:43,327 --> 01:16:45,923
Mogu, naravno.
700
01:16:46,223 --> 01:16:48,223
Mo�da.
701
01:16:48,290 --> 01:16:52,522
Ali ne�ete imati puno vremena,
a ja to mogu uraditi samo jednom.
702
01:16:52,622 --> 01:16:58,341
Ako vam duh bude predugo van tijela
bit �e mi nemogu�e da vas vratim natrag.
703
01:16:58,470 --> 01:17:00,741
Koliko to�no vremena?
704
01:17:00,922 --> 01:17:05,703
Mo�da �ezdeset otkucaja srca.
Osamdeset najvi�e. Du�e od toga i
705
01:17:05,803 --> 01:17:08,444
mogli bi nestati zauvijek.
706
01:17:08,593 --> 01:17:11,787
Me�utim...
- Da?
707
01:17:12,057 --> 01:17:16,157
Vrijeme mo�da te�e
druga�ije u Podzemnom svijetu.
708
01:17:16,239 --> 01:17:20,087
Dobro...
Br�e ili sporije?
709
01:17:21,427 --> 01:17:23,427
Ne znam.
710
01:17:24,845 --> 01:17:30,127
Dobro, osamdeset otkucaja srca.
Moramo biti brzi u Podzemnom svijetu.
711
01:17:32,073 --> 01:17:35,561
Treba li da legnem?
- Dobra ideja.
712
01:17:35,657 --> 01:17:40,057
Ne bih nazvao bilo �to od
ovog naro�ito dobrom idejom.
713
01:17:42,695 --> 01:17:46,126
U slu�aju da se ne vratimo.
714
01:17:55,386 --> 01:17:58,086
Vidimo se na drugoj strani.
715
01:17:58,116 --> 01:18:00,056
Za Marek.
716
01:18:00,360 --> 01:18:02,260
Za Marek.
717
01:18:03,847 --> 01:18:10,688
Tila, da li bi bila ljubazna, daj meni
tri kapi da budemo sigurni, �etiri Tejnu.
718
01:18:24,856 --> 01:18:27,540
Mo�emo mi to.
719
01:18:28,313 --> 01:18:30,313
Vrati mi se.
720
01:18:30,437 --> 01:18:32,913
Ho�u.
721
01:18:52,415 --> 01:18:54,665
Nije upalilo.
722
01:18:54,821 --> 01:18:58,421
Otrov mora da je...
- Sa�ekaj malo.
723
01:18:59,464 --> 01:19:02,264
�ekaj, gdje je Tila?
724
01:19:16,023 --> 01:19:18,868
Tko je to?
- Mora biti.
725
01:19:18,968 --> 01:19:21,859
Nitko drugi, nego Tek osobno.
726
01:19:24,283 --> 01:19:27,356
Pozdrav Te�e, va�a bo�anstvenosti.
727
01:19:28,596 --> 01:19:34,089
Do�osmo kod Vas da
nam predate taj bo�ji �eki�.
728
01:19:39,529 --> 01:19:41,758
Do�li smo po Tekov �eki�!
729
01:19:41,808 --> 01:19:48,502
Treba nam da uni�imo Li� kralja Zorloka.
- Pa, mrtvi ste. Ne mo�ete puno uraditi oko toga.
730
01:19:48,602 --> 01:19:54,180
Zapravo, imamo boginju Ana-Set koja
nas �eka na drugoj strani da nas vrati natrag.
731
01:19:54,277 --> 01:19:58,857
Ali nemamo mnogo vremena.
�to je potrebno da bi dobili �eki�?
732
01:19:58,869 --> 01:20:01,969
Nemate ono �to je potrebno.
733
01:20:02,129 --> 01:20:07,251
�ekao sam vjekovima na pravog
da ga zatra�i. U vama ne vidim ni�ta
734
01:20:07,268 --> 01:20:12,151
da me uvjeri u suprotno. - Mi smo
sve �to ima�! Nitko drugi ne dolazi!
735
01:20:12,187 --> 01:20:15,188
To nije dovoljno dobro.
736
01:20:15,888 --> 01:20:19,742
Ne odlazimo bez tog �eki�a!
737
01:20:21,437 --> 01:20:23,735
Onda, dobrodo�li.
738
01:20:23,835 --> 01:20:26,685
Dobrodo�li u Podzemni svijet!
739
01:20:26,905 --> 01:20:31,513
�etiri, pet, �est...
740
01:21:08,092 --> 01:21:11,446
Sad sam daleko iznad toga, Marek.
741
01:21:12,969 --> 01:21:15,369
Pitanje je samo,
742
01:21:15,569 --> 01:21:20,243
koliko �e jo� �ivota biti izgubljeno
prije nego �to mi se preda�.
743
01:21:21,509 --> 01:21:24,777
Toliko bespotrebne smrti.
744
01:21:24,977 --> 01:21:27,071
Spasi ih.
745
01:21:27,171 --> 01:21:29,191
Spasi svoje prijatelje.
746
01:21:29,241 --> 01:21:33,242
Radije bi umrli nego
me vidjeli kako ti poma�em!
747
01:21:44,517 --> 01:21:50,082
Trideset tri, trideset
�etiri, trideset pet...
748
01:21:57,115 --> 01:22:01,923
Kako ovo ide? Ne mo�emo se
boriti do smrti u Podzemnom svijetu.
749
01:22:02,223 --> 01:22:07,671
Ne znam. Ima li ne�to
ispod Podzemnog svijeta?
750
01:22:25,954 --> 01:22:28,680
Ne mo�ete umrijeti, ali ipak boli?
751
01:22:29,263 --> 01:22:32,987
Ovako ne ide.
- Ima� bolju ideju?
752
01:22:36,812 --> 01:22:43,318
Kad dodirnem �eki� mogu vidjeti
svijet �ivih! Moramo po�uriti, upomo�!
753
01:22:51,437 --> 01:22:54,510
�eki� nije mrtav.
754
01:22:55,059 --> 01:23:00,415
�eki� ne pripada ovdje. Dio
je �ivog svijeta. - Da, i �to s tim?
755
01:23:00,515 --> 01:23:04,604
Kako si ga onda unio ovdje?
- To je moj �eki�, a ja sam Bog.
756
01:23:04,658 --> 01:23:08,176
U slu�aju da si zaboravio.
Mi imamo na�a pravila.
757
01:23:08,397 --> 01:23:12,215
Kako da ga mi odnesemo u
svijet �ivih? - Pametan si momak,
758
01:23:12,326 --> 01:23:15,378
sigran sam da �e� shvatiti.
759
01:23:16,168 --> 01:23:20,678
Pedeset tri, pedeset �etiri,
pedeset pet, pedeset �est...
760
01:23:20,878 --> 01:23:24,552
Ne mogu �ekati du�e, �ak
i sada riskiramo.
761
01:23:24,746 --> 01:23:26,746
Strpljenja.
762
01:23:44,989 --> 01:23:49,312
Vrlo si jak. Pitam se
koliko me jako mo�e� udariti.
763
01:23:49,516 --> 01:23:53,512
Mogu te po�istiti iz ove
Doline. - Naravno da mo�e�.
764
01:23:55,270 --> 01:23:57,423
Da vidimo �to ima�.
765
01:23:57,492 --> 01:24:03,727
Dat �u ti �ist udarac, ionako
sam ve� mrtav. - Zbogom, patulj�e!
766
01:24:04,818 --> 01:24:07,082
Tr�i, Tejn!
767
01:24:09,597 --> 01:24:17,198
Sedamdeset pet, sedamdeset �est,
sedamdeset sedam, to je to, vra�am te natrag!
768
01:24:30,683 --> 01:24:32,455
Dovraga!
769
01:24:32,692 --> 01:24:34,583
Nije uspjelo!
770
01:24:34,709 --> 01:24:41,065
Hajde Dagen! - Nije mnogo vremena
ostalo, moram ga odmah vratiti natrag!
771
01:24:42,827 --> 01:24:47,937
Molim te, treba nam
ovaj �eki�, sve zavisi od njega.
772
01:24:48,137 --> 01:24:50,137
Hajde, Dagen.
773
01:24:50,200 --> 01:24:52,643
Pusti da te vratimo!
774
01:24:55,455 --> 01:24:58,455
Bori se, opire se, mora da
me pusti, ne mogu...
775
01:24:58,705 --> 01:25:01,469
Dagen, hajde �ivi!
776
01:25:06,936 --> 01:25:11,046
Ne, mora postojati na�in,
ali ne mogu shvatiti, samo mi reci!
777
01:25:11,094 --> 01:25:15,564
Zadnja �ansa. Ako ga ne pusti�,
zaglavi�e� ovdje. - Moj �ivot nije bitan,
778
01:25:16,604 --> 01:25:20,535
ne mogu ga ostaviti ovdje dolje
jer nas je s razlogom dovela ovdje,
779
01:25:20,639 --> 01:25:24,323
ba� kao �to postoji razlog
zbog kojeg je uzela...
780
01:25:25,622 --> 01:25:27,469
Krunu.
781
01:25:28,257 --> 01:25:32,069
Kruna je za mene, naravno.
- Dobro, dobro.
782
01:25:32,301 --> 01:25:36,740
Hajde! Ne, Dagen, hajde.
Dovraga!
783
01:25:37,240 --> 01:25:40,119
Dagen!
Ne!
784
01:25:47,024 --> 01:25:48,801
Ne!
785
01:25:57,805 --> 01:26:00,110
Poku�ala sam.
786
01:26:00,310 --> 01:26:02,810
Poku�ala sam.
787
01:26:03,189 --> 01:26:06,210
Poku�ala sam!
788
01:26:14,154 --> 01:26:16,252
Dagen.
789
01:26:16,437 --> 01:26:20,755
Napala si me zbog onih
koje naziva� prijateljima.
790
01:26:20,855 --> 01:26:25,282
Bore�i se protiv mene
vjeruje� da si im ostala vjerna.
791
01:26:25,382 --> 01:26:28,775
Ali pogledaj.
792
01:26:39,372 --> 01:26:41,458
Ne!
793
01:26:49,663 --> 01:26:54,092
Ubili su ga jer te je branio.
794
01:26:55,120 --> 01:26:59,409
To je la�, ne�u povjerovati
u to. Tejn ne bi nikada...
795
01:26:59,468 --> 01:27:04,539
Osjetila si da je umro.
Zna� da je to istina.
796
01:27:05,562 --> 01:27:11,652
Tvoji prijatelji su postali
pijuni, bogovi upravljaju njima.
797
01:27:12,170 --> 01:27:17,815
To je ona, Ana-Set,
ona je to u�inila!
798
01:27:18,915 --> 01:27:22,016
Bogove ni�ta ne�e
zaustaviti da te ubiju.
799
01:27:23,418 --> 01:27:25,390
Dolaze po tebe.
800
01:27:28,858 --> 01:27:31,858
Ne ako ja prva do�em po njih.
801
01:27:33,148 --> 01:27:34,848
Da.
802
01:27:36,269 --> 01:27:38,469
Pridru�i mi se.
803
01:27:38,563 --> 01:27:45,237
Udru�i svoju mo� sa mojom
i zajedno �emo poraziti bogove!
804
01:27:57,762 --> 01:28:01,462
Po�ivaj u miru, moj prijatelju.
805
01:28:01,685 --> 01:28:06,402
Darkspor te ne
mo�e dohvatiti sada.
806
01:28:15,345 --> 01:28:19,445
Nije se trebalo ovako zavr�iti.
807
01:28:20,186 --> 01:28:22,383
Ovo nije kraj.
808
01:28:22,583 --> 01:28:27,557
Moramo po�uriti, zaustaviti
Marek da se pridru�i Zorloku.
809
01:28:27,801 --> 01:28:32,606
Zajedno �e uni�titi bogove
i sve �e biti izgubljeno.
810
01:28:32,706 --> 01:28:35,276
Ne mo�emo to uraditi, Tila.
811
01:28:35,345 --> 01:28:38,934
Ne mo�emo se boriti protiv Marek.
812
01:28:39,055 --> 01:28:42,097
Previ�e je.
813
01:28:59,522 --> 01:29:02,717
Stavi je.
814
01:29:06,817 --> 01:29:08,597
Ne...
815
01:29:09,340 --> 01:29:12,540
Tejn, stavi je!
816
01:29:12,832 --> 01:29:14,032
Da.
817
01:29:14,127 --> 01:29:17,327
Stavi je na glavu, nosi je!
818
01:29:17,527 --> 01:29:20,427
Nosi Krunu!
819
01:29:20,600 --> 01:29:25,688
Hajde, veliki glupi vole,
tu je! �eki� je ovdje!
820
01:29:25,788 --> 01:29:27,842
Tejn!
821
01:29:28,236 --> 01:29:30,404
Tejn!
822
01:29:40,528 --> 01:29:44,619
Moramo je zaustaviti.
823
01:29:57,743 --> 01:30:00,243
Zadr�i �eki�.
824
01:30:00,345 --> 01:30:05,849
Zaslu�io si ga. - Ne treba
mi tvoj prokleti �eki� sada.
825
01:30:05,949 --> 01:30:08,949
Zar ne vidi� �to si napravio?
826
01:30:09,051 --> 01:30:15,007
Nakon svega �to si pro�ao, �udim se
�to odustaje� tako lako. - Lako?
827
01:30:15,087 --> 01:30:16,874
Mrtav sam!
828
01:30:16,974 --> 01:30:24,874
Preminuo, izbrisan iz postojanja,
ja sam duh kao ti, ako nisi primijetio.
829
01:30:25,074 --> 01:30:30,288
Za�to nisi rekao kako da dobijemo
�eki�, prije nego �to je prekasno?
830
01:30:30,368 --> 01:30:33,798
�rtvovao si se,
to nisam predvidio.
831
01:30:34,025 --> 01:30:41,088
Zna�, mislim da si ti, kao Bog,
to trebao vidjeti u meni od po�etka.
832
01:30:46,325 --> 01:30:50,528
Da je Tejn stavio Krunu,
833
01:30:50,628 --> 01:30:54,928
vidio bi me i mogao
bi uzeti �eki� od mene.
834
01:30:55,025 --> 01:30:58,825
Zar ne?
- Da.
835
01:30:59,775 --> 01:31:03,870
Od toga Marek nema ni�ta.
836
01:31:05,089 --> 01:31:07,189
�to sad?
837
01:31:07,276 --> 01:31:11,076
Da napravim ku�icu i �ivotarim?
838
01:31:11,282 --> 01:31:16,198
Podzemni svijet je ono u �to ga
pretvori�, ja sam kova�, to ja radim.
839
01:31:16,298 --> 01:31:22,345
Bolje bi bilo da krene�, ima� dug
put da prije�e�. - Da prije�em dug put?
840
01:31:22,458 --> 01:31:23,790
Gdje?
841
01:31:23,919 --> 01:31:29,069
Da na�e� svoju djevojku,
zbog toga si ovdje! - Ona je ovdje?
842
01:31:29,169 --> 01:31:34,020
Gdje je ona? �ak i ne znam gdje
da po�nem. - Podzemni svijet je puno
843
01:31:34,030 --> 01:31:39,369
sli�an svijetu �ivih,
ali ne va�e sva pravila.
844
01:31:57,032 --> 01:32:04,890
Neka bogovi plate za njihovu
apatiju, sujetu i aroganciju.
845
01:32:15,263 --> 01:32:19,283
Okusimo va�u mo�!
846
01:32:32,764 --> 01:32:34,664
Da!
847
01:32:35,964 --> 01:32:39,328
Dajte mi!
848
01:33:18,524 --> 01:33:22,099
Ubili ste Dagena!
849
01:33:27,153 --> 01:33:30,169
Ovdje smo da te spasimo.
850
01:33:30,229 --> 01:33:36,067
Te�ko da izgledam kao
neko kome treba spa�avanje!
851
01:33:41,546 --> 01:33:44,411
Mi nismo ubili Dagena.
852
01:33:44,511 --> 01:33:49,411
Oduzeo je sebi �ivot
da ode u Podzemni svijet.
853
01:33:50,186 --> 01:33:52,407
Na�li smo ga...
854
01:33:52,507 --> 01:33:57,283
Na�li smo �eki�.
- �eki�? Gdje je?
855
01:33:57,805 --> 01:34:00,200
Nismo ga mogli donijeti natrag.
856
01:34:00,400 --> 01:34:04,339
Dagen nije htio da
se vrati, tako je izabrao.
857
01:34:04,660 --> 01:34:11,139
�elio je da tebe spasi.
Ti si sve do �ega mu je stalo.
858
01:34:29,363 --> 01:34:33,269
Bogovi su mrtvi.
859
01:34:33,469 --> 01:34:37,110
Ja sam jedini Bog.
860
01:34:37,210 --> 01:34:40,110
Jedan Bog.
861
01:34:40,972 --> 01:34:45,805
Sve je moje.
862
01:34:46,312 --> 01:34:48,919
Nisu svi.
863
01:34:49,157 --> 01:34:54,319
Jo� je ostala jedna Boginja
da se bori protiv tebe.
864
01:34:54,348 --> 01:34:57,240
Boginja?
865
01:34:58,292 --> 01:35:04,860
Pi�u te polako, ispi�u
posljednju kap tvoje du�e.
866
01:35:53,170 --> 01:35:55,070
Marek.
867
01:35:55,536 --> 01:35:59,170
Mora� ga zaustaviti.
868
01:35:59,381 --> 01:36:02,509
Vjerujemo u tebe.
869
01:36:02,740 --> 01:36:06,101
Ti to mo�e�.
- Ne mogu.
870
01:36:06,334 --> 01:36:09,981
Ne znam �to da u�inim.
871
01:36:15,054 --> 01:36:17,833
Budi jaka.
872
01:36:22,546 --> 01:36:25,182
Idi.
873
01:36:28,199 --> 01:36:32,143
Sve je moje.
874
01:36:34,984 --> 01:36:37,484
Marek, draga moja.
875
01:36:37,630 --> 01:36:43,786
U�inila si moje uzdizanje mogu�im.
Do�i, svjedo�i mojoj slavi.
876
01:36:43,924 --> 01:36:46,356
Lagao si me.
877
01:36:46,454 --> 01:36:49,507
Moji prijatelji me nisu izdali.
878
01:36:49,707 --> 01:36:53,800
Ja sam izdala njih.
- Trivijalna razlika.
879
01:36:53,900 --> 01:37:00,066
Nikad ih nisi voljela.
Ro�ena si za istinsku veli�anstvenost.
880
01:37:00,266 --> 01:37:03,315
Sad do�i, uzmi me za ruku.
881
01:37:03,385 --> 01:37:10,879
Ubio si bogove, sad idi na nebebesa i ostani tamo sam,
ostavi svijet smrtnika na miru, kao �to smo se dogovorili!
882
01:37:10,889 --> 01:37:14,381
Ne usu�uj se da mi predla�e�!
883
01:37:14,790 --> 01:37:19,204
Svi koji me ne obo�avaju
moraju umrijeti.
884
01:37:22,458 --> 01:37:25,420
Eto, vidi�?
885
01:37:25,710 --> 01:37:29,593
Svi �e se povinovati.
886
01:38:59,957 --> 01:39:05,059
Ovo je bio tvoj plan sve vrijeme?
Da dopusti� Zorloku da ti uzme �ivotnu snagu
887
01:39:05,159 --> 01:39:11,237
i zarobi du�u u njegovom tijelu?
- Plan? Vi�e mogu�nost.
888
01:39:11,437 --> 01:39:17,893
Ali mo�da u pravom trenutku uspijem preuzeti
kontrolu nad Zorloku i pru�im ti malu prednost.
889
01:39:18,093 --> 01:39:21,093
Mislim da me jo� nije otkrio.
890
01:39:21,237 --> 01:39:26,440
Ne zavidim ti. �ak je i
Tila bila nezgodan suputnik.
891
01:39:27,318 --> 01:39:33,076
Kako da te oslobodim?
- Isto kao i sebe, uni�ti Darkspor.
892
01:39:33,309 --> 01:39:36,806
Tekov �eki� je izgubljen.
893
01:39:37,340 --> 01:39:41,423
Bila sam budala �to
sam se udru�ila sa Zorlokom.
894
01:39:41,623 --> 01:39:44,873
Proklela sam svijet.
895
01:39:45,073 --> 01:39:51,433
Ne mogu ti govoriti �to da radi�, Marek.
- Kakav izbor imam? Bezbroj tisu�a umire.
896
01:39:51,443 --> 01:39:56,529
Borim se protiv ove tame cijelog
�ivota! Vodim bitku da se oslobodim.
897
01:39:56,549 --> 01:39:58,846
Ali �emu?
898
01:39:59,976 --> 01:40:02,711
Zorlok je bio u pravu.
899
01:40:02,948 --> 01:40:05,848
Ne mogu pobje�i Darksporu.
900
01:40:06,003 --> 01:40:08,937
Moja majka se pobrinula za to.
901
01:40:09,237 --> 01:40:14,791
Ja sam dio njega i
on je dio mene, to sam ja.
902
01:40:14,991 --> 01:40:21,265
Oni koji su poznavali tvoju majku
sje�aju je se samo kao zlikovca i lopova.
903
01:40:21,465 --> 01:40:27,365
Njen mentor je bio okrutan
i bez na�ela i nije je ni�emu nau�io.
904
01:40:27,618 --> 01:40:30,232
To je ono �to je bila.
905
01:40:30,311 --> 01:40:34,332
Majka me je mrzila,
zato me je proklela.
906
01:40:34,432 --> 01:40:39,756
Ali to nije �ena koju sam poznavao.
Istina, tvoja majka je ukrala Darkspor
907
01:40:39,846 --> 01:40:46,013
i trebala ga donijeti Zorloku sa
planine. Ali ne�to se promijenilo.
908
01:40:46,169 --> 01:40:51,013
Odbila je njegov poziv.
Uzela je Darkspor i pobjegla.
909
01:40:51,042 --> 01:40:55,542
Sakrila se.
�rtvovala se da skloni tu krhotinu
910
01:40:55,592 --> 01:41:00,506
�to dalje od Zorlokovih ruku.
Nitko nije mogao shvatiti za�to.
911
01:41:00,656 --> 01:41:04,105
Za�to je to napravila?
- Zbog tebe.
912
01:41:04,205 --> 01:41:10,105
Kad je osjetila da se pomi�e� u njenom
stomaku, znala je da �e donijeti dijete na svijet.
913
01:41:10,155 --> 01:41:14,155
Odlu�ila je da se
bori protiv tame do kraja.
914
01:41:14,298 --> 01:41:18,752
Umrla je da spasi svijet za tebe.
915
01:41:19,574 --> 01:41:21,374
Voljela me je?
916
01:41:21,417 --> 01:41:25,457
Takva je bila kad
sam je zatekao na samrti.
917
01:41:25,557 --> 01:41:29,257
Tvoja majka je bila heroj.
918
01:41:32,610 --> 01:41:38,361
Ali jo� nosim prokletstvo u sebi.
- Prokletstvo? Prije blagoslov.
919
01:41:39,000 --> 01:41:42,661
Vidi�, Darkspor nikada nije uzeo
dio tebe, Marek. Ti si uzela dio njega.
920
01:41:43,411 --> 01:41:45,598
Ukrala si njegovu mo�.
921
01:41:46,050 --> 01:41:49,661
To te �ini jedinom
dovoljno mo�nom da ga uni�ti.
922
01:41:49,900 --> 01:41:53,885
Za�to misli� da se Zorlok
borio protiv tebe sve ove godine?
923
01:41:55,093 --> 01:41:57,311
Ako uni�tim Darkspor,
924
01:41:58,520 --> 01:42:00,720
ho�u li umrijeti?
925
01:42:07,401 --> 01:42:09,705
Istinski heroji
926
01:42:10,292 --> 01:42:12,580
uvijek podnose �rtvu.
927
01:42:12,725 --> 01:42:17,018
Ne mo�e� se boriti protiv
tame i oti�i bez posljedica.
928
01:42:17,675 --> 01:42:20,018
Poput moje majke?
929
01:42:20,049 --> 01:42:22,539
Poput tebe?
930
01:42:24,039 --> 01:42:26,837
Vjeruj u sebe, Marek.
931
01:42:27,002 --> 01:42:29,504
Ovaj �arobnjak je uvijek vjerovao u tebe.
932
01:42:31,116 --> 01:42:32,816
Idi sada.
933
01:42:32,990 --> 01:42:35,090
Tvoja majka je bila u pravu.
934
01:42:35,099 --> 01:42:40,129
God�un Paj �e ti do�i u
pomo� jo� jednom, po posljednji put.
935
01:43:28,776 --> 01:43:30,848
Mo�da si Bog,
936
01:43:31,048 --> 01:43:33,767
ali ne kontrolira� me.
937
01:43:34,499 --> 01:43:38,513
Mi smrtnici jo� odlu�ujemo
u koga i �to �emo vjerovati.
938
01:43:38,742 --> 01:43:43,159
Mi odlu�ujemo da li �emo ti dati
mo� nad nama i bez na�eg pristanka
939
01:43:43,354 --> 01:43:47,013
�ega si uop�e Bog?
940
01:43:47,176 --> 01:43:52,591
Svi koji se protive mojoj volji
nisu pogodni da �ive u mom svijetu.
941
01:43:52,999 --> 01:43:55,182
Ti, Marek,
942
01:43:55,332 --> 01:43:58,276
zape�atila si im sudbinu!
943
01:44:39,196 --> 01:44:40,996
Marek!
944
01:44:45,443 --> 01:44:48,001
Marek, uzmi �eki�!
945
01:44:49,592 --> 01:44:51,393
Uzmi ga.
946
01:44:51,934 --> 01:44:54,208
Ne smije� odustati sada!
947
01:44:54,233 --> 01:44:56,813
Mora� razmi�ljati, Marek!
948
01:44:57,233 --> 01:45:00,598
Misli na Krunu i �eki�!
949
01:45:00,898 --> 01:45:05,457
Misli na to za�to sam odlu�io
da ostanem u Podzemnom svijetu!
950
01:45:06,844 --> 01:45:09,854
Gubim te, Marek, uzmi ga!
951
01:45:10,544 --> 01:45:13,058
Stavi Krunu i uzmi ga!
952
01:45:18,237 --> 01:45:21,431
Znam da to mo�e�.
953
01:45:22,543 --> 01:45:24,807
Volim te, Marek.
954
01:45:25,107 --> 01:45:27,504
Molim te stavi Krunu.
955
01:45:28,428 --> 01:45:30,358
I zavr�i ovo.
956
01:45:48,446 --> 01:45:50,287
Dagen.
957
01:45:58,561 --> 01:46:01,017
Kako pametno od tebe.
958
01:46:01,153 --> 01:46:05,526
�ak i sad kad je sve
izgubljeno jo� gaji� nadu.
959
01:46:07,111 --> 01:46:10,928
U�ivat �u dok te budem
gledao kako umire�!
960
01:46:23,464 --> 01:46:24,937
A sad...
961
01:46:25,037 --> 01:46:27,237
Umri!
962
01:46:34,718 --> 01:46:36,787
God�une!
963
01:46:40,391 --> 01:46:43,771
Sad, Marek.
Ovo je tvoja �ansa, ustani!
964
01:46:43,971 --> 01:46:45,771
Ustani, Marek!
965
01:46:49,066 --> 01:46:51,098
Znam da to mo�e�.
966
01:46:55,868 --> 01:46:59,756
Ne mogu ga vi�e zadr�avati.
Mo� mu je prejaka.
967
01:47:01,449 --> 01:47:03,245
Sad, Marek!
968
01:47:55,868 --> 01:47:58,957
Pobjeda!
969
01:48:30,991 --> 01:48:33,891
Dr�i se, mali crve.
970
01:48:36,122 --> 01:48:38,022
Uspjeli smo.
971
01:48:38,859 --> 01:48:40,759
Uspjeli smo.
972
01:48:41,009 --> 01:48:45,053
Ti si najhrabrija osoba
koju sam ikad upoznala.
973
01:48:45,983 --> 01:48:48,154
Slobodna sam.
974
01:49:21,358 --> 01:49:25,669
Bili su dvoje najve�ih
heroja koje je svijet ikad vidio.
975
01:49:26,560 --> 01:49:30,869
Obogaljena seljanka i kopile polu-vilenjak.
976
01:49:31,273 --> 01:49:33,669
Da li �e ih se itko sje�ati?
977
01:49:33,869 --> 01:49:35,969
Mi �emo.
978
01:49:38,407 --> 01:49:40,470
Ostajte u dobru.
979
01:49:41,953 --> 01:49:44,370
Zbogom, stari prijatelji.
980
01:49:44,916 --> 01:49:47,492
Do ponovnog vi�enja.
981
01:49:55,600 --> 01:49:58,252
Dakle, svi bogovi su mrtvi.
982
01:49:59,787 --> 01:50:02,681
�to �e biti sa svijetom sada?
983
01:50:03,447 --> 01:50:05,668
Ne trebamo biti tu�ni �to ih nema.
984
01:50:05,768 --> 01:50:08,079
Baklja vi�e nije u rudniku.
985
01:50:08,424 --> 01:50:11,399
Vidjela sam njen po�etak i njen kraj.
986
01:50:12,104 --> 01:50:16,081
Postojao je �ivot prije bogova,
a sad postoji �ivot poslije.
987
01:50:16,504 --> 01:50:20,257
I bit �e ga od vje�nosti do vje�nosti.
988
01:50:21,663 --> 01:50:23,962
Magija �e izblijedjeti i umrijeti,
989
01:50:24,162 --> 01:50:26,024
a �ivot...
990
01:50:26,538 --> 01:50:28,364
�ivot �e se nastaviti.
991
01:50:28,438 --> 01:50:31,410
I mo�da �e se jednog
dana uzdignuti novi bogovi.
992
01:50:31,556 --> 01:50:34,346
Kad svijet bude spreman za njih.
993
01:50:34,596 --> 01:50:36,125
Ali...
994
01:50:36,195 --> 01:50:40,265
Do tog dana tu
smo samo mi, smrtnici.
995
01:50:42,383 --> 01:50:44,576
Samo mi.
996
01:50:45,961 --> 01:50:48,069
Svi�a mi se kako to zvu�i.
997
01:50:48,169 --> 01:50:51,769
Sje�am se vremena kada si
sanjao o tome da na�e� �enu
998
01:50:51,893 --> 01:50:54,297
sa kojom �e� se skrasiti i mo�da...
999
01:50:54,435 --> 01:50:56,751
...imati djecu.
1000
01:50:56,862 --> 01:50:59,377
Jesam li to ja rekao?
76429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.