All language subtitles for Mythica.The.Godslayer.2016.720p.BluRay.x264-.YTS.AG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,453 --> 00:01:52,009 Molim vas... 2 00:01:52,207 --> 00:01:54,409 Pomognite! 3 00:01:57,499 --> 00:02:00,218 Molim vas pomognite mom ocu. 4 00:02:10,803 --> 00:02:12,907 Ne mogu mu pomo�i. 5 00:02:13,064 --> 00:02:15,441 Predugo je pro�lo. 6 00:02:15,628 --> 00:02:19,143 Van mog dosega je. �ao mi je. 7 00:02:21,339 --> 00:02:24,039 Nosite ga na loma�u. 8 00:02:24,812 --> 00:02:26,612 Odmah. 9 00:03:28,062 --> 00:03:33,163 �ao mi je. Mora� vjerovati da on vi�e nije bio tvoj otac. 10 00:03:37,091 --> 00:03:40,091 Brzo ga odnesi i spali ga. 11 00:03:44,628 --> 00:03:46,843 Ovom nema kraja. 12 00:03:47,229 --> 00:03:50,743 Kako da se borimo protiv svega ovoga? 13 00:03:50,943 --> 00:03:54,219 Marek je bila budala �to je uzela Krunu. Za�to je to napravila? 14 00:03:54,340 --> 00:03:56,965 Mu�enici su poznati po tome �to mogu vidjeti mnogo unaprijed. 15 00:03:57,176 --> 00:04:00,229 �ak nijedan Bog nema odgovor na njihove molitve. 16 00:04:00,329 --> 00:04:02,429 Ve� ima previ�e smrti. 17 00:04:02,586 --> 00:04:06,969 Tejn, imamo na� dio da obavimo. Moramo imati vjere da �e 18 00:04:07,269 --> 00:04:09,602 Marek i Dagen uraditi njihov. 19 00:04:10,227 --> 00:04:12,057 Da li 20 00:04:12,257 --> 00:04:14,482 vjeruje� u Marek? 21 00:04:15,690 --> 00:04:18,842 Postoji li druga nada? 22 00:04:19,042 --> 00:04:21,042 �ujte me, Bogovi! 23 00:04:21,051 --> 00:04:25,298 Va�a mo� blijedi kako va�i obo�avatelji umiru 24 00:04:25,390 --> 00:04:29,050 i ustaju ponovno kao moje sluge! 25 00:04:29,250 --> 00:04:32,310 Ovaj svijet je moj! 26 00:04:32,510 --> 00:04:38,040 Svi zajedno ne mo�ete mi se oduprijeti! 27 00:04:51,140 --> 00:04:54,992 Po�i sa mnom. - Idem. Ne pla�i se. - Dobro. 28 00:05:02,779 --> 00:05:05,679 Uzdaju se u tebe. 29 00:05:06,789 --> 00:05:09,256 Osje�aju se sigurno iza zida. 30 00:05:22,893 --> 00:05:24,833 Zapovjedni�e Tejn. 31 00:05:26,496 --> 00:05:28,620 Hvala puno. 32 00:05:31,405 --> 00:05:34,127 Reci da donosi� dobre vijesti. 33 00:05:34,337 --> 00:05:36,899 Svakim gradom koji zauzmu 34 00:05:37,177 --> 00:05:42,249 vojska im se desetostruko uve�a. Ludost je nastaviti borbu. 35 00:05:42,469 --> 00:05:45,550 Moramo ponuditi uvjete za predaju. 36 00:05:46,509 --> 00:05:48,881 Zorlok ne�e pokazati milost. 37 00:05:48,981 --> 00:05:53,830 Predaja je smrt. Va�a smrt, smrt va�ih ljudi. 38 00:05:53,984 --> 00:05:56,330 Mo�da �ak i smrt bogova. 39 00:05:56,475 --> 00:06:00,943 Neka umru onda. Nisu u�inili ni�ta da nam pomognu! 40 00:06:02,809 --> 00:06:06,289 Ne huli na Bogove, Tejn! 41 00:06:06,489 --> 00:06:12,874 Do�la sam u ovaj svijet uz veliku opasnost po sebe, kao �to je i Bog kova�nica u�inio. 42 00:06:12,974 --> 00:06:15,399 I on je platio najvi�u cijenu. 43 00:06:15,924 --> 00:06:18,074 Ne shvatajte smrt olako. 44 00:06:18,177 --> 00:06:23,336 Ako mi besmrtnici umremo, ne�to mnogo vrednije umrijet �e� sa nama. 45 00:06:23,449 --> 00:06:26,443 Onda ih pozovi dolje da se bore sa nama. 46 00:06:26,593 --> 00:06:32,145 Samo tad imamo �ansu. - Ne �ele do�ivjeti sudbinu Teka. 47 00:06:32,568 --> 00:06:35,697 Onda ne mo�emo pobijediti. 48 00:06:39,033 --> 00:06:41,974 Moramo im dati vi�e vremena. 49 00:06:42,205 --> 00:06:44,325 Njima, zapovjedni�e? 50 00:06:44,535 --> 00:06:48,263 Po�alji konjanika da prona�e Dagena i Marek. 51 00:06:48,337 --> 00:06:51,161 Reci im da po�ure. 52 00:06:51,361 --> 00:06:55,358 Reci im da su nam jedina nada. 53 00:07:14,581 --> 00:07:16,571 Do�i... 54 00:07:16,871 --> 00:07:18,871 Marek... 55 00:07:19,674 --> 00:07:21,738 Mo�e� ih spasiti. 56 00:07:22,839 --> 00:07:26,207 Jesi li se naspavala? 57 00:07:28,642 --> 00:07:33,311 Lijepo je vratiti se u civilizovanu zemlju. 58 00:07:34,234 --> 00:07:37,700 Hladnije je nego �to treba biti. 59 00:07:40,056 --> 00:07:44,361 Nije ti se svi�ala Admiralka, ali njena odje�a ti savr�eno odgovara. 60 00:07:45,229 --> 00:07:47,429 Ne�to nije u redu? 61 00:07:47,940 --> 00:07:49,729 Ni�ta. 62 00:07:59,240 --> 00:08:03,209 Ne mogu shvatiti za�to sam to napravila. 63 00:08:03,267 --> 00:08:05,767 Mijenjala Krunu za Darkspor. 64 00:08:05,967 --> 00:08:09,726 Mislim, znam za�to sam to napravila, ali sad kad je gotovo, 65 00:08:09,826 --> 00:08:13,869 imam osje�aj da sam napravila stra�nu gre�ku. 66 00:08:13,946 --> 00:08:16,669 Ljudi umiru, Dagene. 67 00:08:17,808 --> 00:08:20,758 To je moja krivica. - Ne... 68 00:08:20,997 --> 00:08:23,897 Ne... Ne osvr�i se natrag. 69 00:08:23,997 --> 00:08:26,897 Moramo se dr�ati plana. 70 00:08:27,029 --> 00:08:32,459 Do no�i �emo biti kod Hamerheda. Sa Tekovim �eki�em uni�tit �emo Darkspor. 71 00:08:32,559 --> 00:08:34,821 Jednom zauvijek. 72 00:08:36,089 --> 00:08:41,424 Zna�, tko ima tu Krunu razbija crni kamen bilo kad. 73 00:08:51,781 --> 00:08:56,417 Zorlok je rekao da je moja majka nosila Darkspor prije nego �to sam ro�ena. 74 00:08:56,447 --> 00:09:01,028 Rekao bi bilo �to da do�e do tebe. Ne dopusti mu. 75 00:09:01,477 --> 00:09:04,537 Ne sje�am se ni�ega o majci. 76 00:09:04,737 --> 00:09:09,799 Prvo �ega se sje�am je da sam odgojena kao siro�e u kampu za robove. 77 00:09:09,828 --> 00:09:14,348 Dok nisam bila dovoljno stara, mo�da 10 godina, kad su me prodali apotekaru. 78 00:09:14,448 --> 00:09:20,316 Pa, mogli bi re�i bilo �to o tvojoj majci, a ti ne bi znala... - Ali �to ako je istina? 79 00:09:20,507 --> 00:09:23,146 �to ako ju je poznavao? 80 00:09:23,353 --> 00:09:26,240 �to ako je nosila Darkspor? 81 00:09:26,440 --> 00:09:29,519 To bi objasnilo �to sam. 82 00:09:30,313 --> 00:09:34,254 Razmi�lja� li ikad o o tome odakle poti�e�? 83 00:09:35,108 --> 00:09:36,908 Ja? 84 00:09:41,728 --> 00:09:44,703 Ro�en sam u kupleraju, Marek. 85 00:09:44,836 --> 00:09:47,015 �alosno, znam. 86 00:09:47,772 --> 00:09:50,047 Majka mi je bila vilenjak. 87 00:09:50,147 --> 00:09:53,197 Zarobljena od strane Kolovoza Levusa 88 00:09:53,600 --> 00:09:57,774 i prodana bordelu na usluzi kraljevim vojnicima. 89 00:09:59,218 --> 00:10:03,067 Otac je bio neka vrsta �ovjeka, pretpostavljam. 90 00:10:04,280 --> 00:10:08,388 Vjerojatno vojnik. Mo�da trgova�ki putnik. 91 00:10:09,767 --> 00:10:13,453 Neki �udak sa �eljom za... Sve u svemu, 92 00:10:13,540 --> 00:10:16,962 neko sa dovoljno zlata da je zadovolji. 93 00:10:18,543 --> 00:10:21,279 Kad mi je bilo 4 godine 94 00:10:22,803 --> 00:10:25,851 na�ao sam majku obe�enu o �tok vrata. 95 00:10:28,248 --> 00:10:30,871 Oduzela je svoj vlastiti �ivot. 96 00:10:34,729 --> 00:10:36,696 Nakon toga, 97 00:10:38,284 --> 00:10:42,331 imao sam mnogo majki, moglo bi se re�i, ili nijednu. 98 00:10:47,425 --> 00:10:51,438 Prionuo sam na kra�u kao beba na grudi. 99 00:10:51,669 --> 00:10:56,758 Krao od gospode sa te�kim torbama. "Ne krivite dijete, on je samo dijete." 100 00:10:58,732 --> 00:11:02,975 I tako, tukli su me. Ponekad nisam mogao izdr�ati. 101 00:11:03,534 --> 00:11:07,834 Dok nisam pobjegao iz bordela da stvorim moju sre�u u svijetu. 102 00:11:09,412 --> 00:11:15,296 Novac je stizao i odlazio koliko sam ga brzo mogao ukrasti i potro�iti. 103 00:11:15,888 --> 00:11:20,529 Nema mnogo toga na �to se mogu ponositi u �ivotu. 104 00:11:20,729 --> 00:11:24,869 Mnogo ljudi nadma�uje moju zaostav�tinu. 105 00:11:26,131 --> 00:11:28,731 Ja sam lopov, Marek. 106 00:11:28,831 --> 00:11:32,096 To je sve �to sam. 107 00:11:39,859 --> 00:11:43,667 Ti si lopov, a ja nekromanser. 108 00:11:44,759 --> 00:11:48,875 Oboje smo izgubili ono malo �to smo imali maj�ine ljubavi. 109 00:11:49,518 --> 00:11:53,041 Oboje smo prokleti od po�etka. - Ne... 110 00:11:53,241 --> 00:11:55,826 Vidi�, to je... 111 00:11:57,527 --> 00:12:01,347 Prona�la si me jer si trebala lopova. 112 00:12:01,452 --> 00:12:04,659 Sve �to imam dugujem tome. 113 00:12:04,917 --> 00:12:10,552 Ti, Tejn, Tila... Ne bih to mijenjao niza�to. 114 00:12:11,815 --> 00:12:17,406 Nije va�no odakle poti�emo. Ovdje smo, sad. 115 00:12:17,606 --> 00:12:21,406 Svijet nas treba. 116 00:12:21,708 --> 00:12:27,474 Kad sam bila rob to je sve �to sam �eljela. Da odlu�ujem za sebe. 117 00:12:27,574 --> 00:12:32,343 Ali nikad nisam �eljela da odlu�ujem za cijeli svijet. 118 00:12:32,764 --> 00:12:34,883 Budi oprezna sa �eljama. 119 00:12:38,543 --> 00:12:40,983 �ao mi je. 120 00:12:44,078 --> 00:12:49,349 Hajde da uradimo na� dio, sada. Uskoro mo�emo zaboraviti na sve ovo. 121 00:12:49,449 --> 00:12:53,249 Neka neko drugi spa�ava ovaj izopa�eni svijet. 122 00:12:54,853 --> 00:12:56,653 Bje�ite! 123 00:13:34,760 --> 00:13:37,371 Mama! Mama! 124 00:13:45,412 --> 00:13:48,012 Odvedi ih u vozilo! 125 00:14:10,095 --> 00:14:11,895 Hajde! 126 00:14:13,775 --> 00:14:15,775 �ekaj, stani! 127 00:14:17,506 --> 00:14:21,204 Hajde u vozilo! U�ite unutra! 128 00:14:30,839 --> 00:14:33,039 Ulazite unutra! 129 00:14:41,376 --> 00:14:44,926 Ne pu�taj nikoga kroz ta vrata! 130 00:15:51,831 --> 00:15:54,058 Svi na pod! 131 00:16:29,010 --> 00:16:30,910 Sve �isto! 132 00:16:31,010 --> 00:16:32,810 Dobro. 133 00:16:37,535 --> 00:16:41,535 Vidim da je moje brzo razmi�ljanje uspjelo. 134 00:16:41,953 --> 00:16:45,954 Mo�ete iza�i sada, spasili smo vas. 135 00:16:48,005 --> 00:16:49,805 Hajde. 136 00:16:50,023 --> 00:16:54,238 Ako neko bude pitao, mi smo Crveni rogovi, famozni heroji. 137 00:16:54,390 --> 00:16:57,394 Morate nas odvesti na sigurno. 138 00:16:57,471 --> 00:17:01,371 Idemo odakle ste do�li. Tamo nije sigurno. 139 00:17:01,481 --> 00:17:04,252 U suprotnom pravcu, zapravo. Zato, najbolje krenite svojim putem. 140 00:17:04,262 --> 00:17:10,143 Sami �emo umrijeti. �ak i jedno od tih �udovi�ta je previ�e za nas. 141 00:17:10,343 --> 00:17:17,404 Pogledajte nas. Imajte milosti! - Slu�aj, vi ne razumijete. Nemamo vremena. 142 00:17:18,319 --> 00:17:22,204 Ja ne napu�tam ovo vozilo. - Da, napu�ta�. 143 00:17:22,580 --> 00:17:26,437 Marek, pretvori ih u pr�enice. - Dagen... 144 00:17:30,114 --> 00:17:31,414 Da? 145 00:17:31,614 --> 00:17:33,921 Imamo mjesta u vozilu. 146 00:17:34,031 --> 00:17:38,374 Ne zavaravaj se, ovi ljudi su mrtav teret. - Ne�e uspjeti sami, zna� da ne�e. 147 00:17:38,494 --> 00:17:42,212 A ako nas uspore? Onda �emo svi umrijeti, oni tako�er. 148 00:17:42,296 --> 00:17:43,912 Ovdje ima djece. 149 00:17:43,933 --> 00:17:48,732 Koliko djece ima vani, koliko seljaka? Ne mo�emo dopustiti da nas ometaju. 150 00:17:48,752 --> 00:17:55,281 Odvedimo ih na sigurno. Ili sigurnije. Daleko odavde. - Gdje, Marek? Nema sigurnog! 151 00:17:56,584 --> 00:18:00,180 Onda �emo im dati vozilo i nastaviti pje�ice. 152 00:18:00,204 --> 00:18:02,632 O ne, ne�emo! 153 00:18:03,751 --> 00:18:07,003 Ne ostavljam zombi djevojku. 154 00:18:07,555 --> 00:18:10,543 Ovoj djevojci nije dobro. 155 00:18:11,022 --> 00:18:13,743 Ne mo�e nastaviti. 156 00:18:14,636 --> 00:18:17,543 Pobrinite se za nju. 157 00:18:19,925 --> 00:18:21,625 Oprosti. 158 00:18:21,951 --> 00:18:25,864 Kad se ovo zavr�i i do�em po nju, 159 00:18:25,935 --> 00:18:28,271 ako joj se ne�to dogodi, 160 00:18:28,393 --> 00:18:29,593 i mislim, 161 00:18:30,558 --> 00:18:33,682 ako joj bude gore nego �to je sada, 162 00:18:34,105 --> 00:18:37,304 ubit �u te prije nego �to se smokri�. 163 00:18:37,404 --> 00:18:41,219 Je l' ti u�lo to u tu tvoju veliku glavu? 164 00:18:41,370 --> 00:18:45,676 Brinu�u se za nju, kunem se. - Naravno da ho�e�. 165 00:18:48,561 --> 00:18:52,498 Ovaj mr�avi, ru�ni �ovjek brinu�e se o tebi. 166 00:18:52,524 --> 00:18:57,468 Ako ne bude, ne oklijevaj nego ga raspori na pola. 167 00:19:19,903 --> 00:19:25,303 Ne mogu da vjerujem da smo da li na� prijevoz. - Dosta, Dagene. 168 00:19:33,888 --> 00:19:36,470 �to sam u�inila? 169 00:20:20,578 --> 00:20:22,578 To ste vi. 170 00:20:23,428 --> 00:20:25,235 Hamerhed. 171 00:20:31,173 --> 00:20:34,311 Jesi li povrije�en? �to se dogodilo? 172 00:20:34,332 --> 00:20:36,490 Zorlokova vojska. 173 00:20:36,590 --> 00:20:39,949 Golgosijanci su prohujali gradom poput vjetra. 174 00:20:40,149 --> 00:20:42,610 Ni�ta nije pre�ivjelo. 175 00:20:43,081 --> 00:20:46,518 Ostavi! Ve� sam mrtav. 176 00:20:46,718 --> 00:20:48,416 Ne govori tako. 177 00:20:48,616 --> 00:20:50,550 U pravu si. 178 00:20:50,750 --> 00:20:52,741 Darkspor... 179 00:20:52,841 --> 00:20:55,214 Razmenila sam ga. 180 00:20:56,065 --> 00:20:57,365 Mrtvi... 181 00:20:57,565 --> 00:21:01,585 Mrtvi smo, svi smo mrtvi. 182 00:21:01,985 --> 00:21:07,077 Ali �elio si Krunu za sebe. - Naravno da sam �elio Krunu. 183 00:21:07,277 --> 00:21:10,461 Htio sam da budem kralj Patuljaka. 184 00:21:11,226 --> 00:21:13,950 To je sve �to sam �elio. 185 00:21:20,937 --> 00:21:26,037 Tekov �eki�. Mo�emo ga iskoristiti da uni�timo Darkspor jednom zauvijek. 186 00:21:26,055 --> 00:21:28,255 �eki� je nestao. 187 00:21:28,358 --> 00:21:31,032 Postoji samo smrt. 188 00:21:31,534 --> 00:21:35,161 Ne tro�ite zadnje sate na to. 189 00:21:35,273 --> 00:21:39,074 Eno finog mladi�a tamo, pru�i mu dobro vrijeme! 190 00:21:39,124 --> 00:21:41,535 Ne morate ovo raditi. 191 00:21:42,162 --> 00:21:47,814 Tek je odnio �eki� u Podzemni svijet. Mora postojati prolaz, portal, ne�to. 192 00:21:48,092 --> 00:21:54,414 Prona�ao je put unutra. - Tek je bio Bog. Tko zna kako je na�ao put do tamo. 193 00:21:58,569 --> 00:22:00,672 Prokleta da si, djevojko! 194 00:22:00,972 --> 00:22:04,487 Ne, dok ne zavr�im! Gdje je Podzemni svijet? 195 00:22:06,190 --> 00:22:08,554 Budalasta djevojko. 196 00:22:09,613 --> 00:22:12,948 Podzemni svijet je ovdje, to sam ja. 197 00:22:13,837 --> 00:22:16,660 To �e� uskoro biti i ti, djevojko. 198 00:22:16,957 --> 00:22:19,772 Okru�eni smo smr�u. 199 00:22:19,989 --> 00:22:23,023 Vjerovali ili ne u takve stvari. 200 00:22:23,817 --> 00:22:26,447 Samo duhovi znaju 201 00:22:26,862 --> 00:22:31,870 kako svje�e ubijeni mogu loviti u ovoj krvavoj grobnici. 202 00:22:32,070 --> 00:22:36,871 Gdje su tijela, nema le�eva. 203 00:22:38,480 --> 00:22:40,367 Le�evi... 204 00:22:40,567 --> 00:22:43,415 Navalili su na mene. 205 00:22:45,031 --> 00:22:49,304 Jedan po jedan, ustajali su. 206 00:22:49,464 --> 00:22:54,265 Da pobiju prijatelje koji su pjevali sa njima kao bra�a trenutak ranije. 207 00:22:54,365 --> 00:22:58,442 O�ivjeli, da se poubijaju. 208 00:22:58,758 --> 00:23:03,329 Borio sam se koliko sam mogao, i da bih se spasio 209 00:23:03,356 --> 00:23:06,456 sakrio sam se u ormar. 210 00:23:06,547 --> 00:23:10,553 Iza�ao sam samo dabih vidio vas dvoje 211 00:23:10,887 --> 00:23:15,693 kako gledate u jad koji je ostao od mene. 212 00:23:17,623 --> 00:23:19,623 Grobnica. 213 00:23:19,823 --> 00:23:22,423 Mora postojati put u Podzemni svijet kroz Grobnicu. 214 00:23:23,652 --> 00:23:28,319 Mo�e� da umre�, to je siguran put u Podzemni svijet. 215 00:23:28,596 --> 00:23:32,860 �to se mene ti�e idi sad tamo, nije me briga. 216 00:23:36,406 --> 00:23:40,474 Ista si kao majka, nemilosrdna. 217 00:23:41,034 --> 00:23:44,136 Poznavao si moju majku? 218 00:23:44,336 --> 00:23:48,073 Zaboravi na to, tu nema ni�ta osim bola. 219 00:23:49,323 --> 00:23:51,523 Reci mi. 220 00:23:52,265 --> 00:23:55,340 Jednom bija�e �ena, 221 00:23:55,569 --> 00:23:58,369 ciganka niske reputacije. 222 00:23:58,569 --> 00:24:01,553 Sa kosom crnom kao ugljen 223 00:24:02,053 --> 00:24:06,107 i stomakom rastegnutim od bebe u njoj. 224 00:24:08,344 --> 00:24:12,544 U potrazi za mra�nom rupom da se sakrije u nju. 225 00:24:12,744 --> 00:24:17,632 Budala kakva sam bio sakrio sam je u vinski podum. 226 00:24:17,832 --> 00:24:20,931 Hranio je ostacima iz kuhinje. 227 00:24:21,011 --> 00:24:23,807 Bila je sama tamo. 228 00:24:23,909 --> 00:24:28,809 Dan za danom, no� za no�i... U mraku. 229 00:24:31,090 --> 00:24:33,602 Sve dok jednog jutra 230 00:24:33,802 --> 00:24:38,925 nisam si�ao dolje i �uo bebu kako vri�ti iz sveg glasa, 231 00:24:39,492 --> 00:24:45,218 jo� povezanu sa majkom mrtvom i hladnom na podu, 232 00:24:45,318 --> 00:24:49,829 sa tamnom krhotinom kristala obje�enog na njenoj ogrilici. 233 00:24:50,035 --> 00:24:53,901 To je bila njena tajna. Krhotinu... 234 00:24:54,101 --> 00:24:59,780 Prodao sam je kormilarki broda koja sebe naziva Admiralkom. 235 00:24:59,980 --> 00:25:05,600 A bebu �to vri�ti prodao sam robovlasnicima. 236 00:25:07,365 --> 00:25:12,221 Nisam mislio da �u te opet vidjeti tako brzo. 237 00:25:16,378 --> 00:25:18,742 Tko mi je dao ime? 238 00:25:18,833 --> 00:25:22,074 Marek... To je rije� Patuljaka. 239 00:25:22,421 --> 00:25:24,533 Izraz kova�a. 240 00:25:25,346 --> 00:25:27,633 Zna�i "pukotina". 241 00:25:27,898 --> 00:25:30,789 Kao kad zavr�i� savr�en ma� 242 00:25:31,665 --> 00:25:36,725 i pogleda� bli�e i vidi� da ne�to nije u redu. 243 00:25:37,235 --> 00:25:41,203 Na ra�un tvog izvrnutog malog stopala. 244 00:25:42,249 --> 00:25:47,877 Kad smo se prvi put sreli, jesi li znao da sam to ja? 245 00:25:51,478 --> 00:25:55,022 Ti si pljunuta slika tvoje majke. 246 00:25:55,122 --> 00:26:01,041 Mislio sam da �e ti God�un Paj re�i, kad bude� dovoljno stara. 247 00:26:01,241 --> 00:26:05,456 Tog jutra je do�ao da se pobrine za tvoju majku. 248 00:26:06,642 --> 00:26:09,556 Odnio je da je sahrani. 249 00:26:09,891 --> 00:26:14,158 Ali nije mene uzeo. Ostavio me je. 250 00:26:14,673 --> 00:26:18,646 Do tad sam te ve� prodao. 251 00:26:20,685 --> 00:26:26,295 Ali, on te je tra�io. - Dosta! �ula sam dovoljno. 252 00:26:26,395 --> 00:26:30,366 Moramo da krenemo sad. Do Grobnice. 253 00:26:30,566 --> 00:26:34,095 Zna� li �to je to, Grobnica? - Ne. 254 00:26:34,135 --> 00:26:35,895 Ne znam. 255 00:26:36,095 --> 00:26:40,383 �to zna�i da vjerojatno ni nitko drugi ne zna. 256 00:26:40,583 --> 00:26:43,551 Mora� da pogleda� u Arhiv. - Arhiv? 257 00:26:44,570 --> 00:26:47,604 Ispod Udru�enja Lopova. 258 00:26:50,955 --> 00:26:54,657 Molim te, u�ini mi uslugu. 259 00:26:54,707 --> 00:27:00,083 Spalite moje tijelo, ne �elim da se preobratim. 260 00:27:00,889 --> 00:27:02,783 Zna�... 261 00:27:19,974 --> 00:27:22,555 Moj �ivot. 262 00:28:45,961 --> 00:28:48,561 Za�to nisu napali? 263 00:28:48,661 --> 00:28:52,400 �ekaju da stigne glavna snaga. 264 00:28:52,485 --> 00:28:55,123 Nebrojene tisu�e njih. 265 00:28:55,223 --> 00:28:57,865 Ima li nade? 266 00:28:58,345 --> 00:29:02,650 Kao da se rukom zaustavlja podivljala rijeka. 267 00:29:03,209 --> 00:29:06,163 Zorlok nije sa njima. 268 00:29:06,563 --> 00:29:10,001 Nadam se da je Marek dobro. 269 00:29:11,128 --> 00:29:15,158 Za dobro svih nas. 270 00:29:21,413 --> 00:29:24,114 Marek. 271 00:29:32,733 --> 00:29:38,390 Nema svrhe da se opire�, su�eno nam je da budemo zajedno. 272 00:29:40,906 --> 00:29:42,802 Za�to? 273 00:29:43,023 --> 00:29:48,350 Ima� Darkspor. �to jo� �eli� od mene? - Ti si za mene poput strijele. 274 00:29:48,550 --> 00:29:50,940 Oblikovana do savr�enstva. 275 00:29:51,140 --> 00:29:54,440 O�trija od bilo kog ma�a, br�a od svjetlosti, 276 00:29:55,105 --> 00:29:57,681 iskovana s jednom svrhom. 277 00:29:57,909 --> 00:30:00,968 Da porobi najmo�nijeg neprijatelja. 278 00:30:01,023 --> 00:30:06,106 Moja draga, �elim vi�e od bilo �ega da vidim tu strijelu kako leti. 279 00:30:06,159 --> 00:30:09,293 Nemoj se iznenaditi kad poletim ka tebi. 280 00:30:09,316 --> 00:30:14,210 Samo ti ja mogu pomo�i da dostigne� svoj puni potencijal. 281 00:30:14,330 --> 00:30:18,296 Ho�e� da mi pomogne�? Onda mi iza�i iz glave. 282 00:30:55,817 --> 00:30:58,917 Dolazila sam ovim putem kod God�una. 283 00:31:03,222 --> 00:31:05,947 Od �itavog grada... 284 00:31:06,627 --> 00:31:09,411 ...ni�ta nije ostalo. 285 00:31:39,669 --> 00:31:41,929 Mislim da si se prevarila. 286 00:31:42,029 --> 00:31:44,529 Ovo mjesto je smrtna zamka. 287 00:31:44,729 --> 00:31:46,621 Gdje je Arhiv? 288 00:31:46,841 --> 00:31:50,163 U katakombama, ispod Udru�enja Lopova. 289 00:31:50,202 --> 00:31:56,305 Pun je artefakata i zapisa o Invaziji. 290 00:31:56,324 --> 00:31:58,324 Vodi nas. 291 00:32:37,249 --> 00:32:41,349 Ovaj ulaz bi nas trebao dovesti blizu. 292 00:33:09,275 --> 00:33:14,603 Lopovi koriste ovu mre�u odvoda i katakombi 293 00:33:15,448 --> 00:33:18,155 da putuju gradom neprimije�eni. 294 00:33:18,185 --> 00:33:22,051 Ja sam je koristio nekoliko puta. 295 00:33:53,133 --> 00:33:55,133 Kojim putem? 296 00:33:59,667 --> 00:34:01,663 Ne tim. 297 00:34:01,864 --> 00:34:04,367 Mo�da bi se trebali razdvojiti. 298 00:34:04,467 --> 00:34:07,176 Hej, jesi li poludjela? 299 00:34:47,248 --> 00:34:50,236 Jesmo li se izgubili? 300 00:34:50,524 --> 00:34:52,136 Ne. 301 00:34:53,614 --> 00:34:56,614 Imam odli�an osje�aj za orijentaciju. 302 00:35:00,258 --> 00:35:03,349 Ali mo�da je slabiji ispod zemlje. 303 00:35:08,460 --> 00:35:11,460 Natrag odakle smo do�li. 304 00:35:20,037 --> 00:35:23,116 Arhivi ne mogu biti daleko od Udru�enja. 305 00:35:23,532 --> 00:35:27,050 A ono je vjerojatno bilo dobro �uvan kad je grad bio prega�en. 306 00:35:27,150 --> 00:35:29,633 Zato, tra�imo najtamnije mrlje krvi 307 00:35:29,644 --> 00:35:34,127 koje su padale nakon �to su se pali vojnici uzdigli iz mrtvih. 308 00:35:43,999 --> 00:35:48,799 A sada pratimo te tragove do mjesta gdje se bitka dogodila. 309 00:35:53,223 --> 00:35:55,123 Impresivno. 310 00:35:55,323 --> 00:36:01,129 Na�alost, ovdje od tvojih uputa nema vi�e koristi. 311 00:36:02,628 --> 00:36:07,592 Skloni se, moja damo. Stani i motri. 312 00:36:09,869 --> 00:36:16,416 Potrebne su godine iskustva da se stekne osje�aj, istan�an i dubok... 313 00:36:16,516 --> 00:36:19,908 Koliko dugo �e to trajati? 314 00:36:27,489 --> 00:36:31,267 Nekad je najbolje ne razmi�ljati previ�e. 315 00:36:42,128 --> 00:36:45,364 Neko je oti�ao u �urbi. 316 00:36:46,239 --> 00:36:49,085 Re�eno je da su ovi zapisi izgubljeni. 317 00:36:49,386 --> 00:36:52,927 Da su Vitalionci spalili sve kad su osvojili Deiru. 318 00:36:53,032 --> 00:36:57,643 Da, pa... Ne mo�e� vjerovati Udru�enju Lopova. 319 00:36:57,843 --> 00:37:00,894 Ne odri�u se blaga lako. 320 00:37:08,094 --> 00:37:11,050 Toliko toga za nau�iti. 321 00:37:11,373 --> 00:37:14,818 Osim ako ne �eli� da jede� papir i pije� vru� vosak, 322 00:37:14,838 --> 00:37:18,487 saznajmo �to mo�emo o Grobnici i izlazimo vani. 323 00:37:18,587 --> 00:37:20,506 �ekaj... 324 00:37:27,514 --> 00:37:30,937 Ovo je Gilmorova ko�a. 325 00:37:31,207 --> 00:37:35,240 Lagana poput svile i �vrsta poput �eljeza. 326 00:37:42,693 --> 00:37:44,593 A ma�... 327 00:37:46,990 --> 00:37:49,890 Savr�eno izbalansiran. 328 00:37:56,017 --> 00:37:58,827 Ova povijest je nedavna. 329 00:37:58,854 --> 00:38:02,169 Vjekovi nakon smrti Li� kralja. 330 00:38:02,269 --> 00:38:05,299 Trebaju mi drevni zapisi. 331 00:38:05,399 --> 00:38:09,051 Prije Deire, �ak i preko mora. 332 00:38:10,262 --> 00:38:12,262 Savr�eno. 333 00:38:12,390 --> 00:38:15,463 Izra�eno ba� za mene. 334 00:38:31,086 --> 00:38:34,160 Uspon Amun Kana... 335 00:38:34,514 --> 00:38:37,101 Dagene, pogledaj. 336 00:38:37,657 --> 00:38:42,157 To je pergament. Govori o usponu Li� kralja. 337 00:38:43,516 --> 00:38:45,430 To je Darkspor. 338 00:38:45,527 --> 00:38:47,828 "Bogovi nemaju u�i, 339 00:38:48,048 --> 00:38:51,783 mrtvi su za molitve ljudi." 340 00:38:51,784 --> 00:38:54,338 Tako sam ih oduvijek vidio. 341 00:38:54,533 --> 00:38:58,069 Samo Bog kova�nica se smilovao, 342 00:38:58,320 --> 00:39:02,657 i "menu me sa", mislim da to zna�i "pao sa neba", 343 00:39:02,675 --> 00:39:05,741 da se suo�i sa Li� kraljem." 344 00:39:08,491 --> 00:39:13,231 "Mo� smrti nadvlada Bogove tog dana u Dolini trule�i, 345 00:39:13,431 --> 00:39:18,823 a mo�ni Bog kova�nica prije�e u svijet ispod." 346 00:39:20,191 --> 00:39:22,392 To je Podzemni svijet. 347 00:39:22,692 --> 00:39:28,977 "U sjenci Ratnog koplja na pra�nim poljima Grobnice." - Grobnica, to je to. 348 00:39:30,342 --> 00:39:32,505 U Dolini trule�i. 349 00:39:32,863 --> 00:39:36,763 To je na mapi ju�nih predjela. 350 00:39:36,992 --> 00:39:41,240 Mora postojati ulaz u Podzemni svijet kroz Grobnicu. 351 00:39:44,180 --> 00:39:47,813 "Bogovi ispunjeni bijesom zbog smrti jednog od njihovih 352 00:39:47,823 --> 00:39:51,206 napado�e i podeli�e srce Li� kralja s munjama, 353 00:39:51,306 --> 00:39:56,736 i vrati�e vojske nemrtvih u zemlju odakle jednom i do�o�e." 354 00:39:56,966 --> 00:39:58,236 Da. 355 00:39:58,257 --> 00:40:01,547 Samo ju�ni predeli, ali nema ni�ta o Grobnici. 356 00:40:01,647 --> 00:40:03,547 Ne, ali pogledaj... 357 00:40:03,673 --> 00:40:07,037 Dolina lubanja i Ratno koplje. 358 00:40:07,086 --> 00:40:11,769 Moja mala robinja dobit �e poklon... 359 00:40:13,977 --> 00:40:15,884 Prosto... 360 00:40:16,333 --> 00:40:18,294 ...briljantno. 361 00:40:24,855 --> 00:40:26,923 Ponijet �u ovo sa nama. 362 00:40:27,030 --> 00:40:32,235 Mo�da ovdje ima vi�e o Podzemnom svijetu i kako u�i u njega osim smrti. 363 00:40:32,280 --> 00:40:34,461 Ponijeti sa nama. 364 00:40:34,661 --> 00:40:37,561 Dobra ideja. 365 00:41:12,017 --> 00:41:14,717 Marek, moramo krenuti! 366 00:43:07,830 --> 00:43:09,892 Dagen, ovamo! 367 00:43:28,681 --> 00:43:30,983 Skinuo mi je �izme! 368 00:43:33,350 --> 00:43:36,050 Moje �izme! 369 00:43:40,860 --> 00:43:43,360 Ostavi baklju. 370 00:43:46,084 --> 00:43:47,651 Idemo! 371 00:44:22,405 --> 00:44:27,322 Okupljamo se na lijevom kraju ovdje na zidu... 372 00:44:27,422 --> 00:44:31,195 Do kog kraja? To �e biti masakr. 373 00:44:31,268 --> 00:44:36,851 Zorlokova vojska je udaljena pet dana. Mar�iraju danju i no�u. 374 00:44:37,051 --> 00:44:39,051 Ne spavaju niti jedu. 375 00:44:39,085 --> 00:44:42,309 Ako se okupimo na jednom mjestu bit �emo uni�teni. 376 00:44:42,509 --> 00:44:46,060 Bar se ra�irimo. Morat �e da razdvoji snage. 377 00:44:46,160 --> 00:44:50,342 Na� narod se mo�e sakriti u brdima, u pe�inama. 378 00:44:52,938 --> 00:44:54,438 Dakle? 379 00:44:56,399 --> 00:45:00,299 Nema nade. Odga�amo neizbje�no. 380 00:45:00,606 --> 00:45:05,651 Okupljanje na jednom mjestu kupi�e nam vrijeme. - Vrijeme za �to? 381 00:45:05,851 --> 00:45:08,832 Kakvu nadu imamo? 382 00:45:28,409 --> 00:45:30,009 Marek. 383 00:45:34,984 --> 00:45:37,043 �to ho�e� od mene? 384 00:45:37,143 --> 00:45:39,824 Treba mi tvoja pomo�. 385 00:45:40,825 --> 00:45:43,125 Ve� si pobijedio. 386 00:45:43,184 --> 00:45:46,929 Cijeli svijet je na koljenima, �to vi�e �eli�? 387 00:45:46,992 --> 00:45:52,377 Misli� da �elim svu ovu smrt? Ovu bespotrebnu patnju? 388 00:45:52,577 --> 00:45:56,265 Ja nisam �udovi�te. - Za�to onda? 389 00:45:56,634 --> 00:46:00,234 Zato �to je vrijeme Bogova zavr�eno. 390 00:46:00,854 --> 00:46:05,348 Njihova mo� blijedi kako im obo�avatelji umiru. 391 00:46:05,591 --> 00:46:09,136 Kad dovoljno oslabe zbaci�u ih. 392 00:46:09,456 --> 00:46:13,274 Masakrira� sve kako bi mogao ubiti Bogove? 393 00:46:13,384 --> 00:46:15,826 Sa tobom na mojoj strani, Marek, 394 00:46:15,956 --> 00:46:21,014 bogovi ne bi mogli da se suprotstave na�im udru�enim mo�ima. 395 00:46:21,553 --> 00:46:23,456 Ne�u ti pomo�i. 396 00:46:23,722 --> 00:46:25,222 Marek! 397 00:46:27,023 --> 00:46:29,556 Onda se pokolj mora nastaviti. 398 00:46:30,223 --> 00:46:33,844 Njihovi �ivoti su sad u tvojim rukama. 399 00:46:39,858 --> 00:46:41,258 Marek. 400 00:46:47,711 --> 00:46:51,513 Za�to ne odgovara�? - Trebao mi je predah. 401 00:46:51,638 --> 00:46:57,563 Ako ne�to nije u redu mo�e� mi sve re�i. - Rekla sam da sam dobro. 402 00:46:58,195 --> 00:47:00,063 Vi kod vatre. 403 00:47:04,682 --> 00:47:06,582 Tko si ti? 404 00:47:07,162 --> 00:47:10,775 Glasnik. Od zapovjednika Tejna. 405 00:47:11,214 --> 00:47:15,485 Zapovjednik Tejn. - Tra�im �arobnicu Marek. I njenog 406 00:47:15,510 --> 00:47:19,607 suputnika polu-vilenjaka, kopile Dagena. 407 00:47:21,985 --> 00:47:24,185 Izgleda da sam zaglavio ovdje. 408 00:47:24,244 --> 00:47:29,244 Zorlokova vojska je na tri dana mar�a do ujedinjenja snaga, 409 00:47:29,491 --> 00:47:34,675 a kada stignu preplavi�e nas kao valovi pijesak. 410 00:47:37,338 --> 00:47:40,391 Trideset liga smo od Grobnice. 411 00:47:40,401 --> 00:47:42,544 To su tri dana. 412 00:47:42,630 --> 00:47:45,130 Da imamo vozilo... 413 00:47:45,230 --> 00:47:47,256 Konj mi je gotov. 414 00:47:47,508 --> 00:47:49,756 I imam malo zaliha. 415 00:47:50,014 --> 00:47:56,118 Bojim se da od mene nema koristi osim dono�enja lo�ih vijesti. 416 00:47:56,343 --> 00:47:58,341 Naravno da ima. 417 00:47:58,366 --> 00:48:02,670 U�inio bi sve �to je u tvojoj mo�i da nam pomogne�? 418 00:48:02,770 --> 00:48:04,770 Naravno. 419 00:48:06,299 --> 00:48:09,532 To su fine �izme. 420 00:48:13,652 --> 00:48:18,476 Poslali smo jaha�e i golubove pismono�e svakoj predstra�i u kraljevini. 421 00:48:18,658 --> 00:48:22,255 Narod dolazi i ostavlja zemlju praznom. 422 00:48:22,355 --> 00:48:26,555 Sa sobom nose ono �to mogu ponijeti na le�ima. - Dobro. 423 00:48:26,680 --> 00:48:30,655 Manje tijela za Zorlokovu vojsku. 424 00:48:39,719 --> 00:48:43,036 Podsjeti me za�to ovo radimo? 425 00:48:43,149 --> 00:48:45,476 Jer smo jedini koji mogu. 426 00:48:45,576 --> 00:48:50,731 Ne mogu se oteti utisku da je to vi�e izgovor nego razlog. 427 00:48:50,969 --> 00:48:52,731 Zna�... 428 00:48:53,095 --> 00:48:57,995 Mogli bi samo napustiti ovu zlosre�nu misiju, 429 00:48:58,899 --> 00:49:03,790 i oti�i da �ivimo pored mora, na lijepom, toplom suncu. 430 00:49:04,713 --> 00:49:08,459 Mogao bih pecati, a ti bi prala. 431 00:49:08,659 --> 00:49:12,007 Vidi, i ja mogu prati, tako�er. 432 00:49:14,040 --> 00:49:16,286 Imali bi mali �opor beba... 433 00:49:16,386 --> 00:49:19,144 Kako god, razumjela si poantu. 434 00:49:19,644 --> 00:49:21,999 �to ka�e�? 435 00:49:22,614 --> 00:49:25,214 Zvu�i divno. - Da? 436 00:49:25,359 --> 00:49:27,859 Ali to nisam ja. 437 00:49:31,853 --> 00:49:35,415 Zorlok mi se obratio. 438 00:49:35,715 --> 00:49:37,615 �to? 439 00:49:39,958 --> 00:49:42,449 Govorio je mom umu. 440 00:49:47,671 --> 00:49:51,113 Nekako smo povezani kroz Darkspor. 441 00:49:51,213 --> 00:49:53,232 Rekao je... 442 00:49:53,632 --> 00:49:57,824 ...ako mu pomognem da porazi bogove, po�tede�e svijet. 443 00:49:57,924 --> 00:50:00,224 To je opasna dilema. 444 00:50:00,283 --> 00:50:03,384 Ne mo�e� mu vjerovati nijednu rije�. 445 00:50:03,665 --> 00:50:07,871 �to ako je istina? Ako mogu zaustaviti ubijanje? 446 00:50:08,344 --> 00:50:14,611 Ne bih mogla �ivjeti sa sobom znaju�i to. - Ne bi �ivjela, Marek. Nitko od nas ne bi. 447 00:50:16,459 --> 00:50:22,146 Bar ne bi ostao nitko da �ali �to nije spa�avao. - Nije smije�no! 448 00:50:22,648 --> 00:50:24,785 Istina je. 449 00:50:24,906 --> 00:50:27,697 Ja zapravo ne znam za�to ovo radimo. 450 00:50:27,797 --> 00:50:31,823 Misli� da nemam sumnje i da ne �elim da nisam dala Darkspor 451 00:50:32,132 --> 00:50:35,154 i da ne �elim sa tobom na pla�u, e pa �elim, Dagene! 452 00:50:35,268 --> 00:50:39,674 Dala sam Darkspor, dala sam Darkspor za Krunu. 453 00:50:40,925 --> 00:50:44,172 Sad svi umiru i to je moja krivica, 454 00:50:44,372 --> 00:50:48,278 i ne znam da li to �to sam u�inila... - Ne, ne, ne! 455 00:50:48,716 --> 00:50:53,130 Zaboravi sve �to sam sad rekao. 456 00:50:53,330 --> 00:50:56,574 Dr�imo se plana, sje�a� se? 457 00:50:57,842 --> 00:51:03,318 Prvo, idemo do Grobnice i na�i �emo ulaz u Podzemni svijet. 458 00:51:04,562 --> 00:51:07,669 A zatim �emo na�i �eki�, 459 00:51:08,169 --> 00:51:09,969 a onda... 460 00:51:11,471 --> 00:51:17,071 Onda... - Na�i �emo Zorloka i smrviti njegovo crno srce u prah. 461 00:51:23,633 --> 00:51:26,413 Vi�e-manje... 462 00:51:32,614 --> 00:51:36,114 Kako ludo to zvu�i. Kako... 463 00:51:36,148 --> 00:51:38,410 Kako nemogu�e. 464 00:51:38,510 --> 00:51:40,911 Svaki dio plana je... 465 00:51:41,809 --> 00:51:44,147 Svi �emo umrijeti. 466 00:51:44,647 --> 00:51:46,971 Zbog mene. 467 00:51:47,993 --> 00:51:50,569 Marek, ne... 468 00:52:14,610 --> 00:52:17,768 Dr�i se. Dr�i se sada. 469 00:52:17,968 --> 00:52:20,454 Hajde da vidimo. 470 00:52:20,880 --> 00:52:25,764 Sad kad idemo pje�ice mo�emo putovati ka jugu, 471 00:52:28,908 --> 00:52:32,334 uz malo sre�e, jo� �e biti vode u potoku 472 00:52:32,661 --> 00:52:39,398 na visoravni, ba� tamo na drugoj strani planine Vila. 473 00:52:40,877 --> 00:52:43,693 Odatle idemo na zapad. 474 00:52:43,905 --> 00:52:45,605 U Dolinu trule�i. 475 00:52:45,693 --> 00:52:47,047 Dakle... 476 00:52:47,222 --> 00:52:49,978 Ako putujemo danju i no�u, 477 00:52:50,178 --> 00:52:55,288 onda bi do zalaska Sunca na tre�i dan trebali sti�i na bitku. - Prekasno je. 478 00:52:57,101 --> 00:52:59,200 Ne, ne... 479 00:53:00,425 --> 00:53:06,187 Ne mo�e� se odmarati ovdje, jo� samo malo naprijed. - Ne mogu. 480 00:53:08,545 --> 00:53:11,176 Onda ostani uz mene. 481 00:53:11,576 --> 00:53:13,376 Hajde. 482 00:53:13,676 --> 00:53:15,476 Hajde. 483 00:53:21,948 --> 00:53:23,248 Tejn! 484 00:53:23,800 --> 00:53:28,600 �to je bilo? - Bogovi su uznemireni. Osjetili su da Marek posr�e. 485 00:53:28,627 --> 00:53:34,458 Na isku�enju je da slu�i Zorloku. - Nikad! Ona to nikad ne bi napravila. 486 00:53:34,588 --> 00:53:38,805 Ali ako bi mogla zaustaviti krvoproli�e ako se udru�i sa njim? 487 00:53:41,708 --> 00:53:46,327 Kako to mo�e biti? - Zorlok bi joj dao svijet u zamjenu za nebesa. 488 00:53:46,381 --> 00:53:49,200 On �eli svrgnuti bogove. 489 00:53:49,700 --> 00:53:52,600 I ostavio bi svijet na miru? 490 00:53:54,670 --> 00:53:58,647 �ivoti smrtnika su poput cvije�a u polju. 491 00:53:58,882 --> 00:54:02,889 Procvjetaju i umru, i procvjetaju ponovno. 492 00:54:03,162 --> 00:54:07,362 Ali ako bogovi nastradaju, svijet �e biti zauvijek promijenjen. 493 00:54:07,463 --> 00:54:11,382 Ne�emo dopustiti Marek da mu pomogne. 494 00:54:12,035 --> 00:54:14,782 Moramo joj pomo�i. 495 00:54:16,794 --> 00:54:18,615 Pomo�i joj... 496 00:54:18,815 --> 00:54:22,115 ...ili je zaustaviti. 497 00:55:08,104 --> 00:55:11,604 Nikad ne�emo prije�i preko toga. 498 00:55:25,156 --> 00:55:28,156 Polako, mom�e, polako. 499 00:55:28,556 --> 00:55:30,856 Polako. 500 00:55:34,620 --> 00:55:36,768 Ovo su konji vojnika. 501 00:55:36,868 --> 00:55:40,692 To je to, Marek... Znak na koji smo �ekali. 502 00:55:40,892 --> 00:55:44,169 Bogovi su sa nama. - Bogovi neka su prokleti! 503 00:55:44,577 --> 00:55:48,909 Eto je... Dobro je imati te natrag, draga moja. 504 00:55:50,501 --> 00:55:53,529 Nikad prije nisi jahala? 505 00:55:53,976 --> 00:55:56,176 Koliko dugo me poznaje�? 506 00:55:56,181 --> 00:56:00,781 Bila sam robinja, sje�a� se? - Uistinu. Mi smo najtu�niji heroji ikada. 507 00:56:01,002 --> 00:56:05,143 Izgubili smo sva �etiri djela Darkspora, odrekli se ratnog vozila, 508 00:56:05,389 --> 00:56:10,961 i ne znaju svi me�u nama da ja�u. - Imam �aroliju koja smanjuje dijelove tijela, 509 00:56:11,291 --> 00:56:15,325 a ti si postao prili�no samouvjeren u posljednje vrijeme. 510 00:56:15,368 --> 00:56:17,868 Vrlo dobro. 511 00:57:19,471 --> 00:57:21,526 Ratno koplje. 512 00:57:25,631 --> 00:57:27,363 Hajde. 513 00:57:27,479 --> 00:57:30,410 Iscrpljeni su. Nastavit �emo pje�ice. 514 00:57:30,627 --> 00:57:37,117 Ne mo�emo. Ljudi umiru svakim trenutkom koji odlo�imo. - Marek, ni�ta nije ostalo. 515 00:58:16,960 --> 00:58:19,165 Postavit �emo kamp ovdje. 516 00:58:19,365 --> 00:58:23,218 Na drugoj strani tog grebena bit �emo manje od sata. 517 00:58:24,850 --> 00:58:27,336 Hajde, Marek. 518 00:58:42,636 --> 00:58:44,636 Marek... 519 00:58:49,911 --> 00:58:52,289 Za�to bih ti vjerovala? 520 00:58:52,389 --> 00:58:56,888 Nikad ne vjeruj �ovjeku, vjeruj samo njegovim motivima. 521 00:58:56,985 --> 00:59:00,985 Ni�ta me ne�e zaustaviti da preokrenem nebesa. 522 00:59:00,995 --> 00:59:02,511 Za�to? 523 00:59:02,911 --> 00:59:04,611 Za�to? 524 00:59:05,840 --> 00:59:08,996 Da postanem Bog, naravno! 525 00:59:09,090 --> 00:59:13,096 Da nema mo�i jednake mojoj. 526 00:59:13,527 --> 00:59:16,821 Znamo kako da te zaustavimo. 527 00:59:16,921 --> 00:59:20,554 Tvoj �ivot je sjedinjen s Darksporom. 528 00:59:21,054 --> 00:59:24,550 Ako ga uni�ti�, uni�tit �e� sebe. 529 00:59:25,221 --> 00:59:28,369 Tvoje srce ku�a sa mojim. 530 00:59:28,569 --> 00:59:31,795 Ljudi umiru, Marek. 531 00:59:32,152 --> 00:59:34,296 Jo� krvi na tvojim rukama. 532 00:59:34,482 --> 00:59:39,153 Nemoj �ekati predugo jer ne�e biti nikoga za spasiti. 533 00:59:39,642 --> 00:59:42,843 Ne�u izdati prijatelje. 534 00:59:42,979 --> 00:59:46,341 Zajedno �emo na�i na�in da te zaustavimo. 535 00:59:46,796 --> 00:59:50,418 Ni�ta me ne mo�e zaustaviti! 536 00:59:52,207 --> 00:59:55,080 Blizu smo kona�nog odredi�ta. 537 00:59:55,887 --> 00:59:58,508 Gdje �e� izgubiti svu pomo�. 538 01:00:00,633 --> 01:00:04,987 Ipak, �ak i kad se tvoji prijatelji okrenu protiv tebe, 539 01:00:05,610 --> 01:00:08,610 do�i �u ti u pomo�. 540 01:00:34,219 --> 01:00:36,545 Probudi se, Dagen. 541 01:00:42,638 --> 01:00:46,574 Sanjao sam da smo na velikoj gozbi. 542 01:00:46,996 --> 01:00:52,217 Svi su plesali i glavno jelo je bilo vino. 543 01:00:55,138 --> 01:00:58,618 Nema� zaliha. 544 01:00:59,319 --> 01:01:03,392 Marek, u redu je. 545 01:01:03,685 --> 01:01:06,892 Evo, uzmi ti. 546 01:01:43,587 --> 01:01:47,881 To je Grobnica. - Da, uspjeli smo. 547 01:01:48,288 --> 01:01:53,300 Hajde da na�emo taj prolaz u Podzemni svijet. 548 01:02:47,595 --> 01:02:51,914 Ovdje po�iva Tek. Bog kova�nica. 549 01:02:52,030 --> 01:02:56,138 Ubijen u borbi protiv Amun Kana. 550 01:02:58,142 --> 01:03:03,050 �rtva besmrtnika da izazove bogove... 551 01:03:03,912 --> 01:03:07,015 Ne mo�e zaista biti mrtav. 552 01:03:07,224 --> 01:03:12,904 A ako je umro nije mogao ponijeti �eki�. Ni�ta ne ide sa tobom kad umre�. 553 01:03:12,938 --> 01:03:19,148 Bog je poginuo. To se dogodi samo na ovakvom zlokobnom i napu�tenom mjestu. 554 01:03:19,344 --> 01:03:22,025 Bolje da su izgradili divovski hram za mene. 555 01:03:22,208 --> 01:03:27,008 �elim posjetioce iz cijelog svijeta i ogromnu statuu od zlata. 556 01:03:27,287 --> 01:03:29,568 Ne ra�unaj na to. 557 01:03:30,328 --> 01:03:34,620 Mora postojati znak, �arolija, bilo �to. 558 01:03:34,720 --> 01:03:37,625 Spominje se �eki�. 559 01:03:39,130 --> 01:03:45,141 To bi mogao biti prolaz u Podzemni svijet. 560 01:03:50,494 --> 01:03:55,237 Do no�i �e napasti. �elim sve ovdje. �ene, djecu, nije me briga. 561 01:03:55,370 --> 01:03:58,770 Daj svima baklje i samostrele, reci im da dr�e polo�aje. 562 01:03:58,970 --> 01:04:03,432 Ionako �e umrijeti ako Zorlokove snage pro�u kroz barikade. 563 01:04:03,532 --> 01:04:06,460 Bolje da umru bore�i se. 564 01:04:10,269 --> 01:04:12,969 Marek. 565 01:04:15,209 --> 01:04:17,846 �eki� mora biti negdje ovdje. 566 01:04:17,916 --> 01:04:21,916 Ako je Tek zaista umro nije ga mogao ponijeti sa sobom. 567 01:04:32,753 --> 01:04:39,712 Smrtnici moraju umrijeti da u�u u Podzemni svijet, ali ako si mrtav zaglavio si tamo, naravno. 568 01:04:41,035 --> 01:04:46,235 Ako je Tek ostavio �eki� u na�em svijetu, gdje bi mogao biti... 569 01:04:52,389 --> 01:04:56,389 Ba� kao �to je rekao. - Tko je rekao? 570 01:04:57,542 --> 01:04:59,189 Zorlok. 571 01:04:59,375 --> 01:05:03,966 Rekao je da �u kad do�em ovdje izgubiti svu nadu. - Zorlok je la�ov, zato hajde da 572 01:05:04,016 --> 01:05:07,198 se vratimo korak unazad i razmislimo logi�no. 573 01:05:07,246 --> 01:05:12,363 �to ako mogu zaustaviti vojsku nemrtvih, ali ne onako kako smo mislili. 574 01:05:12,888 --> 01:05:17,641 Ako pomognem Zorloku da svrgne bogove, ubijanje �e prestati. 575 01:05:17,870 --> 01:05:20,090 Mo�emo obnoviti. 576 01:05:21,737 --> 01:05:26,646 Zorlok bi bio jedini Bog ovog svijeta, 577 01:05:27,160 --> 01:05:31,504 a ti njegova kraljica? - Ne, ni�ta takvo. 578 01:05:32,004 --> 01:05:37,055 Postoji na�in da se stigne tamo, Marek, znam da postoji. 579 01:05:37,467 --> 01:05:43,653 Imala si razlog da razmeni� Darkspor za �eljeznu Krunu, znam da si imala razlog. 580 01:05:44,242 --> 01:05:47,302 Nemoj imati vjere mene. 581 01:05:47,502 --> 01:05:51,109 Sve sam pogre�no napravila. 582 01:05:53,262 --> 01:05:58,090 Samo naga�am i uvijek napravim pogre�no, a ti... 583 01:05:58,191 --> 01:06:03,041 Ti, Tejn i Tila ne�ete odustati od mene jer ste prokleto ludi. 584 01:06:03,299 --> 01:06:07,399 Tejn, moramo po�i, radi se o Marek. - �to sa njom? 585 01:06:07,444 --> 01:06:10,952 Gubi se, predaje se Zorloku. - Ne. 586 01:06:11,991 --> 01:06:16,511 To mora da je gre�ka. - Kolebljiva je i iznevjerit �e nas. 587 01:06:16,666 --> 01:06:19,764 Mo�emo joj promijeniti mi�ljenje. 588 01:06:20,842 --> 01:06:26,756 Odvest �u nas njoj. Ali nemam dovoljno snage nas pomi�em vi�e puta. 589 01:06:35,871 --> 01:06:41,436 Marek! Hej, ovdje smo svi prijatelji! - Oti�la si predaleko! 590 01:06:41,636 --> 01:06:47,474 Tvoja odlu�nost je oslabila. Dopustila si da te Zorlok uvjeri la�ima. 591 01:06:49,494 --> 01:06:52,758 Ti i ostali bogovi, 592 01:06:52,958 --> 01:06:56,211 svi ste slabi i upla�eni. 593 01:06:56,720 --> 01:07:00,207 Zna� da Zorlok dolazi po vas, 594 01:07:00,407 --> 01:07:07,425 pa ipak radije bi dopustila da svi umru, nego �rtvovala jednog od svojih. 595 01:07:07,699 --> 01:07:12,869 Zar nije bolje da bogovi umru, nego da se svako �ivo bit �e pretvori u nemrtve? 596 01:07:12,952 --> 01:07:15,728 Bogohuli�, nekromansere! 597 01:07:15,828 --> 01:07:19,704 Ne mo�e ti se dopustiti da nastavi� ovim putem uni�tenja. 598 01:07:19,853 --> 01:07:23,252 Jesi li ovdje da me zaustavi�? - Ne, ne. ne... 599 01:07:23,469 --> 01:07:28,603 Marek, molim te nemoj, ne mogu se opirati tako dobro. - Tila... 600 01:07:34,847 --> 01:07:38,474 Stani i idi natrag! - Tila, dobra �eno... Molim te. 601 01:07:38,674 --> 01:07:44,947 Marek poku�ava shvatiti stvari, ne udru�uje se sa Zorlokom, pod velikim pritiskom je! 602 01:07:45,047 --> 01:07:48,166 Tejn, urazumi Tilu. 603 01:07:48,866 --> 01:07:50,266 Marek. 604 01:07:50,329 --> 01:07:56,249 Reci nam, reci Ana-Set da nikad ne�e� biti zavarana Zorlokovim planovima! 605 01:07:57,051 --> 01:07:58,883 Znam te. 606 01:07:59,065 --> 01:08:04,364 Znam da to nikad ne bi u�inila. - Molim te, reci im! - Prestanite svi! 607 01:08:04,564 --> 01:08:07,464 Ne razumijete. 608 01:08:07,664 --> 01:08:10,868 Vi ne nosite ovaj teret... 609 01:08:10,870 --> 01:08:16,054 Izbori koje sam morala da donesem! Izbori koje �u tek da donesem! 610 01:08:18,224 --> 01:08:23,153 Misli� da bogovi ne vide �to ima� na umu? - Ostavi me na miru! 611 01:08:31,474 --> 01:08:34,923 Do ovog nikad ne smije do�i! 612 01:08:47,798 --> 01:08:52,033 Budalasta smrtnice! Poput djeteta si. 613 01:08:52,133 --> 01:08:56,084 Bez Darkspora si ni�ta vi�e nego obi�na �arobnica. 614 01:08:56,184 --> 01:09:02,174 Ja sam sve, samo ne obi�na �arobnica. Ne treba mi Darkspor. 615 01:09:02,374 --> 01:09:08,305 Ja sam ro�eni nekromanser! - Marek, ne mora� ovo da radi�... 616 01:09:21,255 --> 01:09:22,855 Marek! 617 01:09:22,905 --> 01:09:24,555 Ne! 618 01:09:24,816 --> 01:09:28,155 Ne �elim ovo, Tejn. 619 01:09:28,283 --> 01:09:31,655 Darkspor je dio mene... 620 01:09:31,897 --> 01:09:36,910 Moram zavr�iti ono za �to sam ro�ena da napravim. - Pokazala si kakva si 621 01:09:36,920 --> 01:09:40,882 tvojim djelima. Ulog je preveliki. 622 01:09:41,082 --> 01:09:44,019 Ovo ne�e� pre�ivjeti! 623 01:09:46,736 --> 01:09:48,236 Ne! 624 01:10:13,136 --> 01:10:16,047 Zorlok, spasi me. 625 01:10:16,209 --> 01:10:18,647 Marek, ne! 626 01:10:27,253 --> 01:10:29,795 �to si u�inila? 627 01:10:31,701 --> 01:10:34,401 Nestala je. 628 01:10:34,614 --> 01:10:37,606 Sve si nas proklela. 629 01:10:49,716 --> 01:10:52,338 Tejn, idiote! 630 01:10:55,618 --> 01:10:59,753 Nakon svega �to smo pro�li poznaje� Marek! 631 01:10:59,955 --> 01:11:02,666 Zna� da ona nikad ne bi... - �to, Dagene? 632 01:11:03,490 --> 01:11:07,307 Nikad ne bi dala posljednji dio Darkspora? 633 01:11:08,120 --> 01:11:12,197 Nikad se ne bi pridru�ila Zorloku da se bori protiv nas? 634 01:11:12,248 --> 01:11:15,724 Pla�io sam se da bi ovaj dan mogao do�i. - Da se nisi usudio! 635 01:11:15,785 --> 01:11:19,093 Spasila te je, Tejn, dala ti je novi �ivot! 636 01:11:21,162 --> 01:11:23,231 A ti, Tila... 637 01:11:24,671 --> 01:11:27,522 Jedva te mogu gledati! 638 01:11:59,123 --> 01:12:01,959 Napokon si mi do�la. 639 01:12:02,132 --> 01:12:04,400 Znao sam da ho�e�. 640 01:12:04,500 --> 01:12:07,437 Nisam imala drugog izbora. 641 01:12:07,637 --> 01:12:10,651 Tvoji prijatelji su se okrenuli protiv tebe. 642 01:12:10,884 --> 01:12:12,665 Znaju tko si. 643 01:12:12,895 --> 01:12:14,644 �to si. 644 01:12:15,395 --> 01:12:18,223 I �to mora� uraditi. 645 01:12:18,541 --> 01:12:22,224 Nikad nas ne bi mogli razumjeti. 646 01:12:22,825 --> 01:12:25,214 Nema tu nas. 647 01:12:25,414 --> 01:12:27,698 Ovdje sam da te zaustavim. 648 01:12:29,799 --> 01:12:35,234 Da te ubijem, ako dobijem �ansu. - �eli� li da poku�a�? 649 01:12:36,352 --> 01:12:40,872 Darkspor me hrani �ivotima svih izgubljenih du�a. 650 01:12:44,113 --> 01:12:49,819 Ja sam beskrajna mo�. - Ali ne dovoljna da porazi� bogove. 651 01:12:50,119 --> 01:12:53,863 Za to jo� treba� moju pomo�. 652 01:12:55,424 --> 01:12:56,924 Do�i, Marek. 653 01:12:57,561 --> 01:13:02,129 I uvjeri se sama da bogovi gledaju i ne �ine ni�ta! 654 01:13:02,287 --> 01:13:06,211 Podanici �e patiti, �ak i do smrti. 655 01:13:26,129 --> 01:13:27,741 Tila... 656 01:13:31,944 --> 01:13:34,771 Moramo spasiti Marek. 657 01:13:37,304 --> 01:13:39,708 Ne mo�e� ga pustiti da ode. 658 01:13:46,246 --> 01:13:50,776 Ako ti je stvarno stalo do Marek, ne�e� odustati od nje! 659 01:13:51,857 --> 01:13:58,122 Jo� se mo�emo boriti protiv Zorloka! Mo�emo ga poraziti i spasiti Marek! - Kako, Tejn? 660 01:13:59,235 --> 01:14:01,001 Reci mi kako? 661 01:14:01,101 --> 01:14:06,190 Uvijek smi�lja� briljantne planove, pa hajde da �ujemo. 662 01:14:06,290 --> 01:14:08,449 Tekov �eki�! 663 01:14:09,218 --> 01:14:12,140 Mi nemamo �eki�! 664 01:14:12,647 --> 01:14:15,658 U Podzemnom svijetu je. 665 01:14:15,858 --> 01:14:18,938 Onda �emo oti�i u Podzemni svijet i uzeti ga! 666 01:14:20,038 --> 01:14:24,190 Sjajno, kako se ja nisam toga sjetio? Aha, zato �to mora� umrijeti 667 01:14:24,257 --> 01:14:27,171 da u�e� u Podzemni svijet, Tejn. 668 01:14:27,563 --> 01:14:28,922 Da. 669 01:14:29,057 --> 01:14:33,477 To je jedan na�in. - Osim izlaska van kao zombi, 670 01:14:34,242 --> 01:14:38,077 zna� li za neki drugi na�in vra�anja iz mrtvih? 671 01:14:41,604 --> 01:14:43,308 Tejn... 672 01:14:44,557 --> 01:14:47,757 Tejn, ti si genije! - Promisli malo... 673 01:14:47,957 --> 01:14:49,584 Sjajno! 674 01:14:49,665 --> 01:14:52,663 Ne mogu vjerovati da se toga nismo ranije sjetili! 675 01:14:53,458 --> 01:14:55,861 Idemo u Podzemni svijet. 676 01:14:56,273 --> 01:14:57,726 Naravno. 677 01:14:57,826 --> 01:14:59,426 Kako? 678 01:14:59,499 --> 01:15:02,126 Ubit �emo se. 679 01:15:02,164 --> 01:15:03,564 Da... 680 01:15:03,610 --> 01:15:07,210 Jesi li spreman da umre�? 681 01:15:31,362 --> 01:15:33,714 Pri�aj mi o mojoj majci. 682 01:15:34,821 --> 01:15:37,106 Majka ti je bila lopov. 683 01:15:37,524 --> 01:15:40,024 Prili�no vje�t lopov. 684 01:15:40,220 --> 01:15:45,472 Pod mojim vodstvom ukrala je dio Darkspora iz Vrela Demona. 685 01:15:45,917 --> 01:15:48,163 Ali nije ti ga dala. 686 01:15:49,539 --> 01:15:51,707 Uzela je novac 687 01:15:51,907 --> 01:15:54,072 i zadr�ala Darkspor. 688 01:15:54,927 --> 01:15:58,866 Majka ti je ostavila, recimo tako, integritet. 689 01:16:00,163 --> 01:16:03,462 Moja majka mi nije ostavila ni�ta. 690 01:16:03,644 --> 01:16:08,240 Njena okrutnost bila je dar. U�inila te je jakom. 691 01:16:09,240 --> 01:16:13,309 Patnja i depresija zbog kamena izo�trile su te. 692 01:16:15,719 --> 01:16:19,770 Ovdje bi trebalo biti dovoljno da nas obojicu ubije. Jedna kap te onesvijesti, 693 01:16:20,010 --> 01:16:25,491 dvije ti zaustave srce, a tri bi ubile konja. Tri kapi za tebe, prijatelju. 694 01:16:25,602 --> 01:16:30,402 Ali kao �to si rekao, kad umremo ne mo�emo se vratiti sa �eki�em. - To nisam rekao. 695 01:16:30,502 --> 01:16:36,097 Rekao sam "osim ako na�emo na�in da se vratimo �ivi", �to na svu sre�u mo�emo. 696 01:16:36,297 --> 01:16:37,497 Tila? 697 01:16:37,555 --> 01:16:39,497 Tila. 698 01:16:41,371 --> 01:16:43,171 Da. 699 01:16:43,327 --> 01:16:45,923 Mogu, naravno. 700 01:16:46,223 --> 01:16:48,223 Mo�da. 701 01:16:48,290 --> 01:16:52,522 Ali ne�ete imati puno vremena, a ja to mogu uraditi samo jednom. 702 01:16:52,622 --> 01:16:58,341 Ako vam duh bude predugo van tijela bit �e mi nemogu�e da vas vratim natrag. 703 01:16:58,470 --> 01:17:00,741 Koliko to�no vremena? 704 01:17:00,922 --> 01:17:05,703 Mo�da �ezdeset otkucaja srca. Osamdeset najvi�e. Du�e od toga i 705 01:17:05,803 --> 01:17:08,444 mogli bi nestati zauvijek. 706 01:17:08,593 --> 01:17:11,787 Me�utim... - Da? 707 01:17:12,057 --> 01:17:16,157 Vrijeme mo�da te�e druga�ije u Podzemnom svijetu. 708 01:17:16,239 --> 01:17:20,087 Dobro... Br�e ili sporije? 709 01:17:21,427 --> 01:17:23,427 Ne znam. 710 01:17:24,845 --> 01:17:30,127 Dobro, osamdeset otkucaja srca. Moramo biti brzi u Podzemnom svijetu. 711 01:17:32,073 --> 01:17:35,561 Treba li da legnem? - Dobra ideja. 712 01:17:35,657 --> 01:17:40,057 Ne bih nazvao bilo �to od ovog naro�ito dobrom idejom. 713 01:17:42,695 --> 01:17:46,126 U slu�aju da se ne vratimo. 714 01:17:55,386 --> 01:17:58,086 Vidimo se na drugoj strani. 715 01:17:58,116 --> 01:18:00,056 Za Marek. 716 01:18:00,360 --> 01:18:02,260 Za Marek. 717 01:18:03,847 --> 01:18:10,688 Tila, da li bi bila ljubazna, daj meni tri kapi da budemo sigurni, �etiri Tejnu. 718 01:18:24,856 --> 01:18:27,540 Mo�emo mi to. 719 01:18:28,313 --> 01:18:30,313 Vrati mi se. 720 01:18:30,437 --> 01:18:32,913 Ho�u. 721 01:18:52,415 --> 01:18:54,665 Nije upalilo. 722 01:18:54,821 --> 01:18:58,421 Otrov mora da je... - Sa�ekaj malo. 723 01:18:59,464 --> 01:19:02,264 �ekaj, gdje je Tila? 724 01:19:16,023 --> 01:19:18,868 Tko je to? - Mora biti. 725 01:19:18,968 --> 01:19:21,859 Nitko drugi, nego Tek osobno. 726 01:19:24,283 --> 01:19:27,356 Pozdrav Te�e, va�a bo�anstvenosti. 727 01:19:28,596 --> 01:19:34,089 Do�osmo kod Vas da nam predate taj bo�ji �eki�. 728 01:19:39,529 --> 01:19:41,758 Do�li smo po Tekov �eki�! 729 01:19:41,808 --> 01:19:48,502 Treba nam da uni�imo Li� kralja Zorloka. - Pa, mrtvi ste. Ne mo�ete puno uraditi oko toga. 730 01:19:48,602 --> 01:19:54,180 Zapravo, imamo boginju Ana-Set koja nas �eka na drugoj strani da nas vrati natrag. 731 01:19:54,277 --> 01:19:58,857 Ali nemamo mnogo vremena. �to je potrebno da bi dobili �eki�? 732 01:19:58,869 --> 01:20:01,969 Nemate ono �to je potrebno. 733 01:20:02,129 --> 01:20:07,251 �ekao sam vjekovima na pravog da ga zatra�i. U vama ne vidim ni�ta 734 01:20:07,268 --> 01:20:12,151 da me uvjeri u suprotno. - Mi smo sve �to ima�! Nitko drugi ne dolazi! 735 01:20:12,187 --> 01:20:15,188 To nije dovoljno dobro. 736 01:20:15,888 --> 01:20:19,742 Ne odlazimo bez tog �eki�a! 737 01:20:21,437 --> 01:20:23,735 Onda, dobrodo�li. 738 01:20:23,835 --> 01:20:26,685 Dobrodo�li u Podzemni svijet! 739 01:20:26,905 --> 01:20:31,513 �etiri, pet, �est... 740 01:21:08,092 --> 01:21:11,446 Sad sam daleko iznad toga, Marek. 741 01:21:12,969 --> 01:21:15,369 Pitanje je samo, 742 01:21:15,569 --> 01:21:20,243 koliko �e jo� �ivota biti izgubljeno prije nego �to mi se preda�. 743 01:21:21,509 --> 01:21:24,777 Toliko bespotrebne smrti. 744 01:21:24,977 --> 01:21:27,071 Spasi ih. 745 01:21:27,171 --> 01:21:29,191 Spasi svoje prijatelje. 746 01:21:29,241 --> 01:21:33,242 Radije bi umrli nego me vidjeli kako ti poma�em! 747 01:21:44,517 --> 01:21:50,082 Trideset tri, trideset �etiri, trideset pet... 748 01:21:57,115 --> 01:22:01,923 Kako ovo ide? Ne mo�emo se boriti do smrti u Podzemnom svijetu. 749 01:22:02,223 --> 01:22:07,671 Ne znam. Ima li ne�to ispod Podzemnog svijeta? 750 01:22:25,954 --> 01:22:28,680 Ne mo�ete umrijeti, ali ipak boli? 751 01:22:29,263 --> 01:22:32,987 Ovako ne ide. - Ima� bolju ideju? 752 01:22:36,812 --> 01:22:43,318 Kad dodirnem �eki� mogu vidjeti svijet �ivih! Moramo po�uriti, upomo�! 753 01:22:51,437 --> 01:22:54,510 �eki� nije mrtav. 754 01:22:55,059 --> 01:23:00,415 �eki� ne pripada ovdje. Dio je �ivog svijeta. - Da, i �to s tim? 755 01:23:00,515 --> 01:23:04,604 Kako si ga onda unio ovdje? - To je moj �eki�, a ja sam Bog. 756 01:23:04,658 --> 01:23:08,176 U slu�aju da si zaboravio. Mi imamo na�a pravila. 757 01:23:08,397 --> 01:23:12,215 Kako da ga mi odnesemo u svijet �ivih? - Pametan si momak, 758 01:23:12,326 --> 01:23:15,378 sigran sam da �e� shvatiti. 759 01:23:16,168 --> 01:23:20,678 Pedeset tri, pedeset �etiri, pedeset pet, pedeset �est... 760 01:23:20,878 --> 01:23:24,552 Ne mogu �ekati du�e, �ak i sada riskiramo. 761 01:23:24,746 --> 01:23:26,746 Strpljenja. 762 01:23:44,989 --> 01:23:49,312 Vrlo si jak. Pitam se koliko me jako mo�e� udariti. 763 01:23:49,516 --> 01:23:53,512 Mogu te po�istiti iz ove Doline. - Naravno da mo�e�. 764 01:23:55,270 --> 01:23:57,423 Da vidimo �to ima�. 765 01:23:57,492 --> 01:24:03,727 Dat �u ti �ist udarac, ionako sam ve� mrtav. - Zbogom, patulj�e! 766 01:24:04,818 --> 01:24:07,082 Tr�i, Tejn! 767 01:24:09,597 --> 01:24:17,198 Sedamdeset pet, sedamdeset �est, sedamdeset sedam, to je to, vra�am te natrag! 768 01:24:30,683 --> 01:24:32,455 Dovraga! 769 01:24:32,692 --> 01:24:34,583 Nije uspjelo! 770 01:24:34,709 --> 01:24:41,065 Hajde Dagen! - Nije mnogo vremena ostalo, moram ga odmah vratiti natrag! 771 01:24:42,827 --> 01:24:47,937 Molim te, treba nam ovaj �eki�, sve zavisi od njega. 772 01:24:48,137 --> 01:24:50,137 Hajde, Dagen. 773 01:24:50,200 --> 01:24:52,643 Pusti da te vratimo! 774 01:24:55,455 --> 01:24:58,455 Bori se, opire se, mora da me pusti, ne mogu... 775 01:24:58,705 --> 01:25:01,469 Dagen, hajde �ivi! 776 01:25:06,936 --> 01:25:11,046 Ne, mora postojati na�in, ali ne mogu shvatiti, samo mi reci! 777 01:25:11,094 --> 01:25:15,564 Zadnja �ansa. Ako ga ne pusti�, zaglavi�e� ovdje. - Moj �ivot nije bitan, 778 01:25:16,604 --> 01:25:20,535 ne mogu ga ostaviti ovdje dolje jer nas je s razlogom dovela ovdje, 779 01:25:20,639 --> 01:25:24,323 ba� kao �to postoji razlog zbog kojeg je uzela... 780 01:25:25,622 --> 01:25:27,469 Krunu. 781 01:25:28,257 --> 01:25:32,069 Kruna je za mene, naravno. - Dobro, dobro. 782 01:25:32,301 --> 01:25:36,740 Hajde! Ne, Dagen, hajde. Dovraga! 783 01:25:37,240 --> 01:25:40,119 Dagen! Ne! 784 01:25:47,024 --> 01:25:48,801 Ne! 785 01:25:57,805 --> 01:26:00,110 Poku�ala sam. 786 01:26:00,310 --> 01:26:02,810 Poku�ala sam. 787 01:26:03,189 --> 01:26:06,210 Poku�ala sam! 788 01:26:14,154 --> 01:26:16,252 Dagen. 789 01:26:16,437 --> 01:26:20,755 Napala si me zbog onih koje naziva� prijateljima. 790 01:26:20,855 --> 01:26:25,282 Bore�i se protiv mene vjeruje� da si im ostala vjerna. 791 01:26:25,382 --> 01:26:28,775 Ali pogledaj. 792 01:26:39,372 --> 01:26:41,458 Ne! 793 01:26:49,663 --> 01:26:54,092 Ubili su ga jer te je branio. 794 01:26:55,120 --> 01:26:59,409 To je la�, ne�u povjerovati u to. Tejn ne bi nikada... 795 01:26:59,468 --> 01:27:04,539 Osjetila si da je umro. Zna� da je to istina. 796 01:27:05,562 --> 01:27:11,652 Tvoji prijatelji su postali pijuni, bogovi upravljaju njima. 797 01:27:12,170 --> 01:27:17,815 To je ona, Ana-Set, ona je to u�inila! 798 01:27:18,915 --> 01:27:22,016 Bogove ni�ta ne�e zaustaviti da te ubiju. 799 01:27:23,418 --> 01:27:25,390 Dolaze po tebe. 800 01:27:28,858 --> 01:27:31,858 Ne ako ja prva do�em po njih. 801 01:27:33,148 --> 01:27:34,848 Da. 802 01:27:36,269 --> 01:27:38,469 Pridru�i mi se. 803 01:27:38,563 --> 01:27:45,237 Udru�i svoju mo� sa mojom i zajedno �emo poraziti bogove! 804 01:27:57,762 --> 01:28:01,462 Po�ivaj u miru, moj prijatelju. 805 01:28:01,685 --> 01:28:06,402 Darkspor te ne mo�e dohvatiti sada. 806 01:28:15,345 --> 01:28:19,445 Nije se trebalo ovako zavr�iti. 807 01:28:20,186 --> 01:28:22,383 Ovo nije kraj. 808 01:28:22,583 --> 01:28:27,557 Moramo po�uriti, zaustaviti Marek da se pridru�i Zorloku. 809 01:28:27,801 --> 01:28:32,606 Zajedno �e uni�titi bogove i sve �e biti izgubljeno. 810 01:28:32,706 --> 01:28:35,276 Ne mo�emo to uraditi, Tila. 811 01:28:35,345 --> 01:28:38,934 Ne mo�emo se boriti protiv Marek. 812 01:28:39,055 --> 01:28:42,097 Previ�e je. 813 01:28:59,522 --> 01:29:02,717 Stavi je. 814 01:29:06,817 --> 01:29:08,597 Ne... 815 01:29:09,340 --> 01:29:12,540 Tejn, stavi je! 816 01:29:12,832 --> 01:29:14,032 Da. 817 01:29:14,127 --> 01:29:17,327 Stavi je na glavu, nosi je! 818 01:29:17,527 --> 01:29:20,427 Nosi Krunu! 819 01:29:20,600 --> 01:29:25,688 Hajde, veliki glupi vole, tu je! �eki� je ovdje! 820 01:29:25,788 --> 01:29:27,842 Tejn! 821 01:29:28,236 --> 01:29:30,404 Tejn! 822 01:29:40,528 --> 01:29:44,619 Moramo je zaustaviti. 823 01:29:57,743 --> 01:30:00,243 Zadr�i �eki�. 824 01:30:00,345 --> 01:30:05,849 Zaslu�io si ga. - Ne treba mi tvoj prokleti �eki� sada. 825 01:30:05,949 --> 01:30:08,949 Zar ne vidi� �to si napravio? 826 01:30:09,051 --> 01:30:15,007 Nakon svega �to si pro�ao, �udim se �to odustaje� tako lako. - Lako? 827 01:30:15,087 --> 01:30:16,874 Mrtav sam! 828 01:30:16,974 --> 01:30:24,874 Preminuo, izbrisan iz postojanja, ja sam duh kao ti, ako nisi primijetio. 829 01:30:25,074 --> 01:30:30,288 Za�to nisi rekao kako da dobijemo �eki�, prije nego �to je prekasno? 830 01:30:30,368 --> 01:30:33,798 �rtvovao si se, to nisam predvidio. 831 01:30:34,025 --> 01:30:41,088 Zna�, mislim da si ti, kao Bog, to trebao vidjeti u meni od po�etka. 832 01:30:46,325 --> 01:30:50,528 Da je Tejn stavio Krunu, 833 01:30:50,628 --> 01:30:54,928 vidio bi me i mogao bi uzeti �eki� od mene. 834 01:30:55,025 --> 01:30:58,825 Zar ne? - Da. 835 01:30:59,775 --> 01:31:03,870 Od toga Marek nema ni�ta. 836 01:31:05,089 --> 01:31:07,189 �to sad? 837 01:31:07,276 --> 01:31:11,076 Da napravim ku�icu i �ivotarim? 838 01:31:11,282 --> 01:31:16,198 Podzemni svijet je ono u �to ga pretvori�, ja sam kova�, to ja radim. 839 01:31:16,298 --> 01:31:22,345 Bolje bi bilo da krene�, ima� dug put da prije�e�. - Da prije�em dug put? 840 01:31:22,458 --> 01:31:23,790 Gdje? 841 01:31:23,919 --> 01:31:29,069 Da na�e� svoju djevojku, zbog toga si ovdje! - Ona je ovdje? 842 01:31:29,169 --> 01:31:34,020 Gdje je ona? �ak i ne znam gdje da po�nem. - Podzemni svijet je puno 843 01:31:34,030 --> 01:31:39,369 sli�an svijetu �ivih, ali ne va�e sva pravila. 844 01:31:57,032 --> 01:32:04,890 Neka bogovi plate za njihovu apatiju, sujetu i aroganciju. 845 01:32:15,263 --> 01:32:19,283 Okusimo va�u mo�! 846 01:32:32,764 --> 01:32:34,664 Da! 847 01:32:35,964 --> 01:32:39,328 Dajte mi! 848 01:33:18,524 --> 01:33:22,099 Ubili ste Dagena! 849 01:33:27,153 --> 01:33:30,169 Ovdje smo da te spasimo. 850 01:33:30,229 --> 01:33:36,067 Te�ko da izgledam kao neko kome treba spa�avanje! 851 01:33:41,546 --> 01:33:44,411 Mi nismo ubili Dagena. 852 01:33:44,511 --> 01:33:49,411 Oduzeo je sebi �ivot da ode u Podzemni svijet. 853 01:33:50,186 --> 01:33:52,407 Na�li smo ga... 854 01:33:52,507 --> 01:33:57,283 Na�li smo �eki�. - �eki�? Gdje je? 855 01:33:57,805 --> 01:34:00,200 Nismo ga mogli donijeti natrag. 856 01:34:00,400 --> 01:34:04,339 Dagen nije htio da se vrati, tako je izabrao. 857 01:34:04,660 --> 01:34:11,139 �elio je da tebe spasi. Ti si sve do �ega mu je stalo. 858 01:34:29,363 --> 01:34:33,269 Bogovi su mrtvi. 859 01:34:33,469 --> 01:34:37,110 Ja sam jedini Bog. 860 01:34:37,210 --> 01:34:40,110 Jedan Bog. 861 01:34:40,972 --> 01:34:45,805 Sve je moje. 862 01:34:46,312 --> 01:34:48,919 Nisu svi. 863 01:34:49,157 --> 01:34:54,319 Jo� je ostala jedna Boginja da se bori protiv tebe. 864 01:34:54,348 --> 01:34:57,240 Boginja? 865 01:34:58,292 --> 01:35:04,860 Pi�u te polako, ispi�u posljednju kap tvoje du�e. 866 01:35:53,170 --> 01:35:55,070 Marek. 867 01:35:55,536 --> 01:35:59,170 Mora� ga zaustaviti. 868 01:35:59,381 --> 01:36:02,509 Vjerujemo u tebe. 869 01:36:02,740 --> 01:36:06,101 Ti to mo�e�. - Ne mogu. 870 01:36:06,334 --> 01:36:09,981 Ne znam �to da u�inim. 871 01:36:15,054 --> 01:36:17,833 Budi jaka. 872 01:36:22,546 --> 01:36:25,182 Idi. 873 01:36:28,199 --> 01:36:32,143 Sve je moje. 874 01:36:34,984 --> 01:36:37,484 Marek, draga moja. 875 01:36:37,630 --> 01:36:43,786 U�inila si moje uzdizanje mogu�im. Do�i, svjedo�i mojoj slavi. 876 01:36:43,924 --> 01:36:46,356 Lagao si me. 877 01:36:46,454 --> 01:36:49,507 Moji prijatelji me nisu izdali. 878 01:36:49,707 --> 01:36:53,800 Ja sam izdala njih. - Trivijalna razlika. 879 01:36:53,900 --> 01:37:00,066 Nikad ih nisi voljela. Ro�ena si za istinsku veli�anstvenost. 880 01:37:00,266 --> 01:37:03,315 Sad do�i, uzmi me za ruku. 881 01:37:03,385 --> 01:37:10,879 Ubio si bogove, sad idi na nebebesa i ostani tamo sam, ostavi svijet smrtnika na miru, kao �to smo se dogovorili! 882 01:37:10,889 --> 01:37:14,381 Ne usu�uj se da mi predla�e�! 883 01:37:14,790 --> 01:37:19,204 Svi koji me ne obo�avaju moraju umrijeti. 884 01:37:22,458 --> 01:37:25,420 Eto, vidi�? 885 01:37:25,710 --> 01:37:29,593 Svi �e se povinovati. 886 01:38:59,957 --> 01:39:05,059 Ovo je bio tvoj plan sve vrijeme? Da dopusti� Zorloku da ti uzme �ivotnu snagu 887 01:39:05,159 --> 01:39:11,237 i zarobi du�u u njegovom tijelu? - Plan? Vi�e mogu�nost. 888 01:39:11,437 --> 01:39:17,893 Ali mo�da u pravom trenutku uspijem preuzeti kontrolu nad Zorloku i pru�im ti malu prednost. 889 01:39:18,093 --> 01:39:21,093 Mislim da me jo� nije otkrio. 890 01:39:21,237 --> 01:39:26,440 Ne zavidim ti. �ak je i Tila bila nezgodan suputnik. 891 01:39:27,318 --> 01:39:33,076 Kako da te oslobodim? - Isto kao i sebe, uni�ti Darkspor. 892 01:39:33,309 --> 01:39:36,806 Tekov �eki� je izgubljen. 893 01:39:37,340 --> 01:39:41,423 Bila sam budala �to sam se udru�ila sa Zorlokom. 894 01:39:41,623 --> 01:39:44,873 Proklela sam svijet. 895 01:39:45,073 --> 01:39:51,433 Ne mogu ti govoriti �to da radi�, Marek. - Kakav izbor imam? Bezbroj tisu�a umire. 896 01:39:51,443 --> 01:39:56,529 Borim se protiv ove tame cijelog �ivota! Vodim bitku da se oslobodim. 897 01:39:56,549 --> 01:39:58,846 Ali �emu? 898 01:39:59,976 --> 01:40:02,711 Zorlok je bio u pravu. 899 01:40:02,948 --> 01:40:05,848 Ne mogu pobje�i Darksporu. 900 01:40:06,003 --> 01:40:08,937 Moja majka se pobrinula za to. 901 01:40:09,237 --> 01:40:14,791 Ja sam dio njega i on je dio mene, to sam ja. 902 01:40:14,991 --> 01:40:21,265 Oni koji su poznavali tvoju majku sje�aju je se samo kao zlikovca i lopova. 903 01:40:21,465 --> 01:40:27,365 Njen mentor je bio okrutan i bez na�ela i nije je ni�emu nau�io. 904 01:40:27,618 --> 01:40:30,232 To je ono �to je bila. 905 01:40:30,311 --> 01:40:34,332 Majka me je mrzila, zato me je proklela. 906 01:40:34,432 --> 01:40:39,756 Ali to nije �ena koju sam poznavao. Istina, tvoja majka je ukrala Darkspor 907 01:40:39,846 --> 01:40:46,013 i trebala ga donijeti Zorloku sa planine. Ali ne�to se promijenilo. 908 01:40:46,169 --> 01:40:51,013 Odbila je njegov poziv. Uzela je Darkspor i pobjegla. 909 01:40:51,042 --> 01:40:55,542 Sakrila se. �rtvovala se da skloni tu krhotinu 910 01:40:55,592 --> 01:41:00,506 �to dalje od Zorlokovih ruku. Nitko nije mogao shvatiti za�to. 911 01:41:00,656 --> 01:41:04,105 Za�to je to napravila? - Zbog tebe. 912 01:41:04,205 --> 01:41:10,105 Kad je osjetila da se pomi�e� u njenom stomaku, znala je da �e donijeti dijete na svijet. 913 01:41:10,155 --> 01:41:14,155 Odlu�ila je da se bori protiv tame do kraja. 914 01:41:14,298 --> 01:41:18,752 Umrla je da spasi svijet za tebe. 915 01:41:19,574 --> 01:41:21,374 Voljela me je? 916 01:41:21,417 --> 01:41:25,457 Takva je bila kad sam je zatekao na samrti. 917 01:41:25,557 --> 01:41:29,257 Tvoja majka je bila heroj. 918 01:41:32,610 --> 01:41:38,361 Ali jo� nosim prokletstvo u sebi. - Prokletstvo? Prije blagoslov. 919 01:41:39,000 --> 01:41:42,661 Vidi�, Darkspor nikada nije uzeo dio tebe, Marek. Ti si uzela dio njega. 920 01:41:43,411 --> 01:41:45,598 Ukrala si njegovu mo�. 921 01:41:46,050 --> 01:41:49,661 To te �ini jedinom dovoljno mo�nom da ga uni�ti. 922 01:41:49,900 --> 01:41:53,885 Za�to misli� da se Zorlok borio protiv tebe sve ove godine? 923 01:41:55,093 --> 01:41:57,311 Ako uni�tim Darkspor, 924 01:41:58,520 --> 01:42:00,720 ho�u li umrijeti? 925 01:42:07,401 --> 01:42:09,705 Istinski heroji 926 01:42:10,292 --> 01:42:12,580 uvijek podnose �rtvu. 927 01:42:12,725 --> 01:42:17,018 Ne mo�e� se boriti protiv tame i oti�i bez posljedica. 928 01:42:17,675 --> 01:42:20,018 Poput moje majke? 929 01:42:20,049 --> 01:42:22,539 Poput tebe? 930 01:42:24,039 --> 01:42:26,837 Vjeruj u sebe, Marek. 931 01:42:27,002 --> 01:42:29,504 Ovaj �arobnjak je uvijek vjerovao u tebe. 932 01:42:31,116 --> 01:42:32,816 Idi sada. 933 01:42:32,990 --> 01:42:35,090 Tvoja majka je bila u pravu. 934 01:42:35,099 --> 01:42:40,129 God�un Paj �e ti do�i u pomo� jo� jednom, po posljednji put. 935 01:43:28,776 --> 01:43:30,848 Mo�da si Bog, 936 01:43:31,048 --> 01:43:33,767 ali ne kontrolira� me. 937 01:43:34,499 --> 01:43:38,513 Mi smrtnici jo� odlu�ujemo u koga i �to �emo vjerovati. 938 01:43:38,742 --> 01:43:43,159 Mi odlu�ujemo da li �emo ti dati mo� nad nama i bez na�eg pristanka 939 01:43:43,354 --> 01:43:47,013 �ega si uop�e Bog? 940 01:43:47,176 --> 01:43:52,591 Svi koji se protive mojoj volji nisu pogodni da �ive u mom svijetu. 941 01:43:52,999 --> 01:43:55,182 Ti, Marek, 942 01:43:55,332 --> 01:43:58,276 zape�atila si im sudbinu! 943 01:44:39,196 --> 01:44:40,996 Marek! 944 01:44:45,443 --> 01:44:48,001 Marek, uzmi �eki�! 945 01:44:49,592 --> 01:44:51,393 Uzmi ga. 946 01:44:51,934 --> 01:44:54,208 Ne smije� odustati sada! 947 01:44:54,233 --> 01:44:56,813 Mora� razmi�ljati, Marek! 948 01:44:57,233 --> 01:45:00,598 Misli na Krunu i �eki�! 949 01:45:00,898 --> 01:45:05,457 Misli na to za�to sam odlu�io da ostanem u Podzemnom svijetu! 950 01:45:06,844 --> 01:45:09,854 Gubim te, Marek, uzmi ga! 951 01:45:10,544 --> 01:45:13,058 Stavi Krunu i uzmi ga! 952 01:45:18,237 --> 01:45:21,431 Znam da to mo�e�. 953 01:45:22,543 --> 01:45:24,807 Volim te, Marek. 954 01:45:25,107 --> 01:45:27,504 Molim te stavi Krunu. 955 01:45:28,428 --> 01:45:30,358 I zavr�i ovo. 956 01:45:48,446 --> 01:45:50,287 Dagen. 957 01:45:58,561 --> 01:46:01,017 Kako pametno od tebe. 958 01:46:01,153 --> 01:46:05,526 �ak i sad kad je sve izgubljeno jo� gaji� nadu. 959 01:46:07,111 --> 01:46:10,928 U�ivat �u dok te budem gledao kako umire�! 960 01:46:23,464 --> 01:46:24,937 A sad... 961 01:46:25,037 --> 01:46:27,237 Umri! 962 01:46:34,718 --> 01:46:36,787 God�une! 963 01:46:40,391 --> 01:46:43,771 Sad, Marek. Ovo je tvoja �ansa, ustani! 964 01:46:43,971 --> 01:46:45,771 Ustani, Marek! 965 01:46:49,066 --> 01:46:51,098 Znam da to mo�e�. 966 01:46:55,868 --> 01:46:59,756 Ne mogu ga vi�e zadr�avati. Mo� mu je prejaka. 967 01:47:01,449 --> 01:47:03,245 Sad, Marek! 968 01:47:55,868 --> 01:47:58,957 Pobjeda! 969 01:48:30,991 --> 01:48:33,891 Dr�i se, mali crve. 970 01:48:36,122 --> 01:48:38,022 Uspjeli smo. 971 01:48:38,859 --> 01:48:40,759 Uspjeli smo. 972 01:48:41,009 --> 01:48:45,053 Ti si najhrabrija osoba koju sam ikad upoznala. 973 01:48:45,983 --> 01:48:48,154 Slobodna sam. 974 01:49:21,358 --> 01:49:25,669 Bili su dvoje najve�ih heroja koje je svijet ikad vidio. 975 01:49:26,560 --> 01:49:30,869 Obogaljena seljanka i kopile polu-vilenjak. 976 01:49:31,273 --> 01:49:33,669 Da li �e ih se itko sje�ati? 977 01:49:33,869 --> 01:49:35,969 Mi �emo. 978 01:49:38,407 --> 01:49:40,470 Ostajte u dobru. 979 01:49:41,953 --> 01:49:44,370 Zbogom, stari prijatelji. 980 01:49:44,916 --> 01:49:47,492 Do ponovnog vi�enja. 981 01:49:55,600 --> 01:49:58,252 Dakle, svi bogovi su mrtvi. 982 01:49:59,787 --> 01:50:02,681 �to �e biti sa svijetom sada? 983 01:50:03,447 --> 01:50:05,668 Ne trebamo biti tu�ni �to ih nema. 984 01:50:05,768 --> 01:50:08,079 Baklja vi�e nije u rudniku. 985 01:50:08,424 --> 01:50:11,399 Vidjela sam njen po�etak i njen kraj. 986 01:50:12,104 --> 01:50:16,081 Postojao je �ivot prije bogova, a sad postoji �ivot poslije. 987 01:50:16,504 --> 01:50:20,257 I bit �e ga od vje�nosti do vje�nosti. 988 01:50:21,663 --> 01:50:23,962 Magija �e izblijedjeti i umrijeti, 989 01:50:24,162 --> 01:50:26,024 a �ivot... 990 01:50:26,538 --> 01:50:28,364 �ivot �e se nastaviti. 991 01:50:28,438 --> 01:50:31,410 I mo�da �e se jednog dana uzdignuti novi bogovi. 992 01:50:31,556 --> 01:50:34,346 Kad svijet bude spreman za njih. 993 01:50:34,596 --> 01:50:36,125 Ali... 994 01:50:36,195 --> 01:50:40,265 Do tog dana tu smo samo mi, smrtnici. 995 01:50:42,383 --> 01:50:44,576 Samo mi. 996 01:50:45,961 --> 01:50:48,069 Svi�a mi se kako to zvu�i. 997 01:50:48,169 --> 01:50:51,769 Sje�am se vremena kada si sanjao o tome da na�e� �enu 998 01:50:51,893 --> 01:50:54,297 sa kojom �e� se skrasiti i mo�da... 999 01:50:54,435 --> 01:50:56,751 ...imati djecu. 1000 01:50:56,862 --> 01:50:59,377 Jesam li to ja rekao? 76429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.