All language subtitles for MeltDown.1995.2Audio.DVDRip.XviD.AC3.iNT.CD2-CN5566
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:25,000
影音[YY]工作室 bird07 字幕校对
2
00:00:24,156 --> 00:00:25,123
各单位注意
3
00:00:25,191 --> 00:00:26,783
不要让任何群众进入现场
4
00:00:28,394 --> 00:00:30,988
大爷,注意了,有条子到那边来了
5
00:01:01,994 --> 00:01:03,461
报告长官
6
00:01:03,529 --> 00:01:05,224
我们这里有人中了炸弹受伤
7
00:01:06,098 --> 00:01:07,588
那些歹徒以前是职业军人
8
00:01:07,667 --> 00:01:08,895
叫军火专家
9
00:01:09,535 --> 00:01:11,002
呼叫总部…
10
00:01:11,337 --> 00:01:12,395
动作快点
11
00:03:12,258 --> 00:03:14,192
小姐,带子在哪里?
12
00:03:14,527 --> 00:03:16,085
交出来,就帮你赶走
13
00:03:16,262 --> 00:03:17,854
要不然就多放两袋进来
14
00:03:23,202 --> 00:03:24,567
找木板把门钉上
15
00:03:24,637 --> 00:03:26,832
让她在里面慢慢的被咬死
16
00:03:26,939 --> 00:03:28,372
我们再进来拿带子
17
00:03:28,541 --> 00:03:29,838
拜拜
18
00:03:41,987 --> 00:03:43,181
美女,你在叫什么?
19
00:03:43,255 --> 00:03:44,813
跳上来,我们接着你
20
00:03:45,124 --> 00:03:46,819
我脚发软呀
21
00:03:46,892 --> 00:03:48,587
那头怪物会舐到你
22
00:03:53,566 --> 00:03:55,966
快点跳,我会接住你的
23
00:04:01,207 --> 00:04:04,040
抓紧呀!不要放手呀
24
00:04:07,146 --> 00:04:08,306
你看…
25
00:04:08,380 --> 00:04:10,143
说过一定抓到你吧,你怕什么
26
00:04:10,749 --> 00:04:12,182
我好怕呀
27
00:04:12,284 --> 00:04:13,512
没事…
28
00:04:14,253 --> 00:04:15,584
这么漂亮的美女
29
00:04:15,955 --> 00:04:17,422
就让大胆一个人抱呀?
30
00:04:17,490 --> 00:04:18,718
你又想吃豆腐呀?
31
00:04:18,991 --> 00:04:20,515
我只是过去安慰安慰她呀
32
00:04:21,961 --> 00:04:24,020
美女,不要怕呀,没事了
33
00:04:24,096 --> 00:04:25,028
不要碰我
34
00:04:26,198 --> 00:04:28,257
儿子,小心呀,儿子
35
00:04:30,269 --> 00:04:31,736
儿子,把手给我
36
00:04:32,238 --> 00:04:33,933
怪兽来了,快拉我上去呀
37
00:04:43,616 --> 00:04:45,208
不是说怪兽喜欢吃美女吗?
38
00:04:45,284 --> 00:04:46,410
怎么咬我的屁股呢?
39
00:04:52,358 --> 00:04:53,382
那个怪兽的牙齿
40
00:04:53,459 --> 00:04:54,983
还有几颗留在我的尼股上呀
41
00:04:59,465 --> 00:05:00,830
儿子,声音小一点呀
42
00:05:00,900 --> 00:05:01,867
忍着点
43
00:05:03,302 --> 00:05:04,826
那怪兽有没有毒?
44
00:05:06,205 --> 00:05:07,536
有没有麻痹的感觉?
45
00:05:09,341 --> 00:05:12,538
你这么一说,好像有一点麻麻的感觉
46
00:05:14,179 --> 00:05:15,510
越来越麻了
47
00:05:16,882 --> 00:05:18,144
会不会觉得冷?
48
00:05:18,851 --> 00:05:20,113
冷?
49
00:05:20,185 --> 00:05:21,345
会呀
50
00:05:22,321 --> 00:05:23,788
而且,现在越来越冷了
51
00:05:23,856 --> 00:05:25,551
看你的样子也不像是中了毒
52
00:05:25,624 --> 00:05:27,751
如果真中了毒,你应该晕倒才对
53
00:05:33,432 --> 00:05:35,866
大胆,那女的为什么躺在地上?
54
00:05:37,903 --> 00:05:39,427
她才真中了毒了
55
00:05:54,286 --> 00:05:55,913
老爸!怪兽有毒呀
56
00:05:56,956 --> 00:05:57,980
你没事的
57
00:05:58,057 --> 00:05:59,615
可是我现在好痛呀
58
00:05:59,892 --> 00:06:00,859
怎么?
59
00:06:00,926 --> 00:06:02,416
我也中毒了
60
00:06:05,764 --> 00:06:07,459
你让老爸吸你屁股?
61
00:06:07,533 --> 00:06:08,830
吸一下有什么关系呀?
62
00:06:11,870 --> 00:06:13,735
大胆,他们很快就会找来的
63
00:06:13,806 --> 00:06:15,034
我们快点走吧
64
00:06:15,107 --> 00:06:17,905
我想去医疗室找血清,给她注射
65
00:06:18,077 --> 00:06:19,908
不然她会死,你们先走
66
00:06:20,779 --> 00:06:23,509
为了一个萍水相逢的女人,值不值得?
67
00:06:23,816 --> 00:06:26,307
等警察攻进来他们会救她的
68
00:06:27,052 --> 00:06:33,048
不要丢下我呀!不要丢下我呀…
69
00:06:33,425 --> 00:06:36,724
爸爸,不要丢下我呀
70
00:06:38,931 --> 00:06:42,059
不要丢下我…
71
00:06:42,768 --> 00:06:45,202
你们走吧,分散走,机会比较大
72
00:06:45,371 --> 00:06:46,338
快
73
00:06:47,706 --> 00:06:48,968
那我不勉强你
74
00:06:49,274 --> 00:06:51,504
阿龙,走呀,快…
75
00:06:51,744 --> 00:06:52,642
可是我屁股好痛呀
76
00:06:52,711 --> 00:06:53,678
走啦
77
00:06:54,813 --> 00:06:57,179
大胆,你不来,那我怎办?
78
00:06:57,549 --> 00:06:59,710
Frankie,拿出胆量来
79
00:07:00,319 --> 00:07:01,911
我们龙家班,不要被人看扁
80
00:07:03,122 --> 00:07:05,488
阿龙,走,走啦
81
00:07:05,824 --> 00:07:06,791
好…
82
00:07:20,272 --> 00:07:21,466
各单位注意…指挥官来了
83
00:07:36,188 --> 00:07:38,349
没关系,我不会死的
84
00:07:42,361 --> 00:07:44,329
是我拖累了你,你为什么要来?
85
00:07:45,230 --> 00:07:47,357
如果我没有来,万一你发生了什么事
86
00:07:47,733 --> 00:07:49,291
我会一辈子心里不安的
87
00:07:50,569 --> 00:07:53,834
老兄,我中了一枪都可能撑得住
88
00:07:53,906 --> 00:07:54,998
可是你的对白太肉麻
89
00:07:55,074 --> 00:07:56,371
我快撑不下去了
90
00:07:57,443 --> 00:07:58,410
关你屁事
91
00:07:58,477 --> 00:07:59,944
再叫就把你的伤口弄大一点
92
00:08:00,012 --> 00:08:00,944
闭嘴
93
00:08:01,447 --> 00:08:04,348
我告诉你!女人一发火
94
00:08:04,917 --> 00:08:06,407
什么事都做得出来
95
00:08:06,485 --> 00:08:07,577
你干嘛?
96
00:08:07,753 --> 00:08:09,778
我是怕贼人认出来
97
00:08:09,855 --> 00:08:12,323
所以我用你的血伪装伪装
98
00:08:15,127 --> 00:08:17,322
你是不是对我没什么好感?
99
00:08:18,163 --> 00:08:20,222
哪有?哪有这回事?
100
00:08:20,299 --> 00:08:22,199
我心里多想跟你做个朋友
101
00:08:22,267 --> 00:08:24,531
我叫白痴礼,在电视台工作
102
00:08:25,137 --> 00:08:26,798
我看,你好像很热吧?
103
00:08:28,807 --> 00:08:30,775
一点点…
104
00:08:30,843 --> 00:08:32,936
不如我带你到窗外去透透气
105
00:08:33,645 --> 00:08:36,341
今天我很忙呀!下次我打电话给你
106
00:08:38,817 --> 00:08:40,148
我怕高呀
107
00:08:40,219 --> 00:08:43,188
有事到咖啡厅谈吧,我也不会飞呀
108
00:08:45,657 --> 00:08:47,056
我有惧高症呀
109
00:08:47,126 --> 00:08:49,060
到下面去就不高了
110
00:08:49,361 --> 00:08:50,794
我坐电梯下去等你
111
00:08:50,863 --> 00:08:52,057
从这里跳下去比较快
112
00:09:00,873 --> 00:09:02,670
我是大胆,我没死
113
00:09:02,775 --> 00:09:03,867
医疗室在几楼?
114
00:09:07,513 --> 00:09:09,811
医生,警方的频道接通了
115
00:09:11,517 --> 00:09:14,577
我是现场指挥官,你们已经被包围了
116
00:09:14,653 --> 00:09:16,052
根本没有机会离开
117
00:09:17,422 --> 00:09:18,616
你们抬头看看楼顶
118
00:09:18,690 --> 00:09:20,351
我这里有一位著名的电视制作人
119
00:09:20,425 --> 00:09:21,756
我叫他自我介绍一下
120
00:09:22,594 --> 00:09:23,492
黎小田
121
00:09:23,562 --> 00:09:27,020
不…我叫白痴礼呀!救命啊…
122
00:09:27,432 --> 00:09:30,595
我们在四楼转左,四三一号室
123
00:09:30,736 --> 00:09:32,260
请设法救我们
124
00:09:34,239 --> 00:09:35,331
你想怎么样?
125
00:09:35,440 --> 00:09:36,702
你们退后一百码
126
00:09:36,842 --> 00:09:39,174
马上派一架直升机到楼顶等我
127
00:09:39,411 --> 00:09:41,038
不可能,你们最好投降
128
00:09:41,180 --> 00:09:42,204
有可能
129
00:09:42,481 --> 00:09:43,675
从现在开始
130
00:09:43,749 --> 00:09:45,239
每隔五分钟丢下一个人下来
131
00:09:45,350 --> 00:09:46,977
一直到看见直升机为止
132
00:09:47,886 --> 00:09:49,444
还有,我要你马上放了
133
00:09:49,521 --> 00:09:51,716
奸杀少女的那个人犯,把他送过来
134
00:09:52,157 --> 00:09:54,318
我们不可能接受你们这种要求的
135
00:09:56,428 --> 00:09:57,452
长官,你看
136
00:10:04,770 --> 00:10:06,533
这次我丢下来的是个尸体
137
00:10:07,206 --> 00:10:08,400
五分钟以后
138
00:10:08,507 --> 00:10:10,441
我就会丢一个活生生的人下来
139
00:10:13,245 --> 00:10:14,940
为什么要警方放那个色魔呀?
140
00:10:16,982 --> 00:10:18,244
他们不会放的
141
00:10:18,617 --> 00:10:20,312
我在搅乱他们的注意力
142
00:10:20,986 --> 00:10:22,817
我根本就不认识那个强奸犯
143
00:10:23,355 --> 00:10:25,653
这样也好,让条子好好的扁他一顿
144
00:10:26,325 --> 00:10:28,793
你真的是智慧过人,神机妙算呀
145
00:10:28,861 --> 00:10:31,159
爽!继续说,不准停
146
00:10:31,230 --> 00:10:32,424
一停我就把你丢下去
147
00:10:32,664 --> 00:10:35,565
果然是智勇双全,深谋远虑
148
00:10:35,634 --> 00:10:38,797
更难得的是你眉清目秀,一表人才
149
00:10:38,904 --> 00:10:43,204
你是人中之龙,风流倜傥,一枝独秀…
150
00:10:43,275 --> 00:10:45,175
不离不弃,千万忍耐
151
00:10:46,812 --> 00:10:49,076
你英明锐智我见犹怜
152
00:10:49,181 --> 00:10:51,342
万中无一,不愧是万兽之王
153
00:10:51,416 --> 00:10:52,678
一代豪杰
154
00:11:43,101 --> 00:11:47,902
一二三四五六七八九十
155
00:11:47,973 --> 00:11:50,271
不要动,你在做什么?
156
00:11:51,143 --> 00:11:52,508
我在做腹肌挺身
157
00:11:52,577 --> 00:11:53,737
手举起来
158
00:11:57,416 --> 00:11:58,781
把枪放下
159
00:11:59,885 --> 00:12:01,443
我没有枪,你叫我放什么?
160
00:12:01,887 --> 00:12:03,582
小子,又不是说你
161
00:12:05,457 --> 00:12:06,549
老爸,是你呀?
162
00:12:06,892 --> 00:12:08,018
当然啦
163
00:12:17,169 --> 00:12:18,534
我看你还怎么跩
164
00:12:20,806 --> 00:12:21,932
别动
165
00:12:22,207 --> 00:12:23,731
听到没有?我老爸叫你别动呀
166
00:12:23,809 --> 00:12:24,776
少废话
167
00:12:24,843 --> 00:12:25,775
手电筒
168
00:12:27,212 --> 00:12:28,645
老爸你真酷呀
169
00:12:28,814 --> 00:12:29,838
酷你老母
170
00:12:32,117 --> 00:12:34,210
你要是没酷我老母,怎么会有我?
171
00:12:34,286 --> 00:12:35,310
老爸,你真行
172
00:12:35,387 --> 00:12:37,878
这么多废话,还不赶快去盯着?
173
00:12:39,925 --> 00:12:41,119
我先把他拉出去
174
00:12:53,205 --> 00:12:54,229
住手
175
00:12:56,842 --> 00:12:59,072
发什么神经呀?谁叫你们开枪的?
176
00:12:59,211 --> 00:13:01,338
你管我?我宁可错杀
177
00:13:01,413 --> 00:13:02,675
也不放过一个人
178
00:13:07,185 --> 00:13:10,177
老爸…快点闪啦,外面来了好多的人呀
179
00:13:10,422 --> 00:13:11,184
什么?
180
00:13:11,256 --> 00:13:12,553
你们几个搜其他几层楼
181
00:13:15,927 --> 00:13:18,259
丧邦,你给我留在这儿
182
00:13:20,732 --> 00:13:22,757
你什么东西呀?要我听你的?
183
00:13:29,207 --> 00:13:31,675
你有本事就不要跟着我
184
00:13:37,816 --> 00:13:40,376
臭婆娘用医生来压我?
185
00:13:40,452 --> 00:13:41,714
不知死活的东西
186
00:13:47,959 --> 00:13:49,824
贱货,找死?
187
00:13:50,429 --> 00:13:53,159
老爸,美女呀
188
00:14:11,917 --> 00:14:13,009
好残忍呀
189
00:14:15,387 --> 00:14:16,411
贱货
190
00:14:25,664 --> 00:14:26,756
别动
191
00:14:28,133 --> 00:14:29,327
居然敢打女人?
192
00:14:29,401 --> 00:14:32,859
听好!左手拿右脚,右手拿左脚
193
00:14:32,938 --> 00:14:34,235
舌头伸出来舔你的左眼
194
00:14:34,306 --> 00:14:35,534
右身贴地
195
00:14:35,607 --> 00:14:36,665
老爸
196
00:14:37,542 --> 00:14:38,702
把他绑起来
197
00:14:42,981 --> 00:14:44,505
儿子,你有没有搞错?
198
00:14:44,583 --> 00:14:45,845
我哪有那么大力气呀?
199
00:14:48,220 --> 00:14:49,585
那我来绑他
200
00:14:55,861 --> 00:14:57,260
老爸,来帮忙呀
201
00:14:57,329 --> 00:14:59,263
你真是麻烦,我怎么帮你呀?
202
00:14:59,331 --> 00:15:00,263
谁来拿枪呀?
203
00:15:01,566 --> 00:15:02,658
给我
204
00:15:03,702 --> 00:15:04,760
谢谢
205
00:15:05,137 --> 00:15:07,401
还是不要了,你一个女流之辈
206
00:15:07,506 --> 00:15:08,871
这枪挺重的
207
00:15:09,774 --> 00:15:11,571
小子,你自己看着办吧
208
00:15:12,677 --> 00:15:14,167
老爸,不行啦
209
00:15:14,379 --> 00:15:16,904
快来帮忙,我没力气了
210
00:15:17,249 --> 00:15:18,341
真是没用
211
00:15:19,651 --> 00:15:21,050
谢谢,还是交给你吧
212
00:15:22,287 --> 00:15:24,881
不过小心点,一扣就发射啦
213
00:15:30,395 --> 00:15:31,987
好了
214
00:15:35,066 --> 00:15:36,499
什么?头发乱了?
215
00:15:40,505 --> 00:15:42,200
下…下面
216
00:15:42,440 --> 00:15:43,532
下面?
217
00:15:43,708 --> 00:15:44,800
对
218
00:15:46,278 --> 00:15:48,803
不是这里呀!是他
219
00:15:50,081 --> 00:15:51,514
我还以为你有多聪明
220
00:15:51,583 --> 00:15:53,380
搞了半天笨得跟猪一样
221
00:15:53,451 --> 00:15:55,351
我警告你,你不要说我比猪笨
222
00:15:55,487 --> 00:15:56,613
她说得没错
223
00:15:56,688 --> 00:15:57,985
你比猪还笨
224
00:15:58,056 --> 00:15:59,489
他们两个是一伙的
225
00:16:00,492 --> 00:16:02,392
你老爸可比你聪明多了
226
00:16:05,197 --> 00:16:06,789
她以为自己很聪明
227
00:16:07,899 --> 00:16:10,333
我把子弹收起来,现在没子弹了
228
00:16:16,474 --> 00:16:17,805
你不要推我老爸
229
00:16:17,909 --> 00:16:20,070
我警告你,最好赶快投降
230
00:16:20,145 --> 00:16:21,373
我不想伤害你
231
00:16:26,484 --> 00:16:28,076
不要打了…不要打了
232
00:16:31,590 --> 00:16:32,818
不要呀
233
00:16:32,958 --> 00:16:34,619
儿子,你没事吧?
234
00:16:35,293 --> 00:16:36,317
不要怕他
235
00:16:39,130 --> 00:16:41,758
不要杀他,我们需要用他做人质
236
00:16:43,134 --> 00:16:44,465
不杀他也可以
237
00:16:45,070 --> 00:16:47,038
我喜欢他换另外一套衣服再打他
238
00:16:47,272 --> 00:16:48,296
什么衣服呀?
239
00:16:52,210 --> 00:16:54,075
这是我们拍戏的服装呀
240
00:16:54,646 --> 00:16:56,705
我要打低穿这套衣服的你
241
00:17:01,920 --> 00:17:04,047
发生了什么事?怎么会有警察?
242
00:17:04,122 --> 00:17:05,282
都关你的事
243
00:17:11,830 --> 00:17:14,128
让开…让开,对不起啊…
244
00:17:34,519 --> 00:17:35,850
为什么你没丢下我?
245
00:17:36,121 --> 00:17:37,383
我发过誓
246
00:17:37,722 --> 00:17:39,246
不会再丢下女人跟小孩
247
00:17:40,125 --> 00:17:41,114
再?
248
00:17:41,793 --> 00:17:42,953
你曾经丢下过?
249
00:17:45,463 --> 00:17:46,691
我老婆跟小孩
250
00:17:47,632 --> 00:17:49,497
是被楼上那些坏人杀死的
251
00:17:53,605 --> 00:17:54,833
对不起呀
252
00:17:55,707 --> 00:17:57,174
对了,带子呢?
253
00:17:57,776 --> 00:18:00,040
我放在其中一个的展示柜的下面
254
00:18:00,478 --> 00:18:02,070
如果我们没办法逃出去
255
00:18:02,147 --> 00:18:03,512
那带子就是唯一的证物
256
00:18:04,115 --> 00:18:05,548
那现在我们该怎么办呢?
257
00:18:05,817 --> 00:18:08,684
我回去拿来,要交到警方手上
258
00:18:13,491 --> 00:18:14,856
不要丢下我啊
259
00:18:15,093 --> 00:18:16,560
我一定回来带你走的
260
00:18:25,136 --> 00:18:26,535
我很小器
261
00:18:27,339 --> 00:18:28,863
我还很会记仇
262
00:18:29,774 --> 00:18:31,241
要是你不回来
263
00:18:31,843 --> 00:18:33,504
我会恨你一辈子
264
00:18:42,954 --> 00:18:44,012
OhYeah!
265
00:19:10,248 --> 00:19:12,216
这条钻石项链跟你好配呀
266
00:19:12,684 --> 00:19:13,742
跟我一起走吧
267
00:19:13,818 --> 00:19:14,716
你做梦
268
00:19:17,722 --> 00:19:18,711
不要碰他
269
00:19:19,591 --> 00:19:21,081
你说不碰就不碰呀?
270
00:19:23,728 --> 00:19:27,186
你放手!你开手呀
271
00:19:27,265 --> 00:19:28,232
你干什么?
272
00:19:29,134 --> 00:19:31,329
放开我
273
00:19:33,471 --> 00:19:36,099
今天晚上我本来可以安全的撤退
274
00:19:36,274 --> 00:19:39,402
都是因为你,把场子搞到这么乱
275
00:19:39,644 --> 00:19:41,168
你说我应该怎么对付你呀?
276
00:19:44,048 --> 00:19:45,777
大家好,我又回来了
277
00:19:49,954 --> 00:19:51,114
大明星
278
00:19:51,523 --> 00:19:53,047
你的保镳上哪里去了?
279
00:19:53,858 --> 00:19:54,950
不知道
280
00:19:55,026 --> 00:19:56,186
你会不知道?
281
00:20:02,066 --> 00:20:03,931
你们马上带些人去找李杰
282
00:20:04,436 --> 00:20:05,960
我一定要见到他的尸体
283
00:20:06,070 --> 00:20:06,968
是
284
00:20:28,693 --> 00:20:29,660
乌龟呢?
285
00:20:29,727 --> 00:20:30,557
上厕所
286
00:24:05,209 --> 00:24:06,233
兔子,你怎么啦?
287
00:24:08,346 --> 00:24:09,335
兔子…
288
00:24:10,148 --> 00:24:11,046
兔子…
289
00:24:23,194 --> 00:24:24,786
抓着他
290
00:24:26,330 --> 00:24:28,059
不要抓我…不要抓我,我是好人
291
00:24:28,132 --> 00:24:29,463
歹徒在上面
292
00:24:51,956 --> 00:24:54,584
大家不要乱,维持现场秩序
293
00:24:54,659 --> 00:24:56,058
消防队到那边去救火
294
00:24:56,527 --> 00:24:58,154
放开我…我不是坏人
295
00:25:04,535 --> 00:25:06,765
长官,我们刚才看到六楼发生枪战
296
00:25:06,838 --> 00:25:08,169
没多久他就撞玻璃出来
297
00:25:08,239 --> 00:25:09,433
还好,我们张开了救生网
298
00:25:09,607 --> 00:25:11,234
我见过他,他是龙威的保镳
299
00:25:11,576 --> 00:25:12,508
放了他
300
00:25:12,577 --> 00:25:13,601
告诉我里面情况
301
00:25:15,313 --> 00:25:17,440
大约有十几个歹徒,火力很强大
302
00:25:17,515 --> 00:25:18,675
还有炸弹专家
303
00:25:19,217 --> 00:25:21,242
其中有一个人叫做医生的
304
00:25:21,586 --> 00:25:23,781
是两年前一宗炸弹勒索案的主谋
305
00:25:24,288 --> 00:25:25,550
你怎么知道那么多?
306
00:25:25,723 --> 00:25:26,951
我慢慢再给你解释
307
00:25:27,024 --> 00:25:28,389
你赶快叫军火专家来
308
00:25:28,459 --> 00:25:29,653
里面有很多炸弹
309
00:25:30,394 --> 00:25:31,759
歹徒跟人质在顶楼
310
00:25:32,029 --> 00:25:34,224
他要求给他们一架直升机放他们走
311
00:25:36,000 --> 00:25:37,228
你该不会答应他们吧?
312
00:25:37,301 --> 00:25:39,098
人质中有两对外国领事夫妇
313
00:25:39,170 --> 00:25:40,330
我们担不起这个责任
314
00:25:40,404 --> 00:25:41,336
送他到医院去
315
00:25:41,439 --> 00:25:42,963
我没事,我要再进去
316
00:25:43,040 --> 00:25:44,132
你有神经病呀?
317
00:25:46,444 --> 00:25:48,002
这个带子是个记者偷拍的
318
00:25:48,079 --> 00:25:49,341
里面有全部的抢劫过程
319
00:25:50,281 --> 00:25:51,270
马上放来看看
320
00:25:51,349 --> 00:25:52,281
是
321
00:25:59,290 --> 00:26:00,723
是李杰杀了我弟弟
322
00:26:09,133 --> 00:26:10,361
你听见了没有?
323
00:26:11,068 --> 00:26:13,536
是你的保镳李杰杀了我弟弟
324
00:26:15,406 --> 00:26:16,668
我…
325
00:26:19,477 --> 00:26:23,504
我好难过,节哀顺变
326
00:26:25,383 --> 00:26:27,408
人死不能复生嘛
327
00:26:27,685 --> 00:26:29,380
对不起,你好可怜呀
328
00:26:30,221 --> 00:26:34,817
我没说错,你死了弟弟是真的很可怜嘛
329
00:26:37,695 --> 00:26:38,889
我现在要你赔命
330
00:26:38,963 --> 00:26:40,021
蹲下…蹲下
331
00:26:40,097 --> 00:26:41,428
真是不关我的事呀
332
00:26:42,099 --> 00:26:43,327
大哥
333
00:26:43,401 --> 00:26:44,368
干嘛?
334
00:26:44,435 --> 00:26:45,697
不是叫你呀
335
00:26:47,572 --> 00:26:49,938
你可以叫警察送他上来嘛
336
00:26:51,876 --> 00:26:54,777
你告诉我,警察为什么听我的?
337
00:26:55,446 --> 00:26:56,970
如果不送他上来
338
00:26:57,048 --> 00:26:58,948
你可以把那些老外推下去呀
339
00:26:59,083 --> 00:27:00,380
这种话你也说得出口?
340
00:27:01,118 --> 00:27:03,348
你闭嘴!我这么说是为了救你们
341
00:27:05,189 --> 00:27:07,589
我刚刚听见了,你的意见非常好
342
00:27:08,192 --> 00:27:09,489
不过那些老外领事
343
00:27:09,560 --> 00:27:11,050
对我来说还有点用途
344
00:27:11,295 --> 00:27:12,694
这下只好委屈了你啦
345
00:27:12,864 --> 00:27:14,195
不要呀…
346
00:27:15,066 --> 00:27:16,397
走
347
00:27:20,371 --> 00:27:23,033
我还不想死!快救我
348
00:27:37,054 --> 00:27:39,113
指挥官先生,你给我听着
349
00:27:39,257 --> 00:27:41,885
五分钟之后我要看到直升机在楼顶
350
00:27:42,493 --> 00:27:45,621
同时把刚刚从六楼跳下去的那个人
351
00:27:45,696 --> 00:27:46,993
一起给我带上来
352
00:27:47,098 --> 00:27:48,895
如果你们敢耍花样的话
353
00:27:48,966 --> 00:27:50,399
我马上处决两个领事
354
00:27:50,835 --> 00:27:51,824
如果你们合作
355
00:27:51,903 --> 00:27:53,768
我就放了领事夫妇跟二十个女人质
356
00:27:55,840 --> 00:27:56,807
就是他
357
00:27:56,874 --> 00:28:00,071
好了,叫总部派直升机过来,Over
358
00:28:00,778 --> 00:28:03,076
怎么样?是不是交换人质呀?
359
00:28:03,514 --> 00:28:05,106
我早猜出他会出这一招
360
00:28:19,130 --> 00:28:24,568
老土怪,老土怪…
361
00:28:28,372 --> 00:28:31,102
美女,你想去哪里呀?
362
00:28:31,175 --> 00:28:32,437
不要杀我
363
00:28:32,810 --> 00:28:35,074
我从来没有玩过记者
364
00:28:35,279 --> 00:28:37,008
只要你弄得我开心
365
00:28:37,114 --> 00:28:39,514
或许我就不会杀你
366
00:28:43,054 --> 00:28:44,316
在这里呀?
367
00:28:45,923 --> 00:28:47,390
不如用我的手?
368
00:28:53,164 --> 00:28:54,654
你不喜欢?
369
00:28:54,966 --> 00:28:56,490
那再加上舌头好了
370
00:28:56,567 --> 00:28:58,000
用手和舌头我最在行的
371
00:28:58,069 --> 00:28:59,263
一定会让你很开心
372
00:28:59,337 --> 00:29:02,067
我知道,你是想弄这个?
373
00:29:02,907 --> 00:29:03,737
就这样
374
00:29:08,879 --> 00:29:10,870
赌一赌嘛!总比在这等死好
375
00:29:13,718 --> 00:29:14,810
多带几个人上去
376
00:29:14,952 --> 00:29:16,214
见到李杰就把他给杀了
377
00:29:46,250 --> 00:29:47,012
(千万别上天台)
378
00:29:49,987 --> 00:29:51,249
难怪他什么都知道
379
00:29:51,889 --> 00:29:53,015
原来如此
380
00:29:53,190 --> 00:29:55,158
他有一个像这样的通讯字典
381
00:30:02,600 --> 00:30:04,227
不行!我不能够答应的
382
00:30:05,669 --> 00:30:07,660
里面有我的恩人、朋友
383
00:30:08,739 --> 00:30:09,899
还有我的承诺
384
00:30:10,307 --> 00:30:11,672
我不可以再失信
385
00:30:12,009 --> 00:30:13,704
对不起!我办不到
386
00:30:18,482 --> 00:30:20,643
不要动 你们不要过来
387
00:30:24,321 --> 00:30:25,481
开门
388
00:30:25,956 --> 00:30:27,218
冷静一点
389
00:30:29,393 --> 00:30:30,325
下去
390
00:30:34,598 --> 00:30:35,860
这件事完了以后
391
00:30:38,135 --> 00:30:39,329
我会自首
392
00:30:40,271 --> 00:30:42,535
我回去是希望能够多救几条人命
393
00:30:42,807 --> 00:30:43,739
得罪了
394
00:30:43,908 --> 00:30:45,136
祝你好运
395
00:30:45,209 --> 00:30:46,870
我已经尽我能力帮你了
396
00:30:46,977 --> 00:30:48,410
其实我是柔道五段
397
00:30:54,251 --> 00:30:55,775
没有命令不准开枪
398
00:31:01,058 --> 00:31:02,992
小心点!不要损坏公物
399
00:31:23,047 --> 00:31:25,311
这小子,真够大胆的
400
00:31:33,224 --> 00:31:34,657
千万别上天台
401
00:31:38,229 --> 00:31:39,093
老公呀
402
00:31:39,163 --> 00:31:41,097
他们在天台想杀你,快点回去
403
00:31:41,298 --> 00:31:42,629
你亲爱的小甜甜
404
00:32:11,695 --> 00:32:12,889
开火
405
00:32:12,963 --> 00:32:14,294
快把他给我打下来
406
00:33:50,628 --> 00:33:51,890
你不能进去
407
00:33:51,962 --> 00:33:54,055
不能进去呀,快走呀
408
00:33:57,134 --> 00:34:01,093
老土怪…
409
00:34:09,146 --> 00:34:10,238
老土怪…
410
00:34:10,347 --> 00:34:11,439
我在这儿
411
00:34:53,090 --> 00:34:55,820
放开我…放开我
412
00:35:07,771 --> 00:35:09,068
医生
413
00:35:09,506 --> 00:35:10,939
我知道你在这里
414
00:35:11,208 --> 00:35:12,334
你出来
415
00:35:12,976 --> 00:35:17,106
对不起,我没有想到事情会弄成这样
416
00:35:18,649 --> 00:35:20,708
这个炸弹跟你拆不到的
417
00:35:20,784 --> 00:35:22,376
那一个是一模一样的
418
00:35:22,553 --> 00:35:23,986
还有五分钟就爆了
419
00:35:26,690 --> 00:35:29,420
三件宝物我也拿到两件了
420
00:35:29,660 --> 00:35:31,059
够我吃一辈子的
421
00:35:33,097 --> 00:35:35,759
你呢?你注定这一辈子就是个穷光蛋
422
00:35:39,770 --> 00:35:42,603
你快走呀老土怪!你不要管我了
423
00:35:43,607 --> 00:35:45,131
他马上就要跟你一起死了
424
00:35:50,981 --> 00:35:52,141
你来杀我呀
425
00:35:53,350 --> 00:35:55,648
你来杀我就没有时间拆炸弹了
426
00:36:05,262 --> 00:36:06,422
他留下的
427
00:36:23,380 --> 00:36:25,940
我已经跟你下跪了,你就饶了我们吧
428
00:36:26,049 --> 00:36:27,448
你只要乖乖的
429
00:36:28,485 --> 00:36:30,715
做人质保护我们走
430
00:36:32,222 --> 00:36:33,314
就会放了你
431
00:36:36,393 --> 00:36:38,361
但是这个警察…
432
00:36:39,196 --> 00:36:40,720
太危险了
433
00:36:42,733 --> 00:36:44,394
菲菲不要呀
434
00:36:44,468 --> 00:36:45,366
走开
435
00:36:53,243 --> 00:36:54,073
怎么啦?
436
00:37:09,860 --> 00:37:10,827
不要打了…
437
00:37:20,504 --> 00:37:21,596
小胡混踢我?
438
00:37:24,975 --> 00:37:25,907
住手
439
00:37:27,945 --> 00:37:29,742
不要打我老爸…
440
00:37:30,514 --> 00:37:31,845
不要打我老爸…
441
00:37:33,050 --> 00:37:34,779
不要打我老爸…
442
00:37:50,801 --> 00:37:51,733
踢得好
443
00:38:19,730 --> 00:38:21,129
Frankie,好酷呀
444
00:38:22,633 --> 00:38:23,622
你
445
00:38:24,668 --> 00:38:26,135
怎么打我都可以…
446
00:38:26,904 --> 00:38:29,270
就是不能打我老爸
447
00:38:30,974 --> 00:38:33,340
超级大英雄,好棒呀
448
00:38:34,244 --> 00:38:35,336
有种
449
00:38:35,612 --> 00:38:37,375
你不是很喜欢跟我打吗?
450
00:38:38,916 --> 00:38:41,384
打?来呀
451
00:38:48,859 --> 00:38:50,224
来呀…打呀
452
00:38:53,964 --> 00:38:54,988
你出拳实在太…
453
00:38:56,266 --> 00:38:58,461
你的反应实在太慢了
454
00:39:51,455 --> 00:39:54,322
出来…出来 我死都不出来
455
00:39:54,858 --> 00:39:56,519
我说不出来就不出来
456
00:39:58,295 --> 00:39:59,387
去死啦
457
00:40:18,181 --> 00:40:19,580
跑来跑去干什么?
458
00:40:21,385 --> 00:40:22,477
我害怕呀
459
00:40:27,491 --> 00:40:28,753
这双节棍哪儿来的?
460
00:40:29,860 --> 00:40:31,122
在你店里买的
461
00:40:31,228 --> 00:40:32,422
打九折
462
00:40:33,430 --> 00:40:35,227
不公平!这样我没有武器呀
463
00:40:35,632 --> 00:40:36,564
我的给你
464
00:40:37,601 --> 00:40:38,761
只有我同情你
465
00:40:42,673 --> 00:40:45,506
不痛…不痛
466
00:40:50,247 --> 00:40:51,612
痛死我了
467
00:40:52,015 --> 00:40:54,381
我不但同情你,还可怜你
468
00:41:55,112 --> 00:41:58,343
打脚,打头,打腰
469
00:41:58,448 --> 00:42:00,541
我打打打…
470
00:42:27,911 --> 00:42:28,741
你想跑?
471
00:42:44,194 --> 00:42:45,286
打…打
472
00:42:45,362 --> 00:42:47,091
Frankie,打他
473
00:43:24,901 --> 00:43:27,062
Jayce,Jayce
474
00:43:27,237 --> 00:43:28,499
你醒一醒呀
475
00:43:29,306 --> 00:43:32,002
阿甘!你没有死呀?我好怕呀
476
00:43:32,075 --> 00:43:33,975
不要怕!…
477
00:43:36,913 --> 00:43:38,175
我们去看看Frankie
478
00:43:42,686 --> 00:43:45,280
儿子…
479
00:43:45,355 --> 00:43:46,754
你有没有受伤呀?
480
00:43:47,490 --> 00:43:50,391
你说呢?老爸 儿子…儿子
481
00:43:59,636 --> 00:44:01,570
救命呀!救命呀
482
00:44:02,439 --> 00:44:03,633
这里有个伤者
483
00:44:05,008 --> 00:44:06,771
上帝保佑
484
00:44:07,110 --> 00:44:09,510
我还以为再见不到我的老婆跟孩子了
485
00:44:09,579 --> 00:44:10,910
好了…先起来
486
00:44:20,657 --> 00:44:21,749
怎么了?
487
00:44:22,359 --> 00:44:24,054
两条线,我要剪一条
488
00:44:25,262 --> 00:44:26,820
两年前我选了红线
489
00:44:27,197 --> 00:44:28,221
那么后来呢?
490
00:44:28,298 --> 00:44:31,096
我老婆跟孩子全部粉身碎骨
491
00:44:31,701 --> 00:44:33,066
那你就剪篮的好了
492
00:44:33,136 --> 00:44:34,296
如果他改了呢?
493
00:44:34,504 --> 00:44:35,835
那你走吧
494
00:44:36,840 --> 00:44:38,740
不要在这里陪我等死
495
00:44:39,476 --> 00:44:41,842
我答应过你,我不会丢下你
496
00:44:43,413 --> 00:44:44,573
你走
497
00:44:45,348 --> 00:44:46,815
我不会恨你的
498
00:44:48,551 --> 00:44:50,451
我知道在这个世界上
499
00:44:50,520 --> 00:44:52,647
有个男人肯为我死
500
00:44:53,256 --> 00:44:54,917
我已经满足了
501
00:44:55,625 --> 00:44:59,186
如果我没有死,我一定会嫁给你
502
00:45:03,266 --> 00:45:05,200
我现在已经跑出来了
503
00:45:05,302 --> 00:45:06,826
你怎么还没剪呀?
504
00:45:07,671 --> 00:45:09,400
剪红线还是篮线呀?
505
00:45:09,472 --> 00:45:11,064
要快呀!你只剩五十秒了
506
00:45:11,508 --> 00:45:12,600
你想怎么样?
507
00:45:12,676 --> 00:45:15,372
我只想听听看你猜的对还是错
508
00:45:17,113 --> 00:45:19,411
动作要快,没有时间考虑了
509
00:45:22,552 --> 00:45:24,179
你不是想知道我剪哪一条
510
00:45:24,254 --> 00:45:25,448
只是要我快点剪
511
00:45:27,590 --> 00:45:29,148
又有一条金属线
512
00:45:30,126 --> 00:45:31,457
上次那个炸弹
513
00:45:31,962 --> 00:45:34,430
你发明了一条细得跟头发一样的金属线
514
00:45:35,632 --> 00:45:36,826
这么高明的手法
515
00:45:38,601 --> 00:45:40,296
你不可能只用一次
516
00:45:42,439 --> 00:45:45,169
所以剪了红线或篮线都会爆炸
517
00:45:47,043 --> 00:45:48,476
真正的主线
518
00:45:49,245 --> 00:45:51,543
是在红线后面的金属线
519
00:46:10,633 --> 00:46:12,760
医生,你输了
520
00:46:14,404 --> 00:46:15,769
算你走运
521
00:46:16,673 --> 00:46:20,609
但是还有第二次、第三次、第四次
522
00:46:20,677 --> 00:46:22,440
我会不停的炸下去的
523
00:46:22,812 --> 00:46:24,439
不过现在我要远走高飞了
524
00:46:25,215 --> 00:46:26,580
你现在一定很想杀我吧?
525
00:46:26,649 --> 00:46:27,980
你来杀我呀
526
00:46:28,585 --> 00:46:30,109
你是不是觉得很冷
527
00:46:30,220 --> 00:46:31,551
而且还有流鼻血?
528
00:46:32,655 --> 00:46:35,681
我射中你的那把刀上面沾满了蛇毒
529
00:46:38,094 --> 00:46:39,527
你走得太远了
530
00:46:40,063 --> 00:46:42,258
如果现在你已经上了救护车
531
00:46:42,432 --> 00:46:44,024
或许还有得救
532
00:46:44,434 --> 00:46:47,198
但是你走得太快加速血液循环
533
00:46:47,270 --> 00:46:49,795
蛇毒现在已经到了你的心脏了
534
00:46:52,075 --> 00:46:54,441
你骗我…
535
00:47:09,559 --> 00:47:11,356
怎么回事呀?
536
00:47:12,896 --> 00:47:14,420
救我…救我呀
537
00:47:17,801 --> 00:47:19,496
快…快点
538
00:47:23,239 --> 00:47:24,331
拿手表呀
539
00:47:24,407 --> 00:47:25,704
快…
540
00:47:44,694 --> 00:47:47,595
首先我要感谢各位观众对我的支持
541
00:47:47,664 --> 00:47:49,222
还有对我的关心
542
00:47:49,299 --> 00:47:50,789
这次事件对我来说
543
00:47:50,867 --> 00:47:52,425
是一个非常大的考验
544
00:47:52,635 --> 00:47:54,000
所以我决定在三天之后
545
00:47:54,070 --> 00:47:56,800
各位只要到超级市场去买三卷卫生纸
546
00:47:56,940 --> 00:47:58,430
凭上面的标纤就可以兑换
547
00:47:58,508 --> 00:48:00,772
我的电影鼠胆龙威的戏票两张
548
00:48:00,944 --> 00:48:02,468
所有的收入全部作为
549
00:48:02,545 --> 00:48:03,603
这次殉难者的基金
550
00:48:03,680 --> 00:48:04,840
如果有义演你会不会参加?
551
00:48:04,914 --> 00:48:07,007
当然是义不容辞会参加啦
552
00:48:07,650 --> 00:48:08,878
谢谢大家
553
00:48:16,493 --> 00:48:17,619
你看
554
00:48:19,762 --> 00:48:20,888
等等…
555
00:48:20,964 --> 00:48:25,367
揭他们内幕呀…收视率一定上升呀
556
00:48:25,468 --> 00:48:27,595
而且我们一定会得奖的
557
00:48:27,770 --> 00:48:29,931
我们发财啦,发财啦
558
00:48:30,874 --> 00:48:32,671
这次这一个珠宝展示会
559
00:48:32,842 --> 00:48:35,538
可以说从开始过程就已经很曲折
560
00:48:35,912 --> 00:48:38,380
如果大家很想知道这详细的情形
561
00:48:38,615 --> 00:48:41,049
我已经决定在下部新片把它拍出来了
562
00:48:41,484 --> 00:48:42,951
老板,你说好不好?
563
00:48:46,589 --> 00:48:47,988
还有一件事我想说明一下
564
00:48:48,057 --> 00:48:50,651
我这次能够破获这么庞大的犯罪集团
565
00:48:50,827 --> 00:48:52,727
除了我之外,还有一个更重要的角色
566
00:48:52,795 --> 00:48:54,057
他也帮了非常大的忙
567
00:48:54,130 --> 00:48:57,122
龙威先生,你说呀,到底是谁呀?
568
00:48:57,367 --> 00:48:58,561
当然是…
569
00:48:58,635 --> 00:49:01,103
我们的皇家香港警察
570
00:49:01,204 --> 00:49:03,968
来点掌声鼓励鼓励,谢谢…
571
00:49:04,040 --> 00:49:05,598
龙威先生真是大英雄呀
572
00:49:11,681 --> 00:49:12,909
你在想什么?
573
00:49:15,318 --> 00:49:17,752
这两年来我没睡好过,每晚做噩梦
574
00:49:18,254 --> 00:49:19,619
今晚可以好好睡了
575
00:49:23,259 --> 00:49:25,489
就这样走了?跟我回去录口供呀
576
00:49:32,769 --> 00:49:34,031
今晚又没得睡了
577
00:49:34,637 --> 00:49:37,800
不要紧!等录完口供就可以睡了
578
00:49:37,874 --> 00:49:40,775
我的床铺很舒服,你可以好好的睡
579
00:49:43,046 --> 00:49:45,276
看什么看呀?小心我揭发你的内幕
580
00:49:47,884 --> 00:49:48,908
开车
35216