Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,234 --> 00:00:01,754
Moses. Hij kocht ook bij Tia.
2
00:00:01,874 --> 00:00:03,514
Dan kunnen we via hem bij Tia komen.
3
00:00:03,634 --> 00:00:06,114
Dat is een vriend
van m'n kleine broer Anir.
4
00:00:07,354 --> 00:00:08,354
Je broer?
5
00:00:09,994 --> 00:00:13,114
Zoek je broer
of we komen volgende week terug.
6
00:00:13,234 --> 00:00:14,954
Hoe wil je dat doen?
-Via Moses.
7
00:00:15,074 --> 00:00:17,554
Ze zijn terug in Antwerpen.
-Wie?
8
00:00:17,674 --> 00:00:18,954
Ashraf, Samira.
-Samira?
9
00:00:19,074 --> 00:00:20,274
Waar is Tonnano?
10
00:00:20,394 --> 00:00:23,674
Tia d'r handel overnemen,
ben je ziek?
11
00:00:23,794 --> 00:00:25,514
Er is een tijd van komen
en een tijd van gaan.
12
00:00:25,634 --> 00:00:27,194
Misschien is het tijd
om met pensioen te gaan.
13
00:00:27,314 --> 00:00:28,634
Ik heb jouw expertise nodig.
14
00:00:28,754 --> 00:00:31,194
Er is een ripdeal in de haven.
-Dat ga ik echt niet doen.
15
00:00:31,314 --> 00:00:34,674
Je krijgt dik betaald.
-Ik wil m'n dochter zien opgroeien.
16
00:00:35,474 --> 00:00:38,354
Waar is Omar?
-Hij moest iets fixen of zo.
17
00:00:38,474 --> 00:00:41,194
Je wou toch samenwerken?
-Je zou solo komen.
18
00:00:41,314 --> 00:00:44,354
Wat is dit?
-Ze zeiden dat ze voor Tia werkten.
19
00:00:45,594 --> 00:00:47,634
Onmogelijk.
-Ik begrijp het niet.
20
00:00:49,034 --> 00:00:50,034
Anir.
21
00:00:50,594 --> 00:00:52,074
Ze wisten van niks.
22
00:00:53,114 --> 00:00:54,594
Anir.
23
00:00:54,714 --> 00:00:56,434
We steken heel Antwerpen in de fik.
24
00:00:56,834 --> 00:00:58,434
Let's go.
25
00:01:09,114 --> 00:01:11,954
Borsu, ik vind dit echt
een fucking slecht idee.
26
00:01:12,074 --> 00:01:14,954
Ik ben gewoon benieuwd
wat hij te zeggen heeft.
27
00:01:15,074 --> 00:01:16,834
Hij klonk nerveus, dat is altijd goed.
28
00:01:25,954 --> 00:01:29,554
Ewa. Ik ga niet lang praten, het is koud.
29
00:01:29,674 --> 00:01:32,434
Ik hoor dat jullie nieuwe dingen
aan het opzetten zijn.
30
00:01:32,554 --> 00:01:34,394
Van wie heb je dat gehoord?
-Van je tante.
31
00:01:36,554 --> 00:01:39,154
Je hoeft niet altijd zo te praten, Tatta.
32
00:01:39,274 --> 00:01:43,034
Als jullie echt shit willen moven,
hebben jullie echte money nodig, toch?
33
00:01:43,154 --> 00:01:45,554
En dat ga jij ons geven?
Aardig van je.
34
00:01:45,674 --> 00:01:49,114
Paus is dood, Romano is dood,
Potlood is dood. Nu is het moment.
35
00:01:49,234 --> 00:01:51,514
Amsterdam is één grote kut
die wacht om geneukt te worden.
36
00:01:51,634 --> 00:01:52,994
Jullie hebben iemand zoals ik nodig.
37
00:01:53,114 --> 00:01:55,834
Het klinkt alsof je ons
harder nodig heb dan andersom.
38
00:01:55,954 --> 00:01:58,074
Je moet blij zijn dat
we niet in die hoek zitten, vriend.
39
00:01:58,194 --> 00:02:00,514
Jij hebt ook een prijs
op je hoofd, of niet?
40
00:02:00,634 --> 00:02:03,514
Klopt. Maar jullie hebben mij nodig.
Ik heb cash.
41
00:02:03,634 --> 00:02:07,234
Ik ga investeren in jullie,
we splitten 60/40. Easy money.
42
00:02:07,354 --> 00:02:10,954
Laat me gewoon weten wanneer jullie
naar Suriname gaan, ik ga mee.
43
00:02:11,994 --> 00:02:15,914
Hoe weet je dat die lijn uit Su komt?
-Je tante praat veel.
44
00:02:16,834 --> 00:02:18,874
Boek een ticket, ik ga mee.
45
00:02:25,034 --> 00:02:26,354
Als je het mij vraagt...
46
00:02:26,474 --> 00:02:29,954
De laatste keer dat ik jou iets vroeg,
ging het helemaal mis met Potlood.
47
00:02:31,394 --> 00:02:33,594
Misschien moet je deze even uitzitten.
48
00:03:35,234 --> 00:03:36,314
Hoe is ie dan?
49
00:03:37,154 --> 00:03:39,194
Drink wat, man.
-Wat is dat?
50
00:03:39,554 --> 00:03:40,914
Gemberbier...
51
00:03:42,234 --> 00:03:43,794
voor je geest.
52
00:03:53,394 --> 00:03:54,434
Waar is je contact?
53
00:03:54,554 --> 00:03:56,634
Tien minuten dichterbij
dan toen je het net vroeg.
54
00:03:56,754 --> 00:04:00,714
Is tien minuten hier twee uur of zo?
-Kom op, bro.
55
00:04:01,234 --> 00:04:02,634
Ik ben hier met jou, toch?
56
00:04:03,274 --> 00:04:06,794
Ik kan er niks aan doen dat die man
een paar minuten te laat is.
57
00:04:09,434 --> 00:04:10,634
Dat bedoel ik.
58
00:04:11,114 --> 00:04:12,514
Je strest om niets.
59
00:04:17,714 --> 00:04:19,314
Hé.
-Faka, man
60
00:04:19,434 --> 00:04:22,634
Faka, brother.
-Ja, man. Ja, toch?
61
00:04:22,954 --> 00:04:24,394
Lang niet gezien.
62
00:04:24,514 --> 00:04:25,554
Faka.
63
00:04:25,674 --> 00:04:27,194
Rinus.
-Nishad.
64
00:04:28,354 --> 00:04:31,514
Goeie dingen van je gehoord, man.
-Gefixt?
65
00:04:32,634 --> 00:04:34,194
Je kent me toch?
66
00:04:34,874 --> 00:04:35,914
Gefixt.
67
00:04:37,914 --> 00:04:39,474
Alsjeblieft.
-No, no, no.
68
00:04:39,594 --> 00:04:40,994
Niet voor mij.
69
00:04:42,274 --> 00:04:43,954
Een beetje gespannen, toch?
70
00:04:45,434 --> 00:04:47,874
Niet gewend
om in de minderheid te zijn.
71
00:04:47,994 --> 00:04:51,194
Je kan nooit te voorzichtig zijn.
En die andere tori?
72
00:04:51,314 --> 00:04:52,874
Ik heb Kronto gesproken.
73
00:04:52,994 --> 00:04:55,474
Hij heeft gezegd dat hij
het vandaag in orde maakt.
74
00:04:55,594 --> 00:04:56,754
Ja?
-Ja.
75
00:04:56,874 --> 00:04:59,194
Tweehonderd kilo.
-Dat zeg ik toch?
76
00:05:03,394 --> 00:05:03,794
Ik ga lopen, papa.
77
00:05:04,914 --> 00:05:07,234
Pas op dat je het niet
hoeft te gebruiken.
78
00:05:10,594 --> 00:05:12,914
En deze clown
moet die shit gaan fixen?
79
00:05:13,554 --> 00:05:15,954
Niet goed?
-Kijk naar die kutkop van hem.
80
00:05:16,954 --> 00:05:19,074
Hij is de lijn naar Kronto.
81
00:05:19,394 --> 00:05:22,594
Als er iemand twee barkie
kan fixen, is hij het.
82
00:05:23,194 --> 00:05:24,594
Ik hoop het.
83
00:05:48,594 --> 00:05:49,874
Omar?
-Niet nu.
84
00:05:50,594 --> 00:05:51,634
We moeten praten.
85
00:05:51,754 --> 00:05:53,994
Als die boys nog steeds
voor de deur staan,
86
00:05:54,114 --> 00:05:57,234
zeg dat als ik naar buiten moet komen,
ik ze die joints een voor een laat opeten.
87
00:05:57,354 --> 00:05:59,954
Dat is niet
waar ik het over wil hebben, oké?
88
00:06:00,074 --> 00:06:04,634
Ik dacht dat wij voorzichtig waren
geweest, ik slik gewoon de pil...
89
00:06:04,754 --> 00:06:05,754
Nee.
90
00:06:07,274 --> 00:06:11,874
Wat bedoel je, nee?
-Als jij zwangerschapsverlof wil, ga.
91
00:06:11,994 --> 00:06:13,394
Ik ben de vader niet.
92
00:06:13,514 --> 00:06:16,514
Ik ben alleen met jou geweest.
-Als wat zie je mij?
93
00:06:16,634 --> 00:06:18,114
Als een of ander flikkertje?
94
00:06:18,234 --> 00:06:19,994
Praat even normaal tegen mij.
95
00:06:20,834 --> 00:06:22,994
Oprotten.
-Fuck jou, Omar.
96
00:06:34,314 --> 00:06:37,354
Ik zei toch: je moet niet
naar die zwarte gasten gaan.
97
00:06:37,474 --> 00:06:38,794
Waar was jij?
98
00:06:39,434 --> 00:06:41,434
Door jou heeft Tia ons geneukt.
99
00:06:41,834 --> 00:06:44,234
Belgica, sorry voor jouw broertje.
100
00:06:44,354 --> 00:06:45,674
Ik zweer het.
101
00:06:45,794 --> 00:06:49,674
Tia heeft ons geneukt omdat ze
een kartel is, dat zijn wij niet.
102
00:06:49,994 --> 00:06:53,434
Wij zijn shit.
Ben ik de Terminator of zo?
103
00:06:56,994 --> 00:07:00,474
Mijn broertje stierf in mijn handen
en jij hangt de clown uit?
104
00:07:00,594 --> 00:07:01,714
Nog één keer?
105
00:07:01,834 --> 00:07:05,034
Herhaal eens wat je zegt.
-Denk je dat ik bang voor je ben?
106
00:07:05,154 --> 00:07:07,474
Wat denk je?
-Waar was je?
107
00:07:07,594 --> 00:07:12,194
Genoeg. Ophouden, allebei.
Dit is wat ze willen.
108
00:07:12,314 --> 00:07:15,354
Hoe gaan we Tia verslaan
als we onderling met elkaar vechten?
109
00:07:15,474 --> 00:07:18,794
Ashraf, denk aan Anir.
110
00:07:21,434 --> 00:07:24,754
En jij, vergeet Jaouad niet.
111
00:07:24,874 --> 00:07:27,234
Luister. Kom.
112
00:07:30,154 --> 00:07:34,874
Omar, ben je met ons,
of wil je liever chillen met die hoer?
113
00:07:34,994 --> 00:07:37,234
Ben je jaloers?
-Ik wil dat je je focust.
114
00:07:37,354 --> 00:07:40,714
Ik heb jou nodig.
Wij hebben jou nodig. En je soldaten.
115
00:07:42,834 --> 00:07:45,154
En wapens, heel veel wapens.
116
00:07:46,154 --> 00:07:47,274
Geld.
117
00:07:47,554 --> 00:07:49,034
Geld is geen probleem.
118
00:07:49,554 --> 00:07:51,674
Heb je de vriendenloterij gewonnen?
119
00:07:53,594 --> 00:07:55,714
Ik heb al het geld
uit die bedrijven gehaald.
120
00:07:55,834 --> 00:07:56,874
Wat?
121
00:07:56,994 --> 00:07:59,034
Mijn geld?
-Ik ga het niet herhalen.
122
00:07:59,154 --> 00:08:00,834
Dus ben je met ons of niet?
123
00:08:02,954 --> 00:08:04,594
Tuurlijk ben ik met jullie.
124
00:08:05,434 --> 00:08:09,314
Regel die mannen. En wapens.
Veel wapens.
125
00:08:20,994 --> 00:08:23,394
Elvira's laatste rapport
was niet zo goed.
126
00:08:23,514 --> 00:08:26,514
Dus ze zal veel moeten inhalen
als ze over wil naar groep zes.
127
00:08:26,634 --> 00:08:30,394
Die laptop is niet alleen
om spelletjes op te doen.
128
00:08:30,514 --> 00:08:33,794
Ze slaapt niet goed. Nachtmerries.
129
00:08:36,634 --> 00:08:39,314
Kom, maak het af in de keuken.
130
00:08:40,954 --> 00:08:43,914
Die rechercheurs
zijn weer langs geweest.
131
00:08:44,274 --> 00:08:45,354
Wat dan?
132
00:08:45,474 --> 00:08:48,234
Ze hadden zogenaamd
nieuws over de dood van Romano.
133
00:08:48,354 --> 00:08:49,754
Maar ze konden niks zeggen.
134
00:08:51,274 --> 00:08:53,274
Ze kwamen me gewoon uithoren.
135
00:08:56,634 --> 00:08:59,354
Alsof ik niet weet wie mijn zoon
heeft vermoord.
136
00:09:04,834 --> 00:09:05,914
Geld.
137
00:09:07,074 --> 00:09:08,354
Hebzucht.
138
00:09:11,034 --> 00:09:15,354
Alle verleidingen van de duivel.
Die hebben zijn leven geëist.
139
00:09:15,474 --> 00:09:17,634
En ik weet
dat mijn zoon geen engel was,
140
00:09:17,754 --> 00:09:22,154
maar wat ze met hem hebben gedaan,
zijn lichaam op straat gegooid...
141
00:09:22,874 --> 00:09:24,074
als een beest.
142
00:09:25,354 --> 00:09:26,754
Ik mis hem ook.
143
00:09:27,474 --> 00:09:28,634
Heel erg.
144
00:09:30,514 --> 00:09:32,754
Jij bent in ieder geval niet alleen.
145
00:09:33,794 --> 00:09:37,274
Ik hoor dat mijn neef Borsu
een echte gentleman voor je is.
146
00:09:37,394 --> 00:09:38,714
Florine.
147
00:09:39,834 --> 00:09:44,954
Borsu is Romano's neef, hij is familie.
-Hij heeft altijd al naar hem opgekeken,
148
00:09:45,074 --> 00:09:48,434
wilde altijd al met zijn speelgoed
spelen, als kind al.
149
00:09:54,434 --> 00:09:55,794
Ik dacht...
150
00:09:56,674 --> 00:09:59,474
Misschien kan Elvira
weer even bij mij komen?
151
00:09:59,594 --> 00:10:00,034
Volgens mij moeten wij
gewoon doen wat de jeugdzorg zegt.
152
00:10:02,914 --> 00:10:04,794
Ga jij maar in je kamer spelen.
-Ik bedoel...
153
00:10:04,914 --> 00:10:07,314
Het kan ook één dag in de week,
in het weekend.
154
00:10:07,434 --> 00:10:10,154
Dat kind heeft
een stabiele omgeving nodig.
155
00:10:10,274 --> 00:10:11,794
Jij hebt geen huis,
156
00:10:11,914 --> 00:10:14,754
je hebt geen baan,
je hebt geen geld.
157
00:10:15,194 --> 00:10:16,394
Wat ben je van plan?
158
00:10:17,274 --> 00:10:20,914
Ga jij haar naar school brengen?
Ga je huiswerk met haar maken?
159
00:11:06,314 --> 00:11:07,834
Waar is Kronto dan?
160
00:11:07,954 --> 00:11:11,514
Kronto? Die komt niet in de buurt
van de handel.
161
00:11:11,634 --> 00:11:13,874
Zijn handen moeten schoon blijven.
162
00:11:13,994 --> 00:11:16,474
Jullie praten hier toch
ook gewoon Nederlands, of niet?
163
00:11:22,954 --> 00:11:27,714
We halen cokepasta uit Venezuela
en maken hier onze eigen blokken.
164
00:11:28,034 --> 00:11:31,594
Eerst wordt de pasta gemixt
met water en ammoniak.
165
00:11:31,714 --> 00:11:34,754
Die vloeistof wordt dan
gefilterd en gezeefd.
166
00:11:35,194 --> 00:11:38,394
Daarna gaat die natte drab
in de microwave...
167
00:11:38,714 --> 00:11:40,554
tot het droog is,
en dan heb je een poeder.
168
00:11:40,674 --> 00:11:43,434
Daarmee persen we dan
onze eigen bricks.
169
00:11:44,274 --> 00:11:46,354
Maar heb je die shit
nu geregeld of niet?
170
00:11:46,474 --> 00:11:49,994
Ik moet nog een paar dingen
gladstrijken, die haven is lastig.
171
00:11:50,114 --> 00:11:51,234
Wat is lastig?
172
00:11:51,354 --> 00:11:54,834
Hij bedoelt dat we hier voor de kut
van z'n moeder naartoe zijn gekomen.
173
00:11:54,954 --> 00:11:56,674
Hij denkt dat ik een vriendje ben?
174
00:11:56,794 --> 00:11:58,794
Ga op je knieën
en we zien wie een vriendje is.
175
00:11:58,914 --> 00:12:00,594
Borsu, praat met die man van je.
176
00:12:00,714 --> 00:12:05,114
In Holland ben je misschien een hele
meneer, hier ben je gewoon een toerist.
177
00:12:05,234 --> 00:12:06,554
Die shit is gefixt?
178
00:12:07,514 --> 00:12:12,314
Ik zeg toch dat ik het heb geregeld.
Ik heb daar alvast 15 kilo voor je.
179
00:12:12,434 --> 00:12:14,434
Dan kan je dat alvast moven.
-15 kilo.
180
00:12:14,554 --> 00:12:17,474
Denk je dat we inkopen doen
voor een kinderverjaardag?
181
00:12:17,594 --> 00:12:21,434
Bel je kankerbaas op.
-Hé. Praat met die man van je.
182
00:12:24,594 --> 00:12:25,914
Tyfusclown.
183
00:12:27,074 --> 00:12:30,594
What the fuck is dit, man?
Waarom doe je zo para?
184
00:12:30,714 --> 00:12:34,194
Heb je een ander plan?
-Heb je het geregeld of niet?
185
00:12:34,314 --> 00:12:38,234
Sta ik hier met 200 kilo of niet?
Ga je shit regelen met je grote bek.
186
00:12:50,834 --> 00:12:52,394
Ik weet niet wanneer wij moven.
187
00:12:52,514 --> 00:12:55,714
Maar als wij moven, moeten jullie
gelijk kunnen gaan. Oké?
188
00:12:55,834 --> 00:12:57,554
Je moet stand-by staan.
-Bro.
189
00:12:57,874 --> 00:13:01,114
Als ze stand-by moeten staan,
moeten ze stand-by gezet worden.
190
00:13:01,234 --> 00:13:02,234
Met geld.
191
00:13:04,714 --> 00:13:07,994
Als Antwerpen belt, meteen.
192
00:13:11,314 --> 00:13:13,514
Ik heb een mannetje. Albanees.
193
00:13:13,634 --> 00:13:16,994
Glocks, AK's, handgranaten.
Hij kan een goeie prijs voor ons maken.
194
00:13:17,114 --> 00:13:19,994
We hebben al te veel geld uitgegeven.
-Maar Samira zei...
195
00:13:20,114 --> 00:13:22,594
Stap in. Wat, Samira, broer?
196
00:13:50,314 --> 00:13:51,674
Wapens neer, jongens.
197
00:13:51,794 --> 00:13:55,114
We komen alleen praten.
-Wapens neerleggen. Nu.
198
00:13:55,514 --> 00:13:57,594
Leg neer. Leg neer.
199
00:14:01,994 --> 00:14:05,114
We komen alleen praten.
-Ik heb geen idee waar Rinus is.
200
00:14:05,234 --> 00:14:07,794
Weet je wel waar
mijn 2000 kilo coke is?
201
00:14:07,914 --> 00:14:09,954
Of zie ik eruit als iemand
van wie je kan stelen?
202
00:14:10,074 --> 00:14:13,514
Ik heb niks van jou gestolen,
Rinus heeft van jou gestolen.
203
00:14:14,234 --> 00:14:17,194
Ik heb geen idee waar hij is.
-Ik weet waar hij is.
204
00:14:17,314 --> 00:14:20,474
Hij is bij Rockanjestraat 188.
205
00:14:20,794 --> 00:14:23,314
Daar woont je ex-vrouw, toch?
En je dochtertje.
206
00:14:23,434 --> 00:14:25,874
Als je bij haar in de buurt komt,
schiet ik je af.
207
00:14:25,994 --> 00:14:27,954
Wij zijn hier, wat gaan wij doen?
208
00:14:28,074 --> 00:14:30,914
Maar daar staan
een paar gekke boys voor de deur.
209
00:14:31,034 --> 00:14:33,474
Ze zijn ziek.
-Crazy, man.
210
00:14:33,594 --> 00:14:35,994
Van die rare Marc Dutroux-shit.
211
00:14:42,274 --> 00:14:44,514
Dit is de deur, of niet? Hè?
212
00:14:45,714 --> 00:14:46,874
Mel...
213
00:14:48,474 --> 00:14:49,594
Tonnano.
214
00:14:49,714 --> 00:14:52,954
Ze hebben er niks mee te maken,
ik heb Rinus een maand niet gezien.
215
00:14:53,074 --> 00:14:55,954
Ik geloof je.
Rinus pakken we nog wel.
216
00:14:56,074 --> 00:14:58,154
Ondertussen moet je
iets voor mij doen.
217
00:14:58,954 --> 00:15:00,034
Werk je nog steeds
bij die legerkazerne?
218
00:15:02,434 --> 00:15:02,794
Ik kan je niet helpen, Celine.
219
00:15:02,914 --> 00:15:04,994
Dankzij mij zit je hier in dit paleis.
220
00:15:05,114 --> 00:15:08,674
Mede dankzij jou. Ik heb je de laptop
gegeven met de beelden van Romano.
221
00:15:08,794 --> 00:15:12,234
Volgens mij staan wij quitte.
-Luister, het enige wat ik vraag,
222
00:15:12,354 --> 00:15:14,314
is om wat geld te lenen
om te verdwijnen.
223
00:15:14,434 --> 00:15:17,874
Het gaat niet over miljoenen of zo.
-En die Borsu?
224
00:15:17,994 --> 00:15:19,994
Borsu zit in Suriname met...
225
00:15:21,194 --> 00:15:23,514
Die is wat nieuws aan het opzetten.
226
00:15:23,634 --> 00:15:26,914
En hij is nog steeds pissed
over die shit met Potlood.
227
00:15:27,034 --> 00:15:29,634
Ik kan jou op dit moment
niet helpen, sorry.
228
00:15:29,754 --> 00:15:31,674
Alsjeblieft.
229
00:15:31,794 --> 00:15:35,994
Alsjeblieft, ik moet weg uit Amsterdam,
ik kan dit niet meer.
230
00:15:36,114 --> 00:15:38,514
Ik leef echt met je mee,
maar ik kan niks voor je doen.
231
00:15:38,634 --> 00:15:40,914
O ja? Leef je met me mee?
232
00:15:41,034 --> 00:15:45,194
Leefde je ook mee toen je hulp nodig
had bij het opruimen van Potlood?
233
00:15:47,154 --> 00:15:50,434
Geef me een paar weken.
Dan ga ik kijken wat ik voor je kan doen.
234
00:15:50,554 --> 00:15:52,274
Nee, dan is het te laat.
235
00:15:52,914 --> 00:15:55,994
Ik trek dit niet meer, ik wil weg.
Met m'n dochter.
236
00:15:56,594 --> 00:15:59,954
Wat voor moeder ben ik eigenlijk,
dat ik dit leven koos?
237
00:16:05,674 --> 00:16:07,714
Je had me bijna, wist je dat?
238
00:16:08,394 --> 00:16:11,714
Maar jij zegt het net zelf,
jij hebt voor dit leven gekozen.
239
00:16:11,834 --> 00:16:13,274
Deal with it, Celine.
240
00:16:22,634 --> 00:16:24,474
Wat is er nu?
-Wat is er nu?
241
00:16:24,594 --> 00:16:28,114
Leg me uit waarvoor ik hier ben,
voor 15 kilo?
242
00:16:28,234 --> 00:16:31,234
We gaan die Kronto zelf checken.
-Doen we toch al.
243
00:16:33,794 --> 00:16:34,794
Via Nishad.
244
00:16:34,914 --> 00:16:37,954
Fuck Nishad. Hoe gaan we die shit
überhaupt invoeren?
245
00:16:38,074 --> 00:16:41,154
We hebben geen haven,
we hebben geen douane, niks.
246
00:16:42,194 --> 00:16:45,034
We moeten het gewoon doen
zoals Romano vroeger deed.
247
00:16:45,154 --> 00:16:47,994
Als je denkt dat ik bollen ga slikken,
ben je gek geworden.
248
00:16:48,114 --> 00:16:50,274
Niet wij.
-Wie gaat het doen dan?
249
00:17:03,994 --> 00:17:07,074
Wie de fuck ben jij?
-De man van je dromen, schat.
250
00:17:07,194 --> 00:17:08,674
Wie ben jij dan?
251
00:17:11,034 --> 00:17:12,354
Lenny?
252
00:17:12,474 --> 00:17:14,274
Yo. Hier.
253
00:17:14,394 --> 00:17:16,034
Wie de fuck is die gast?
254
00:17:16,314 --> 00:17:19,034
Lauwpie gaat hier
de voorraad in de gaten houden.
255
00:17:19,154 --> 00:17:22,234
Die 200 kilo is misgelopen.
256
00:17:22,354 --> 00:17:25,554
Voorlopig komt er 15 kilo via mensen
die hier gaan komen poepen.
257
00:17:25,674 --> 00:17:27,074
Serieus?
258
00:17:29,114 --> 00:17:30,954
En fucking bolletjes?
259
00:17:31,874 --> 00:17:33,234
Wat doe je gestrest?
260
00:17:33,554 --> 00:17:36,554
We zijn aan het bouwen,
je kan ook gewoon opdonderen.
261
00:17:36,674 --> 00:17:40,754
Dit noem je bouwen, 15 kilo?
-Wel een snelle drie ton.
262
00:17:40,874 --> 00:17:43,034
Je kan wel de hele tijd
je bek opentrekken,
263
00:17:43,154 --> 00:17:45,194
maar wat breng jij naar de tafel?
264
00:17:51,154 --> 00:17:52,834
Wanneer komen die slikkers dan?
265
00:17:52,954 --> 00:17:55,154
Overmorgen.
We hebben laxeermiddel nodig.
266
00:17:55,274 --> 00:17:57,154
Je hebt een Makro-pas toch?
267
00:18:01,434 --> 00:18:02,994
Dus jij bent Miss Celine.
268
00:18:03,914 --> 00:18:07,114
Wat je ook van plan was te zeggen,
het antwoord is nee.
269
00:18:27,354 --> 00:18:31,994
Goedenavond. Zo laat nog?
-Slaappillen werken bij mij nooit.
270
00:18:32,114 --> 00:18:35,234
Kan ik net zo goed doorsleutelen
aan de pantserwagen.
271
00:18:35,354 --> 00:18:37,514
Goed.
-Fijne avond nog.
272
00:18:54,274 --> 00:18:55,954
Hier, neem mijn pas.
273
00:18:56,394 --> 00:18:57,594
Ga lopen.
274
00:19:36,234 --> 00:19:37,474
Hé.
-Wat is er?
275
00:19:37,594 --> 00:19:39,954
Geen idee, hij houdt er even mee op.
276
00:19:43,554 --> 00:19:44,794
Oud beestje, hè.
277
00:19:45,874 --> 00:19:47,754
Ja.
-Hé, die deur staat open.
278
00:19:51,194 --> 00:19:52,994
Hè?
-Ben je daar binnen geweest?
279
00:19:53,114 --> 00:19:54,234
Nee.
280
00:20:21,354 --> 00:20:22,474
Fuck.
281
00:20:24,154 --> 00:20:26,514
Sleep 'm naar binnen.
282
00:20:44,034 --> 00:20:45,434
Lopen.
283
00:20:45,554 --> 00:20:49,034
Op je knieën.
-Echt niet nodig, ik ga niks zeggen.
284
00:20:49,154 --> 00:20:52,074
Ik kan die risico niet nemen, Mel.
285
00:20:52,194 --> 00:20:54,594
Toen je 2000 kilo ging halen,
praatte je toen?
286
00:20:54,714 --> 00:20:55,834
Nee toch?
287
00:20:56,634 --> 00:20:59,474
Eén ding, ik wil graag nog een...
288
00:20:59,594 --> 00:21:02,474
bericht achterlaten aan mijn dochter.
-Begin je nu opeens te rappen?
289
00:21:02,594 --> 00:21:04,474
Om te vertellen
dat ik geen klootzak ben.
290
00:21:04,594 --> 00:21:08,154
Ze kan niet met haat tegen haar vader
opgroeien. Dat kan niet.
291
00:21:08,274 --> 00:21:09,754
Dat moet je toch snappen?
292
00:21:10,634 --> 00:21:11,874
Tonnano.
293
00:21:12,954 --> 00:21:14,234
Kom op.
294
00:21:14,954 --> 00:21:16,274
Alsjeblieft.
295
00:21:23,394 --> 00:21:24,594
Hé.
296
00:21:26,154 --> 00:21:27,914
Bibi. Liefie.
297
00:21:28,034 --> 00:21:31,714
Jij gaat dingen over mij horen,
ze gaan dingen vertellen,
298
00:21:31,834 --> 00:21:33,674
het is niet wie ik ben, oké?
299
00:21:33,794 --> 00:21:37,914
Het is niet wie ik wilde zijn. Ik wou
echt een goede vader voor je zijn.
300
00:21:38,034 --> 00:21:40,194
Ik had je zo graag...
Nee, fuck.
301
00:21:44,714 --> 00:21:47,354
Fuck hem
en die gare dochter van 'm.
302
00:21:56,474 --> 00:21:58,834
Een drugskartel
run je niet in je eentje.
303
00:21:59,754 --> 00:22:02,954
Wie zijn haar partners, waar staan
haar stashhuizen, welke connecties...
304
00:22:03,074 --> 00:22:07,194
Laten we dit een andere keer doen, ja?
Alsjeblieft.
305
00:22:09,994 --> 00:22:11,234
Tuurlijk.
306
00:22:16,314 --> 00:22:19,874
Hoe deed je dat?
Na de dood van Jaouad.
307
00:22:19,994 --> 00:22:22,754
Gewoon zo doorgaan,
alsof er niks is gebeurd.
308
00:22:38,274 --> 00:22:39,914
Ga maar, neef.
309
00:23:05,434 --> 00:23:06,714
Papa...
310
00:23:07,034 --> 00:23:08,314
Waar was jij?
311
00:23:11,634 --> 00:23:15,474
Tante Zouliga, het spijt met zo erg.
312
00:23:17,074 --> 00:23:19,034
Weet de politie al meer?
313
00:23:19,754 --> 00:23:21,674
Nee.
314
00:23:22,714 --> 00:23:25,514
Anir was braaf, weer op het rechte pad.
315
00:23:25,634 --> 00:23:30,714
Hij was geen ellendeling.
Hij wou niet wat zijn broer deed.
316
00:23:32,074 --> 00:23:33,554
Je hebt gelijk.
317
00:23:35,074 --> 00:23:41,474
Ja, klopt... zijn hart was zuiver.
318
00:23:41,594 --> 00:23:44,554
Hoe gaat het met de kinderen?
-Prima, prima.
319
00:23:47,434 --> 00:23:48,634
En met Younes?
320
00:23:50,874 --> 00:23:56,594
Ik hoorde dat jij en Younes gaan scheiden?
321
00:24:05,914 --> 00:24:07,674
Wie denk je dat je bent?
322
00:24:08,794 --> 00:24:10,714
Jouw geld is haram.
323
00:24:11,114 --> 00:24:13,594
Voor de begrafenis.
-Donder op.
324
00:24:13,994 --> 00:24:16,434
Je komt hier met je geld...
325
00:24:17,514 --> 00:24:20,994
Oom, wacht. Hij bedoelt het goed.
-Hebben jullie niet genoeg verwoest?
326
00:24:21,114 --> 00:24:23,034
Moeten al mijn zoons eindigen
zoals je broer?
327
00:24:23,154 --> 00:24:28,994
Het spijt me van Anir. En ik beloof u
dat we dat recht gaan zetten.
328
00:24:29,794 --> 00:24:32,954
Familie is alles.
Anders zijn we verloren.
329
00:24:33,074 --> 00:24:35,514
Hij is geen familie.
-Oom...
330
00:24:35,634 --> 00:24:37,354
Hij is een zondaar.
331
00:24:53,554 --> 00:24:56,314
Eerst de ene voet, daarna de ander.
332
00:24:58,154 --> 00:24:59,354
Wat?
333
00:25:01,474 --> 00:25:03,594
Jij vroeg aan mij: Hoe doe ik dit?
334
00:25:04,834 --> 00:25:07,674
Toen ik het aan Jaouad vroeg,
zei hij...
335
00:25:12,514 --> 00:25:15,674
eerst de ene voet, daarna de andere.
336
00:25:18,354 --> 00:25:19,474
Stap voor stap.
337
00:25:22,394 --> 00:25:27,154
Luister, ik heb weinig connecties
met Tia over in deze stad.
338
00:25:29,114 --> 00:25:32,674
Maar ik ken wel wat bedrijven
die ze gebruikt om geld wit te wassen.
339
00:25:33,394 --> 00:25:34,594
Is dat goed genoeg?
340
00:25:36,154 --> 00:25:37,234
Dat is een begin.
341
00:25:39,274 --> 00:25:40,794
Stap voor stap, toch?
342
00:26:11,394 --> 00:26:12,794
Anne Fleur, was het toch?
343
00:26:12,914 --> 00:26:16,914
Ik... heb best wel een kokhalsgev...
344
00:26:20,634 --> 00:26:22,914
Ga zitten, ga zitten.
Stel je niet aan.
345
00:26:23,194 --> 00:26:24,354
Hé, ga zitten.
346
00:26:24,474 --> 00:26:28,154
Zij heeft tien dingen geslikt,
jij nog maar één en je kotst het uit.
347
00:26:29,234 --> 00:26:30,514
Ga zitten.
348
00:26:32,434 --> 00:26:33,994
Probeer er eens eentje.
349
00:26:35,514 --> 00:26:36,514
Hier.
350
00:27:09,954 --> 00:27:11,434
Zie je wat zij doen?
351
00:27:13,514 --> 00:27:15,194
Je pakt deze fucking shit...
352
00:27:15,634 --> 00:27:16,914
zet het in die soep...
353
00:27:19,754 --> 00:27:21,154
en even naar achteren.
354
00:27:35,914 --> 00:27:38,274
Gewoon zo ver mogelijk naar achteren.
355
00:27:54,794 --> 00:27:56,354
Niet zo moeilijk, toch?
356
00:28:01,434 --> 00:28:02,794
Gaat het lukken?
357
00:28:09,394 --> 00:28:10,554
Borsu.
358
00:28:11,034 --> 00:28:13,954
What the fuck...
-Wacht, Tatta.
359
00:28:16,794 --> 00:28:18,034
Meredith.
360
00:28:18,154 --> 00:28:19,994
Borsu.
-Hoe gaat ie dan?
361
00:28:20,114 --> 00:28:24,434
Neefje. Ik hoorde dat je in Suriname bent
en je zegt je favoriete nicht niets.
362
00:28:24,554 --> 00:28:27,674
Hoe gaat het, hoe gaat het?
-Dat gaat.
363
00:28:27,794 --> 00:28:29,754
Long time, long time.
-Long time.
364
00:28:29,874 --> 00:28:31,354
Ik hoor dat het lekker gaat.
365
00:28:31,474 --> 00:28:34,314
Ja, troonopvolger van Romano.
-Wie zei dat?
366
00:28:35,074 --> 00:28:38,474
Mensen praten veel.
-Maar ik hoor alleen goeie dingen.
367
00:28:38,594 --> 00:28:40,114
Ik hoor goeie dingen.
368
00:28:40,234 --> 00:28:42,154
Hoe bedoel je?
-Gewoon.
369
00:28:43,034 --> 00:28:44,914
Ga je je nicht ook mee laten doen?
370
00:28:45,034 --> 00:28:47,234
Regel iets voor me dan.
-Hoe?
371
00:28:47,354 --> 00:28:50,634
Ik hoor dat je mensen
naar Nederland stuurt om te slikken.
372
00:28:51,434 --> 00:28:53,874
Je bent gek, Meredith.
-Ik heb een puber thuis
373
00:28:53,994 --> 00:28:56,714
die alleen maar praat
over Balenciaga en Gucci.
374
00:28:58,114 --> 00:29:01,034
Misschien moet je je dochter
prioriteiten leren.
375
00:29:02,914 --> 00:29:05,834
Mijn moeder is ziek, en nu
ben ik hier om voor haar te zorgen.
376
00:29:05,954 --> 00:29:10,314
Misschien was het leuk geweest
als je even naar je tante was gegaan.
377
00:29:10,434 --> 00:29:11,674
Shit, man.
378
00:29:13,794 --> 00:29:15,994
Van je familie
moet je het hebben, hè?
379
00:29:17,234 --> 00:29:18,354
Meredith.
380
00:29:24,274 --> 00:29:26,314
Geloof me, nicht. Dit wil je niet.
381
00:29:44,674 --> 00:29:47,474
Hier. Als je wil,
kan je een leger oprichten.
382
00:29:48,434 --> 00:29:50,354
Hoeveel heeft dit gekost?
383
00:29:50,474 --> 00:29:53,554
Een mattie van mij heeft
een goeie deal gemaakt.
384
00:29:54,074 --> 00:29:56,154
Mooie scherpe prijs.
-Wat nu?
385
00:29:56,274 --> 00:29:58,994
De stad in, oorlog stichten?
Granaten op mensen gooien?
386
00:29:59,114 --> 00:30:00,034
Ashraf is aan het scouten, hij heeft
wat locaties die we gaan bezoeken.
387
00:30:00,994 --> 00:30:02,474
Ashraf is aan het scouten, hij heeft
wat locaties die we gaan bezoeken.
388
00:30:02,594 --> 00:30:04,794
Mysterieus, hoor.
-Waarschijnlijk hebben ze weer handel.
389
00:30:04,914 --> 00:30:08,634
Dan kunnen we dingen weer in beweging
krijgen in Amsterdam. Weet je, Omar?
390
00:30:08,754 --> 00:30:11,834
Misschien is het beter
als jij daar alles strak houdt.
391
00:30:11,954 --> 00:30:15,314
Ja, toch?
-Kan je meteen voor je vrouwtje zorgen.
392
00:30:15,994 --> 00:30:17,114
Je hebt gelijk.
393
00:30:17,794 --> 00:30:20,834
Wat moet je met mij in Belgica?
Succes in België.
394
00:30:21,954 --> 00:30:25,114
Anti. En jij? Waar ga jij heen?
395
00:30:51,954 --> 00:30:55,034
Waarom is ie zo licht deze week?
-Inflatie, collega.
396
00:30:55,154 --> 00:30:58,434
Inflatie, global warming, belasting...
-Ja.
397
00:30:58,554 --> 00:31:01,354
Oprotten. Oprotten nu.
398
00:31:04,354 --> 00:31:09,994
Jullie zijn echt net vliegen op een hoop
stront. Jullie blijven maar rondhangen.
399
00:31:10,114 --> 00:31:15,434
Bewegen.
We gaan een ritje maken.
400
00:31:19,554 --> 00:31:20,914
Wat is dit?
401
00:31:23,314 --> 00:31:24,554
Zo.
402
00:31:25,154 --> 00:31:27,514
Ik dacht dat de zaken
met Tia goed gingen.
403
00:31:27,634 --> 00:31:31,274
Als ik m'n telefoon uit m'n zak haal,
kunnen jullie met m'n mensen bellen,
404
00:31:31,394 --> 00:31:35,674
hebben jullie morgen 1,5 miljoen op tafel
en kan ik naar huis om te janken.
405
00:31:35,794 --> 00:31:39,674
Dit is geen ontvoering, Idriss.
Dit is een sollicitatiegesprek.
406
00:31:39,794 --> 00:31:43,514
Ik heb geen open vacatures. Sorry.
-Niet voor ons. Voor jou.
407
00:31:44,754 --> 00:31:49,354
Luister, praten met jullie staat gelijk aan
praten met de wormen onder de grond.
408
00:31:49,474 --> 00:31:51,834
Zielenpiet.
-Kijk naar Moses.
409
00:31:51,954 --> 00:31:55,354
Moses. Moses had niet eens
met ons gesproken.
410
00:31:55,474 --> 00:31:59,714
Maar, Idriss, hoelang denk jij
dat het duurt voordat Tia jou ontslaat?
411
00:31:59,834 --> 00:32:02,994
Luister, eikel, die Colombianen,
fuck die kakkerlakken.
412
00:32:03,114 --> 00:32:05,914
Als Marokkanen moeten we elkaar
steunen. Leeuwen.
413
00:32:06,034 --> 00:32:09,194
Leeuwen? Marokkanen?
Vertel dat maar aan Potlood.
414
00:32:09,314 --> 00:32:11,034
Dat was persoonlijk.
415
00:32:11,154 --> 00:32:14,994
Maar voor jou, Idriss?
Gewoon een zakelijk voorstel.
416
00:32:15,114 --> 00:32:18,794
Jullie gaan dat nooit winnen.
Het kartel is veel te groot voor jullie.
417
00:32:18,914 --> 00:32:21,394
Ik snap dat je het zo ziet,
maar het gaat hoe dan ook gebeuren.
418
00:32:21,514 --> 00:32:24,154
We moeten de partners van Tia
aan onze kant krijgen.
419
00:32:24,274 --> 00:32:26,354
Jullie zijn erger dan Tia.
420
00:32:26,474 --> 00:32:29,594
Bij Tia heb ik constant handel.
Coke, money...
421
00:32:29,714 --> 00:32:34,794
Wat hebben jullie? Geen moer...
-Ho, ho, rustig aan, broer.
422
00:32:34,914 --> 00:32:38,554
Hoe denk jij dat Tia gaat reageren
na dit rendez-vous?
423
00:32:38,674 --> 00:32:40,634
Tijd voor een foto.
424
00:32:40,954 --> 00:32:44,274
Even inschikken. Cheese.
425
00:32:44,394 --> 00:32:46,474
Huppa.
-Kijk, kijk.
426
00:32:54,234 --> 00:32:55,754
Wat moeten jullie van mij?
427
00:33:09,834 --> 00:33:12,954
Ik had niet verwacht dat ik pissen
zoveel zou missen.
428
00:33:17,234 --> 00:33:20,434
Hé, mevrouw, niet opdrinken.
Die troep, daar krijg je kanker van.
429
00:33:20,554 --> 00:33:22,154
Dag, Otto.
-Hé.
430
00:33:39,514 --> 00:33:41,314
Otto, lig je lekker?
431
00:33:42,234 --> 00:33:44,114
What the fuck doe jij hier, gek?
432
00:33:45,034 --> 00:33:46,994
Ewa, nee, nee, nee.
433
00:33:47,314 --> 00:33:50,194
Als je hulp nodig hebt, ik ben hier.
434
00:33:50,314 --> 00:33:51,314
Ewa?
435
00:33:52,074 --> 00:33:54,394
Waar is Rinus?
-Rinus?
436
00:33:55,114 --> 00:33:58,634
Geen idee waar Rinus is,
Rinus kan de tering krijgen, pik.
437
00:33:59,794 --> 00:34:02,474
Wat is er gebeurd?
-Ik ben van de trap gevallen.
438
00:34:06,634 --> 00:34:09,474
Hé, blijf van m'n telefoon af.
-Hou je kankerbek.
439
00:34:20,914 --> 00:34:24,074
Waarom bel je mij, zwerver?
-Yo, Tatta. Waar ben je?
440
00:34:28,874 --> 00:34:31,634
Is die vieze judas
naar jou overgelopen?
441
00:34:31,754 --> 00:34:33,154
Gelopen?
442
00:34:33,514 --> 00:34:35,154
No, man.
-Waarom bel je dan?
443
00:34:35,274 --> 00:34:37,154
Ga je aftrekken op mijn stem of zo?
444
00:34:37,274 --> 00:34:41,554
Tatta, ik had gisteren je moeder en je
zusje in een groepsgesprek. En Chantal.
445
00:34:41,674 --> 00:34:46,354
Je moet niks in je hol laten gaan,
maar je moet uit je hol kruipen.
446
00:34:46,474 --> 00:34:49,234
Snel hiernaartoe komen,
anders moet je er nog eentje begraven.
447
00:34:49,354 --> 00:34:50,674
Je mag deze hebben van me.
448
00:34:50,794 --> 00:34:54,914
Deze zorgt alleen maar voor hoofdpijn.
Daarom heb ik hem het huis uit gegooid.
449
00:34:55,034 --> 00:34:56,634
Hé, fuck jou, Rinus.
450
00:34:56,754 --> 00:34:57,834
Weet je wat het is?
451
00:34:57,954 --> 00:35:00,034
Ik geloof jou niet. Kom snel of geen
revalidatiecentrum kan 'm redden.
452
00:35:00,514 --> 00:35:03,234
Ik geloof jou niet. Kom snel of geen
revalidatiecentrum kan 'm redden.
453
00:35:03,354 --> 00:35:06,674
Wat bedoel je, revalidatiecentrum?
-Hij weet het niet?
454
00:35:09,674 --> 00:35:13,714
Luister, hoerenkind. Eén week.
Of ik ga jou stof maken, Tatta.
455
00:35:13,834 --> 00:35:16,354
Je mag blij zijn dat ik in het
buitenland ben, anders was je dood.
456
00:35:16,474 --> 00:35:18,474
Eén week, heb je me gehoord?
457
00:35:22,394 --> 00:35:23,514
Fuck.
458
00:35:32,034 --> 00:35:33,034
Yo.
459
00:35:33,594 --> 00:35:35,874
Is alles oké daar?
-Alles rustig hier, man.
460
00:35:36,954 --> 00:35:40,834
Als er iemand in de buurt van
m'n familie komt, ga je meteen bellen.
461
00:35:40,954 --> 00:35:43,914
Maak je geen zorgen.
-Safi, is goed. Later.
462
00:35:51,874 --> 00:35:54,714
Ben je er klaar voor?
Kom maar. Lopen maar.
463
00:35:57,314 --> 00:35:59,154
Oké, ik maak hem wel dicht.
464
00:36:00,714 --> 00:36:01,954
Oké.
465
00:36:04,794 --> 00:36:07,914
Borsu, ik weet het niet
met die meid, hoor.
466
00:36:08,034 --> 00:36:11,954
Geen stress. Ze studeert medicijnen,
maak je niet druk om haar.
467
00:36:12,074 --> 00:36:13,314
Praat met haar, ja?
468
00:36:15,594 --> 00:36:17,514
Love you.
-Lobi.
469
00:36:17,634 --> 00:36:18,954
Doe voorzichtig.
470
00:36:19,074 --> 00:36:21,354
Ik bel je als ik ben geland.
-Ja, toch.
471
00:36:21,754 --> 00:36:23,634
Ik zie je.
472
00:36:24,434 --> 00:36:25,994
Doei, neefje.
473
00:36:34,234 --> 00:36:36,794
Waar is die vieze stinkhoer dan,
met z'n 200 kilo?
474
00:36:36,914 --> 00:36:38,354
Die hond komt niet, bel hem.
475
00:36:38,474 --> 00:36:41,594
Ik wil die shit nu gefixt hebben.
Ik ben klaar met dit gezeik.
476
00:36:48,794 --> 00:36:51,874
Hij gaat niet opnemen omdat hij ons
in de kont neukt. Stap in de auto.
477
00:36:51,994 --> 00:36:55,954
What the fuck ga je doen, dan?
-We gaan hem halen, stap in de auto.
478
00:37:17,274 --> 00:37:21,594
Jij wil mij zeggen
dat jij niet met Celine zou wippen?
479
00:37:23,034 --> 00:37:25,514
Bro, hoe kan ik de ex
van Romano doen?
480
00:37:32,034 --> 00:37:33,234
Goed zo.
481
00:37:41,074 --> 00:37:43,514
Zeg eerlijk, eet je kont?
-Waarom praat jij zoveel shit?
482
00:37:46,274 --> 00:37:47,474
Hé, check ze daar.
483
00:37:47,594 --> 00:37:50,394
Ik ga fucking slecht hier.
-Hou je bek en struin.
484
00:37:52,794 --> 00:37:54,474
Nee, Fleur.
485
00:37:57,274 --> 00:37:58,554
Wegwezen.
486
00:39:04,514 --> 00:39:05,914
Hallo, politie.
487
00:39:06,554 --> 00:39:08,914
We weten dat je er bent,
doe maar open.
488
00:39:10,234 --> 00:39:11,834
Kankerzooi.
489
00:39:38,874 --> 00:39:39,914
Hé.
490
00:39:41,594 --> 00:39:43,394
Hoe gaat het?
-Wat denk je zelf?
491
00:39:43,514 --> 00:39:46,754
Hoe kon je zo dom zijn?
-Hé, tegen wie praat je zo?
492
00:39:46,874 --> 00:39:51,074
Bolletjes slikken.
-Ik ben niet een van je vriendinnetjes.
493
00:39:51,194 --> 00:39:53,994
Je bent de vrouw die altijd
heeft gezegd dat wij niet zo zijn.
494
00:39:54,114 --> 00:39:57,514
Dat wij beter waren
dan die kant van de familie.
495
00:39:57,634 --> 00:40:00,234
Blijkbaar valt de appel
niet zo ver van de boom.
496
00:40:00,354 --> 00:40:01,634
Waar heb je het over?
497
00:40:01,754 --> 00:40:05,834
Wacht even, je verkoopt toch
neppe shit op straat?
498
00:40:07,314 --> 00:40:10,634
Ja, wat? Dacht je dat ik dom ben of zo?
499
00:40:11,194 --> 00:40:13,354
Al die lege pakjes paracetamol
in de prullenbak.
500
00:40:13,474 --> 00:40:16,994
Wie heeft er zo vaak hoofdpijn?
-Ik lijk niet op jou, mam.
501
00:40:17,634 --> 00:40:19,394
Hoelang moet je hier blijven?
502
00:40:20,394 --> 00:40:22,914
Ik vraag je wat,
hoelang moet je hier blijven?
503
00:40:23,034 --> 00:40:25,514
Twee weken in voorarrest.
-Geloof je dat zelf?
504
00:40:25,634 --> 00:40:29,154
Voor wat jij hebt gedaan,
ben ik sowieso twee jaar alleen.
505
00:40:32,674 --> 00:40:33,874
Zeg iets dan.
506
00:40:36,394 --> 00:40:37,554
Ik...
507
00:40:39,474 --> 00:40:40,714
Oké, luister.
508
00:40:41,434 --> 00:40:44,074
Ga naar de Boeninlaan 210.
509
00:40:44,194 --> 00:40:47,114
En zeg dat ik je moeder ben,
ze gaan je goed zetten.
510
00:40:47,234 --> 00:40:50,034
Goed zetten, hoe bedoel je?
-Ze gaan je helpen.
511
00:40:50,154 --> 00:40:51,474
Ze gaan je helpen.
512
00:40:52,274 --> 00:40:54,114
Het spijt me, baby.
513
00:40:54,234 --> 00:40:55,794
Raak me niet aan.
514
00:40:56,634 --> 00:41:00,474
Het gaat goedkomen, echt waar.
Het gaat goedkomen.
515
00:41:11,714 --> 00:41:14,754
Staat deze kluis hier voor de sier?
-Twee van onze slikkers zijn gepakt.
516
00:41:14,874 --> 00:41:18,234
Eentje ligt in coma.
De andere zit bij de politie.
517
00:41:18,354 --> 00:41:21,554
En wat als die gaan praten?
Ze kent het adres toch?
518
00:41:21,674 --> 00:41:25,234
Geen stress. Het is Borsu's nicht,
ze weet wat wat is.
519
00:41:30,074 --> 00:41:31,474
Wie the fuck ben jij?
520
00:41:33,314 --> 00:41:36,194
Ik moest van m'n moeder zeggen
dat jullie je niet druk hoeven te maken.
521
00:41:36,314 --> 00:41:37,434
Jij bent die kleine van Meredith.
522
00:41:37,554 --> 00:41:40,674
En dat ze d'r mond houdt
zolang jullie mij goed zetten.
523
00:41:40,794 --> 00:41:42,354
Ben je fucking dom of zo?
524
00:41:42,474 --> 00:41:45,274
Je moeder had 20.000
in haar buik die nu kwijt is.
525
00:41:45,394 --> 00:41:50,074
Lenny, laat 'r naar binnen.
-Laat 'r naar binnen? Rot op van hier.
526
00:41:50,194 --> 00:41:52,154
Sst, laat haar binnen.
527
00:41:56,994 --> 00:41:58,114
Loop naar binnen.
528
00:42:02,714 --> 00:42:03,914
Jij, kom.
529
00:42:05,634 --> 00:42:08,194
Die kant. Waar wacht je op?
530
00:42:08,314 --> 00:42:11,194
Wat denk je? Dat dit
een kinderdagverblijf is of zo?
531
00:42:11,314 --> 00:42:14,514
Die moeder zit vast
voor jullie, hè. Voor ons.
532
00:42:14,634 --> 00:42:17,954
Alsof ik haar heb gestuurd om dit te doen.
Het is haar eigen schuld.
533
00:42:18,074 --> 00:42:20,394
Loop dan lekker het risico
dat haar moeder gaat praten.
534
00:42:20,514 --> 00:42:23,794
Bel gelijk Borsu om te zeggen
dat je z'n nichtje op straat heb gekickt.
535
00:42:23,914 --> 00:42:25,434
Ga die kant op.
536
00:42:25,554 --> 00:42:26,674
Wat kijk je?
537
00:42:27,834 --> 00:42:28,914
Zitten.
538
00:42:30,594 --> 00:42:32,314
Hé, sta op.
539
00:42:33,034 --> 00:42:34,034
Sta op.
540
00:42:34,994 --> 00:42:36,634
Hoe heet je?
541
00:42:36,754 --> 00:42:37,914
Soesie.
542
00:42:38,034 --> 00:42:39,594
Lauwpie?
-Yo.
543
00:42:39,714 --> 00:42:42,794
Geef Pussy je handschoenen.
Begin te lopen.
544
00:42:45,794 --> 00:42:49,114
Succes, pik. Adem goed inhouden.
-Hé, man, fuck dit.
545
00:42:49,234 --> 00:42:50,434
Hé.
-What the fuck?
546
00:42:50,554 --> 00:42:53,114
Je wou geld, toch? Begin te graven.
547
00:43:23,434 --> 00:43:24,434
Ewa.
548
00:43:25,434 --> 00:43:27,794
Wat doe jij hier?
-Nou, nou.
549
00:43:28,794 --> 00:43:29,834
Hier.
550
00:43:31,274 --> 00:43:35,074
Ja, wat moet ik hiermee?
-Koop een buggy, koop pampers.
551
00:43:35,194 --> 00:43:36,194
Hier, pak.
552
00:43:36,754 --> 00:43:39,914
Kijk, ik wil niet dat m'n kind
me gaat haten. Ja?
553
00:43:40,034 --> 00:43:42,714
Wees gewoon lief. Pak deze. Sorry.
554
00:43:42,834 --> 00:43:45,674
Kom morgen naar de winkel, dan
gaan we praten als volwassen mensen.
555
00:43:45,794 --> 00:43:47,194
Misschien.
556
00:43:53,874 --> 00:43:55,794
Weet je zeker
dat je met niemand anders...
557
00:44:34,634 --> 00:44:36,154
Hé, faka, brother.
558
00:44:36,274 --> 00:44:40,154
Hoe is het?
-Ja, man. Lang niet gezien.
559
00:44:40,274 --> 00:44:43,754
Mooi, man, ik zou je bellen.
Moeten jullie wat drinken trouwens?
560
00:44:43,874 --> 00:44:46,314
Deze tent is van mij.
Ik zou je bellen, je weet toch...
561
00:44:46,434 --> 00:44:48,074
Gefixt?
-Daarom zou ik je bellen.
562
00:44:48,194 --> 00:44:49,954
Ik moet nog een paar dingen
in orde maken.
563
00:44:51,234 --> 00:44:55,114
Denk je dat je ons kan behandelen
als toeristen of zo?
564
00:44:55,234 --> 00:44:57,594
Steek deze fles in je reet.
565
00:44:59,114 --> 00:45:00,034
Wie denk je dat je bent?
566
00:45:07,834 --> 00:45:09,714
Hoerenkind.
567
00:45:16,114 --> 00:45:17,634
Laat me los.
568
00:45:30,234 --> 00:45:32,034
Lopen, lopen, lopen.
569
00:46:14,194 --> 00:46:18,194
Meneer Avoloo, dit is een misverstand.
Ik kan het uitleggen. Alstublieft.
570
00:46:19,674 --> 00:46:20,994
Alstublieft.
-Bek dicht.
571
00:46:21,114 --> 00:46:23,114
Maar dit...
-Hé, rooie.
572
00:46:25,354 --> 00:46:28,074
Jij was de pitbull van de Paus, toch?
573
00:46:28,194 --> 00:46:31,394
Wat denk je? Dat we in dit land
geen kranten lezen?
574
00:46:32,954 --> 00:46:38,274
Weet jij hoeveel last wij hier
aan deze kant van de oceaan hebben..
575
00:46:38,394 --> 00:46:42,754
omdat jullie daar denken
dat het lucratief is
576
00:46:42,874 --> 00:46:46,154
om overheidsgebouwen op te blazen?
577
00:46:46,274 --> 00:46:50,234
Al m'n ladingen uit Rotterdam worden
tegenwoordig onderschept.
578
00:46:55,674 --> 00:46:57,394
Vanwege jullie nonsens.
579
00:46:57,514 --> 00:47:01,274
Luister, gap. Met Paus heb ik
geen ene moer te maken.
580
00:47:01,394 --> 00:47:04,754
Ik ben hier voor mezelf, ik kom zakendoen.
Maar jullie willen geen geld.
581
00:47:04,874 --> 00:47:06,354
Jullie?
582
00:47:06,474 --> 00:47:10,154
Wat, jullie?
Hou je stomme rotbek dicht, ja?
583
00:47:10,274 --> 00:47:13,194
Jullie komen al 400 jaar
naar dit land om te nemen.
584
00:47:13,314 --> 00:47:15,874
Geen respect voor de grond,
geen respect voor de mensen.
585
00:47:15,994 --> 00:47:18,754
Dus beschouw dit maar
als herstelbetalingen.
43048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.