All language subtitles for MeltDown.1995.2Audio.DVDRip.XviD.AC3.iNT.CD2-CN5566

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:25,000 影音[YY]工作室 bird07 字幕校对 2 00:00:24,156 --> 00:00:25,123 各单位注意 3 00:00:25,191 --> 00:00:26,783 不要让任何群众进入现场 4 00:00:28,394 --> 00:00:30,988 大爷,注意了,有条子到那边来了 5 00:01:01,994 --> 00:01:03,461 报告长官 6 00:01:03,529 --> 00:01:05,224 我们这里有人中了炸弹受伤 7 00:01:06,098 --> 00:01:07,588 那些歹徒以前是职业军人 8 00:01:07,667 --> 00:01:08,895 叫军火专家 9 00:01:09,535 --> 00:01:11,002 呼叫总部… 10 00:01:11,337 --> 00:01:12,395 动作快点 11 00:03:12,258 --> 00:03:14,192 小姐,带子在哪里? 12 00:03:14,527 --> 00:03:16,085 交出来,就帮你赶走 13 00:03:16,262 --> 00:03:17,854 要不然就多放两袋进来 14 00:03:23,202 --> 00:03:24,567 找木板把门钉上 15 00:03:24,637 --> 00:03:26,832 让她在里面慢慢的被咬死 16 00:03:26,939 --> 00:03:28,372 我们再进来拿带子 17 00:03:28,541 --> 00:03:29,838 拜拜 18 00:03:41,987 --> 00:03:43,181 美女,你在叫什么? 19 00:03:43,255 --> 00:03:44,813 跳上来,我们接着你 20 00:03:45,124 --> 00:03:46,819 我脚发软呀 21 00:03:46,892 --> 00:03:48,587 那头怪物会舐到你 22 00:03:53,566 --> 00:03:55,966 快点跳,我会接住你的 23 00:04:01,207 --> 00:04:04,040 抓紧呀!不要放手呀 24 00:04:07,146 --> 00:04:08,306 你看… 25 00:04:08,380 --> 00:04:10,143 说过一定抓到你吧,你怕什么 26 00:04:10,749 --> 00:04:12,182 我好怕呀 27 00:04:12,284 --> 00:04:13,512 没事… 28 00:04:14,253 --> 00:04:15,584 这么漂亮的美女 29 00:04:15,955 --> 00:04:17,422 就让大胆一个人抱呀? 30 00:04:17,490 --> 00:04:18,718 你又想吃豆腐呀? 31 00:04:18,991 --> 00:04:20,515 我只是过去安慰安慰她呀 32 00:04:21,961 --> 00:04:24,020 美女,不要怕呀,没事了 33 00:04:24,096 --> 00:04:25,028 不要碰我 34 00:04:26,198 --> 00:04:28,257 儿子,小心呀,儿子 35 00:04:30,269 --> 00:04:31,736 儿子,把手给我 36 00:04:32,238 --> 00:04:33,933 怪兽来了,快拉我上去呀 37 00:04:43,616 --> 00:04:45,208 不是说怪兽喜欢吃美女吗? 38 00:04:45,284 --> 00:04:46,410 怎么咬我的屁股呢? 39 00:04:52,358 --> 00:04:53,382 那个怪兽的牙齿 40 00:04:53,459 --> 00:04:54,983 还有几颗留在我的尼股上呀 41 00:04:59,465 --> 00:05:00,830 儿子,声音小一点呀 42 00:05:00,900 --> 00:05:01,867 忍着点 43 00:05:03,302 --> 00:05:04,826 那怪兽有没有毒? 44 00:05:06,205 --> 00:05:07,536 有没有麻痹的感觉? 45 00:05:09,341 --> 00:05:12,538 你这么一说,好像有一点麻麻的感觉 46 00:05:14,179 --> 00:05:15,510 越来越麻了 47 00:05:16,882 --> 00:05:18,144 会不会觉得冷? 48 00:05:18,851 --> 00:05:20,113 冷? 49 00:05:20,185 --> 00:05:21,345 会呀 50 00:05:22,321 --> 00:05:23,788 而且,现在越来越冷了 51 00:05:23,856 --> 00:05:25,551 看你的样子也不像是中了毒 52 00:05:25,624 --> 00:05:27,751 如果真中了毒,你应该晕倒才对 53 00:05:33,432 --> 00:05:35,866 大胆,那女的为什么躺在地上? 54 00:05:37,903 --> 00:05:39,427 她才真中了毒了 55 00:05:54,286 --> 00:05:55,913 老爸!怪兽有毒呀 56 00:05:56,956 --> 00:05:57,980 你没事的 57 00:05:58,057 --> 00:05:59,615 可是我现在好痛呀 58 00:05:59,892 --> 00:06:00,859 怎么? 59 00:06:00,926 --> 00:06:02,416 我也中毒了 60 00:06:05,764 --> 00:06:07,459 你让老爸吸你屁股? 61 00:06:07,533 --> 00:06:08,830 吸一下有什么关系呀? 62 00:06:11,870 --> 00:06:13,735 大胆,他们很快就会找来的 63 00:06:13,806 --> 00:06:15,034 我们快点走吧 64 00:06:15,107 --> 00:06:17,905 我想去医疗室找血清,给她注射 65 00:06:18,077 --> 00:06:19,908 不然她会死,你们先走 66 00:06:20,779 --> 00:06:23,509 为了一个萍水相逢的女人,值不值得? 67 00:06:23,816 --> 00:06:26,307 等警察攻进来他们会救她的 68 00:06:27,052 --> 00:06:33,048 不要丢下我呀!不要丢下我呀… 69 00:06:33,425 --> 00:06:36,724 爸爸,不要丢下我呀 70 00:06:38,931 --> 00:06:42,059 不要丢下我… 71 00:06:42,768 --> 00:06:45,202 你们走吧,分散走,机会比较大 72 00:06:45,371 --> 00:06:46,338 快 73 00:06:47,706 --> 00:06:48,968 那我不勉强你 74 00:06:49,274 --> 00:06:51,504 阿龙,走呀,快… 75 00:06:51,744 --> 00:06:52,642 可是我屁股好痛呀 76 00:06:52,711 --> 00:06:53,678 走啦 77 00:06:54,813 --> 00:06:57,179 大胆,你不来,那我怎办? 78 00:06:57,549 --> 00:06:59,710 Frankie,拿出胆量来 79 00:07:00,319 --> 00:07:01,911 我们龙家班,不要被人看扁 80 00:07:03,122 --> 00:07:05,488 阿龙,走,走啦 81 00:07:05,824 --> 00:07:06,791 好… 82 00:07:20,272 --> 00:07:21,466 各单位注意…指挥官来了 83 00:07:36,188 --> 00:07:38,349 没关系,我不会死的 84 00:07:42,361 --> 00:07:44,329 是我拖累了你,你为什么要来? 85 00:07:45,230 --> 00:07:47,357 如果我没有来,万一你发生了什么事 86 00:07:47,733 --> 00:07:49,291 我会一辈子心里不安的 87 00:07:50,569 --> 00:07:53,834 老兄,我中了一枪都可能撑得住 88 00:07:53,906 --> 00:07:54,998 可是你的对白太肉麻 89 00:07:55,074 --> 00:07:56,371 我快撑不下去了 90 00:07:57,443 --> 00:07:58,410 关你屁事 91 00:07:58,477 --> 00:07:59,944 再叫就把你的伤口弄大一点 92 00:08:00,012 --> 00:08:00,944 闭嘴 93 00:08:01,447 --> 00:08:04,348 我告诉你!女人一发火 94 00:08:04,917 --> 00:08:06,407 什么事都做得出来 95 00:08:06,485 --> 00:08:07,577 你干嘛? 96 00:08:07,753 --> 00:08:09,778 我是怕贼人认出来 97 00:08:09,855 --> 00:08:12,323 所以我用你的血伪装伪装 98 00:08:15,127 --> 00:08:17,322 你是不是对我没什么好感? 99 00:08:18,163 --> 00:08:20,222 哪有?哪有这回事? 100 00:08:20,299 --> 00:08:22,199 我心里多想跟你做个朋友 101 00:08:22,267 --> 00:08:24,531 我叫白痴礼,在电视台工作 102 00:08:25,137 --> 00:08:26,798 我看,你好像很热吧? 103 00:08:28,807 --> 00:08:30,775 一点点… 104 00:08:30,843 --> 00:08:32,936 不如我带你到窗外去透透气 105 00:08:33,645 --> 00:08:36,341 今天我很忙呀!下次我打电话给你 106 00:08:38,817 --> 00:08:40,148 我怕高呀 107 00:08:40,219 --> 00:08:43,188 有事到咖啡厅谈吧,我也不会飞呀 108 00:08:45,657 --> 00:08:47,056 我有惧高症呀 109 00:08:47,126 --> 00:08:49,060 到下面去就不高了 110 00:08:49,361 --> 00:08:50,794 我坐电梯下去等你 111 00:08:50,863 --> 00:08:52,057 从这里跳下去比较快 112 00:09:00,873 --> 00:09:02,670 我是大胆,我没死 113 00:09:02,775 --> 00:09:03,867 医疗室在几楼? 114 00:09:07,513 --> 00:09:09,811 医生,警方的频道接通了 115 00:09:11,517 --> 00:09:14,577 我是现场指挥官,你们已经被包围了 116 00:09:14,653 --> 00:09:16,052 根本没有机会离开 117 00:09:17,422 --> 00:09:18,616 你们抬头看看楼顶 118 00:09:18,690 --> 00:09:20,351 我这里有一位著名的电视制作人 119 00:09:20,425 --> 00:09:21,756 我叫他自我介绍一下 120 00:09:22,594 --> 00:09:23,492 黎小田 121 00:09:23,562 --> 00:09:27,020 不…我叫白痴礼呀!救命啊… 122 00:09:27,432 --> 00:09:30,595 我们在四楼转左,四三一号室 123 00:09:30,736 --> 00:09:32,260 请设法救我们 124 00:09:34,239 --> 00:09:35,331 你想怎么样? 125 00:09:35,440 --> 00:09:36,702 你们退后一百码 126 00:09:36,842 --> 00:09:39,174 马上派一架直升机到楼顶等我 127 00:09:39,411 --> 00:09:41,038 不可能,你们最好投降 128 00:09:41,180 --> 00:09:42,204 有可能 129 00:09:42,481 --> 00:09:43,675 从现在开始 130 00:09:43,749 --> 00:09:45,239 每隔五分钟丢下一个人下来 131 00:09:45,350 --> 00:09:46,977 一直到看见直升机为止 132 00:09:47,886 --> 00:09:49,444 还有,我要你马上放了 133 00:09:49,521 --> 00:09:51,716 奸杀少女的那个人犯,把他送过来 134 00:09:52,157 --> 00:09:54,318 我们不可能接受你们这种要求的 135 00:09:56,428 --> 00:09:57,452 长官,你看 136 00:10:04,770 --> 00:10:06,533 这次我丢下来的是个尸体 137 00:10:07,206 --> 00:10:08,400 五分钟以后 138 00:10:08,507 --> 00:10:10,441 我就会丢一个活生生的人下来 139 00:10:13,245 --> 00:10:14,940 为什么要警方放那个色魔呀? 140 00:10:16,982 --> 00:10:18,244 他们不会放的 141 00:10:18,617 --> 00:10:20,312 我在搅乱他们的注意力 142 00:10:20,986 --> 00:10:22,817 我根本就不认识那个强奸犯 143 00:10:23,355 --> 00:10:25,653 这样也好,让条子好好的扁他一顿 144 00:10:26,325 --> 00:10:28,793 你真的是智慧过人,神机妙算呀 145 00:10:28,861 --> 00:10:31,159 爽!继续说,不准停 146 00:10:31,230 --> 00:10:32,424 一停我就把你丢下去 147 00:10:32,664 --> 00:10:35,565 果然是智勇双全,深谋远虑 148 00:10:35,634 --> 00:10:38,797 更难得的是你眉清目秀,一表人才 149 00:10:38,904 --> 00:10:43,204 你是人中之龙,风流倜傥,一枝独秀… 150 00:10:43,275 --> 00:10:45,175 不离不弃,千万忍耐 151 00:10:46,812 --> 00:10:49,076 你英明锐智我见犹怜 152 00:10:49,181 --> 00:10:51,342 万中无一,不愧是万兽之王 153 00:10:51,416 --> 00:10:52,678 一代豪杰 154 00:11:43,101 --> 00:11:47,902 一二三四五六七八九十 155 00:11:47,973 --> 00:11:50,271 不要动,你在做什么? 156 00:11:51,143 --> 00:11:52,508 我在做腹肌挺身 157 00:11:52,577 --> 00:11:53,737 手举起来 158 00:11:57,416 --> 00:11:58,781 把枪放下 159 00:11:59,885 --> 00:12:01,443 我没有枪,你叫我放什么? 160 00:12:01,887 --> 00:12:03,582 小子,又不是说你 161 00:12:05,457 --> 00:12:06,549 老爸,是你呀? 162 00:12:06,892 --> 00:12:08,018 当然啦 163 00:12:17,169 --> 00:12:18,534 我看你还怎么跩 164 00:12:20,806 --> 00:12:21,932 别动 165 00:12:22,207 --> 00:12:23,731 听到没有?我老爸叫你别动呀 166 00:12:23,809 --> 00:12:24,776 少废话 167 00:12:24,843 --> 00:12:25,775 手电筒 168 00:12:27,212 --> 00:12:28,645 老爸你真酷呀 169 00:12:28,814 --> 00:12:29,838 酷你老母 170 00:12:32,117 --> 00:12:34,210 你要是没酷我老母,怎么会有我? 171 00:12:34,286 --> 00:12:35,310 老爸,你真行 172 00:12:35,387 --> 00:12:37,878 这么多废话,还不赶快去盯着? 173 00:12:39,925 --> 00:12:41,119 我先把他拉出去 174 00:12:53,205 --> 00:12:54,229 住手 175 00:12:56,842 --> 00:12:59,072 发什么神经呀?谁叫你们开枪的? 176 00:12:59,211 --> 00:13:01,338 你管我?我宁可错杀 177 00:13:01,413 --> 00:13:02,675 也不放过一个人 178 00:13:07,185 --> 00:13:10,177 老爸…快点闪啦,外面来了好多的人呀 179 00:13:10,422 --> 00:13:11,184 什么? 180 00:13:11,256 --> 00:13:12,553 你们几个搜其他几层楼 181 00:13:15,927 --> 00:13:18,259 丧邦,你给我留在这儿 182 00:13:20,732 --> 00:13:22,757 你什么东西呀?要我听你的? 183 00:13:29,207 --> 00:13:31,675 你有本事就不要跟着我 184 00:13:37,816 --> 00:13:40,376 臭婆娘用医生来压我? 185 00:13:40,452 --> 00:13:41,714 不知死活的东西 186 00:13:47,959 --> 00:13:49,824 贱货,找死? 187 00:13:50,429 --> 00:13:53,159 老爸,美女呀 188 00:14:11,917 --> 00:14:13,009 好残忍呀 189 00:14:15,387 --> 00:14:16,411 贱货 190 00:14:25,664 --> 00:14:26,756 别动 191 00:14:28,133 --> 00:14:29,327 居然敢打女人? 192 00:14:29,401 --> 00:14:32,859 听好!左手拿右脚,右手拿左脚 193 00:14:32,938 --> 00:14:34,235 舌头伸出来舔你的左眼 194 00:14:34,306 --> 00:14:35,534 右身贴地 195 00:14:35,607 --> 00:14:36,665 老爸 196 00:14:37,542 --> 00:14:38,702 把他绑起来 197 00:14:42,981 --> 00:14:44,505 儿子,你有没有搞错? 198 00:14:44,583 --> 00:14:45,845 我哪有那么大力气呀? 199 00:14:48,220 --> 00:14:49,585 那我来绑他 200 00:14:55,861 --> 00:14:57,260 老爸,来帮忙呀 201 00:14:57,329 --> 00:14:59,263 你真是麻烦,我怎么帮你呀? 202 00:14:59,331 --> 00:15:00,263 谁来拿枪呀? 203 00:15:01,566 --> 00:15:02,658 给我 204 00:15:03,702 --> 00:15:04,760 谢谢 205 00:15:05,137 --> 00:15:07,401 还是不要了,你一个女流之辈 206 00:15:07,506 --> 00:15:08,871 这枪挺重的 207 00:15:09,774 --> 00:15:11,571 小子,你自己看着办吧 208 00:15:12,677 --> 00:15:14,167 老爸,不行啦 209 00:15:14,379 --> 00:15:16,904 快来帮忙,我没力气了 210 00:15:17,249 --> 00:15:18,341 真是没用 211 00:15:19,651 --> 00:15:21,050 谢谢,还是交给你吧 212 00:15:22,287 --> 00:15:24,881 不过小心点,一扣就发射啦 213 00:15:30,395 --> 00:15:31,987 好了 214 00:15:35,066 --> 00:15:36,499 什么?头发乱了? 215 00:15:40,505 --> 00:15:42,200 下…下面 216 00:15:42,440 --> 00:15:43,532 下面? 217 00:15:43,708 --> 00:15:44,800 对 218 00:15:46,278 --> 00:15:48,803 不是这里呀!是他 219 00:15:50,081 --> 00:15:51,514 我还以为你有多聪明 220 00:15:51,583 --> 00:15:53,380 搞了半天笨得跟猪一样 221 00:15:53,451 --> 00:15:55,351 我警告你,你不要说我比猪笨 222 00:15:55,487 --> 00:15:56,613 她说得没错 223 00:15:56,688 --> 00:15:57,985 你比猪还笨 224 00:15:58,056 --> 00:15:59,489 他们两个是一伙的 225 00:16:00,492 --> 00:16:02,392 你老爸可比你聪明多了 226 00:16:05,197 --> 00:16:06,789 她以为自己很聪明 227 00:16:07,899 --> 00:16:10,333 我把子弹收起来,现在没子弹了 228 00:16:16,474 --> 00:16:17,805 你不要推我老爸 229 00:16:17,909 --> 00:16:20,070 我警告你,最好赶快投降 230 00:16:20,145 --> 00:16:21,373 我不想伤害你 231 00:16:26,484 --> 00:16:28,076 不要打了…不要打了 232 00:16:31,590 --> 00:16:32,818 不要呀 233 00:16:32,958 --> 00:16:34,619 儿子,你没事吧? 234 00:16:35,293 --> 00:16:36,317 不要怕他 235 00:16:39,130 --> 00:16:41,758 不要杀他,我们需要用他做人质 236 00:16:43,134 --> 00:16:44,465 不杀他也可以 237 00:16:45,070 --> 00:16:47,038 我喜欢他换另外一套衣服再打他 238 00:16:47,272 --> 00:16:48,296 什么衣服呀? 239 00:16:52,210 --> 00:16:54,075 这是我们拍戏的服装呀 240 00:16:54,646 --> 00:16:56,705 我要打低穿这套衣服的你 241 00:17:01,920 --> 00:17:04,047 发生了什么事?怎么会有警察? 242 00:17:04,122 --> 00:17:05,282 都关你的事 243 00:17:11,830 --> 00:17:14,128 让开…让开,对不起啊… 244 00:17:34,519 --> 00:17:35,850 为什么你没丢下我? 245 00:17:36,121 --> 00:17:37,383 我发过誓 246 00:17:37,722 --> 00:17:39,246 不会再丢下女人跟小孩 247 00:17:40,125 --> 00:17:41,114 再? 248 00:17:41,793 --> 00:17:42,953 你曾经丢下过? 249 00:17:45,463 --> 00:17:46,691 我老婆跟小孩 250 00:17:47,632 --> 00:17:49,497 是被楼上那些坏人杀死的 251 00:17:53,605 --> 00:17:54,833 对不起呀 252 00:17:55,707 --> 00:17:57,174 对了,带子呢? 253 00:17:57,776 --> 00:18:00,040 我放在其中一个的展示柜的下面 254 00:18:00,478 --> 00:18:02,070 如果我们没办法逃出去 255 00:18:02,147 --> 00:18:03,512 那带子就是唯一的证物 256 00:18:04,115 --> 00:18:05,548 那现在我们该怎么办呢? 257 00:18:05,817 --> 00:18:08,684 我回去拿来,要交到警方手上 258 00:18:13,491 --> 00:18:14,856 不要丢下我啊 259 00:18:15,093 --> 00:18:16,560 我一定回来带你走的 260 00:18:25,136 --> 00:18:26,535 我很小器 261 00:18:27,339 --> 00:18:28,863 我还很会记仇 262 00:18:29,774 --> 00:18:31,241 要是你不回来 263 00:18:31,843 --> 00:18:33,504 我会恨你一辈子 264 00:18:42,954 --> 00:18:44,012 OhYeah! 265 00:19:10,248 --> 00:19:12,216 这条钻石项链跟你好配呀 266 00:19:12,684 --> 00:19:13,742 跟我一起走吧 267 00:19:13,818 --> 00:19:14,716 你做梦 268 00:19:17,722 --> 00:19:18,711 不要碰他 269 00:19:19,591 --> 00:19:21,081 你说不碰就不碰呀? 270 00:19:23,728 --> 00:19:27,186 你放手!你开手呀 271 00:19:27,265 --> 00:19:28,232 你干什么? 272 00:19:29,134 --> 00:19:31,329 放开我 273 00:19:33,471 --> 00:19:36,099 今天晚上我本来可以安全的撤退 274 00:19:36,274 --> 00:19:39,402 都是因为你,把场子搞到这么乱 275 00:19:39,644 --> 00:19:41,168 你说我应该怎么对付你呀? 276 00:19:44,048 --> 00:19:45,777 大家好,我又回来了 277 00:19:49,954 --> 00:19:51,114 大明星 278 00:19:51,523 --> 00:19:53,047 你的保镳上哪里去了? 279 00:19:53,858 --> 00:19:54,950 不知道 280 00:19:55,026 --> 00:19:56,186 你会不知道? 281 00:20:02,066 --> 00:20:03,931 你们马上带些人去找李杰 282 00:20:04,436 --> 00:20:05,960 我一定要见到他的尸体 283 00:20:06,070 --> 00:20:06,968 是 284 00:20:28,693 --> 00:20:29,660 乌龟呢? 285 00:20:29,727 --> 00:20:30,557 上厕所 286 00:24:05,209 --> 00:24:06,233 兔子,你怎么啦? 287 00:24:08,346 --> 00:24:09,335 兔子… 288 00:24:10,148 --> 00:24:11,046 兔子… 289 00:24:23,194 --> 00:24:24,786 抓着他 290 00:24:26,330 --> 00:24:28,059 不要抓我…不要抓我,我是好人 291 00:24:28,132 --> 00:24:29,463 歹徒在上面 292 00:24:51,956 --> 00:24:54,584 大家不要乱,维持现场秩序 293 00:24:54,659 --> 00:24:56,058 消防队到那边去救火 294 00:24:56,527 --> 00:24:58,154 放开我…我不是坏人 295 00:25:04,535 --> 00:25:06,765 长官,我们刚才看到六楼发生枪战 296 00:25:06,838 --> 00:25:08,169 没多久他就撞玻璃出来 297 00:25:08,239 --> 00:25:09,433 还好,我们张开了救生网 298 00:25:09,607 --> 00:25:11,234 我见过他,他是龙威的保镳 299 00:25:11,576 --> 00:25:12,508 放了他 300 00:25:12,577 --> 00:25:13,601 告诉我里面情况 301 00:25:15,313 --> 00:25:17,440 大约有十几个歹徒,火力很强大 302 00:25:17,515 --> 00:25:18,675 还有炸弹专家 303 00:25:19,217 --> 00:25:21,242 其中有一个人叫做医生的 304 00:25:21,586 --> 00:25:23,781 是两年前一宗炸弹勒索案的主谋 305 00:25:24,288 --> 00:25:25,550 你怎么知道那么多? 306 00:25:25,723 --> 00:25:26,951 我慢慢再给你解释 307 00:25:27,024 --> 00:25:28,389 你赶快叫军火专家来 308 00:25:28,459 --> 00:25:29,653 里面有很多炸弹 309 00:25:30,394 --> 00:25:31,759 歹徒跟人质在顶楼 310 00:25:32,029 --> 00:25:34,224 他要求给他们一架直升机放他们走 311 00:25:36,000 --> 00:25:37,228 你该不会答应他们吧? 312 00:25:37,301 --> 00:25:39,098 人质中有两对外国领事夫妇 313 00:25:39,170 --> 00:25:40,330 我们担不起这个责任 314 00:25:40,404 --> 00:25:41,336 送他到医院去 315 00:25:41,439 --> 00:25:42,963 我没事,我要再进去 316 00:25:43,040 --> 00:25:44,132 你有神经病呀? 317 00:25:46,444 --> 00:25:48,002 这个带子是个记者偷拍的 318 00:25:48,079 --> 00:25:49,341 里面有全部的抢劫过程 319 00:25:50,281 --> 00:25:51,270 马上放来看看 320 00:25:51,349 --> 00:25:52,281 是 321 00:25:59,290 --> 00:26:00,723 是李杰杀了我弟弟 322 00:26:09,133 --> 00:26:10,361 你听见了没有? 323 00:26:11,068 --> 00:26:13,536 是你的保镳李杰杀了我弟弟 324 00:26:15,406 --> 00:26:16,668 我… 325 00:26:19,477 --> 00:26:23,504 我好难过,节哀顺变 326 00:26:25,383 --> 00:26:27,408 人死不能复生嘛 327 00:26:27,685 --> 00:26:29,380 对不起,你好可怜呀 328 00:26:30,221 --> 00:26:34,817 我没说错,你死了弟弟是真的很可怜嘛 329 00:26:37,695 --> 00:26:38,889 我现在要你赔命 330 00:26:38,963 --> 00:26:40,021 蹲下…蹲下 331 00:26:40,097 --> 00:26:41,428 真是不关我的事呀 332 00:26:42,099 --> 00:26:43,327 大哥 333 00:26:43,401 --> 00:26:44,368 干嘛? 334 00:26:44,435 --> 00:26:45,697 不是叫你呀 335 00:26:47,572 --> 00:26:49,938 你可以叫警察送他上来嘛 336 00:26:51,876 --> 00:26:54,777 你告诉我,警察为什么听我的? 337 00:26:55,446 --> 00:26:56,970 如果不送他上来 338 00:26:57,048 --> 00:26:58,948 你可以把那些老外推下去呀 339 00:26:59,083 --> 00:27:00,380 这种话你也说得出口? 340 00:27:01,118 --> 00:27:03,348 你闭嘴!我这么说是为了救你们 341 00:27:05,189 --> 00:27:07,589 我刚刚听见了,你的意见非常好 342 00:27:08,192 --> 00:27:09,489 不过那些老外领事 343 00:27:09,560 --> 00:27:11,050 对我来说还有点用途 344 00:27:11,295 --> 00:27:12,694 这下只好委屈了你啦 345 00:27:12,864 --> 00:27:14,195 不要呀… 346 00:27:15,066 --> 00:27:16,397 走 347 00:27:20,371 --> 00:27:23,033 我还不想死!快救我 348 00:27:37,054 --> 00:27:39,113 指挥官先生,你给我听着 349 00:27:39,257 --> 00:27:41,885 五分钟之后我要看到直升机在楼顶 350 00:27:42,493 --> 00:27:45,621 同时把刚刚从六楼跳下去的那个人 351 00:27:45,696 --> 00:27:46,993 一起给我带上来 352 00:27:47,098 --> 00:27:48,895 如果你们敢耍花样的话 353 00:27:48,966 --> 00:27:50,399 我马上处决两个领事 354 00:27:50,835 --> 00:27:51,824 如果你们合作 355 00:27:51,903 --> 00:27:53,768 我就放了领事夫妇跟二十个女人质 356 00:27:55,840 --> 00:27:56,807 就是他 357 00:27:56,874 --> 00:28:00,071 好了,叫总部派直升机过来,Over 358 00:28:00,778 --> 00:28:03,076 怎么样?是不是交换人质呀? 359 00:28:03,514 --> 00:28:05,106 我早猜出他会出这一招 360 00:28:19,130 --> 00:28:24,568 老土怪,老土怪… 361 00:28:28,372 --> 00:28:31,102 美女,你想去哪里呀? 362 00:28:31,175 --> 00:28:32,437 不要杀我 363 00:28:32,810 --> 00:28:35,074 我从来没有玩过记者 364 00:28:35,279 --> 00:28:37,008 只要你弄得我开心 365 00:28:37,114 --> 00:28:39,514 或许我就不会杀你 366 00:28:43,054 --> 00:28:44,316 在这里呀? 367 00:28:45,923 --> 00:28:47,390 不如用我的手? 368 00:28:53,164 --> 00:28:54,654 你不喜欢? 369 00:28:54,966 --> 00:28:56,490 那再加上舌头好了 370 00:28:56,567 --> 00:28:58,000 用手和舌头我最在行的 371 00:28:58,069 --> 00:28:59,263 一定会让你很开心 372 00:28:59,337 --> 00:29:02,067 我知道,你是想弄这个? 373 00:29:02,907 --> 00:29:03,737 就这样 374 00:29:08,879 --> 00:29:10,870 赌一赌嘛!总比在这等死好 375 00:29:13,718 --> 00:29:14,810 多带几个人上去 376 00:29:14,952 --> 00:29:16,214 见到李杰就把他给杀了 377 00:29:46,250 --> 00:29:47,012 (千万别上天台) 378 00:29:49,987 --> 00:29:51,249 难怪他什么都知道 379 00:29:51,889 --> 00:29:53,015 原来如此 380 00:29:53,190 --> 00:29:55,158 他有一个像这样的通讯字典 381 00:30:02,600 --> 00:30:04,227 不行!我不能够答应的 382 00:30:05,669 --> 00:30:07,660 里面有我的恩人、朋友 383 00:30:08,739 --> 00:30:09,899 还有我的承诺 384 00:30:10,307 --> 00:30:11,672 我不可以再失信 385 00:30:12,009 --> 00:30:13,704 对不起!我办不到 386 00:30:18,482 --> 00:30:20,643 不要动 你们不要过来 387 00:30:24,321 --> 00:30:25,481 开门 388 00:30:25,956 --> 00:30:27,218 冷静一点 389 00:30:29,393 --> 00:30:30,325 下去 390 00:30:34,598 --> 00:30:35,860 这件事完了以后 391 00:30:38,135 --> 00:30:39,329 我会自首 392 00:30:40,271 --> 00:30:42,535 我回去是希望能够多救几条人命 393 00:30:42,807 --> 00:30:43,739 得罪了 394 00:30:43,908 --> 00:30:45,136 祝你好运 395 00:30:45,209 --> 00:30:46,870 我已经尽我能力帮你了 396 00:30:46,977 --> 00:30:48,410 其实我是柔道五段 397 00:30:54,251 --> 00:30:55,775 没有命令不准开枪 398 00:31:01,058 --> 00:31:02,992 小心点!不要损坏公物 399 00:31:23,047 --> 00:31:25,311 这小子,真够大胆的 400 00:31:33,224 --> 00:31:34,657 千万别上天台 401 00:31:38,229 --> 00:31:39,093 老公呀 402 00:31:39,163 --> 00:31:41,097 他们在天台想杀你,快点回去 403 00:31:41,298 --> 00:31:42,629 你亲爱的小甜甜 404 00:32:11,695 --> 00:32:12,889 开火 405 00:32:12,963 --> 00:32:14,294 快把他给我打下来 406 00:33:50,628 --> 00:33:51,890 你不能进去 407 00:33:51,962 --> 00:33:54,055 不能进去呀,快走呀 408 00:33:57,134 --> 00:34:01,093 老土怪… 409 00:34:09,146 --> 00:34:10,238 老土怪… 410 00:34:10,347 --> 00:34:11,439 我在这儿 411 00:34:53,090 --> 00:34:55,820 放开我…放开我 412 00:35:07,771 --> 00:35:09,068 医生 413 00:35:09,506 --> 00:35:10,939 我知道你在这里 414 00:35:11,208 --> 00:35:12,334 你出来 415 00:35:12,976 --> 00:35:17,106 对不起,我没有想到事情会弄成这样 416 00:35:18,649 --> 00:35:20,708 这个炸弹跟你拆不到的 417 00:35:20,784 --> 00:35:22,376 那一个是一模一样的 418 00:35:22,553 --> 00:35:23,986 还有五分钟就爆了 419 00:35:26,690 --> 00:35:29,420 三件宝物我也拿到两件了 420 00:35:29,660 --> 00:35:31,059 够我吃一辈子的 421 00:35:33,097 --> 00:35:35,759 你呢?你注定这一辈子就是个穷光蛋 422 00:35:39,770 --> 00:35:42,603 你快走呀老土怪!你不要管我了 423 00:35:43,607 --> 00:35:45,131 他马上就要跟你一起死了 424 00:35:50,981 --> 00:35:52,141 你来杀我呀 425 00:35:53,350 --> 00:35:55,648 你来杀我就没有时间拆炸弹了 426 00:36:05,262 --> 00:36:06,422 他留下的 427 00:36:23,380 --> 00:36:25,940 我已经跟你下跪了,你就饶了我们吧 428 00:36:26,049 --> 00:36:27,448 你只要乖乖的 429 00:36:28,485 --> 00:36:30,715 做人质保护我们走 430 00:36:32,222 --> 00:36:33,314 就会放了你 431 00:36:36,393 --> 00:36:38,361 但是这个警察… 432 00:36:39,196 --> 00:36:40,720 太危险了 433 00:36:42,733 --> 00:36:44,394 菲菲不要呀 434 00:36:44,468 --> 00:36:45,366 走开 435 00:36:53,243 --> 00:36:54,073 怎么啦? 436 00:37:09,860 --> 00:37:10,827 不要打了… 437 00:37:20,504 --> 00:37:21,596 小胡混踢我? 438 00:37:24,975 --> 00:37:25,907 住手 439 00:37:27,945 --> 00:37:29,742 不要打我老爸… 440 00:37:30,514 --> 00:37:31,845 不要打我老爸… 441 00:37:33,050 --> 00:37:34,779 不要打我老爸… 442 00:37:50,801 --> 00:37:51,733 踢得好 443 00:38:19,730 --> 00:38:21,129 Frankie,好酷呀 444 00:38:22,633 --> 00:38:23,622 你 445 00:38:24,668 --> 00:38:26,135 怎么打我都可以… 446 00:38:26,904 --> 00:38:29,270 就是不能打我老爸 447 00:38:30,974 --> 00:38:33,340 超级大英雄,好棒呀 448 00:38:34,244 --> 00:38:35,336 有种 449 00:38:35,612 --> 00:38:37,375 你不是很喜欢跟我打吗? 450 00:38:38,916 --> 00:38:41,384 打?来呀 451 00:38:48,859 --> 00:38:50,224 来呀…打呀 452 00:38:53,964 --> 00:38:54,988 你出拳实在太… 453 00:38:56,266 --> 00:38:58,461 你的反应实在太慢了 454 00:39:51,455 --> 00:39:54,322 出来…出来 我死都不出来 455 00:39:54,858 --> 00:39:56,519 我说不出来就不出来 456 00:39:58,295 --> 00:39:59,387 去死啦 457 00:40:18,181 --> 00:40:19,580 跑来跑去干什么? 458 00:40:21,385 --> 00:40:22,477 我害怕呀 459 00:40:27,491 --> 00:40:28,753 这双节棍哪儿来的? 460 00:40:29,860 --> 00:40:31,122 在你店里买的 461 00:40:31,228 --> 00:40:32,422 打九折 462 00:40:33,430 --> 00:40:35,227 不公平!这样我没有武器呀 463 00:40:35,632 --> 00:40:36,564 我的给你 464 00:40:37,601 --> 00:40:38,761 只有我同情你 465 00:40:42,673 --> 00:40:45,506 不痛…不痛 466 00:40:50,247 --> 00:40:51,612 痛死我了 467 00:40:52,015 --> 00:40:54,381 我不但同情你,还可怜你 468 00:41:55,112 --> 00:41:58,343 打脚,打头,打腰 469 00:41:58,448 --> 00:42:00,541 我打打打… 470 00:42:27,911 --> 00:42:28,741 你想跑? 471 00:42:44,194 --> 00:42:45,286 打…打 472 00:42:45,362 --> 00:42:47,091 Frankie,打他 473 00:43:24,901 --> 00:43:27,062 Jayce,Jayce 474 00:43:27,237 --> 00:43:28,499 你醒一醒呀 475 00:43:29,306 --> 00:43:32,002 阿甘!你没有死呀?我好怕呀 476 00:43:32,075 --> 00:43:33,975 不要怕!… 477 00:43:36,913 --> 00:43:38,175 我们去看看Frankie 478 00:43:42,686 --> 00:43:45,280 儿子… 479 00:43:45,355 --> 00:43:46,754 你有没有受伤呀? 480 00:43:47,490 --> 00:43:50,391 你说呢?老爸 儿子…儿子 481 00:43:59,636 --> 00:44:01,570 救命呀!救命呀 482 00:44:02,439 --> 00:44:03,633 这里有个伤者 483 00:44:05,008 --> 00:44:06,771 上帝保佑 484 00:44:07,110 --> 00:44:09,510 我还以为再见不到我的老婆跟孩子了 485 00:44:09,579 --> 00:44:10,910 好了…先起来 486 00:44:20,657 --> 00:44:21,749 怎么了? 487 00:44:22,359 --> 00:44:24,054 两条线,我要剪一条 488 00:44:25,262 --> 00:44:26,820 两年前我选了红线 489 00:44:27,197 --> 00:44:28,221 那么后来呢? 490 00:44:28,298 --> 00:44:31,096 我老婆跟孩子全部粉身碎骨 491 00:44:31,701 --> 00:44:33,066 那你就剪篮的好了 492 00:44:33,136 --> 00:44:34,296 如果他改了呢? 493 00:44:34,504 --> 00:44:35,835 那你走吧 494 00:44:36,840 --> 00:44:38,740 不要在这里陪我等死 495 00:44:39,476 --> 00:44:41,842 我答应过你,我不会丢下你 496 00:44:43,413 --> 00:44:44,573 你走 497 00:44:45,348 --> 00:44:46,815 我不会恨你的 498 00:44:48,551 --> 00:44:50,451 我知道在这个世界上 499 00:44:50,520 --> 00:44:52,647 有个男人肯为我死 500 00:44:53,256 --> 00:44:54,917 我已经满足了 501 00:44:55,625 --> 00:44:59,186 如果我没有死,我一定会嫁给你 502 00:45:03,266 --> 00:45:05,200 我现在已经跑出来了 503 00:45:05,302 --> 00:45:06,826 你怎么还没剪呀? 504 00:45:07,671 --> 00:45:09,400 剪红线还是篮线呀? 505 00:45:09,472 --> 00:45:11,064 要快呀!你只剩五十秒了 506 00:45:11,508 --> 00:45:12,600 你想怎么样? 507 00:45:12,676 --> 00:45:15,372 我只想听听看你猜的对还是错 508 00:45:17,113 --> 00:45:19,411 动作要快,没有时间考虑了 509 00:45:22,552 --> 00:45:24,179 你不是想知道我剪哪一条 510 00:45:24,254 --> 00:45:25,448 只是要我快点剪 511 00:45:27,590 --> 00:45:29,148 又有一条金属线 512 00:45:30,126 --> 00:45:31,457 上次那个炸弹 513 00:45:31,962 --> 00:45:34,430 你发明了一条细得跟头发一样的金属线 514 00:45:35,632 --> 00:45:36,826 这么高明的手法 515 00:45:38,601 --> 00:45:40,296 你不可能只用一次 516 00:45:42,439 --> 00:45:45,169 所以剪了红线或篮线都会爆炸 517 00:45:47,043 --> 00:45:48,476 真正的主线 518 00:45:49,245 --> 00:45:51,543 是在红线后面的金属线 519 00:46:10,633 --> 00:46:12,760 医生,你输了 520 00:46:14,404 --> 00:46:15,769 算你走运 521 00:46:16,673 --> 00:46:20,609 但是还有第二次、第三次、第四次 522 00:46:20,677 --> 00:46:22,440 我会不停的炸下去的 523 00:46:22,812 --> 00:46:24,439 不过现在我要远走高飞了 524 00:46:25,215 --> 00:46:26,580 你现在一定很想杀我吧? 525 00:46:26,649 --> 00:46:27,980 你来杀我呀 526 00:46:28,585 --> 00:46:30,109 你是不是觉得很冷 527 00:46:30,220 --> 00:46:31,551 而且还有流鼻血? 528 00:46:32,655 --> 00:46:35,681 我射中你的那把刀上面沾满了蛇毒 529 00:46:38,094 --> 00:46:39,527 你走得太远了 530 00:46:40,063 --> 00:46:42,258 如果现在你已经上了救护车 531 00:46:42,432 --> 00:46:44,024 或许还有得救 532 00:46:44,434 --> 00:46:47,198 但是你走得太快加速血液循环 533 00:46:47,270 --> 00:46:49,795 蛇毒现在已经到了你的心脏了 534 00:46:52,075 --> 00:46:54,441 你骗我… 535 00:47:09,559 --> 00:47:11,356 怎么回事呀? 536 00:47:12,896 --> 00:47:14,420 救我…救我呀 537 00:47:17,801 --> 00:47:19,496 快…快点 538 00:47:23,239 --> 00:47:24,331 拿手表呀 539 00:47:24,407 --> 00:47:25,704 快… 540 00:47:44,694 --> 00:47:47,595 首先我要感谢各位观众对我的支持 541 00:47:47,664 --> 00:47:49,222 还有对我的关心 542 00:47:49,299 --> 00:47:50,789 这次事件对我来说 543 00:47:50,867 --> 00:47:52,425 是一个非常大的考验 544 00:47:52,635 --> 00:47:54,000 所以我决定在三天之后 545 00:47:54,070 --> 00:47:56,800 各位只要到超级市场去买三卷卫生纸 546 00:47:56,940 --> 00:47:58,430 凭上面的标纤就可以兑换 547 00:47:58,508 --> 00:48:00,772 我的电影鼠胆龙威的戏票两张 548 00:48:00,944 --> 00:48:02,468 所有的收入全部作为 549 00:48:02,545 --> 00:48:03,603 这次殉难者的基金 550 00:48:03,680 --> 00:48:04,840 如果有义演你会不会参加? 551 00:48:04,914 --> 00:48:07,007 当然是义不容辞会参加啦 552 00:48:07,650 --> 00:48:08,878 谢谢大家 553 00:48:16,493 --> 00:48:17,619 你看 554 00:48:19,762 --> 00:48:20,888 等等… 555 00:48:20,964 --> 00:48:25,367 揭他们内幕呀…收视率一定上升呀 556 00:48:25,468 --> 00:48:27,595 而且我们一定会得奖的 557 00:48:27,770 --> 00:48:29,931 我们发财啦,发财啦 558 00:48:30,874 --> 00:48:32,671 这次这一个珠宝展示会 559 00:48:32,842 --> 00:48:35,538 可以说从开始过程就已经很曲折 560 00:48:35,912 --> 00:48:38,380 如果大家很想知道这详细的情形 561 00:48:38,615 --> 00:48:41,049 我已经决定在下部新片把它拍出来了 562 00:48:41,484 --> 00:48:42,951 老板,你说好不好? 563 00:48:46,589 --> 00:48:47,988 还有一件事我想说明一下 564 00:48:48,057 --> 00:48:50,651 我这次能够破获这么庞大的犯罪集团 565 00:48:50,827 --> 00:48:52,727 除了我之外,还有一个更重要的角色 566 00:48:52,795 --> 00:48:54,057 他也帮了非常大的忙 567 00:48:54,130 --> 00:48:57,122 龙威先生,你说呀,到底是谁呀? 568 00:48:57,367 --> 00:48:58,561 当然是… 569 00:48:58,635 --> 00:49:01,103 我们的皇家香港警察 570 00:49:01,204 --> 00:49:03,968 来点掌声鼓励鼓励,谢谢… 571 00:49:04,040 --> 00:49:05,598 龙威先生真是大英雄呀 572 00:49:11,681 --> 00:49:12,909 你在想什么? 573 00:49:15,318 --> 00:49:17,752 这两年来我没睡好过,每晚做噩梦 574 00:49:18,254 --> 00:49:19,619 今晚可以好好睡了 575 00:49:23,259 --> 00:49:25,489 就这样走了?跟我回去录口供呀 576 00:49:32,769 --> 00:49:34,031 今晚又没得睡了 577 00:49:34,637 --> 00:49:37,800 不要紧!等录完口供就可以睡了 578 00:49:37,874 --> 00:49:40,775 我的床铺很舒服,你可以好好的睡 579 00:49:43,046 --> 00:49:45,276 看什么看呀?小心我揭发你的内幕 580 00:49:47,884 --> 00:49:48,908 开车 35216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.