All language subtitles for Maria no chibusa 2014 1080p AMZN WEB-DL DDP2.0 x264-ARiN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,319 --> 00:00:35,125 Что ты думаешь, Мао-чан? 2 00:00:44,496 --> 00:00:46,496 Тебе сегодня плохо? 3 00:00:49,895 --> 00:00:53,895 Если вы плохо себя чувствуете 4 00:00:53,920 --> 00:00:57,920 Другие методы также подходят 5 00:01:00,835 --> 00:01:03,835 Потому что все смотрят. 6 00:01:03,860 --> 00:01:06,860 Мне любопытно 7 00:01:09,870 --> 00:01:11,870 Могу ли я развернуться и сделать это? 8 00:01:11,870 --> 00:01:13,870 ОК 9 00:01:29,090 --> 00:01:32,090 Что вы думаете? Согнутый? 10 00:01:35,090 --> 00:01:37,090 Да 11 00:02:54,676 --> 00:02:56,676 Эм... 12 00:03:13,060 --> 00:03:21,070 Хорошо пахнет... Папа. 13 00:03:21,070 --> 00:03:24,426 Должно быть, это ностальгия 14 00:03:25,070 --> 00:03:25,045 Я, когда был моложе 15 00:03:26,835 --> 00:03:31,835 Ты не напомнишь мне? 16 00:03:34,446 --> 00:03:36,446 Страшно? 17 00:03:47,090 --> 00:03:49,090 Нечего бояться 18 00:04:16,060 --> 00:04:19,060 Ты придешь снова? 19 00:04:19,060 --> 00:04:23,060 нет 20 00:04:19,060 --> 00:04:23,060 Почему? 21 00:04:23,060 --> 00:04:28,070 Жизнь папы, вероятно, оборвется завтра... 22 00:04:28,070 --> 00:04:32,070 вот почему 23 00:04:28,070 --> 00:04:32,070 Я больше не приду 24 00:04:32,070 --> 00:04:35,070 Это так? 25 00:06:01,030 --> 00:06:04,030 Ах... 26 00:06:20,050 --> 00:06:22,050 Ааа! 27 00:06:44,070 --> 00:06:46,070 дядя 28 00:08:08,020 --> 00:08:11,020 Сколько я могу заниматься с тобой сексом? 29 00:08:28,040 --> 00:08:32,040 Извините, это не так. 30 00:08:36,050 --> 00:08:39,050 У меня есть деньги, но... Эй! 31 00:12:19,070 --> 00:12:22,070 Татибана 32 00:12:19,070 --> 00:12:22,070 Цукамото 33 00:12:19,070 --> 00:12:22,070 Мао Цукамото? 34 00:12:42,090 --> 00:12:51,100 Ха-ха-ха... Цукамото-сан 35 00:12:42,090 --> 00:12:51,100 Меня зовут Татибана 36 00:12:51,100 --> 00:12:53,100 Не могли бы вы рассказать мне свою историю? 37 00:12:58,110 --> 00:13:00,110 Вы Мао Цукамото, верно? 38 00:13:05,050 --> 00:13:07,050 Ура! 39 00:13:35,080 --> 00:13:41,090 Цукамото-сан, это займет совсем немного времени. 40 00:13:41,090 --> 00:13:43,090 это больно! 41 00:16:00,090 --> 00:16:03,090 Ааа... ааа... 42 00:16:09,030 --> 00:16:14,030 Не могли бы вы рассказать мне свою историю? 43 00:16:30,459 --> 00:16:33,459 Где-то здесь... 44 00:16:34,060 --> 00:16:38,060 Уличная девчонка? 45 00:16:38,060 --> 00:16:44,070 Уличная проститутка? Проститутка? 46 00:16:44,070 --> 00:16:47,070 Как мне тебя называть? 47 00:16:44,070 --> 00:16:47,070 хотя я не знаю 48 00:16:47,070 --> 00:16:53,080 `` Там странная женщина. 49 00:16:47,070 --> 00:16:53,080 Эта женщина может определить продолжительность жизни людей». 50 00:16:53,080 --> 00:16:57,080 Такие слухи 51 00:16:53,080 --> 00:16:57,080 Это было в блоге 52 00:16:57,080 --> 00:17:02,020 «Давно это была горячая тема из-за его сверхъестественных способностей. 53 00:16:57,080 --> 00:17:02,020 Разве это не Мао Цукамото?» 54 00:17:02,020 --> 00:17:06,020 Вот что я думал 55 00:17:06,020 --> 00:17:11,030 Что ты делаешь? 56 00:17:06,020 --> 00:17:11,030 Я учитель младших классов средней школы 57 00:17:11,030 --> 00:17:16,030 СМИ... 58 00:17:11,030 --> 00:17:16,030 Нет, я преподаю науку. 59 00:17:16,030 --> 00:17:20,030 Наука... у меня это плохо получается. 60 00:17:28,050 --> 00:17:31,050 С современной квантовой механикой... 61 00:17:31,050 --> 00:17:33,050 человек ударяется о стену 62 00:17:31,050 --> 00:17:33,050 Вероятность прохождения равна 63 00:17:33,050 --> 00:17:37,060 Говорят, что это 1 на 10 000. 64 00:17:33,050 --> 00:17:37,060 В противном случае... 65 00:17:37,060 --> 00:17:40,060 Существование черных дыр 66 00:17:37,060 --> 00:17:40,060 Я не могу это объяснить... 67 00:17:40,060 --> 00:17:43,060 Однако я ударился о стену 10 000 раз. 68 00:17:40,060 --> 00:17:43,060 Ни у кого нет смелости 69 00:17:47,070 --> 00:17:51,070 Итак, мой учитель естественных наук в средней школе... 70 00:17:51,070 --> 00:17:54,070 Вас интересуют сверхъестественные силы? 71 00:17:51,070 --> 00:17:54,070 Это не странно. 72 00:18:10,020 --> 00:18:12,020 грубый 73 00:18:26,040 --> 00:18:30,040 Не могли бы вы показать это мне? 74 00:18:26,040 --> 00:18:30,040 власть Мао 75 00:18:34,050 --> 00:18:37,050 Я хочу показать это своим ученикам. 76 00:18:37,050 --> 00:18:41,050 классическая физика 77 00:18:37,050 --> 00:18:41,050 что существуют явления, которые невозможно объяснить 78 00:18:46,060 --> 00:18:50,060 что ты говоришь 79 00:18:46,060 --> 00:18:50,060 Я не знаю, что это значит 80 00:18:50,060 --> 00:18:54,060 И я больше не буду этого делать 81 00:18:58,070 --> 00:19:02,070 Это не трюк, не так ли? 82 00:19:06,010 --> 00:19:08,010 Пожалуйста, вернитесь 83 00:19:11,020 --> 00:19:14,020 Ладно, иди домой! 84 00:19:16,020 --> 00:19:20,020 Хорошо, тогда. 85 00:19:16,020 --> 00:19:20,020 Я ухожу отсюда. 86 00:19:27,030 --> 00:19:29,030 Не следуй за мной! 87 00:19:49,050 --> 00:19:54,060 Это сердечный приступ? 88 00:19:49,050 --> 00:19:54,060 Возможно, это голова. 89 00:19:54,060 --> 00:19:56,060 Ух ты, пей! 90 00:19:54,060 --> 00:19:56,060 У этого парня были деньги, чтобы выпить? 91 00:19:56,060 --> 00:19:58,060 Кажется, он довольно сильно это скрывал. 92 00:20:19,080 --> 00:20:23,090 Эй! 93 00:20:19,080 --> 00:20:23,090 Кажется, он взял мертвеца в качестве клиента. 94 00:20:23,090 --> 00:20:27,090 Все, с кем ты имел дело 95 00:20:23,090 --> 00:20:27,090 Разве это не слухи, что ты умрешь? 96 00:20:27,090 --> 00:20:30,090 Несчастная женщина! 97 00:20:35,100 --> 00:20:42,110 Этот... черт, черт! 98 00:20:35,100 --> 00:20:42,110 Ах! 99 00:20:42,110 --> 00:20:45,110 дьявол! 100 00:20:42,110 --> 00:20:45,110 Монстр! 101 00:20:45,110 --> 00:20:48,110 Ах! 102 00:20:45,110 --> 00:20:48,110 монстр! 103 00:20:48,110 --> 00:20:50,110 Ах! Ах! 104 00:20:50,110 --> 00:20:56,120 105 00:20:56,120 --> 00:20:59,120 Отпустить! 106 00:20:59,120 --> 00:21:19,080 107 00:21:19,080 --> 00:21:39,100 108 00:21:39,100 --> 00:21:51,110 109 00:21:51,110 --> 00:22:03,110 110 00:23:07,050 --> 00:23:09,050 Фу! 111 00:23:24,070 --> 00:23:28,070 Тебе лучше пойти в больницу 112 00:23:24,070 --> 00:23:28,070 Это большая лихорадка 113 00:23:46,090 --> 00:24:06,040 114 00:24:06,040 --> 00:24:11,050 Хорошая работа 115 00:24:06,040 --> 00:24:11,050 Теперь все в порядке, пожалуйста, опусти это. 116 00:24:11,050 --> 00:24:15,050 Но... у меня нет обуви. 117 00:24:15,050 --> 00:24:35,070 118 00:24:35,070 --> 00:24:46,080 119 00:25:04,040 --> 00:25:07,040 Питание тоже 120 00:25:04,040 --> 00:25:07,040 Лучше носить его правильно. 121 00:26:28,050 --> 00:26:31,060 Вы можете получить это. 122 00:26:31,060 --> 00:26:33,060 Большое спасибо. 123 00:26:55,080 --> 00:27:02,020 Только одна вещь в качестве благодарности 124 00:26:55,080 --> 00:27:02,020 Я покажу тебе свою силу 125 00:27:02,020 --> 00:27:04,020 Но я не люблю ложки. 126 00:27:32,050 --> 00:27:34,050 Все нормально 127 00:27:37,050 --> 00:27:42,060 г-н Татибана 128 00:27:37,050 --> 00:27:42,060 Знаешь, куда я это положил, да? 129 00:27:42,060 --> 00:27:48,060 Чаван 130 00:27:42,060 --> 00:27:48,060 Что ж, начнем с чаши слева. 131 00:27:42,060 --> 00:27:48,060 пожалуйста, положи на это руку 132 00:28:04,010 --> 00:28:06,010 Вот этот 133 00:28:22,030 --> 00:28:39,050 134 00:28:39,050 --> 00:28:41,050 Вот этот 135 00:28:41,050 --> 00:28:50,060 136 00:28:50,060 --> 00:28:52,060 Вот этот 137 00:28:52,060 --> 00:29:01,010 138 00:29:01,010 --> 00:29:08,010 Вероятность 1/3 139 00:29:01,010 --> 00:29:08,010 Все три раза получилось успешно 140 00:29:11,020 --> 00:29:17,020 Телепатия или что-то в этом роде 141 00:29:11,020 --> 00:29:17,020 Власть, подобная биолокации? 142 00:29:17,020 --> 00:29:21,030 я сам не знаю 143 00:29:21,030 --> 00:29:26,030 А что насчет ложки? Почему нет? 144 00:29:26,030 --> 00:29:28,030 Ведь это так и есть... 145 00:29:28,030 --> 00:29:32,040 Определенно лучше называть это «способностями». 146 00:29:28,030 --> 00:29:32,040 Все ли будут счастливы? 147 00:29:32,040 --> 00:29:38,040 Это верно 148 00:29:32,040 --> 00:29:38,040 Я думаю, что всем нравятся такие вещи. 149 00:29:40,040 --> 00:29:43,050 Учащиеся младших классов тоже 150 00:29:40,040 --> 00:29:43,050 Мне нравится смотреть волшебство. 151 00:29:43,050 --> 00:29:45,050 Это не волшебство 152 00:29:47,050 --> 00:29:50,050 извини 153 00:29:50,050 --> 00:29:54,060 «Будь инопланетянином». 154 00:29:50,050 --> 00:29:54,060 Я сказал: «Я уже встречал тебя раньше». 155 00:29:54,060 --> 00:29:58,060 Поверит ли мне Тачибана-сан? 156 00:29:58,060 --> 00:30:00,060 Я думаю, это зависит от того, о ком вы говорите. 157 00:30:00,060 --> 00:30:04,070 «Я был на Марсе» 158 00:30:00,060 --> 00:30:04,070 Что, если я скажу тебе? 159 00:30:04,070 --> 00:30:06,070 это… 160 00:30:06,070 --> 00:30:09,070 Ты потянешь его, да? 161 00:30:09,070 --> 00:30:12,070 Этот ребенок, должно быть, нервничает. 162 00:30:09,070 --> 00:30:12,070 Вы можете задаться вопросом, существует ли 163 00:30:20,080 --> 00:30:23,090 У вас есть такой? 164 00:30:23,090 --> 00:30:28,090 Так что... можно сказать, что есть. 165 00:30:23,090 --> 00:30:28,090 Можно сказать, что нет 166 00:30:28,090 --> 00:30:32,100 Может быть, я видел это в своем воображении 167 00:30:32,100 --> 00:30:35,100 Если бы ты сказал это не так 168 00:30:32,100 --> 00:30:35,100 Ты подумаешь, что я странный ребенок 169 00:30:38,100 --> 00:30:42,100 Всегда выглядеть так 170 00:30:38,100 --> 00:30:42,100 Потому что ты это видел 171 00:30:46,110 --> 00:30:48,110 Ты поэтому сбежал? 172 00:30:50,110 --> 00:30:56,120 Беги и приди сюда, где никто не знает 173 00:30:50,110 --> 00:30:56,120 Вы пришли? 174 00:30:56,120 --> 00:30:59,120 Тачибана тоже 175 00:30:56,120 --> 00:30:59,120 Вот как ты смотришь на меня 176 00:31:06,060 --> 00:31:10,070 Я использовал этот трюк только один раз. 177 00:31:10,070 --> 00:31:13,070 Это также: «Если я не смогу этого сделать…» 178 00:31:13,070 --> 00:31:16,070 с изогнутой ложкой 179 00:31:13,070 --> 00:31:16,070 Ты можешь это изменить». 180 00:31:16,070 --> 00:31:19,070 Кто-то с телеканала сказал мне 181 00:31:23,080 --> 00:31:26,080 Все смотрят на меня. 182 00:31:26,080 --> 00:31:29,090 Я выжидающе смотрю на тебя. 183 00:31:29,090 --> 00:31:33,090 «Пожалуйста, поверни, пожалуйста, поверни» 184 00:31:29,090 --> 00:31:33,090 Вот что я думаю 185 00:31:36,090 --> 00:31:40,090 В таком месте оказался шестилетний ребенок. 186 00:31:36,090 --> 00:31:40,090 Сможешь ли ты это вынести? 187 00:31:44,100 --> 00:31:46,100 Я даже не могу использовать свою обычную силу 188 00:31:49,110 --> 00:31:53,110 Я сделал, как ты сказал 189 00:31:49,110 --> 00:31:53,110 С тех пор 190 00:31:53,110 --> 00:31:58,120 «Это странно. 191 00:31:53,110 --> 00:31:58,120 Это трюк». 192 00:31:58,120 --> 00:32:01,120 что я говорю 193 00:31:58,120 --> 00:32:01,120 Я просто спросил. 194 00:32:27,080 --> 00:32:29,080 извини 195 00:32:31,080 --> 00:32:34,080 я сегодня иду домой 196 00:34:12,050 --> 00:34:15,050 Духовное консультирование 197 00:34:12,050 --> 00:34:15,050 Вы тот, кто сделал бронирование? 198 00:34:15,050 --> 00:34:17,050 Прошу за мной 199 00:34:34,070 --> 00:34:37,070 Норико 200 00:34:34,070 --> 00:34:37,070 Это Мао Цукамото, верно? 201 00:34:37,070 --> 00:34:40,080 Я свободен для телешоу. 202 00:34:37,070 --> 00:34:40,080 Я работаю режиссером. 203 00:34:40,080 --> 00:34:43,080 Меня зовут Норико Татибана. 204 00:34:43,080 --> 00:34:45,080 После интервью 205 00:34:43,080 --> 00:34:45,080 Можно мне это, пожалуйста? 206 00:34:45,080 --> 00:34:51,090 извини 207 00:34:45,080 --> 00:34:51,090 У меня были бы проблемы, если бы это было так. 208 00:34:51,090 --> 00:34:53,090 Немного достаточно 209 00:34:53,090 --> 00:34:55,090 Половина заинтересована 210 00:34:53,090 --> 00:34:55,090 Это не так. 211 00:34:55,090 --> 00:34:59,100 Взрослым и средствам массовой информации, когда я был молод 212 00:34:55,090 --> 00:34:59,100 Манипулировали и стали жертвами 213 00:34:59,100 --> 00:35:02,100 Период полураспада Мао 214 00:34:59,100 --> 00:35:02,100 Я хочу взять интервью 215 00:35:05,040 --> 00:35:07,040 извини 216 00:35:11,040 --> 00:35:14,040 Пожалуйста, прекратите это уже! 217 00:35:14,040 --> 00:35:17,050 Что ты знаешь? 218 00:35:17,050 --> 00:35:19,050 Я не знаю, тебе ничего! 219 00:35:19,050 --> 00:35:22,050 успокоиться 220 00:35:22,050 --> 00:35:27,060 ты умрешь 221 00:35:22,050 --> 00:35:27,060 обязательно в течение 3 месяцев 222 00:35:27,060 --> 00:35:31,060 Разве ты не помнишь? 223 00:35:27,060 --> 00:35:31,060 Пожалуйста, найдите это 224 00:35:40,070 --> 00:35:43,070 Что ты знаешь? 225 00:35:43,070 --> 00:35:46,080 Я не знаю, тебе ничего! 226 00:35:46,080 --> 00:35:49,080 успокоиться 227 00:35:49,080 --> 00:35:54,080 ты умрешь 228 00:35:49,080 --> 00:35:54,080 обязательно в течение 3 месяцев 229 00:35:54,080 --> 00:35:59,090 Разве ты не помнишь? 230 00:35:54,080 --> 00:35:59,090 Пожалуйста, найдите это 231 00:35:59,090 --> 00:36:02,090 Ха... о чём ты говоришь? 232 00:38:15,030 --> 00:38:19,030 Не волнуйся, это не страшно 233 00:38:50,060 --> 00:38:52,060 Почему ты это делаешь? 234 00:39:05,010 --> 00:39:09,010 я первый 235 00:39:05,010 --> 00:39:09,010 Ложка Когда ты ее сгибаешь и показываешь... 236 00:39:09,010 --> 00:39:13,020 Оба моих родителя были очень счастливы. 237 00:39:13,020 --> 00:39:16,020 «Вау, это потрясающе». 238 00:39:16,020 --> 00:39:19,020 я рад этому 239 00:39:16,020 --> 00:39:19,020 я сгибал его много раз 240 00:39:25,030 --> 00:39:30,030 Но они сказали: «Это трюк». 241 00:39:25,030 --> 00:39:30,030 С тех пор как ты начал это говорить, я больше не могу этого делать. 242 00:39:30,030 --> 00:39:34,040 Даже мои родители 243 00:39:30,030 --> 00:39:34,040 Я больше не пытаюсь понять 244 00:39:34,040 --> 00:39:38,040 Друзья больше похожи на это. 245 00:39:38,040 --> 00:39:42,040 Тогда я остался один навсегда 246 00:39:53,060 --> 00:39:59,060 Когда я учился в третьем классе средней школы 247 00:39:53,060 --> 00:39:59,060 У меня появился только один друг 248 00:39:59,060 --> 00:40:03,070 Даже в школе 249 00:39:59,060 --> 00:40:03,070 Девушка с репутацией «плохой» 250 00:40:03,070 --> 00:40:07,070 Я покрасила волосы и прогуляла занятия. 251 00:40:07,070 --> 00:40:11,070 С мальчиками, похожими на банды байкеров. 252 00:40:07,070 --> 00:40:11,070 Девушка, с которой можно пообщаться 253 00:40:16,080 --> 00:40:22,080 Однажды кто-то внезапно позвал меня. 254 00:40:16,080 --> 00:40:22,080 ...и мы начали играть вместе. 255 00:40:26,090 --> 00:40:34,100 Но последнее 256 00:40:26,090 --> 00:40:34,100 от мальчиков из ее окружения 257 00:40:34,100 --> 00:40:38,100 По принуждению многих людей... 258 00:40:38,100 --> 00:40:40,100 она засмеялась, когда увидела это 259 00:40:43,110 --> 00:40:46,110 Я был единственным, кто думал, что мы друзья 260 00:40:46,110 --> 00:40:49,110 с самого начала 261 00:40:46,110 --> 00:40:49,110 Просто ради развлечения я подбирался ближе 262 00:40:49,110 --> 00:40:51,110 Я наконец понял 263 00:40:53,120 --> 00:40:57,120 Мне обидно и грустно... 264 00:41:00,120 --> 00:41:03,120 Если вы заметили 265 00:41:00,120 --> 00:41:03,120 Я стоял посреди дороги 266 00:41:56,110 --> 00:41:58,110 Фу! 267 00:42:17,070 --> 00:42:23,070 Фары автомобиля движутся сюда 268 00:42:17,070 --> 00:42:23,070 Я помню, откуда я пришел 269 00:42:23,070 --> 00:42:28,070 Когда я просыпаюсь 270 00:42:23,070 --> 00:42:28,070 Женщина стояла в свете 271 00:42:31,080 --> 00:42:35,090 Ноги этого человека, казалось, светились белым. 272 00:42:35,090 --> 00:42:41,090 на огромной скорости 273 00:42:35,090 --> 00:42:41,090 Я иду прямо сюда 274 00:42:41,090 --> 00:42:43,090 Мои чисто белые пальцы ног сияют 275 00:42:43,090 --> 00:42:47,090 Я чувствую, что это ослепительно 276 00:42:43,090 --> 00:42:47,090 я даже не могу посмотреть вверх 277 00:42:49,100 --> 00:42:57,110 Когда я посмотрел вниз 278 00:42:49,100 --> 00:42:57,110 Земля каменистая, как острые зубы. 279 00:42:57,110 --> 00:43:03,050 Мои ноги в синяках и кровоточат 280 00:43:03,050 --> 00:43:06,050 Этот человек также должен быть босиком. 281 00:43:06,050 --> 00:43:11,050 У этого человека большие белые босые ноги. 282 00:43:06,050 --> 00:43:11,050 Никаких царапин 283 00:43:13,060 --> 00:43:19,060 «Бояться нечего». 284 00:43:13,060 --> 00:43:19,060 Ты говоришь это, смеясь 285 00:43:19,060 --> 00:43:22,070 Я все еще помню 286 00:43:22,070 --> 00:43:25,070 «Бояться нечего». 287 00:43:25,070 --> 00:43:30,070 «Ваш грех 288 00:43:25,070 --> 00:43:30,070 По сравнению с великими добродетелями, которые окружают этот мир 289 00:43:30,070 --> 00:43:37,080 Солнечные лучи и кончики шипов чертополоха 290 00:43:30,070 --> 00:43:37,080 Это как маленькая капля росы». 291 00:43:37,080 --> 00:43:41,080 «Бояться нечего». 292 00:43:41,080 --> 00:43:49,090 У этого человека чистые белые руки 293 00:43:41,080 --> 00:43:49,090 погладил меня по голове 294 00:43:49,090 --> 00:43:57,090 От этих рук исходит слабый аромат цветов. 295 00:43:49,090 --> 00:43:57,090 Раны на моем теле полностью зажили 296 00:44:00,100 --> 00:44:03,100 И когда ты осознаешь 297 00:44:00,100 --> 00:44:03,100 был на больничной койке 298 00:44:08,040 --> 00:44:13,050 Как околосмертный опыт 299 00:44:08,040 --> 00:44:13,050 Интересно, было ли это что-то 300 00:44:13,050 --> 00:44:16,050 Я не уверен 301 00:44:18,050 --> 00:44:23,050 Но с того дня я изменился. 302 00:44:25,060 --> 00:44:28,060 Если ты прикоснешься ко мне вот так... 303 00:44:28,060 --> 00:44:32,070 Близок ли другой человек к смерти? 304 00:44:28,060 --> 00:44:32,070 Означает ли это, что вы понимаете? 305 00:44:32,070 --> 00:44:35,070 Тот, кто выглядит так, будто вот-вот умрет... 306 00:44:35,070 --> 00:44:39,080 Вы человек, который скоро умрет? 307 00:44:35,070 --> 00:44:39,080 Вы это имеете в виду? 308 00:44:39,080 --> 00:44:42,080 Правильно, почему... 309 00:44:42,080 --> 00:44:47,080 Вы знаете? 310 00:44:42,080 --> 00:44:47,080 Меня это не волнует. 311 00:44:47,080 --> 00:44:49,090 ты знаешь, что делаешь 312 00:44:47,080 --> 00:44:49,090 Что это значит? 313 00:44:49,090 --> 00:44:51,090 Вы не понимаете! 314 00:45:47,080 --> 00:45:50,080 «Я не боюсь умереть». 315 00:45:50,080 --> 00:45:55,080 Ты 316 00:45:50,080 --> 00:45:55,080 Тело и слова, которые я дал этому человеку... 317 00:45:55,080 --> 00:45:58,080 Я толкнул этого человека в спину 318 00:46:00,090 --> 00:46:04,030 Значит, этот человек мертв! 319 00:46:04,030 --> 00:46:08,030 Я хотел спасти тебя 320 00:46:08,030 --> 00:46:12,030 от боли умирания 321 00:46:08,030 --> 00:46:12,030 Я хотел помочь тебе! 322 00:46:15,040 --> 00:46:19,040 Но если я умру, все будет кончено! 323 00:46:19,040 --> 00:46:23,050 другой способ 324 00:46:19,040 --> 00:46:23,050 Не могли бы вы его найти? 325 00:46:23,050 --> 00:46:27,050 Но ты 326 00:46:23,050 --> 00:46:27,050 Отсечь эту возможность... 327 00:46:27,050 --> 00:46:29,050 Я потерял надежду! 328 00:46:29,050 --> 00:46:34,060 Это хорошо 329 00:46:29,050 --> 00:46:34,060 Ты действительно можешь так думать? 330 00:46:34,060 --> 00:46:39,060 Но люди 331 00:46:34,060 --> 00:46:39,060 Я все равно, наверное, когда-нибудь умру 332 00:46:51,070 --> 00:46:56,070 Сегодня учителю больницы. 333 00:46:51,070 --> 00:46:56,070 Я встретил и спросил 334 00:46:59,080 --> 00:47:01,080 Ты знал, да? 335 00:47:03,020 --> 00:47:06,020 Почему ты мне не сказал? 336 00:47:08,020 --> 00:47:13,030 Это потому, что я психически слаб? 337 00:47:13,030 --> 00:47:16,030 Это потому, что я легко впадаю в депрессию? 338 00:47:18,030 --> 00:47:20,040 Если бы я знал правду... 339 00:47:20,040 --> 00:47:23,040 что произойдет 340 00:47:20,040 --> 00:47:23,040 Потому что я думал, что ты не понял? 341 00:47:27,040 --> 00:47:29,040 Пол года осталось 342 00:47:32,050 --> 00:47:35,050 Конечно, уже поздно 343 00:47:35,050 --> 00:47:40,060 Такому человеку 344 00:47:35,050 --> 00:47:40,060 Я сказал тебе правду 345 00:47:40,060 --> 00:47:43,060 твой выбор был правильным 346 00:47:50,070 --> 00:47:54,070 Но почему? 347 00:47:50,070 --> 00:47:54,070 Ты мне не поверил? 348 00:47:56,070 --> 00:48:00,070 для чего до сих пор 349 00:47:56,070 --> 00:48:00,070 Мы жили вместе? 350 00:48:03,010 --> 00:48:07,010 В самое трудное время 351 00:48:03,010 --> 00:48:07,010 Разве это не разделяют муж и жена? 352 00:48:13,020 --> 00:48:16,020 Я сожалею, что не смог этого сделать 353 00:48:21,030 --> 00:48:25,030 верю в тебя 354 00:48:21,030 --> 00:48:25,030 Я сожалею, что не понял 355 00:48:35,040 --> 00:48:37,040 До свидания 356 00:48:41,050 --> 00:48:48,050 я 357 00:48:41,050 --> 00:48:48,050 Ведь всё именно так, как ты думаешь... 358 00:48:51,060 --> 00:48:54,060 Он был слабонервным человеком 359 00:49:23,030 --> 00:49:43,050 360 00:49:43,050 --> 00:49:54,060 361 00:49:54,060 --> 00:50:04,060 362 00:51:03,060 --> 00:51:05,060 ・ 363 00:51:07,060 --> 00:51:12,070 ・ Алло? 364 00:51:07,060 --> 00:51:12,070 Спасибо, что позвонили мне. 365 00:51:12,070 --> 00:51:15,070 · Ты в порядке? 366 00:51:15,070 --> 00:51:18,070 · сейчас… 367 00:51:15,070 --> 00:51:18,070 Ты звонишь с мостика? 368 00:51:18,070 --> 00:51:21,080 Да 369 00:51:18,070 --> 00:51:21,080 ・ Ты о чем-то беспокоишься? 370 00:51:21,080 --> 00:51:26,080 · Какие у вас беспокойства? 371 00:51:21,080 --> 00:51:26,080 Можете ли вы сказать мне, если вам нравится? 372 00:51:31,090 --> 00:51:34,090 нет… 373 00:51:34,090 --> 00:51:38,090 · Вам не о чем беспокоиться 374 00:51:38,090 --> 00:51:41,100 Ах, нет... теперь все в порядке. 375 00:51:38,090 --> 00:51:41,100 ・ Подожди! 376 00:51:41,100 --> 00:51:44,100 ・Давайте поговорим еще немного 377 00:51:41,100 --> 00:51:44,100 Эй, все в порядке. 378 00:51:44,100 --> 00:51:48,100 Спасибо 379 00:51:44,100 --> 00:51:48,100 ・ Подождите, пожалуйста, не вешайте трубку. 380 00:52:08,060 --> 00:52:14,060 Привет! Вы перестали совершать самоубийства, потому что испугались? 381 00:52:18,070 --> 00:52:22,070 Что, если бы ты не боялся? 382 00:53:35,080 --> 00:53:37,080 Тебе тоже следует раздеться. 383 00:54:15,050 --> 00:54:17,050 Хотели бы вы прикоснуться к нему? 384 00:54:47,080 --> 00:54:59,100 385 00:54:59,100 --> 00:55:01,030 Ребята! 386 00:55:01,030 --> 00:55:03,030 Такой лист ответов 387 00:55:01,030 --> 00:55:03,030 Похоже, мы проиграем... 388 00:55:03,030 --> 00:55:08,040 Даже если ты выйдешь в общество, ты проиграешь! 389 00:55:03,030 --> 00:55:08,040 Слушать! 390 00:55:08,040 --> 00:55:13,040 Что значит жить 391 00:55:08,040 --> 00:55:13,040 Это всегда была война. 392 00:55:13,040 --> 00:55:15,040 Начни! 393 00:55:21,050 --> 00:55:41,070 394 00:55:41,070 --> 00:55:52,080 395 00:55:52,080 --> 00:55:54,080 Быстро сними это! 396 00:55:52,080 --> 00:55:54,080 Покажи мне! 397 00:55:54,080 --> 00:56:00,090 Эй, эй, эй, эй, эй, эй 398 00:55:54,080 --> 00:56:00,090 Эй, эй, эй, эй! 399 00:56:00,090 --> 00:56:05,030 Ахахаха... у тебя грязное лицо, эй 400 00:56:00,090 --> 00:56:05,030 эй, эй! Ахахаха… 401 00:56:05,030 --> 00:56:07,030 Говори все, что хочешь сказать 402 00:56:07,030 --> 00:56:21,040 403 00:56:21,040 --> 00:56:23,040 Ха... 404 00:56:25,050 --> 00:56:27,050 Э... 405 00:56:27,050 --> 00:56:31,050 Уууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу ууууууууууууууу хранилище для сохранения дат! 406 00:56:39,060 --> 00:56:45,070 407 00:56:45,070 --> 00:56:47,070 я не боюсь 408 00:56:47,070 --> 00:56:53,080 409 00:56:53,080 --> 00:56:55,080 я не боюсь 410 00:57:21,040 --> 00:57:24,040 Нечего бояться 411 01:00:01,060 --> 01:00:21,080 412 01:00:21,080 --> 01:00:41,100 413 01:00:41,100 --> 01:00:48,110 414 01:00:48,110 --> 01:00:51,110 Почему? 415 01:00:51,110 --> 01:00:53,110 Хорошо, давай. 416 01:01:41,100 --> 01:01:43,100 Приходите, приходите и посмотрите! 417 01:01:49,100 --> 01:01:52,110 Мне это не нравится... 418 01:01:52,110 --> 01:01:55,110 Я ненавижу это! 419 01:02:06,050 --> 01:02:09,060 Этот ребенок 420 01:02:06,050 --> 01:02:09,060 однажды я перестал умирать 421 01:02:09,060 --> 01:02:15,060 Но этот парень тоже 422 01:02:09,060 --> 01:02:15,060 Я умер под давлением твоих слов 423 01:02:15,060 --> 01:02:20,060 ты должен принять участие 424 01:02:15,060 --> 01:02:20,060 Я думаю, он не умер... 425 01:02:40,090 --> 01:02:42,090 Вы можете это видеть? 426 01:02:44,090 --> 01:02:46,090 Вы видите что-нибудь обо мне? 427 01:02:50,100 --> 01:02:57,110 Я долгое время скрывался 428 01:02:50,100 --> 01:02:57,110 Но я больше этого не хочу 429 01:02:57,110 --> 01:02:59,110 Я хочу помогать людям 430 01:03:01,040 --> 01:03:05,040 жить для других 431 01:03:01,040 --> 01:03:05,040 Я думал, что смогу это сделать. 432 01:03:08,050 --> 01:03:14,050 Но... разве это неправильно? 433 01:03:25,070 --> 01:03:28,070 скажи мне... 434 01:03:32,070 --> 01:03:34,070 пожалуйста, скажите мне 435 01:04:02,040 --> 01:04:05,040 Я еще не чувствовал себя хорошо. 436 01:04:08,040 --> 01:04:10,040 лучше не переусердствовать 437 01:04:52,090 --> 01:04:55,090 Можно мне тоже? 438 01:04:58,090 --> 01:05:00,090 Ага 439 01:05:24,050 --> 01:05:28,060 карман "Дораэмон" 440 01:05:28,060 --> 01:05:31,060 Хм? 441 01:05:31,060 --> 01:05:35,060 Секретный инструмент с таинственной силой 442 01:05:31,060 --> 01:05:35,060 Продолжай выходить... 443 01:05:35,060 --> 01:05:40,060 Помогает Нобита 444 01:05:35,060 --> 01:05:40,060 ах… 445 01:05:44,070 --> 01:05:46,070 Таинственный инструмент 446 01:05:46,070 --> 01:05:50,080 Если у вас есть «конфета памяти» 447 01:05:46,070 --> 01:05:50,080 Это мило... 448 01:05:50,080 --> 01:05:53,080 Я когда-то думал об этом, когда был ребенком. 449 01:05:55,080 --> 01:05:57,080 что? что 450 01:06:00,090 --> 01:06:03,030 Когда ты облизываешь конфету 451 01:06:03,030 --> 01:06:08,030 Драгоценные воспоминания из прошлого 452 01:06:03,030 --> 01:06:08,030 Могу ли я испытать это снова? 453 01:06:11,030 --> 01:06:14,040 Прекрасные воспоминания... 454 01:06:14,040 --> 01:06:20,040 Тогда снова 455 01:06:14,040 --> 01:06:20,040 Воспоминания, к которым я хочу вернуться снова 456 01:06:33,060 --> 01:06:38,060 Вот что подумает ребенок 457 01:07:06,020 --> 01:07:08,020 Хм... 458 01:07:11,030 --> 01:07:15,030 Вы собираетесь? 459 01:07:11,030 --> 01:07:15,030 Ага 460 01:07:15,030 --> 01:07:17,030 подожди 461 01:07:32,050 --> 01:07:34,050 Мне это не нравится... 462 01:07:38,050 --> 01:07:40,050 Вы что-нибудь видели? 463 01:07:46,060 --> 01:07:48,060 Вы что-нибудь видели? 464 01:08:14,020 --> 01:08:16,020 Разве это не потрясающе? 465 01:08:16,020 --> 01:08:20,030 С детства 466 01:08:16,020 --> 01:08:20,030 У него это хорошо получалось. 467 01:08:20,030 --> 01:08:24,030 Потому что я так увлечен этим. 468 01:08:20,030 --> 01:08:24,030 Мать... 469 01:08:24,030 --> 01:08:28,040 «Прекрати уже» 470 01:08:24,030 --> 01:08:28,040 Я ошеломлен. 471 01:08:28,040 --> 01:08:31,040 Такая штука с Норико. 472 01:08:28,040 --> 01:08:31,040 Оно не изменилось даже сейчас. 473 01:08:31,040 --> 01:08:35,040 А? Означает ли это, что ты упрямый? 474 01:08:35,040 --> 01:08:37,040 Прекратите это 475 01:08:41,050 --> 01:08:43,050 A… 476 01:08:43,050 --> 01:08:46,050 Ах... 477 01:08:46,050 --> 01:08:50,050 О 478 01:08:46,050 --> 01:08:50,050 Яблоки нужно есть 479 01:08:52,060 --> 01:08:55,060 Ахахаха... вкусно? 480 01:08:59,070 --> 01:09:01,070 Да 481 01:09:55,060 --> 01:09:57,060 Господин Тачибана? 482 01:10:25,090 --> 01:10:31,090 Сегодня учителю больницы. 483 01:10:25,090 --> 01:10:31,090 Я встретил и спросил 484 01:10:36,100 --> 01:10:38,100 Ты знал, да? 485 01:10:40,100 --> 01:10:43,100 Почему ты мне не сказал? 486 01:10:45,110 --> 01:10:48,110 Это потому, что я психически слаб? 487 01:11:00,120 --> 01:11:04,120 «Я покажу это ученикам средней школы». 488 01:11:00,120 --> 01:11:04,120 Была ли это ложь? 489 01:11:07,060 --> 01:11:12,070 Моя жена покончила жизнь самоубийством из-за меня. 490 01:11:12,070 --> 01:11:14,070 Фукусюу 491 01:11:12,070 --> 01:11:14,070 Ради этой мести? 492 01:11:18,070 --> 01:11:22,080 обо мне 493 01:11:18,070 --> 01:11:22,080 Думаешь, тебе стоит умереть? 494 01:11:22,080 --> 01:11:25,080 другой! Это не так! 495 01:11:25,080 --> 01:11:28,080 Мне это не нравится! Не приходи! 496 01:11:33,090 --> 01:11:35,090 не приходи 497 01:11:52,110 --> 01:11:59,110 «Я не боюсь умереть» 498 01:11:52,110 --> 01:11:59,110 Я хочу сказать это и отправить вас со спокойной душой. 499 01:12:02,050 --> 01:12:04,050 Я знаю это чувство. 500 01:12:08,060 --> 01:12:10,060 Но ты когда-нибудь умирал? 501 01:12:14,060 --> 01:12:19,060 Смерть – это не отъезд 502 01:12:14,060 --> 01:12:19,060 Все кончено 503 01:12:28,080 --> 01:12:30,080 я испытал 504 01:12:34,080 --> 01:12:36,080 Вот почему я понимаю 505 01:12:40,090 --> 01:12:42,090 Это кромешный темный мир! 506 01:15:19,050 --> 01:15:24,050 Хаха... 507 01:15:19,050 --> 01:15:24,050 что случилось? 508 01:15:27,060 --> 01:15:33,060 Ах... ха... окей 509 01:16:18,040 --> 01:16:20,040 Хочешь пойти со мной? 510 01:16:25,050 --> 01:16:27,050 Давай покинем этот город 511 01:16:33,050 --> 01:16:35,050 Разве этого недостаточно? 512 01:16:38,060 --> 01:16:40,060 недостаточно 513 01:16:42,060 --> 01:16:44,060 но… 514 01:17:49,060 --> 01:17:51,060 Я потерял свою силу 515 01:17:53,070 --> 01:17:56,070 Я стал нормальным человеком 516 01:19:20,020 --> 01:19:23,020 Что вы делаете! 517 01:19:20,020 --> 01:19:23,020 Не двигаться! Не сопротивляйтесь! 518 01:19:23,020 --> 01:19:27,020 Не беспокойтесь об этом. 519 01:19:23,020 --> 01:19:27,020 Отпустить! Этот нож... 520 01:19:29,030 --> 01:19:32,030 Я думаю, ты говоришь мне не двигаться! 521 01:19:32,030 --> 01:19:36,040 Привет! Не двигайся! Не сопротивляйтесь! 522 01:19:36,040 --> 01:19:39,040 Не беспокойтесь об этом. 523 01:19:36,040 --> 01:19:39,040 Ты ублюдок! 524 01:20:08,070 --> 01:20:10,070 О, нет... 525 01:20:12,070 --> 01:20:16,070 Проснуться! пожалуйста 526 01:20:18,080 --> 01:20:23,080 О, нет! О, нет! 527 01:20:23,080 --> 01:20:25,080 проснуться 528 01:20:29,090 --> 01:20:32,090 Проснуться! 529 01:20:44,110 --> 01:20:46,110 Он согнут 530 01:21:01,060 --> 01:21:03,060 Все нормально 531 01:21:06,060 --> 01:21:08,060 Теперь все в порядке 532 01:21:27,080 --> 01:21:29,080 испуганный? 533 01:21:31,090 --> 01:21:33,090 я не боюсь 534 01:21:38,090 --> 01:21:43,090 Я не хочу умирать! Я ненавижу это! 535 01:21:46,100 --> 01:21:49,100 О, нет... 536 01:21:49,100 --> 01:21:51,100 Хм? 537 01:21:55,110 --> 01:21:57,110 Хм? 538 01:22:00,110 --> 01:22:03,110 Сейчас... 539 01:22:05,050 --> 01:22:07,050 память… 540 01:22:32,080 --> 01:22:38,080 Ааа... аа! 541 01:23:08,050 --> 01:23:12,050 Просыпайся, просыпайся... 542 01:23:26,070 --> 01:23:46,090 543 01:23:46,090 --> 01:24:06,040 544 01:24:06,040 --> 01:24:26,060 545 01:24:26,060 --> 01:24:46,080 546 01:24:46,080 --> 01:25:06,030 547 01:25:06,030 --> 01:25:26,050 548 01:25:26,050 --> 01:25:44,050 42922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.