Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:29,710 --> 00:04:31,870
It's rude to stare, you know?
2
00:05:02,000 --> 00:05:04,750
- Do you hear that?
- Hear what?
3
00:05:05,840 --> 00:05:08,460
It's a -- a song or something.
4
00:05:09,540 --> 00:05:11,950
It's probably from some club nearby.
5
00:05:18,000 --> 00:05:18,920
Hey...
6
00:05:34,790 --> 00:05:36,450
Sergej,
7
00:05:36,750 --> 00:05:38,460
come look at this...
8
00:05:38,710 --> 00:05:40,120
Sergej!
9
00:05:42,000 --> 00:05:44,540
C'mon, man, you're freakin' me out.
10
00:05:49,420 --> 00:05:51,040
Sergej!
11
00:05:51,290 --> 00:05:53,040
Sergej!
12
00:05:58,630 --> 00:05:59,580
Sergej!
13
00:06:00,210 --> 00:06:01,840
Help! Help!
14
00:06:02,000 --> 00:06:03,380
Sergej!
15
00:06:05,290 --> 00:06:08,960
Help! Help! Sergej!
16
00:06:11,130 --> 00:06:12,500
Oh, my God, oh my God...
17
00:06:14,090 --> 00:06:16,160
Help! Help!
18
00:06:16,380 --> 00:06:19,910
Something attacked my friend!
He's still in the water! Please!
19
00:06:21,590 --> 00:06:22,700
Help us please.
20
00:06:22,880 --> 00:06:27,790
He's still in there! Help me,
please! Sergej! Oh my God...
21
00:07:36,920 --> 00:07:38,460
Stop it!
22
00:07:38,550 --> 00:07:40,210
Stop what?
23
00:07:40,380 --> 00:07:43,880
That! You haven't stopped checking
it since we landed.
24
00:07:44,750 --> 00:07:49,330
It's my editor and when he says
"Jump" I say "How High?"
25
00:07:49,630 --> 00:07:51,000
Is he hot?
26
00:07:51,210 --> 00:07:53,830
No. He's 48, overweight,
27
00:07:54,000 --> 00:07:56,240
and has some major
personal hygiene issues.
28
00:07:56,380 --> 00:07:58,370
Good. Then ignore him.
29
00:07:58,590 --> 00:08:00,910
I thought we came here for a time out?
30
00:08:01,170 --> 00:08:02,290
We did.
31
00:08:02,460 --> 00:08:07,800
Well what's the point in us being here
if you're not going to at least try and relax?
32
00:08:07,960 --> 00:08:11,330
He wants me to write an article
on the town for the magazine.
33
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
I'm sorry, you're working now.
I'm so sorry.
34
00:08:15,500 --> 00:08:18,040
I haven't said yes yet.
35
00:08:18,210 --> 00:08:21,990
Good. Then put the phone down or I swear
to God I'm gonna throw it in the pool!
36
00:08:22,170 --> 00:08:24,740
If you do that I will kill you.
37
00:08:25,420 --> 00:08:26,420
Really?
38
00:08:26,840 --> 00:08:29,210
Fine. Happy now?
39
00:08:33,630 --> 00:08:36,790
Did Alex get in touch?
Is he still gonna come?
40
00:08:36,960 --> 00:08:38,620
He should be here soon.
41
00:08:39,090 --> 00:08:41,080
And how do you feel about that?
42
00:08:41,630 --> 00:08:43,040
About what?
43
00:08:43,210 --> 00:08:44,330
Come on!
44
00:08:44,710 --> 00:08:48,290
It's one thing to stay in touch with
your ex after, what, seven years?
45
00:08:48,510 --> 00:08:51,750
It's whole another thing to actually
come all the way here to see him.
46
00:08:52,210 --> 00:08:55,960
We were just kids in college.
It was a long time ago.
47
00:08:57,050 --> 00:09:00,500
I was with you in college
and we were not "just kids".
48
00:09:00,710 --> 00:09:04,710
Well, we're just friends now. Okay?
And that's it!
49
00:09:06,170 --> 00:09:08,580
Whatever you say, Luce.
50
00:09:09,170 --> 00:09:13,630
I hear there are two American girls
in town looking for a good time.
51
00:09:16,710 --> 00:09:20,410
And a tall, handsome,
Serbian man.
52
00:09:25,670 --> 00:09:28,080
Did you get a boob job or something?
53
00:09:28,420 --> 00:09:29,960
I swear they were smaller in college!
54
00:09:30,050 --> 00:09:33,330
Alex, adorable as ever.
55
00:09:35,340 --> 00:09:37,210
Lucy,
56
00:09:37,380 --> 00:09:40,500
it's been a long time.
57
00:09:43,920 --> 00:09:46,920
So, how was your trip?
58
00:09:47,090 --> 00:09:48,420
Not bad.
59
00:09:48,590 --> 00:09:51,210
We're a little jet-lagged,
nothing major.
60
00:09:51,380 --> 00:09:52,870
We are ready to party.
61
00:09:54,710 --> 00:09:55,500
Oh, guys...
62
00:09:55,760 --> 00:09:57,960
It's really good to...
63
00:09:58,260 --> 00:10:01,170
Guys, this is Yasmin,
she's my fiancee.
64
00:10:02,420 --> 00:10:05,510
Yasmin, these are my friends,
Lucy and Kelly.
65
00:10:05,670 --> 00:10:11,370
Hi. Yasmin. Nice to meet you.
Sorry, my English is not that good.
66
00:10:11,550 --> 00:10:14,580
Well you speak American just fine.
67
00:10:15,050 --> 00:10:18,630
Gosh, this is so beautiful!
68
00:10:18,800 --> 00:10:19,540
Yeah, it is!
69
00:10:19,710 --> 00:10:21,040
You guys are in the right
place for a good time.
70
00:10:22,170 --> 00:10:23,250
Let's have a drink!
71
00:10:27,960 --> 00:10:32,290
So what's this elaborate plan Lucy says
you've been orchestrating for us?
72
00:10:32,880 --> 00:10:36,130
I thought we'd soak up the sights,
73
00:10:36,260 --> 00:10:38,410
then take you two to
a place not far from here.
74
00:10:38,590 --> 00:10:41,840
It belong to my family.
It's really small, but cousy.
75
00:10:42,010 --> 00:10:43,750
You'll gonna love it, I'm sure of it.
76
00:10:43,960 --> 00:10:47,080
I'm sure you invited some
cute guys for us, right?
77
00:10:49,010 --> 00:10:51,380
I don't remember
you being like this in college.
78
00:10:51,550 --> 00:10:53,340
Who are you and what have
you done with Kelly?
79
00:10:53,510 --> 00:10:55,790
You obviously don't remember
much of college.
80
00:10:56,760 --> 00:10:59,510
Okay, don't worry,
we'll find someone for you.
81
00:11:00,380 --> 00:11:02,620
Hey, and what about me?
82
00:11:04,550 --> 00:11:05,790
Sure...
83
00:11:06,710 --> 00:11:14,120
Cheers.
To new friends and old.
84
00:11:36,090 --> 00:11:37,500
You alright?
85
00:11:39,710 --> 00:11:44,170
Yeah. I just didn't realize
this was part of the plan.
86
00:11:45,050 --> 00:11:46,130
It'll be okay, I promise.
87
00:11:46,300 --> 00:11:48,460
I'll be right there next
to you the whole way.
88
00:11:49,460 --> 00:11:51,670
Everything okay?
89
00:11:51,840 --> 00:11:53,380
We're fine.
90
00:11:53,880 --> 00:11:56,920
Good. Come on down then
and let's get going.
91
00:12:31,220 --> 00:12:33,120
This is Rose.
92
00:12:38,630 --> 00:12:40,750
Motherfucker!
93
00:12:43,340 --> 00:12:45,330
Looks beautiful.
94
00:12:45,590 --> 00:12:46,590
It's very small;
95
00:12:46,720 --> 00:12:49,550
just a few houses,
and it's really a quiet place.
96
00:12:51,970 --> 00:12:54,630
- What's Ahab's problem?
- Who?
97
00:12:54,800 --> 00:12:57,250
You know,
Moby Dick over there.
98
00:12:58,670 --> 00:13:00,750
I don't know.
I've not seen him before.
99
00:13:00,970 --> 00:13:03,170
Maybe he doesn't like tourists?
100
00:13:04,590 --> 00:13:07,590
I bet he knows what
you did last summer.
101
00:13:07,800 --> 00:13:11,300
I think everybody knows what
I did last summer thanks to you.
102
00:13:11,470 --> 00:13:15,130
Well it was a really good article.
103
00:13:27,010 --> 00:13:30,590
Actually she came back, and we spent
the rest of the night talking.
104
00:13:30,760 --> 00:13:33,420
We were so
oblivious to everything
105
00:13:33,590 --> 00:13:37,460
we didn't even realize that
all of our friends had left.
106
00:13:37,630 --> 00:13:40,720
Oh, that's so sweet.
107
00:13:43,130 --> 00:13:45,260
Isn't that so sweet, Luce?
108
00:13:45,510 --> 00:13:47,090
Very sweet.
109
00:13:52,180 --> 00:13:53,250
Oh my God.
110
00:13:53,420 --> 00:13:55,000
Slow down, baby.
111
00:13:55,590 --> 00:13:56,710
I'm fine.
112
00:13:58,050 --> 00:14:01,710
So tell me,
what was Alex like in college?
113
00:14:02,170 --> 00:14:03,550
What do you mean?
114
00:14:03,920 --> 00:14:05,960
Well, he was quite the catch.
115
00:14:06,170 --> 00:14:09,340
Half the campus was in love
with him -girls and boys.
116
00:14:10,010 --> 00:14:12,580
Must that accent. So strong.
117
00:14:14,840 --> 00:14:16,380
Kelly, really?
118
00:14:16,590 --> 00:14:17,870
No, I'm not jealous
119
00:14:18,550 --> 00:14:22,630
I'm just trying to realize who
my future husband really is.
120
00:14:22,720 --> 00:14:24,760
What's that supposed to mean?
121
00:14:24,930 --> 00:14:31,090
Well you told me Lucy and you
were best friends in college.
122
00:14:31,800 --> 00:14:34,750
I can see there was more
between you two.
123
00:14:35,180 --> 00:14:38,170
How do you call it, Kelly?
Woman's intuition, right?
124
00:14:38,760 --> 00:14:43,250
Right.
So, what do you wanna know?
125
00:14:43,430 --> 00:14:45,580
Kelly, come on.
126
00:14:46,680 --> 00:14:49,170
Look, they were just friends,
if that's what you're asking.
127
00:14:49,630 --> 00:14:51,260
- Right, Luce?
- Yes!
128
00:14:52,090 --> 00:14:53,920
Do you think she's prettier than me?
129
00:14:54,010 --> 00:14:55,590
Okay, what are you doing?
130
00:14:55,880 --> 00:14:57,290
These are my friends.
131
00:15:05,260 --> 00:15:06,420
Okay,
132
00:15:07,590 --> 00:15:11,170
let's dance a little bit.
133
00:15:20,590 --> 00:15:23,300
Well... What tha hell?
134
00:16:34,010 --> 00:16:39,130
I think you're both great,
and I wants us all to be fr --
135
00:16:44,510 --> 00:16:46,500
Well, that went well.
136
00:16:57,010 --> 00:16:59,930
It was a long time ago,
he should have just told her.
137
00:17:00,390 --> 00:17:02,420
That back there was not your fault.
138
00:17:03,010 --> 00:17:05,680
Look, if this is going to be too much
let's just go back to that hotel?
139
00:17:05,890 --> 00:17:09,380
No, we can't do that to Alex.
140
00:17:10,550 --> 00:17:13,260
It's fine, I'm a big girl.
141
00:17:13,430 --> 00:17:15,550
Sometimes I wonder.
142
00:17:15,640 --> 00:17:18,340
I'm gonna take a walk.
Wanna come with?
143
00:17:19,300 --> 00:17:24,540
I would not be able to walk a straight
line right now even if I wanted to.
144
00:17:24,760 --> 00:17:26,920
Okay. Get some sleep.
145
00:17:28,340 --> 00:17:31,760
And don't push me in the water please.
146
00:17:40,680 --> 00:17:41,790
Where's Kelly?
147
00:17:42,970 --> 00:17:45,920
She's gone for a walk on the beach.
Thank you.
148
00:17:47,180 --> 00:17:50,340
How's Yasmin?
149
00:17:51,220 --> 00:17:53,260
She's sleeping. She'll be okay.
150
00:17:53,430 --> 00:17:55,090
Sorry...
151
00:17:57,340 --> 00:18:01,470
Come on, don't laugh.
She was just trying to be...
152
00:18:01,840 --> 00:18:05,460
She was nervous meeting you guys.
153
00:18:06,050 --> 00:18:11,040
I mean, it's kinda funny
it was kind of funny!
154
00:18:11,390 --> 00:18:13,510
Look, I'm so sorry about that.
155
00:18:13,680 --> 00:18:18,220
I really should have told her, but
thought it was easier not to.
156
00:18:18,340 --> 00:18:21,340
Look how that worked out for you.
157
00:18:23,760 --> 00:18:25,500
Can I ask you something?
158
00:18:27,050 --> 00:18:29,920
What was up with Kelly
on the boat today?
159
00:18:30,760 --> 00:18:32,840
God she'll kill me for telling you...
160
00:18:32,930 --> 00:18:34,420
C'mon...
161
00:18:42,140 --> 00:18:45,300
Her brother drowned when she was ten.
162
00:18:46,220 --> 00:18:47,250
She couldn't swim,
163
00:18:47,350 --> 00:18:51,170
so she did what she thought
was best and ran to get help.
164
00:18:51,390 --> 00:18:56,380
By the time she got back
he was already dead.
165
00:18:57,390 --> 00:19:01,760
That's horrible, but look around you.
We're surrounded by water.
166
00:19:01,930 --> 00:19:02,880
Oh, she can swim.
167
00:19:03,050 --> 00:19:06,000
She made her parents
teach her after that,
168
00:19:06,470 --> 00:19:09,040
but that doesn't mean she likes to.
169
00:19:11,180 --> 00:19:14,630
I don't think I've actually
ever seen her in the water...
170
00:19:16,470 --> 00:19:18,340
Have you set a date?
171
00:19:18,550 --> 00:19:19,630
A date?
172
00:19:20,680 --> 00:19:22,750
For the wedding?
173
00:19:23,680 --> 00:19:25,090
Not really,
174
00:19:25,430 --> 00:19:28,930
but Yasmin wants it to be
sometime next Spring.
175
00:19:29,550 --> 00:19:32,170
And what do you want?
176
00:19:34,180 --> 00:19:39,470
Honestly, I don't know.
I'm not sure I'm ready.
177
00:19:40,850 --> 00:19:44,670
Good. Maybe you should tell
her that and not me.
178
00:19:44,760 --> 00:19:45,760
Excuse me.
179
00:19:47,600 --> 00:19:50,760
I'm fine. You know,
maybe Kelly was right.
180
00:19:50,930 --> 00:19:55,500
Maybe it was a bad
idea for us to come here.
181
00:19:57,180 --> 00:19:59,010
I'm sorry...
182
00:20:01,890 --> 00:20:04,970
Thought this was going to be easy, huh?
183
00:20:06,970 --> 00:20:09,890
Yeah, I kinda did.
184
00:20:11,680 --> 00:20:15,420
It's not,
you know that?
185
00:20:17,350 --> 00:20:18,970
I know.
186
00:21:59,680 --> 00:22:01,010
Good morning
187
00:22:01,140 --> 00:22:04,840
I went to check on you when I got back
last night and you weren't in your room.
188
00:22:05,100 --> 00:22:07,470
We went to town to buy groceries.
189
00:22:07,560 --> 00:22:10,720
Do I look as stupid as that story sounds?
190
00:22:42,140 --> 00:22:44,890
Damnnit,
I left my phone back at the house.
191
00:22:44,890 --> 00:22:47,590
You and that phone...
192
00:22:51,470 --> 00:22:54,920
How you feeling today?
You okay?
193
00:22:55,180 --> 00:22:58,760
Fine, thank you.
By the way--
194
00:22:58,930 --> 00:23:01,420
I'm so sorry about last night,
I didn't mean to be such a
195
00:23:01,680 --> 00:23:03,140
Forget about it.
196
00:23:03,560 --> 00:23:07,680
I think we all had far
too much to drink last night.
197
00:23:11,430 --> 00:23:15,840
See that over there?
That's where we're headed.
198
00:23:15,970 --> 00:23:17,960
It's an abandoned army base.
199
00:23:18,140 --> 00:23:19,420
You're kidding, right?
200
00:23:19,600 --> 00:23:21,140
Nope, it's pretty cool.
201
00:23:21,220 --> 00:23:23,210
It's actually an old submarine tunnel.
202
00:23:24,720 --> 00:23:26,510
What's that?
203
00:23:27,350 --> 00:23:31,560
That's Mamula,
it's an abandoned prison.
204
00:23:31,930 --> 00:23:34,390
Are we going there too?
205
00:23:34,640 --> 00:23:37,510
No, it's not possible with this boat.
206
00:24:03,640 --> 00:24:08,100
They built it back in the seventies when
this whole place was part of Yugoslavia.
207
00:24:08,180 --> 00:24:10,340
Now it's just a tourists' place.
208
00:24:10,930 --> 00:24:12,560
But we are not going to get in there,
right?
209
00:24:12,720 --> 00:24:16,220
No, there's nothing in there to see
other than a mile of darkness.
210
00:24:16,390 --> 00:24:19,180
And it's really not safe,
it's full of rats.
211
00:24:24,220 --> 00:24:27,470
Is it safe here? Should we at least,
I don't know-
212
00:24:27,720 --> 00:24:29,430
Why don't you tell us, Lucy!
213
00:25:29,390 --> 00:25:31,430
Oh my God,
something grabbed me!
214
00:25:31,600 --> 00:25:32,350
Relax.
215
00:25:32,520 --> 00:25:33,550
Are you okay?
216
00:25:33,720 --> 00:25:34,890
It was probably a fish or something.
217
00:25:35,060 --> 00:25:36,630
No, fish don't grab people!
218
00:25:36,720 --> 00:25:38,850
Maybe you should get out of the water.
219
00:25:46,100 --> 00:25:47,510
Got you!
220
00:25:48,520 --> 00:25:50,550
You bastard!
221
00:25:53,470 --> 00:25:55,930
Sorry, ladies, if I scared you.
222
00:25:56,060 --> 00:25:58,680
I'm Boban,
but you can call me Bob.
223
00:25:58,810 --> 00:26:01,680
You know, like the actor,
Bobbie DeNiro?
224
00:26:02,600 --> 00:26:05,800
- I'm I'm Lucy.
- Hi, Lucy.
225
00:26:06,560 --> 00:26:10,170
- Kelly. Charmed.
- Kelly, hi.
226
00:26:10,310 --> 00:26:12,130
How did you get here?
227
00:26:12,220 --> 00:26:13,640
With my boat,
228
00:26:13,810 --> 00:26:16,210
but when I saw you out here
and thought I'd surprise you.
229
00:26:16,310 --> 00:26:18,930
Well, you certainly did.
230
00:26:19,810 --> 00:26:21,380
You're crazy, Boban!
231
00:26:21,470 --> 00:26:24,430
Would you like to join us
for a drink around six?
232
00:26:25,810 --> 00:26:29,510
Sure. See you later then.
233
00:26:29,930 --> 00:26:31,970
I need to catch my lunch.
234
00:26:53,350 --> 00:26:55,470
Who was that?
235
00:26:55,850 --> 00:26:57,840
Just a friend of Yasmin's.
236
00:26:58,060 --> 00:26:59,680
He's a really funny guy.
237
00:26:59,850 --> 00:27:01,720
I know him since forever.
238
00:27:14,100 --> 00:27:17,130
I think I'm gonna give a booze
a rain check tonight.
239
00:27:17,310 --> 00:27:19,180
That sounds like a good idea.
240
00:27:20,980 --> 00:27:24,060
That place you took us to
was really cool...
241
00:27:24,430 --> 00:27:25,930
So what's next, Alex?
242
00:27:26,020 --> 00:27:27,810
Lots of things.
243
00:27:27,980 --> 00:27:31,060
But we'll have to go there by boat again.
244
00:27:31,270 --> 00:27:33,260
If that's okay with you, Kelly?
245
00:27:34,520 --> 00:27:36,390
Yeah... Of course.
246
00:27:36,600 --> 00:27:38,340
Why would you say that?
247
00:27:38,970 --> 00:27:40,680
You told him, didn't you?
248
00:27:41,560 --> 00:27:48,880
Look, he asked and I'm sorry but this is
Alex and I figured he should know.
249
00:27:48,980 --> 00:27:50,930
It's fine, it's fine, really.
250
00:27:51,230 --> 00:27:55,350
Actually what was that place
we saw from the boat, that island?
251
00:27:55,520 --> 00:27:56,630
What was it called again?
252
00:27:56,810 --> 00:27:58,050
Mamula?
253
00:27:58,350 --> 00:27:59,730
It's not for tourists.
254
00:27:59,930 --> 00:28:01,340
Why not?
255
00:28:01,480 --> 00:28:04,560
Ladies, ladies, ladies!
256
00:28:04,560 --> 00:28:07,560
Yasmin said six o'clock,
so here I am.
257
00:28:07,730 --> 00:28:09,550
Am I am in time for the party?
258
00:28:09,890 --> 00:28:10,810
What would you like to drink?
259
00:28:11,060 --> 00:28:14,180
I'll take a Coke.
260
00:28:14,390 --> 00:28:16,510
All set, thank you.
261
00:28:16,640 --> 00:28:20,090
Alex, you?
262
00:28:20,230 --> 00:28:24,470
I'm fine.
263
00:28:25,180 --> 00:28:28,550
Why do you look so
uncomfortable around him?
264
00:28:28,850 --> 00:28:32,630
I'm not uncomfortable,
he's just annoying is all.
265
00:28:32,730 --> 00:28:34,600
Of course, right...
266
00:28:35,850 --> 00:28:38,010
Hey, baby.
267
00:28:41,770 --> 00:28:43,720
Hello, gorgeous.
268
00:28:45,180 --> 00:28:49,180
So ladies,
are you having fun yet?
269
00:28:50,430 --> 00:28:53,140
Yes. Having a great time.
270
00:28:59,640 --> 00:29:01,470
So, what's the plan for tomorrow?
271
00:29:01,730 --> 00:29:02,920
Alex?
272
00:29:03,020 --> 00:29:06,760
We were talking about
that island Mamula.
273
00:29:06,890 --> 00:29:09,510
Mamula?
That's a cool place.
274
00:29:09,770 --> 00:29:13,350
Kind of like Alcatraz, you know?
We should go there!
275
00:29:13,430 --> 00:29:15,590
We?
276
00:29:15,810 --> 00:29:17,430
Yeah, the five of us should go
and check it out.
277
00:29:17,520 --> 00:29:19,390
Why not? Could be fun.
278
00:29:19,600 --> 00:29:21,060
At least something different.
279
00:29:21,480 --> 00:29:24,640
Come on, you want to show these
two lovely ladies a good time, don't you?
280
00:29:24,730 --> 00:29:26,850
But then, I thought you said
we couldn't go there.
281
00:29:27,020 --> 00:29:30,720
I did. It's just an old rock,
there's nothing to see there.
282
00:29:30,930 --> 00:29:34,220
Besides, it's too dangerous
and full of snakes.
283
00:29:34,940 --> 00:29:38,220
Come on, Alex!
You're scaring the girls.
284
00:29:39,690 --> 00:29:42,930
Don't mind him, I'll take you
there if he's too scared.
285
00:29:44,730 --> 00:29:48,420
Okay. But we are gonna go
with your boat,
286
00:29:48,640 --> 00:29:51,260
because It is impossible
to approach with my yacht.
287
00:29:51,520 --> 00:29:55,640
Aye, Aye Captain!
Mamula it is then!
288
00:29:55,730 --> 00:30:01,260
Guys, is it a little weird?
It doesn't even show up on a map,
289
00:30:01,430 --> 00:30:02,810
it's no even on here on the map...
290
00:30:02,980 --> 00:30:04,800
True places never are.
291
00:30:10,640 --> 00:30:12,880
You don't want to go there.
292
00:30:13,980 --> 00:30:17,470
That island is drenched in blood.
293
00:30:17,980 --> 00:30:23,730
Built as a fortress and used by
the nazies during World War Two.
294
00:30:23,850 --> 00:30:28,390
When those bastards
got their hands on that place,
295
00:30:28,560 --> 00:30:31,510
they turned it into a concentration camp.
296
00:30:32,600 --> 00:30:40,800
Behind those walls they tortured
and murdered men,
297
00:30:40,980 --> 00:30:42,850
women and children.
298
00:30:45,390 --> 00:30:52,520
So much blood, and around here
blood attracts blood.
299
00:30:54,440 --> 00:30:58,300
Stay away from it.
It's not safe.
300
00:30:59,600 --> 00:31:03,430
And you two young men
should know better.
301
00:31:15,190 --> 00:31:20,970
"Now Scylla snatched six men
from our hollow ship,
302
00:31:22,140 --> 00:31:24,930
the toughest, strongest hands I had,
303
00:31:25,770 --> 00:31:31,140
and gasping as Scylla
swung them up her cliff
304
00:31:33,060 --> 00:31:39,890
and there at her cavern's mouth
she bolted them down raw,
305
00:31:40,020 --> 00:31:44,310
screaming out,
flinging their arms toward me,
306
00:31:45,020 --> 00:31:47,560
lost in that mortal struggle.
307
00:31:49,690 --> 00:31:54,770
Of all the pitiful things I've had to witness,
suffering,
308
00:31:54,770 --> 00:31:58,020
searching out the pathways of the sea,
309
00:31:58,560 --> 00:32:01,840
this wrenched my heart the most"
310
00:32:06,520 --> 00:32:09,390
Mamula is a dangerous place,
311
00:32:10,400 --> 00:32:14,010
there are so many other things
for you to see around here.
312
00:32:19,650 --> 00:32:23,010
C'mon, old man.
Drop that stupid story.
313
00:32:36,640 --> 00:32:38,970
Just go somewhere else.
314
00:32:46,190 --> 00:32:48,590
Who was that guy?
315
00:32:50,020 --> 00:32:51,400
Nobody.
316
00:32:52,190 --> 00:32:53,470
I met him just yesterday,
317
00:32:53,650 --> 00:32:58,930
he said his name was
Niko or something like that.
318
00:32:59,150 --> 00:33:01,600
He's been around here
a couple of days now.
319
00:33:02,150 --> 00:33:03,770
He asked me if I'd seen his daughter.
320
00:33:03,940 --> 00:33:06,560
She was somewhere around
Boka Bay with a friend and he hasn't
321
00:33:06,810 --> 00:33:08,890
seen or heard from her since.
322
00:33:09,690 --> 00:33:11,310
Here, take a look.
323
00:33:12,310 --> 00:33:14,390
He was handing these out.
324
00:33:17,690 --> 00:33:20,600
Hope she's okay.
325
00:33:22,400 --> 00:33:25,180
She's probably off
partying somewhere.
326
00:34:03,730 --> 00:34:07,180
There's nothing to tie the boat to,
so we're going to have to swim.
327
00:34:07,350 --> 00:34:09,640
You're kidding, right?
328
00:34:09,850 --> 00:34:12,470
Hey, you said you wanted to
come here, so we're here.
329
00:34:12,600 --> 00:34:13,720
- Alex!
- What's the matter?
330
00:34:13,850 --> 00:34:15,400
Nothing.
331
00:34:16,600 --> 00:34:17,850
Put your stuff in here.
332
00:34:18,150 --> 00:34:21,020
You can't walk around
barefoot on the island.
333
00:34:22,770 --> 00:34:24,180
Really? The phone?
334
00:34:24,440 --> 00:34:25,520
Pictures.
335
00:34:32,270 --> 00:34:35,390
Yeah, that's it.
You're the next one.
336
00:34:55,350 --> 00:34:56,600
C'mon Kelly, let's go!
337
00:34:56,770 --> 00:35:00,600
Come on ladies,
your adventure on Mamula awaits!
338
00:35:02,310 --> 00:35:08,100
I can't. I'm sorry, I just can't.
339
00:35:08,850 --> 00:35:12,520
Pull us a little closer
so she can jump across.
340
00:35:22,190 --> 00:35:23,560
Come on. I'll catch you.
341
00:35:26,940 --> 00:35:28,310
Gotcha.
342
00:35:29,440 --> 00:35:32,010
Not a fan of the water,
then?
343
00:35:32,860 --> 00:35:35,690
Something like that...
344
00:35:40,110 --> 00:35:43,390
See,
wasn't that bad, was it?
345
00:35:44,770 --> 00:35:46,520
I guess I'll live.
346
00:35:47,270 --> 00:35:51,400
So, the other night,
you and Lucy
347
00:35:51,730 --> 00:35:55,390
What?
Did she say anything to you?
348
00:35:55,480 --> 00:35:56,390
Everything.
349
00:35:58,560 --> 00:36:02,770
We were drunk,
it was stupid, I know that.
350
00:36:03,730 --> 00:36:05,770
I can't believe it.
You know what, I didn't know.
351
00:36:05,940 --> 00:36:08,010
I just wanted to see which one
of you would give it up.
352
00:36:08,150 --> 00:36:08,930
Wait, what?
353
00:36:09,150 --> 00:36:11,270
You guys are morons,
you know that?
354
00:36:11,690 --> 00:36:14,560
Your fiancee was sleeping
in the other room, Alex!
355
00:36:14,690 --> 00:36:16,480
You both make me sick.
356
00:36:27,480 --> 00:36:28,680
What's wrong?
357
00:36:29,310 --> 00:36:31,350
There's no signal.
358
00:36:31,770 --> 00:36:34,440
We're on an island
in the middle of the sea,
359
00:36:34,610 --> 00:36:36,480
of course there's no signal.
360
00:36:36,560 --> 00:36:38,890
And I thought you said you were
only using it to take pictures?
361
00:36:39,060 --> 00:36:43,110
Well I guess I lied,
didn't I Luce?
362
00:36:43,560 --> 00:36:45,810
Hey, Bob,
363
00:36:46,020 --> 00:36:47,980
are there any interesting stories
364
00:36:48,190 --> 00:36:49,600
you could tell me about the island?
365
00:36:49,690 --> 00:36:52,810
Something that's not
written in tourist books.
366
00:36:52,900 --> 00:36:55,430
I'm writing an article about Rose.
367
00:36:55,560 --> 00:36:56,980
You're a writer?
368
00:36:57,940 --> 00:36:58,970
That's very cool.
369
00:36:59,150 --> 00:37:02,600
This place was built it in
the mid 19th century;
370
00:37:03,230 --> 00:37:06,310
it's been through two wars
and it's still standing.
371
00:37:07,360 --> 00:37:13,800
It's still standing...
C'mon, Kelly.
372
00:37:13,980 --> 00:37:14,930
Bob!
373
00:37:15,650 --> 00:37:18,430
And Yugoslav army declared it
off limits
374
00:37:18,650 --> 00:37:20,890
and It's been abandoned ever since.
375
00:37:24,900 --> 00:37:26,850
Did I do something?
376
00:37:28,690 --> 00:37:31,230
I don't know.
Why don't you ask Alex?
377
00:38:01,360 --> 00:38:06,770
This is something else.
378
00:39:14,150 --> 00:39:15,980
Nice and quiet.
379
00:39:16,730 --> 00:39:17,760
It's good.
380
00:39:23,860 --> 00:39:26,860
Hey! Hey, guys!
381
00:39:27,570 --> 00:39:30,980
Remember I told you I saw someone in that
tunnel you took us to the other day?
382
00:39:31,070 --> 00:39:33,310
- Yeah, so?
- That's the same guy!
383
00:39:34,190 --> 00:39:36,350
What is he be doing all
the way out here?
384
00:39:37,780 --> 00:39:39,480
He's headed for the yard.
385
00:39:41,070 --> 00:39:42,020
Let's go.
386
00:39:42,650 --> 00:39:44,270
Are you for real?
387
00:39:44,570 --> 00:39:46,360
You wanted adventure, didn't you?
388
00:39:46,480 --> 00:39:49,520
You're in the right place!
C'mon, let's go.
389
00:40:18,020 --> 00:40:19,060
What is that?
390
00:40:19,440 --> 00:40:20,520
I don't know.
391
00:40:52,320 --> 00:40:55,650
He's gone. He's gone.
392
00:40:55,820 --> 00:40:58,570
Alex, I really wanna go home.
393
00:40:58,690 --> 00:40:59,860
We will.
394
00:41:12,730 --> 00:41:14,110
We need to get out of here.
395
00:41:14,190 --> 00:41:15,600
Just point the way.
396
00:41:15,730 --> 00:41:18,310
Kelly, your phone,
397
00:41:18,480 --> 00:41:20,360
- it's got a flash on it, right?
- Yes, of course.
398
00:41:20,530 --> 00:41:21,850
I need you to point it down that well
399
00:41:22,030 --> 00:41:23,220
- What?
- And take some pictures.
400
00:41:23,400 --> 00:41:24,270
No way! You're crazy!
401
00:41:24,440 --> 00:41:27,310
The only place I'm go is
the town and call the police.
402
00:41:27,440 --> 00:41:28,190
I know!
403
00:41:28,400 --> 00:41:31,600
That's why I need you to take the pictures,
so that we can be sure.
404
00:41:31,730 --> 00:41:32,020
Now come on!
405
00:41:32,190 --> 00:41:34,270
- Kelly, no!
- I'll be right back.
406
00:41:36,280 --> 00:41:38,520
Stay here with Lucy.
407
00:41:58,190 --> 00:41:59,770
Is it too dark?
408
00:42:06,780 --> 00:42:08,440
C'mon, Kelly, we need to go.
409
00:42:08,650 --> 00:42:10,520
My friend is a police inspector,
he'll believe me.
410
00:42:10,650 --> 00:42:11,770
Really?
411
00:42:12,740 --> 00:42:13,810
What's that supposed to mean?
412
00:42:13,940 --> 00:42:15,730
Because you're full of shit that's what.
413
00:42:15,820 --> 00:42:16,930
Guys...
414
00:42:17,030 --> 00:42:17,860
What are you talking about?
415
00:42:18,070 --> 00:42:20,520
You really need to see this!
416
00:42:29,690 --> 00:42:31,520
Go! Go! Go!
417
00:42:32,110 --> 00:42:32,770
My phone!
418
00:42:32,940 --> 00:42:35,100
Those were gun shots, Kelly, go!
419
00:42:35,280 --> 00:42:37,430
No, there was a girl down there,
I saw her.
420
00:42:37,530 --> 00:42:40,440
- We need to go,
- Let's go. I now!
421
00:42:46,780 --> 00:42:48,320
The boat. It's gone.
422
00:42:49,530 --> 00:42:50,980
He shot the boat!
423
00:42:52,400 --> 00:42:54,360
We have to find another way
off this place.
424
00:42:54,530 --> 00:42:56,070
What other way?
We're on an island!
425
00:42:56,240 --> 00:42:59,320
I'm thinking, alright?
This was your idea!
426
00:42:59,530 --> 00:43:01,350
Maybe you should tell
us what to do next, huh?
427
00:43:01,570 --> 00:43:02,730
It was your idea to get here
on my rubber boat,
428
00:43:02,940 --> 00:43:05,430
because You didn't want to
scratch your fancy yacht.
429
00:43:05,650 --> 00:43:06,900
Stop it! Enough!
430
00:43:10,240 --> 00:43:11,520
Oh shit!
431
00:43:15,860 --> 00:43:17,020
Run!
432
00:43:37,440 --> 00:43:38,270
This way! Go! Go!
433
00:43:38,490 --> 00:43:38,940
This way!
434
00:43:39,110 --> 00:43:39,940
Lucy!
435
00:43:40,110 --> 00:43:41,110
This way!
436
00:44:24,320 --> 00:44:25,810
What are we going to do?
437
00:44:27,070 --> 00:44:28,690
Get inside! Get inside!
438
00:45:05,570 --> 00:45:07,440
- Shoot him! Boban, shoot him!
- Shut up!
439
00:45:07,530 --> 00:45:10,360
Don't you move! Don't do that!
440
00:45:10,780 --> 00:45:13,730
We just want to leave.
Just please let us leave!
441
00:45:15,190 --> 00:45:16,740
Don't do that!
442
00:45:23,950 --> 00:45:25,190
Run!
443
00:45:57,530 --> 00:46:00,280
Come on, we need to keep moving.
444
00:46:00,400 --> 00:46:02,690
We need to find the others
and to help that girl.
445
00:46:02,860 --> 00:46:03,730
What girl?
446
00:46:03,860 --> 00:46:05,730
The girl! The girl down in the well.
447
00:46:05,860 --> 00:46:08,270
Kelly, there was no girl.
You're imagining things!
448
00:46:08,860 --> 00:46:10,850
We need to get the hell out of
this place and off this island!
449
00:46:11,030 --> 00:46:14,560
I'm not leaving until
we find everyone. All of them!
450
00:46:17,400 --> 00:46:19,640
Here, follow me.
451
00:46:21,990 --> 00:46:22,980
Where?
452
00:46:23,320 --> 00:46:27,020
To find Yasmin and the others
and help that girl.
453
00:46:27,240 --> 00:46:28,150
Thank you.
454
00:49:06,660 --> 00:49:08,110
Boban!
455
00:49:09,740 --> 00:49:11,280
Are you alright?
456
00:49:11,530 --> 00:49:12,400
I'm fine.
457
00:49:12,570 --> 00:49:13,600
Where's Kelly?
458
00:49:13,780 --> 00:49:16,780
I don't know.
She's with Alex. I think.
459
00:49:17,410 --> 00:49:19,690
We have to find them, Boban.
460
00:49:19,860 --> 00:49:23,780
I know. Calm down.
Let's go this way.
461
00:49:35,030 --> 00:49:36,610
Alex, slow down. Slow down.
462
00:49:36,780 --> 00:49:38,320
You're starting to freak me out.
463
00:49:38,490 --> 00:49:43,400
Do you hear that?
It's like like someone's singing
464
00:49:46,450 --> 00:49:47,820
I don't hear any singing.
465
00:49:47,990 --> 00:49:50,820
I just know that we are lost and we need
to find the others. C'mon!
466
00:49:52,450 --> 00:49:55,280
Maybe it's that girl?
The one you saw in the well?
467
00:49:55,450 --> 00:49:57,940
What, now you believe me?!
468
00:49:58,910 --> 00:50:01,360
It has to be her!
Let's go this way!
469
00:51:53,620 --> 00:51:55,070
Alex?
470
00:51:56,240 --> 00:51:57,440
Alex?
471
00:51:59,490 --> 00:52:02,160
Alex! This isn't funny.
472
00:52:02,870 --> 00:52:04,610
This isn't funny!
473
00:52:05,990 --> 00:52:07,400
Alex!
474
00:52:13,530 --> 00:52:17,150
Alex? Is that you?
475
00:52:17,910 --> 00:52:19,730
Kelly!
476
00:52:25,530 --> 00:52:27,360
Alex!
477
00:52:27,530 --> 00:52:32,270
- Kelly, it's her! It's the girl! She's inside.
- Are you sure?
478
00:52:32,450 --> 00:52:35,280
Come on, help me! Yeah, I'm sure!
479
00:52:35,450 --> 00:52:37,990
She's in there. Look!
480
00:52:38,160 --> 00:52:39,620
See for yourself.
481
00:52:40,120 --> 00:52:44,240
Hello? Oh my God.
482
00:52:44,410 --> 00:52:46,860
We'll gonna get you out of there,
I promise!
483
00:52:46,990 --> 00:52:49,940
Maybe I can crawl through,
try find a way out on the other side.
484
00:52:50,030 --> 00:52:51,230
Alex!
485
00:52:53,570 --> 00:52:57,520
That voice? It's beautiful...
486
00:52:59,530 --> 00:53:01,280
Do you hear that voice?
487
00:53:01,620 --> 00:53:06,900
I don't hear anything, Alex.
There's somebody coming.
488
00:53:07,080 --> 00:53:10,160
C'mon. We'll come back for her later.
489
00:53:10,330 --> 00:53:13,160
You go.
She needs me!
490
00:53:13,240 --> 00:53:14,270
Alex!
491
00:53:24,160 --> 00:53:25,740
Maybe he's gone?
492
00:53:25,990 --> 00:53:28,560
Well, you saw him
leave that room, didn't you?
493
00:53:30,240 --> 00:53:31,700
He's hunting us,
494
00:53:34,530 --> 00:53:36,990
Can't we just swim
back to the mainland?
495
00:53:37,160 --> 00:53:40,160
No, it's too far.
496
00:53:41,700 --> 00:53:43,110
We're just going to have
to find another way.
497
00:53:43,280 --> 00:53:46,610
What other way? We're
stuck on this stupid island, Boban!
498
00:53:47,160 --> 00:53:48,150
Come with me.
499
00:53:48,330 --> 00:53:50,070
- Where?
- Just go!
500
00:53:54,240 --> 00:53:57,860
Alex, we need to go!
501
00:53:59,280 --> 00:54:02,280
Alex, c'mon, we'll come back for her later!
502
00:54:02,450 --> 00:54:03,940
Get off me, bitch!
503
00:54:04,120 --> 00:54:06,490
You're crazy! You are crazy!
504
00:55:06,530 --> 00:55:08,080
I'm here...
505
00:55:26,530 --> 00:55:28,440
Why are we back here?
506
00:55:29,830 --> 00:55:32,030
That guy's been living on the island,
507
00:55:33,990 --> 00:55:38,780
he has to know something we don't
about how to get back to the mainland.
508
00:55:41,620 --> 00:55:43,990
You two, go and check there. C'mon.
509
00:56:27,740 --> 00:56:31,990
All these people are missing.
He killed them!
510
00:56:32,700 --> 00:56:34,110
He killed them...
511
00:56:50,370 --> 00:56:54,280
Oh my God, that's that's him...
512
00:56:54,830 --> 00:56:58,660
That's him,
that's the guy who's after us.
513
00:57:00,790 --> 00:57:03,160
And that's the man from the bar.
514
00:57:04,700 --> 00:57:07,030
What the hell is going on here?
515
00:57:09,080 --> 00:57:14,580
Listen, I found this.
I think it's some kind of a...
516
00:57:14,740 --> 00:57:16,400
Somebody's coming!
517
00:57:22,240 --> 00:57:23,700
Kelly...
518
00:57:24,580 --> 00:57:26,370
Kelly, it's okay! It's us!
519
00:57:29,240 --> 00:57:30,240
Where's Alex?
520
00:57:30,410 --> 00:57:31,870
We found the girl.
521
00:57:32,080 --> 00:57:33,160
What girl?
522
00:57:33,330 --> 00:57:34,990
The one from the well.
523
00:57:35,410 --> 00:57:38,280
He wouldn't listen to me,
he stayed there...
524
00:57:38,450 --> 00:57:39,620
Stayed where?
525
00:57:41,290 --> 00:57:42,740
Down there.
526
00:57:44,540 --> 00:57:45,820
Let's go this way.
527
00:59:05,000 --> 00:59:06,160
Yasmin?
528
00:59:09,370 --> 00:59:11,910
Yasmin is that you?
529
00:59:23,040 --> 00:59:24,320
Run!
530
00:59:38,200 --> 00:59:41,900
Boban, I'm so sorry,
I'm so sorry...
531
00:59:42,620 --> 00:59:45,870
It's my fault.
All of this is my fault.
532
00:59:46,040 --> 00:59:47,950
Boban, it's not your fault.
533
00:59:49,290 --> 00:59:51,740
How do we get off this place?
534
00:59:57,660 --> 00:59:59,200
What is this?
535
01:00:00,250 --> 01:00:02,320
I think it's a map of this place.
536
01:00:05,950 --> 01:00:08,790
This! This is our way out.
537
01:00:09,080 --> 01:00:12,030
There were stories that
the military built an underground passage
538
01:00:12,200 --> 01:00:14,110
from the island to the mainland
539
01:00:15,290 --> 01:00:18,650
so they could move munitions
safely back and forth.
540
01:00:19,250 --> 01:00:23,110
Okay. But we have to find
Alex and the girl first. Okay?
541
01:00:23,790 --> 01:00:25,070
We will!
542
01:00:44,620 --> 01:00:48,150
You two go and find a weapon,
543
01:00:48,620 --> 01:00:54,450
anything we can use to get through the door
and kill that son of a bitch.
544
01:00:55,450 --> 01:00:59,660
The room we were in,
the one I found the map in,
545
01:01:00,160 --> 01:01:02,040
there's bound to be something there.
546
01:01:03,080 --> 01:01:06,160
I'll wait for you here,
I'll only slow you down with this leg.
547
01:01:06,830 --> 01:01:08,450
Go, girls, you need to go.
548
01:01:35,000 --> 01:01:37,830
Kelly, I'm really scared right now.
549
01:01:38,000 --> 01:01:39,110
Listen to me good, Luce.
550
01:01:39,210 --> 01:01:42,040
I'm not going to let
anything happen to you. Okay?
551
01:01:42,620 --> 01:01:47,740
I promise. C'mon let's find
something so we can end this.
552
01:01:59,710 --> 01:02:03,240
Oh my God. It's her.
553
01:02:06,040 --> 01:02:07,200
Who?
554
01:02:07,710 --> 01:02:10,790
The girl from
the photo that Boban showed us.
555
01:02:10,960 --> 01:02:12,450
It's that guy's daughter.
556
01:02:12,540 --> 01:02:15,410
Do you think she's...
557
01:02:15,790 --> 01:02:19,450
I think they're all gone.
I think they're all gone.
558
01:02:23,040 --> 01:02:25,080
Okay, c'mon!
559
01:02:50,660 --> 01:02:52,910
What's he doing?
560
01:02:53,660 --> 01:02:55,320
What's the matter with him?
561
01:02:55,750 --> 01:02:57,410
I don't know.
562
01:03:09,330 --> 01:03:10,790
Bobbie.
563
01:03:18,540 --> 01:03:20,700
- Bobbie. Bob.
- Get away from me!
564
01:03:30,960 --> 01:03:32,910
I'm sorry about this.
565
01:03:37,040 --> 01:03:38,620
What the hell!
566
01:03:39,120 --> 01:03:41,660
You were acting just like
Alex was down there.
567
01:03:41,830 --> 01:03:43,240
How did I get here?
568
01:03:44,460 --> 01:03:46,280
I was standing over there and
the next thing I know you hit me...
569
01:03:46,460 --> 01:03:49,410
I know, I'm sorry. But c'mon,
we need to get out of here!
570
01:03:49,580 --> 01:03:50,740
Let's go!
571
01:04:00,210 --> 01:04:01,830
That's it.
572
01:04:11,290 --> 01:04:12,780
Alex?
573
01:04:14,250 --> 01:04:17,200
Alex, where are you?
574
01:04:26,000 --> 01:04:27,710
What the hell's wrong with you?
575
01:04:48,080 --> 01:04:49,410
What is that?
576
01:05:01,960 --> 01:05:03,160
It's her.
577
01:05:04,580 --> 01:05:05,960
Are you okay?
578
01:05:06,580 --> 01:05:09,780
Where's our friend?
I left him down here with you...
579
01:05:16,370 --> 01:05:19,370
Boban, get away from her!
580
01:05:59,250 --> 01:06:00,830
Alex...
581
01:06:34,920 --> 01:06:37,240
Lucy!
582
01:07:43,750 --> 01:07:44,830
Kelly!!
583
01:07:47,420 --> 01:07:48,990
No, no...
584
01:07:49,170 --> 01:07:53,250
Move! C'mon, c'mon!
585
01:07:56,000 --> 01:07:57,910
What the hell was that thing?
586
01:09:27,000 --> 01:09:29,670
She was my best friend.
587
01:09:37,040 --> 01:09:38,290
Are you okay?
588
01:09:39,920 --> 01:09:41,290
I'll be fine.
589
01:09:50,340 --> 01:09:52,660
It's just that song.
590
01:09:54,920 --> 01:09:56,910
Like it was calling me.
591
01:09:58,790 --> 01:10:02,790
The song? The song!
That's exactly what Alex said.
592
01:10:03,090 --> 01:10:06,450
He said that somebody was singing.
Singing to him.
593
01:10:06,790 --> 01:10:10,620
It's like she hypnotizes you.
594
01:10:11,210 --> 01:10:13,330
So why it hasn't happened to you?
595
01:10:13,790 --> 01:10:17,040
I don't know, I don't know...
596
01:10:31,460 --> 01:10:35,370
There's the door that leads
to the underwater passage.
597
01:10:46,590 --> 01:10:48,210
Come on, Kelly!
598
01:13:00,460 --> 01:13:02,500
There! Go!
599
01:13:11,920 --> 01:13:14,840
I I can't, it's locked!
600
01:13:23,460 --> 01:13:33,880
He's coming!
601
01:14:05,920 --> 01:14:07,080
Niko!
602
01:14:08,300 --> 01:14:11,750
I told you not to come here!
Where are your friends?
603
01:14:11,920 --> 01:14:14,250
They're gone, they're all gone.
604
01:14:14,420 --> 01:14:15,250
Where are we?
605
01:14:15,420 --> 01:14:19,830
The old submarine tunnel.
My boat's nearby. Come with me.
606
01:14:25,340 --> 01:14:29,880
I saw you, I saw you in the picture
with that monster.
607
01:14:30,000 --> 01:14:34,170
I will explain everything later,
but now we must move!
608
01:14:40,590 --> 01:14:42,000
Get in!
609
01:14:42,420 --> 01:14:44,790
In that?
610
01:14:45,630 --> 01:14:47,090
Would you rather stay here?
611
01:15:18,090 --> 01:15:20,050
We are pretty close.
612
01:15:22,380 --> 01:15:24,250
But I need a rest.
613
01:15:25,340 --> 01:15:30,380
I told you that terrible things happen
to anyone who sets foot on that island.
614
01:15:32,670 --> 01:15:36,710
We thought you
were just trying to scare us!
615
01:15:36,840 --> 01:15:40,120
I knew there was something wrong
with that island.
616
01:15:40,920 --> 01:15:44,000
There is a darkness hidden beneath it
617
01:15:45,670 --> 01:15:49,370
and I think the people
in this town know about it.
618
01:15:49,880 --> 01:15:53,920
That creature in the well,
what is it?
619
01:15:55,550 --> 01:15:57,710
Sirenum Scopuli...
620
01:15:58,760 --> 01:16:03,080
I've heard that before.
What does it mean again?
621
01:16:04,800 --> 01:16:06,080
It's Greek.
622
01:16:07,300 --> 01:16:09,420
Sirenum Scopuli
623
01:16:09,840 --> 01:16:14,710
were three small islands where people
once believed mermaids lived,
624
01:16:14,880 --> 01:16:16,750
luring sailors to their death.
625
01:16:18,130 --> 01:16:22,590
It was said that these three islands
were located near Capri,
626
01:16:23,300 --> 01:16:25,010
but the maps were wrong.
627
01:16:25,630 --> 01:16:30,290
One of the three islands
was actually Mamula.
628
01:16:30,470 --> 01:16:35,750
That's crazy.
That's stuff written in books, myths.
629
01:16:36,260 --> 01:16:41,380
We found her more than thirty years ago
and she is very real.
630
01:16:41,590 --> 01:16:43,170
Who's we?
631
01:16:45,590 --> 01:16:47,670
My men and I.
632
01:16:48,470 --> 01:16:50,750
There were seven of us,
633
01:16:51,420 --> 01:16:56,380
we were part of a diving crew
that built that underwater passage.
634
01:16:57,170 --> 01:17:03,340
That's when we found her,
an ancient forgotten creature of the sea.
635
01:17:03,710 --> 01:17:13,510
She was alive, and she killed my men,
one by one. Six died.
636
01:17:15,300 --> 01:17:17,700
I was the only one who survived,
637
01:17:18,170 --> 01:17:21,870
at least that's what they had
me believe after they found me;
638
01:17:22,050 --> 01:17:24,090
before they discharged me,
639
01:17:24,260 --> 01:17:29,130
shut that place down and covered
the whole thing up like it was nothing;
640
01:17:29,220 --> 01:17:31,210
like we were nothing.
641
01:17:35,470 --> 01:17:40,010
I thought I lost a friend that day,
but I was wrong.
642
01:17:41,340 --> 01:17:45,830
That man back there.
That was your friend?
643
01:17:46,800 --> 01:17:50,080
Yes. My Lieutenant.
644
01:17:50,470 --> 01:17:54,160
I thought that he was dead,
that she killed him
645
01:17:55,090 --> 01:17:58,750
but she kept him alive,
made him do things.
646
01:17:59,840 --> 01:18:07,710
The legend says that sometimes
the mermaid spare a man and sometimes,
647
01:18:07,920 --> 01:18:11,460
just sometimes,
it falls in love with a man,
648
01:18:11,880 --> 01:18:17,170
and that man will do anything to protect her,
to keep her a secret.
649
01:18:17,670 --> 01:18:21,500
And you knew this all these years?
650
01:18:22,970 --> 01:18:28,250
I didn't believe it until I saw him alive
with my own eyes in that tunnel
651
01:18:28,970 --> 01:18:31,500
when I was looking for Ana,
my daughter,
652
01:18:33,010 --> 01:18:37,830
so I came here to wait for him,
to confront him.
653
01:18:39,050 --> 01:18:45,300
He must have been living there on that island
with the creature, feeding it...
654
01:18:47,170 --> 01:18:50,670
We were once as close as brothers,
he and I,
655
01:18:51,470 --> 01:18:56,010
but now he's a monster,
a monster that must die.
656
01:18:57,090 --> 01:19:02,160
How can any man be in love with such
a discusting creature?
657
01:19:02,340 --> 01:19:04,910
I know it's hard for you to believe
658
01:19:05,550 --> 01:19:08,880
but once she gets
inside your head it
659
01:19:09,220 --> 01:19:15,250
I remember the feeling,
I almost couldn't stop her.
660
01:19:16,090 --> 01:19:18,380
Why can't I hear the song?
661
01:19:20,130 --> 01:19:23,630
Count yourself lucky
that you're a woman.
662
01:19:56,180 --> 01:19:57,500
She's here!
663
01:20:09,760 --> 01:20:12,630
Take this, when you see her,
you shoot!
664
01:20:20,550 --> 01:20:22,540
It's too dark,
I don't see anything.
665
01:20:26,300 --> 01:20:28,420
She's underneath the boat!
666
01:20:35,260 --> 01:20:37,960
Where did she go?
667
01:20:40,510 --> 01:20:41,790
Hold on.
668
01:21:00,380 --> 01:21:02,710
She's playing with us.
669
01:21:05,630 --> 01:21:07,510
Watch out! There she is!
670
01:21:07,680 --> 01:21:08,960
Watch out!
671
01:21:10,800 --> 01:21:12,000
Give me that!
672
01:21:19,550 --> 01:21:20,930
I got you!
673
01:21:23,720 --> 01:21:28,090
Take the rope, get in the water
and pull us to shore. Now!
674
01:21:28,390 --> 01:21:30,380
Kelly, you can do it. I know you can.
675
01:21:41,300 --> 01:21:43,540
The string is going to break!
676
01:22:07,380 --> 01:22:09,260
Swim! Fast!
677
01:22:31,300 --> 01:22:33,010
No! Boban!
678
01:22:59,930 --> 01:23:04,750
Come here. I got you.
Can somebody help us? Please!
679
01:23:08,430 --> 01:23:09,800
Get the spear!
680
01:23:22,340 --> 01:23:24,340
Kill her! Kill her!
681
01:24:29,640 --> 01:24:30,720
Move!
682
01:25:47,640 --> 01:25:53,720
No, no, no,
Niko! C'mon! Stop it!
683
01:25:53,890 --> 01:25:56,210
Listen to me please! Stop it!
684
01:25:56,350 --> 01:25:58,670
Stop it! C'mon!
685
01:26:02,100 --> 01:26:06,840
I have to, I have to stop her...
686
01:26:17,390 --> 01:26:23,050
From hell's heart
I stab at thee; for hate's sake
687
01:26:23,220 --> 01:26:26,590
I spit my last breath at thee...
688
01:26:41,010 --> 01:26:42,290
It's over.
689
01:26:48,310 --> 01:26:52,760
I thought that
maybe you would want this back.
690
01:27:16,970 --> 01:27:18,760
Thank you.
691
01:28:15,140 --> 01:28:20,640
Now the Sirens have a still more
fatal weapon than their song,
692
01:28:21,180 --> 01:28:24,130
namely their silence.
693
01:28:26,600 --> 01:28:29,550
And though admittedly such
a thing never happened,
694
01:28:29,640 --> 01:28:33,470
it is still conceivable
that someone might possibly
695
01:28:33,640 --> 01:28:35,880
have escaped from their singing;
696
01:28:38,470 --> 01:28:44,420
but from their silence
certainly never.
697
01:29:12,970 --> 01:29:15,210
Something is wrong.
698
01:29:19,760 --> 01:29:21,170
What is it?
699
01:29:30,060 --> 01:29:33,470
Her sisters are
coming for vengeance.
700
01:29:40,600 --> 01:29:42,890
I am not ready to die.
701
01:29:44,350 --> 01:29:51,390
Living as a slave, like him,
is a worse fate than death.
702
01:29:51,930 --> 01:29:54,050
Maybe we'll all die,
703
01:29:54,770 --> 01:29:59,170
but at least
we'll kill all those monsters,
704
01:29:59,470 --> 01:30:01,800
one by one!
705
01:30:13,930 --> 01:30:16,390
Starting with you!
50491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.