All language subtitles for Law.and.Order.True.Crime.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,308 --> 00:00:07,441 . 2 00:00:07,475 --> 00:00:07,908 [dramatic music] 3 00:00:10,311 --> 00:00:17,385 * 4 00:00:21,189 --> 00:00:23,491 - You lied to me. - Jamie, please. 5 00:00:23,524 --> 00:00:25,593 - You killed your parents! 6 00:00:25,626 --> 00:00:27,395 - It will be your job to decide 7 00:00:27,428 --> 00:00:30,064 what kind of killing this is. 8 00:00:30,098 --> 00:00:33,167 - And we will prove that it was done out of fear. 9 00:00:33,201 --> 00:00:35,269 - Based on our evidence, it will become apparent 10 00:00:35,303 --> 00:00:37,405 that this murder was unjustified 11 00:00:37,438 --> 00:00:39,107 and wholly premeditated. 12 00:00:39,140 --> 00:00:40,608 - Do you think other kids 13 00:00:40,641 --> 00:00:42,510 get massages from their dad? 14 00:00:42,543 --> 00:00:44,278 - I didn't really get what he was trying to tell me. 15 00:00:44,312 --> 00:00:45,613 I was too young. 16 00:00:45,646 --> 00:00:47,081 - What other behavior did you notice? 17 00:00:47,115 --> 00:00:48,282 - All right, I'm gonna end 18 00:00:48,316 --> 00:00:49,650 this line of questioning, right now. 19 00:00:49,683 --> 00:00:51,419 - Your Honor, I move for mistrial. 20 00:00:51,452 --> 00:00:52,653 - Motion denied. 21 00:00:52,686 --> 00:00:55,123 - Once my boys take the stand, 22 00:00:55,156 --> 00:00:57,291 they will see the connection 23 00:00:57,325 --> 00:00:58,626 between the abuse and the killings. 24 00:00:58,659 --> 00:01:01,462 I will make them see it. 25 00:01:02,296 --> 00:01:04,198 - I just wish you could say the things, 26 00:01:04,232 --> 00:01:06,334 and then I'll just say "yes" or "no." 27 00:01:06,367 --> 00:01:07,501 - That's called "leading the witness." 28 00:01:07,535 --> 00:01:09,337 It's not allowed. 29 00:01:09,370 --> 00:01:11,639 - We don't want Grandma in the courtroom for any of it. 30 00:01:11,672 --> 00:01:13,441 She shouldn't hear it. It'll hurt her. 31 00:01:13,474 --> 00:01:16,277 - She won't be there. We talked to your aunt. 32 00:01:16,310 --> 00:01:18,312 - [sighs] I wish I could just write it down 33 00:01:18,346 --> 00:01:21,449 instead of saying it out loud. 34 00:01:21,482 --> 00:01:22,850 [sighs] 35 00:01:22,883 --> 00:01:26,120 - Oh, my God, Erik. You are so tense. 36 00:01:26,154 --> 00:01:28,156 Did you take your Xanax this morning? 37 00:01:28,189 --> 00:01:29,290 - [sighs] No. 38 00:01:29,323 --> 00:01:31,159 - Erik, you made me a promise. 39 00:01:31,192 --> 00:01:35,129 Did you bring any with you? 40 00:01:35,163 --> 00:01:36,630 - I just--I feel nauseous, Jill. 41 00:01:36,664 --> 00:01:37,665 I feel like I'm gonna throw up. 42 00:01:37,698 --> 00:01:39,467 - Take some deep breaths 43 00:01:39,500 --> 00:01:41,335 and I'll get you some water. 44 00:01:41,369 --> 00:01:44,538 It'll help settle your stomach. Okay? 45 00:01:47,641 --> 00:01:50,178 - They are not ready. 46 00:01:50,211 --> 00:01:51,912 It's show time, and they are not ready. 47 00:01:51,945 --> 00:01:56,550 [breathes deeply] 48 00:01:56,584 --> 00:01:58,118 - [sighs] 49 00:02:01,289 --> 00:02:02,690 - We had a puppy at the time, when I was six. 50 00:02:02,723 --> 00:02:05,359 Her name was Tristesse. 51 00:02:05,393 --> 00:02:07,695 I remember her and my dad playing outside 52 00:02:07,728 --> 00:02:09,263 and me running out. 53 00:02:09,297 --> 00:02:11,165 Here, pup, pup, pup! - [laughs] 54 00:02:11,199 --> 00:02:13,167 [dog barking playfully] 55 00:02:13,201 --> 00:02:14,502 [Jose growling playfully] 56 00:02:14,535 --> 00:02:16,237 It was a good memory. 57 00:02:16,270 --> 00:02:18,506 - Do you have a good memory of your mother? 58 00:02:18,539 --> 00:02:20,741 - Yeah. I remember her taking care of the birds 59 00:02:20,774 --> 00:02:22,510 that would hit the windows 60 00:02:22,543 --> 00:02:24,178 and be, like, hurt in some way. 61 00:02:24,212 --> 00:02:26,347 - Get him all fixed up. 62 00:02:26,380 --> 00:02:29,517 Oh. 63 00:02:29,550 --> 00:02:32,286 - She was just amazing with the birds. 64 00:02:32,320 --> 00:02:34,255 - And at this point, 65 00:02:34,288 --> 00:02:35,956 did sports become an important part of your life? 66 00:02:35,989 --> 00:02:37,725 - Yes. 67 00:02:37,758 --> 00:02:39,527 They were everything to my dad. 68 00:02:39,560 --> 00:02:42,396 That's what made him happy, and that's what I wanted to do. 69 00:02:42,430 --> 00:02:44,632 - Why did you want to make him happy? 70 00:02:44,665 --> 00:02:45,966 - So he would love me. 71 00:02:45,999 --> 00:02:48,336 - Did you love your mom and dad? 72 00:02:48,369 --> 00:02:49,637 - Yes. 73 00:02:49,670 --> 00:02:52,206 - And on August 20th, 1989, 74 00:02:52,240 --> 00:02:55,376 did you and your brother kill your mother and father? 75 00:02:55,409 --> 00:03:00,548 - Yes. 76 00:03:00,581 --> 00:03:02,550 - What do you believe was the originating cause 77 00:03:02,583 --> 00:03:03,951 of you and your brother 78 00:03:03,984 --> 00:03:06,754 ultimately shooting your parents? 79 00:03:06,787 --> 00:03:09,423 - Um... 80 00:03:09,457 --> 00:03:12,360 Me telling... 81 00:03:12,393 --> 00:03:15,496 [foreboding music] 82 00:03:15,529 --> 00:03:16,664 * 83 00:03:16,697 --> 00:03:18,966 [breathes deeply] 84 00:03:18,999 --> 00:03:20,768 - You telling what? 85 00:03:20,801 --> 00:03:23,304 * 86 00:03:23,337 --> 00:03:27,808 - Me telling Lyle that... 87 00:03:27,841 --> 00:03:29,977 [breathes deeply] 88 00:03:30,010 --> 00:03:33,247 * 89 00:03:33,281 --> 00:03:35,616 [sighs, sniffs] 90 00:03:35,649 --> 00:03:39,287 - Was it you telling Lyle that something happened? 91 00:03:39,320 --> 00:03:42,556 - [sniffs] My dad... 92 00:03:42,590 --> 00:03:46,460 My dad... 93 00:03:46,494 --> 00:03:48,529 - Your Honor, can I ask a leading question? 94 00:03:48,562 --> 00:03:50,764 - No, no, he's in the process of answering. 95 00:03:50,798 --> 00:03:53,467 There's no need. 96 00:03:53,501 --> 00:03:56,504 - Can you answer the question? 97 00:03:56,537 --> 00:03:58,272 - Yes. 98 00:03:58,306 --> 00:03:59,473 - Okay. 99 00:03:59,507 --> 00:04:02,276 It was you telling Lyle... what? 100 00:04:02,310 --> 00:04:05,813 * 101 00:04:05,846 --> 00:04:08,482 - That... [chokes] 102 00:04:08,516 --> 00:04:11,652 m-my dad had been molesting me. 103 00:04:11,685 --> 00:04:15,255 [cries] 104 00:04:17,658 --> 00:04:20,628 [mournful music] 105 00:04:20,661 --> 00:04:22,330 * 106 00:04:22,363 --> 00:04:23,397 - Did your dad used to have talks with you 107 00:04:23,431 --> 00:04:25,633 about sex between men? 108 00:04:25,666 --> 00:04:27,768 - Yes. 109 00:04:27,801 --> 00:04:29,303 It started when I was six, 110 00:04:29,337 --> 00:04:31,639 after sports practices. 111 00:04:31,672 --> 00:04:32,673 - All through history, 112 00:04:32,706 --> 00:04:34,642 men going into battle 113 00:04:34,675 --> 00:04:36,777 or competitions 114 00:04:36,810 --> 00:04:38,846 would have sex together 115 00:04:38,879 --> 00:04:41,649 to form a stronger bond. 116 00:04:41,682 --> 00:04:44,618 Greeks, Romans, 117 00:04:44,652 --> 00:04:47,355 samurais. 118 00:04:47,388 --> 00:04:48,756 [uneasy music] 119 00:04:48,789 --> 00:04:50,691 Do you like the special time with your dad, Erik? 120 00:04:50,724 --> 00:04:54,094 * 121 00:04:54,127 --> 00:04:56,464 - At first it was just 122 00:04:56,497 --> 00:04:58,666 the legs and butt, 123 00:04:58,699 --> 00:05:00,701 and then he... 124 00:05:00,734 --> 00:05:02,536 started massaging my penis, 125 00:05:02,570 --> 00:05:05,373 and he made me do the same to him. 126 00:05:05,406 --> 00:05:07,841 - What was he like during these sessions? 127 00:05:07,875 --> 00:05:10,444 - At first, he was great. 128 00:05:10,478 --> 00:05:14,815 He--he had never been so caring 129 00:05:14,848 --> 00:05:16,850 and I loved that. 130 00:05:16,884 --> 00:05:19,687 I wanted him to love me. 131 00:05:19,720 --> 00:05:20,888 - You said "at first." 132 00:05:20,921 --> 00:05:22,423 Did that change? 133 00:05:22,456 --> 00:05:25,359 - [breathes deeply] 134 00:05:25,393 --> 00:05:28,362 [uneasy music] 135 00:05:28,396 --> 00:05:30,831 * 136 00:05:30,864 --> 00:05:32,900 - If you tell anyone, 137 00:05:32,933 --> 00:05:34,802 I will kill you. 138 00:05:34,835 --> 00:05:37,571 - Do you recognize the children in these photos? 139 00:05:37,605 --> 00:05:39,673 - That's me, with the mole there. 140 00:05:39,707 --> 00:05:41,742 And that's Erik. 141 00:05:49,182 --> 00:05:51,685 It's around Erik's birthday. 142 00:05:51,719 --> 00:05:54,455 Dad took photos of us bending over and stuff. 143 00:05:54,488 --> 00:05:56,624 - Did he do other things to you? 144 00:06:01,462 --> 00:06:03,464 - He got more involved. 145 00:06:05,198 --> 00:06:08,469 When I was, uh, seven, he would 146 00:06:08,502 --> 00:06:13,474 put me on my knees and... 147 00:06:13,507 --> 00:06:16,744 and I would have oral sex with him. 148 00:06:16,777 --> 00:06:20,848 We'd have what we call the "object sessions," and... 149 00:06:20,881 --> 00:06:23,684 he would... 150 00:06:23,717 --> 00:06:27,821 stick a toothbrush 151 00:06:27,855 --> 00:06:30,958 in my anus. 152 00:06:30,991 --> 00:06:33,761 And then he used something else. 153 00:06:33,794 --> 00:06:35,863 - What was it? 154 00:06:35,896 --> 00:06:41,969 * 155 00:06:42,002 --> 00:06:44,438 - He raped me. 156 00:06:44,472 --> 00:06:45,773 - Did you cry? 157 00:06:45,806 --> 00:06:49,477 - [cries] 158 00:06:49,510 --> 00:06:51,178 Yes. - Did you bleed? 159 00:06:51,211 --> 00:06:52,746 - Yes. 160 00:06:52,780 --> 00:06:55,816 - Were you scared? 161 00:06:55,849 --> 00:06:58,586 - [cries] Yes. 162 00:06:58,619 --> 00:07:00,754 - Did you ask him not to? 163 00:07:00,788 --> 00:07:02,456 - [breathes raggedly] 164 00:07:02,490 --> 00:07:04,792 I just told him I didn't want to do this 165 00:07:04,825 --> 00:07:06,794 and that it hurt me 166 00:07:06,827 --> 00:07:09,697 and he said he didn't mean to hurt me, that he-- 167 00:07:09,730 --> 00:07:11,231 that he loved me. 168 00:07:11,264 --> 00:07:13,667 - And that was important to you, that he loved you. 169 00:07:13,701 --> 00:07:16,870 - Yes. 170 00:07:16,904 --> 00:07:19,807 Very. 171 00:07:19,840 --> 00:07:21,475 - And during this period, 172 00:07:21,509 --> 00:07:23,210 did you do something to your brother? 173 00:07:23,243 --> 00:07:28,849 - [cries] God... 174 00:07:28,882 --> 00:07:31,619 I took him out to the woods. 175 00:07:31,652 --> 00:07:34,722 I took a toothbrush... 176 00:07:34,755 --> 00:07:37,958 [cries] 177 00:07:37,991 --> 00:07:41,261 And... Oh, God... 178 00:07:41,294 --> 00:07:44,498 I played with him in the same way. 179 00:07:44,532 --> 00:07:48,702 * 180 00:07:48,736 --> 00:07:50,604 Oh, God, Erik, I'm so sorry. 181 00:07:50,638 --> 00:07:53,073 I'm so sorry. I'm so-- 182 00:07:53,106 --> 00:07:56,610 I'm so sor-- 183 00:07:56,644 --> 00:07:58,045 Oh, God. 184 00:07:58,078 --> 00:08:01,749 * 185 00:08:01,782 --> 00:08:03,851 - Do you remember telling anyone about the abuse? 186 00:08:03,884 --> 00:08:06,887 * 187 00:08:06,920 --> 00:08:09,690 - Mom... 188 00:08:09,723 --> 00:08:13,994 Dad's touching me and doing things down there. 189 00:08:14,027 --> 00:08:15,629 I want him to stop. 190 00:08:15,663 --> 00:08:18,699 - Don't exaggerate, honey. 191 00:08:18,732 --> 00:08:20,801 Your father's just punishing you. 192 00:08:20,834 --> 00:08:24,772 That's what fathers do. 193 00:08:24,805 --> 00:08:26,874 - Mom... 194 00:08:26,907 --> 00:08:30,544 I want Dad to stop it. 195 00:08:30,578 --> 00:08:33,614 - Don't let your father see you like that. 196 00:08:33,647 --> 00:08:35,616 Put some drops in your eyes, 197 00:08:35,649 --> 00:08:38,919 and don't cry at dinner. 198 00:08:38,952 --> 00:08:41,021 - When I was 11, he... 199 00:08:41,054 --> 00:08:43,657 had anal sex with me. 200 00:08:43,691 --> 00:08:47,795 - What was he like during those encounters? 201 00:08:47,828 --> 00:08:49,630 - He was still nice at that point. 202 00:08:49,663 --> 00:08:51,599 He would stop if I said he was hurting me. 203 00:08:51,632 --> 00:08:53,000 - Did he stay nice? 204 00:08:53,033 --> 00:08:55,102 - No. [sniffs] 205 00:08:55,135 --> 00:08:58,105 When I was 12, 206 00:08:58,138 --> 00:09:00,007 he wanted me to be in pain. 207 00:09:00,040 --> 00:09:01,909 * 208 00:09:01,942 --> 00:09:03,777 He... 209 00:09:03,811 --> 00:09:07,114 would stick needles into my legs and butt. 210 00:09:07,147 --> 00:09:09,116 [child crying] 211 00:09:09,149 --> 00:09:11,919 [ominous music] 212 00:09:11,952 --> 00:09:13,687 [cries] 213 00:09:13,721 --> 00:09:15,055 - My father stopped when I was ten. 214 00:09:15,088 --> 00:09:16,056 - Ah! 215 00:09:16,089 --> 00:09:17,691 - Was that the end 216 00:09:17,725 --> 00:09:20,027 of your sexual abuse in the home? 217 00:09:20,060 --> 00:09:22,129 - No. 218 00:09:22,162 --> 00:09:26,934 * 219 00:09:26,967 --> 00:09:28,335 - [sighs] 220 00:09:28,368 --> 00:09:31,004 * 221 00:09:31,038 --> 00:09:33,173 [whispering] Right there. 222 00:09:33,206 --> 00:09:35,108 * 223 00:09:35,142 --> 00:09:37,878 Could you press a little harder? 224 00:09:37,911 --> 00:09:40,914 - My mother was very loving when I touched her, 225 00:09:40,948 --> 00:09:43,617 but when I was 13, I stopped going into her bed. 226 00:09:43,651 --> 00:09:45,719 - How did she respond? 227 00:09:45,753 --> 00:09:47,821 - She turned on me. 228 00:09:47,855 --> 00:09:49,690 She started picking on me verbally, 229 00:09:49,723 --> 00:09:50,924 wishing I was dead. 230 00:09:50,958 --> 00:09:52,626 - Were you aware of any other abuse 231 00:09:52,660 --> 00:09:54,728 going on in your home? 232 00:09:54,762 --> 00:09:57,931 - I thought my father was abusing Erik. 233 00:09:57,965 --> 00:10:01,635 - Did you decide to do something about it? 234 00:10:01,669 --> 00:10:04,171 - I decided to confront my dad. 235 00:10:04,204 --> 00:10:08,041 [eerie music] 236 00:10:08,075 --> 00:10:09,743 Dad... 237 00:10:09,777 --> 00:10:10,978 I-I know what's going on with you and Erik. 238 00:10:11,011 --> 00:10:13,080 I heard noises, and... 239 00:10:13,113 --> 00:10:14,982 I want you to leave him alone. 240 00:10:15,015 --> 00:10:19,019 * 241 00:10:19,052 --> 00:10:21,054 - [scoffs] 242 00:10:21,088 --> 00:10:23,056 Erik makes up things sometimes. 243 00:10:23,090 --> 00:10:25,993 * 244 00:10:26,026 --> 00:10:30,097 But okay, it'll stop. 245 00:10:30,130 --> 00:10:32,399 You tell anyone, I'll kill you. You understand? 246 00:10:32,432 --> 00:10:39,840 * 247 00:10:42,976 --> 00:10:44,211 - [gasps] 248 00:10:44,244 --> 00:10:46,680 [disquieting music] 249 00:10:46,714 --> 00:10:48,882 - If you talk to Lyle about this again, 250 00:10:48,916 --> 00:10:51,018 I will tie you to a chair 251 00:10:51,051 --> 00:10:52,119 and beat you to death. 252 00:10:52,152 --> 00:10:54,888 [breathes deeply] 253 00:10:54,922 --> 00:10:56,089 - Ah! 254 00:10:56,123 --> 00:10:57,124 But he didn't stop. 255 00:10:57,157 --> 00:10:58,792 He just got worse. 256 00:10:58,826 --> 00:11:01,695 And he was doing all kinds of sex to me. 257 00:11:01,729 --> 00:11:02,963 - Over the years, did you give 258 00:11:02,996 --> 00:11:06,033 those different types of behavior names? 259 00:11:06,066 --> 00:11:08,736 - Yes. 260 00:11:08,769 --> 00:11:11,805 Oral sex was "knees." 261 00:11:11,839 --> 00:11:15,042 There was "nice sex" and "rough sex." 262 00:11:15,075 --> 00:11:16,910 And... 263 00:11:16,944 --> 00:11:18,979 And then there was just "sex." 264 00:11:19,012 --> 00:11:20,147 - It was some form of intercourse? 265 00:11:20,180 --> 00:11:23,150 - Yes. 266 00:11:23,183 --> 00:11:26,053 I felt sick all the time, 267 00:11:26,086 --> 00:11:27,721 and when I was 17, 268 00:11:27,755 --> 00:11:29,089 I just didn't want it anymore. 269 00:11:29,122 --> 00:11:30,190 I just... 270 00:11:30,223 --> 00:11:32,159 was in a bad state that day, 271 00:11:32,192 --> 00:11:35,729 and he... walked into my room 272 00:11:35,763 --> 00:11:39,933 and I said "no," and... 273 00:11:39,967 --> 00:11:43,503 he threw me on the bed and went to get a knife 274 00:11:43,536 --> 00:11:48,041 and he put it at my throat 275 00:11:48,075 --> 00:11:51,745 and he raped me. 276 00:11:51,779 --> 00:11:53,146 - Before your father died, 277 00:11:53,180 --> 00:11:55,015 in August of 1989, 278 00:11:55,048 --> 00:11:58,085 when was the last incidence of what you called "sex"? 279 00:11:58,118 --> 00:11:59,152 - [sighs] 280 00:11:59,186 --> 00:12:01,254 In May of 1989. 281 00:12:01,288 --> 00:12:03,857 - And the last incidence of "knees"? 282 00:12:03,891 --> 00:12:09,963 - In August, 1989, in my bedroom. 283 00:12:09,997 --> 00:12:14,201 I used to have this rescue fantasy, but... 284 00:12:14,234 --> 00:12:17,938 no one ever came to rescue me. 285 00:12:17,971 --> 00:12:19,973 No one except my brother, Lyle. 286 00:12:20,007 --> 00:12:25,512 * 287 00:12:25,545 --> 00:12:27,347 [sighs] - We'll take a short recess. 288 00:12:27,380 --> 00:12:29,182 Witness can step down. 289 00:12:29,216 --> 00:12:33,887 * 290 00:12:33,921 --> 00:12:38,892 - And that's how murderers are made. 291 00:12:42,229 --> 00:12:42,329 . 292 00:12:42,362 --> 00:12:43,096 - All of this squeezing and patting-- 293 00:12:44,497 --> 00:12:46,199 Lawyers are not nursemaids or surrogate mothers. 294 00:12:46,233 --> 00:12:48,401 If you wanted to engage in that conduct, 295 00:12:48,435 --> 00:12:51,204 you should've gone into another line of work. 296 00:12:51,238 --> 00:12:54,074 - "Another line of work"? Because I'm a woman? 297 00:12:54,107 --> 00:12:55,508 - That makes no difference to me, 298 00:12:55,542 --> 00:12:58,846 but if you're gonna represent your gender in my courtroom, 299 00:12:58,879 --> 00:13:00,413 you'll do so by my rules. 300 00:13:00,447 --> 00:13:02,883 - I don't represent anyone but my clients, 301 00:13:02,916 --> 00:13:04,818 but fine, I will take the court's cue. 302 00:13:04,852 --> 00:13:07,187 - Good. Proceed. 303 00:13:10,090 --> 00:13:14,127 - Now, Erik, over the summer of 1989, 304 00:13:14,161 --> 00:13:15,896 did you have any hope or dream 305 00:13:15,929 --> 00:13:17,497 for an improvement in your life? 306 00:13:17,530 --> 00:13:19,099 - Uh, I was going to college. 307 00:13:19,132 --> 00:13:20,901 I applied to something like 13 colleges. 308 00:13:20,934 --> 00:13:22,602 - Did you get accepted to any of them? 309 00:13:22,635 --> 00:13:24,204 - Uh, Brown was interested. 310 00:13:24,237 --> 00:13:25,839 I'd get a tennis scholarship. 311 00:13:25,873 --> 00:13:28,075 Uh, it was all I thought about. 312 00:13:28,108 --> 00:13:29,209 It was everything in my life. 313 00:13:29,242 --> 00:13:31,344 - And what happened? 314 00:13:31,378 --> 00:13:33,313 - Dad said he wouldn't pay for Brown, 315 00:13:33,346 --> 00:13:35,115 or any schools out of state, 316 00:13:35,148 --> 00:13:37,484 and then I got accepted to UCLA, 317 00:13:37,517 --> 00:13:41,354 and I wanted to live on campus in a dorm. 318 00:13:41,388 --> 00:13:43,323 - You can have a dorm room, 319 00:13:43,356 --> 00:13:44,892 but I want you home four nights a week 320 00:13:44,925 --> 00:13:46,359 so I can review your work. 321 00:13:46,393 --> 00:13:49,362 - But I can go back to the dorm to sleep? 322 00:13:49,396 --> 00:13:52,432 - No. 323 00:13:52,465 --> 00:13:54,367 [dramatic music] 324 00:13:54,401 --> 00:13:56,369 You'll sleep here, four nights a week, 325 00:13:56,403 --> 00:13:58,638 or I'm not paying for this. 326 00:13:58,671 --> 00:14:00,874 * 327 00:14:00,908 --> 00:14:02,509 - I knew for sure then: 328 00:14:02,542 --> 00:14:06,113 the sex-- it was never going to end, 329 00:14:06,146 --> 00:14:09,249 and I felt the hope that I had was gone. 330 00:14:09,282 --> 00:14:13,253 - Did you contemplate any other plan? 331 00:14:13,286 --> 00:14:15,288 - Um... I planned to kill myself. 332 00:14:15,322 --> 00:14:18,225 I--I thought I was a coward. 333 00:14:18,258 --> 00:14:20,393 I hated myself for it, 334 00:14:20,427 --> 00:14:24,364 and... I got a razor blade and held it against my wrist, 335 00:14:24,397 --> 00:14:29,669 but I didn't have the guts. 336 00:14:29,702 --> 00:14:31,538 - How long before your dad died, 337 00:14:31,571 --> 00:14:32,639 this happen? 338 00:14:32,672 --> 00:14:34,274 - It was about ten days before. 339 00:14:34,307 --> 00:14:36,376 - Did you consider talking to anyone 340 00:14:36,409 --> 00:14:38,946 about your situation? To Dr. Oziel? 341 00:14:38,979 --> 00:14:41,614 - No, he would just tell my parents. Uh, no. 342 00:14:41,648 --> 00:14:43,283 I thought of telling Lyle. 343 00:14:43,316 --> 00:14:44,952 I thought--I thought I couldn't do that. 344 00:14:44,985 --> 00:14:47,254 I thought it would be too embarrassing to admit it. 345 00:14:47,287 --> 00:14:48,288 - And did anything happen to change 346 00:14:48,321 --> 00:14:49,522 your attitude about that? 347 00:14:49,556 --> 00:14:52,259 - Yes. 348 00:14:52,292 --> 00:14:53,660 - Mom, please. - You don't need it. 349 00:14:53,693 --> 00:14:55,695 - I need it. - I don't care what you want, 350 00:14:55,728 --> 00:14:57,297 but you're not having it. 351 00:14:57,330 --> 00:14:58,698 - Please, Mommy! I need it. 352 00:14:58,731 --> 00:14:59,967 It's not that big of a deal. 353 00:15:00,000 --> 00:15:01,301 No! It's important to me! 354 00:15:01,334 --> 00:15:03,303 - Who do you think you are? 355 00:15:03,336 --> 00:15:04,304 - Ow! - You don't need 356 00:15:04,337 --> 00:15:06,373 a goddamn hairpiece! 357 00:15:06,406 --> 00:15:08,942 Look. 358 00:15:08,976 --> 00:15:12,579 See? You look fine. 359 00:15:12,612 --> 00:15:15,715 [muttering] You don't need a hairpiece... 360 00:15:15,748 --> 00:15:18,718 [dramatic music] 361 00:15:18,751 --> 00:15:25,725 * 362 00:15:25,758 --> 00:15:27,460 - I was shocked. 363 00:15:27,494 --> 00:15:29,596 I didn't know Lyle's hair wasn't real. 364 00:15:29,629 --> 00:15:31,464 It made me feel like I could tell him 365 00:15:31,498 --> 00:15:33,000 about the stuff with Dad. 366 00:15:33,033 --> 00:15:35,602 It made him more approachable. 367 00:15:35,635 --> 00:15:37,704 [dramatic music] 368 00:15:37,737 --> 00:15:39,039 Lyle... 369 00:15:39,072 --> 00:15:40,340 - What? 370 00:15:40,373 --> 00:15:41,541 - Lyle, I need to talk to you. 371 00:15:41,574 --> 00:15:43,443 - What do you want? 372 00:15:43,476 --> 00:15:45,979 - I--I... 373 00:15:46,013 --> 00:15:47,680 - What? 374 00:15:47,714 --> 00:15:49,416 - Lyle, um... 375 00:15:49,449 --> 00:15:51,551 that stuff with Dad is still going on. 376 00:15:51,584 --> 00:15:58,658 * 377 00:16:00,727 --> 00:16:02,362 - Do you like it? 378 00:16:02,395 --> 00:16:04,431 - [breathing heavily] Of course I don't like it. 379 00:16:04,464 --> 00:16:07,234 I hate it and I want to kill myself. 380 00:16:07,267 --> 00:16:09,236 - Whoa, whoa, okay. 381 00:16:09,269 --> 00:16:10,737 I believe you. All right? 382 00:16:10,770 --> 00:16:14,374 - [sobs] - Hey. Hey. 383 00:16:14,407 --> 00:16:17,344 We'll figure something out. 384 00:16:19,612 --> 00:16:21,281 We decided that 385 00:16:21,314 --> 00:16:23,383 I'd talk to our father and I'd make a deal. 386 00:16:23,416 --> 00:16:25,518 I told Erik, you know, "We hold all the cards. 387 00:16:25,552 --> 00:16:27,454 We could ruin him with this." 388 00:16:27,487 --> 00:16:29,656 I know what's going on with Erik, and it needs to end. 389 00:16:29,689 --> 00:16:32,792 * 390 00:16:32,825 --> 00:16:35,562 - You listen to me. 391 00:16:35,595 --> 00:16:38,531 What I do with my son is none of your business. 392 00:16:38,565 --> 00:16:40,100 Just stay out of it. 393 00:16:40,133 --> 00:16:42,802 Don't throw your life away. 394 00:16:42,835 --> 00:16:45,472 Go back to Princeton 395 00:16:45,505 --> 00:16:47,807 and we'll forget this conversation took place. 396 00:16:47,840 --> 00:16:50,577 - You're a sick person. 397 00:16:50,610 --> 00:16:54,381 You're not touching Erik again. 398 00:16:54,414 --> 00:16:55,782 I'll tell everyone. 399 00:16:55,815 --> 00:16:57,684 * 400 00:16:57,717 --> 00:17:00,120 [gasps] 401 00:17:00,153 --> 00:17:03,323 * 402 00:17:03,356 --> 00:17:05,725 - We all make choices in life. 403 00:17:05,758 --> 00:17:09,829 Erik made his, and now you've made yours. 404 00:17:09,862 --> 00:17:14,567 * 405 00:17:14,601 --> 00:17:17,670 - I thought Dad had no choice, that he would kill us. 406 00:17:17,704 --> 00:17:19,839 * 407 00:17:19,872 --> 00:17:23,076 - Hey, what's wrong? 408 00:17:23,110 --> 00:17:24,811 - You betrayed me! 409 00:17:24,844 --> 00:17:26,446 Lyle thinks he can ruin me. 410 00:17:26,479 --> 00:17:28,381 It's never gonna happen. 411 00:17:28,415 --> 00:17:34,554 * 412 00:17:34,587 --> 00:17:35,788 - Mom. 413 00:17:35,822 --> 00:17:37,624 Mom! 414 00:17:37,657 --> 00:17:39,759 Dad is still doing things to me. 415 00:17:39,792 --> 00:17:43,130 He's molesting me. 416 00:17:43,163 --> 00:17:45,398 - I've always known. 417 00:17:45,432 --> 00:17:48,401 [dramatic music] 418 00:17:48,435 --> 00:17:53,440 * 419 00:17:53,473 --> 00:17:56,609 Do you think I'm stupid? 420 00:17:56,643 --> 00:18:03,483 * 421 00:18:03,516 --> 00:18:04,817 [dramatic musical tone] 422 00:18:04,851 --> 00:18:12,392 * 423 00:18:13,893 --> 00:18:15,528 - Dad just tried to attack me. 424 00:18:15,562 --> 00:18:17,164 He said he's not going to let you ruin him. 425 00:18:17,197 --> 00:18:18,631 I think they're gonna kill us. 426 00:18:18,665 --> 00:18:21,134 Lyle, Mom bought another rifle this summer. 427 00:18:21,168 --> 00:18:22,469 They have two rifles in their bedroom. 428 00:18:22,502 --> 00:18:24,437 - We need to get out of this house. 429 00:18:24,471 --> 00:18:26,473 - And go where? I'm not gonna just run away 430 00:18:26,506 --> 00:18:28,641 and let Dad find and kill me. That's crazy. 431 00:18:28,675 --> 00:18:30,643 - Why? - Dad is powerful. 432 00:18:30,677 --> 00:18:32,845 Look who he is. Look who Mom is. 433 00:18:32,879 --> 00:18:34,514 There's nowhere we can go where they're not gonna 434 00:18:34,547 --> 00:18:36,516 just find us and kill us. Lyle-- 435 00:18:36,549 --> 00:18:37,784 - Let's just go to the police, then. 436 00:18:37,817 --> 00:18:39,652 - The Beverly Hills police? - Yes. 437 00:18:39,686 --> 00:18:41,788 - You think they're gonna believe us over him? 438 00:18:41,821 --> 00:18:44,191 Dad is a rich guy with a lot of power. 439 00:18:44,224 --> 00:18:45,425 I'm nothing! 440 00:18:45,458 --> 00:18:46,893 They're not gonna protect us. 441 00:18:46,926 --> 00:18:48,228 No one's going to protect us. 442 00:18:48,261 --> 00:18:49,662 Jesus... 443 00:18:49,696 --> 00:18:51,631 They're gonna kill us. Look at him... 444 00:18:51,664 --> 00:18:53,200 - My brother felt that no matter what we did, 445 00:18:53,233 --> 00:18:54,601 Dad was too powerful. 446 00:18:54,634 --> 00:18:56,469 Erik was never gonna leave, 447 00:18:56,503 --> 00:18:57,937 and I wasn't gonna leave without him, 448 00:18:57,970 --> 00:19:01,541 so we decided to protect ourselves. 449 00:19:01,574 --> 00:19:04,477 - We needed a driver's license to get the guns. 450 00:19:04,511 --> 00:19:07,447 Uh, Lyle had his suspended in May, 451 00:19:07,480 --> 00:19:08,915 and I didn't have mine with me, 452 00:19:08,948 --> 00:19:11,451 so I used one Lyle gave me to get into clubs. 453 00:19:11,484 --> 00:19:12,719 It was his roommate's. 454 00:19:12,752 --> 00:19:15,955 I put mine in my room, under my bed. 455 00:19:15,988 --> 00:19:18,591 - Did you speak to your parents when you got home that Friday? 456 00:19:18,625 --> 00:19:21,494 - Yes. Mom, right away, came and said that 457 00:19:21,528 --> 00:19:23,463 Dad wanted us to go on this fishing trip 458 00:19:23,496 --> 00:19:24,831 with them the next day. 459 00:19:24,864 --> 00:19:27,200 - And what conclusion did you draw from this? 460 00:19:27,234 --> 00:19:28,668 - Uh... We thought that 461 00:19:28,701 --> 00:19:30,603 they were gonna kill us on the boat. 462 00:19:30,637 --> 00:19:32,639 - I felt less and less in control of it, 463 00:19:32,672 --> 00:19:34,607 that Erik was gonna do something 464 00:19:34,641 --> 00:19:36,243 to bring it to a confrontation. 465 00:19:36,276 --> 00:19:38,645 - So Saturday, we drove around all day. 466 00:19:38,678 --> 00:19:40,613 The plan was to get home too late, 467 00:19:40,647 --> 00:19:42,482 that they would have to go without us. 468 00:19:42,515 --> 00:19:45,485 [ominous music] 469 00:19:45,518 --> 00:19:46,953 But they waited for us. 470 00:19:46,986 --> 00:19:51,591 * 471 00:19:51,624 --> 00:19:53,960 We had no choice. We had to go. 472 00:19:53,993 --> 00:19:55,895 The whole time, we stayed at the front of the boat, 473 00:19:55,928 --> 00:19:57,664 away from our parents, 474 00:19:57,697 --> 00:20:00,633 and I--I was terrified. I thought we might die. 475 00:20:00,667 --> 00:20:02,969 I thought my dad could do it, like he said he would, 476 00:20:03,002 --> 00:20:05,538 and nobody would stop him. 477 00:20:05,572 --> 00:20:07,640 - And when you returned home that night, 478 00:20:07,674 --> 00:20:09,008 did you talk to your parents? 479 00:20:09,041 --> 00:20:10,910 - Yes. 480 00:20:10,943 --> 00:20:13,713 [ominous music] 481 00:20:13,746 --> 00:20:15,682 - If you'd kept your mouth shut, 482 00:20:15,715 --> 00:20:17,717 things would've worked out in this family. 483 00:20:17,750 --> 00:20:20,920 - I thought she meant we were over as a family, 484 00:20:20,953 --> 00:20:22,722 that Lyle and I were going to be killed. 485 00:20:22,755 --> 00:20:24,291 She'd given that away... 486 00:20:24,324 --> 00:20:25,758 * 487 00:20:25,792 --> 00:20:28,995 And I went right to my room. 488 00:20:29,028 --> 00:20:31,298 [lock clicks] 489 00:20:31,331 --> 00:20:35,968 * 490 00:20:36,002 --> 00:20:37,003 [frantic knocking] 491 00:20:37,036 --> 00:20:38,871 - Open the damn door! 492 00:20:38,905 --> 00:20:41,941 [frantic knocking] 493 00:20:44,043 --> 00:20:46,946 Open this damn door, Erik! 494 00:20:46,979 --> 00:20:49,015 Erik, open this door, now! 495 00:20:49,048 --> 00:20:51,518 [knocking] 496 00:20:51,551 --> 00:20:55,588 Okay, but you're gonna have to come out of this room tomorrow. 497 00:20:55,622 --> 00:20:57,690 - The next day, Sunday, 498 00:20:57,724 --> 00:20:58,825 I woke up and went into the house. 499 00:20:58,858 --> 00:21:00,593 Hello. 500 00:21:00,627 --> 00:21:01,928 I decided I'd go in and try to sort of 501 00:21:01,961 --> 00:21:04,931 see what the atmosphere was like. 502 00:21:04,964 --> 00:21:07,934 [uneasy music] 503 00:21:07,967 --> 00:21:10,770 * 504 00:21:10,803 --> 00:21:12,939 Hey, uh, Dad, do you-- do you have that number to 505 00:21:12,972 --> 00:21:15,608 the Anand Amritraj tennis camp in Marina Del Rey? 506 00:21:15,642 --> 00:21:18,044 I was thinking I might go. 507 00:21:18,077 --> 00:21:19,946 - What does it matter anymore? 508 00:21:19,979 --> 00:21:21,681 [turns up TV] 509 00:21:21,714 --> 00:21:23,983 [indistinct sports commentary over TV] 510 00:21:28,120 --> 00:21:29,922 - I thought it was his sarcastic way of saying, 511 00:21:29,956 --> 00:21:31,724 you know, "No point talking about tennis 512 00:21:31,758 --> 00:21:33,360 because you'll be dead by then." 513 00:21:33,393 --> 00:21:34,727 - Did you have any other conversations 514 00:21:34,761 --> 00:21:36,095 with your parents that Sunday? 515 00:21:36,128 --> 00:21:37,630 - Yeah. My brother and I tried 516 00:21:37,664 --> 00:21:39,031 to go to a movie that night. 517 00:21:39,065 --> 00:21:40,099 We're going, Mom. 518 00:21:40,132 --> 00:21:41,668 - You're not going out. 519 00:21:41,701 --> 00:21:43,336 - Why not? - Because I said so. 520 00:21:43,370 --> 00:21:44,937 - Shut up, Kitty! You're not going out. 521 00:21:44,971 --> 00:21:47,640 Erik, go up to your room. I'll be there in a minute. 522 00:21:47,674 --> 00:21:50,643 [ominous music] 523 00:21:50,677 --> 00:21:54,814 * 524 00:21:54,847 --> 00:21:56,416 - No! 525 00:21:56,449 --> 00:21:57,650 You're not touching my little brother, 526 00:21:57,684 --> 00:21:58,818 not ever again. 527 00:21:58,851 --> 00:22:00,387 - I do what I want in this family. 528 00:22:00,420 --> 00:22:01,754 Erik is going to his room, 529 00:22:01,788 --> 00:22:03,423 and you're not leaving this house. 530 00:22:03,456 --> 00:22:06,593 - You ruined this family. 531 00:22:06,626 --> 00:22:07,860 - Hey, come on. 532 00:22:07,894 --> 00:22:09,996 Come on. Don't waste your time. 533 00:22:10,029 --> 00:22:12,865 * 534 00:22:12,899 --> 00:22:15,001 - They'd never closed the doors before, 535 00:22:15,034 --> 00:22:16,636 and there was no reason to make us 536 00:22:16,669 --> 00:22:18,137 stay home that night, 537 00:22:18,170 --> 00:22:19,906 and... 538 00:22:19,939 --> 00:22:22,141 I-I thought it was happening, right then. 539 00:22:22,174 --> 00:22:23,810 - I thought they were armed. 540 00:22:23,843 --> 00:22:25,678 I thought they had made a plan 541 00:22:25,712 --> 00:22:27,079 and were in the process of killing us. 542 00:22:27,113 --> 00:22:30,016 - And we got our guns, we went out to the car... 543 00:22:30,049 --> 00:22:37,123 * 544 00:22:52,472 --> 00:22:55,107 [somber orchestral music] 545 00:22:55,141 --> 00:22:57,043 We thought they would come out of the den with guns 546 00:22:57,076 --> 00:22:58,745 any second. 547 00:22:58,778 --> 00:23:05,952 * 548 00:23:08,921 --> 00:23:10,957 We just burst through the doors... 549 00:23:10,990 --> 00:23:17,697 * 550 00:23:17,730 --> 00:23:19,165 [gunshot] 551 00:23:19,198 --> 00:23:22,735 [gunfire] 552 00:23:27,607 --> 00:23:27,707 . 553 00:23:27,740 --> 00:23:28,374 - Beverly Hills emergency. 554 00:23:29,809 --> 00:23:31,544 - Uh, yeah, yes, please. Uh... 555 00:23:31,578 --> 00:23:32,679 - [anguished] No! - What's the problem? 556 00:23:32,712 --> 00:23:34,447 - Uh... Uh... 557 00:23:34,481 --> 00:23:35,848 - What's the problem? 558 00:23:35,882 --> 00:23:37,183 - Somebody killed my parents. 559 00:23:37,216 --> 00:23:38,618 - What? Who? 560 00:23:38,651 --> 00:23:40,653 - Uh... - Are they still-- 561 00:23:40,687 --> 00:23:43,756 - On the 911 tape, are you crying? 562 00:23:43,790 --> 00:23:45,191 - Yes. 563 00:23:45,224 --> 00:23:48,695 - And were you also lying on that call? 564 00:23:48,728 --> 00:23:50,563 - I was. 565 00:23:50,597 --> 00:23:56,102 - So you're capable of crying and lying at the same time? 566 00:23:58,638 --> 00:24:01,541 - Your car at the time was a Ford Escort. 567 00:24:01,574 --> 00:24:04,243 Did you buy a brand-new Jeep after killing your parents? 568 00:24:04,276 --> 00:24:06,613 - I did, but-- - So, is it fair to say 569 00:24:06,646 --> 00:24:08,548 that killing your parents made it possible 570 00:24:08,581 --> 00:24:11,250 for you to achieve a certain lifestyle? 571 00:24:11,283 --> 00:24:13,252 - We thought we were disinherited. 572 00:24:13,285 --> 00:24:14,854 We were concerned that we would get nothing 573 00:24:14,887 --> 00:24:16,489 if our parents died. - Nothing? 574 00:24:16,523 --> 00:24:18,257 Never occurred to you to get a job? 575 00:24:18,290 --> 00:24:19,892 - Objection, Your Honor. My client wasn't asked 576 00:24:19,926 --> 00:24:21,193 if he'd intended to get a job. 577 00:24:21,227 --> 00:24:22,228 - Overruled. 578 00:24:22,261 --> 00:24:25,197 - Really? - Really. 579 00:24:31,604 --> 00:24:33,906 - Did you love your mother? - Yes. 580 00:24:33,940 --> 00:24:35,908 - And when you put the gun to her cheek and fired, 581 00:24:35,942 --> 00:24:38,244 was that love? 582 00:24:38,277 --> 00:24:41,681 - It was confusion and fear. 583 00:24:43,950 --> 00:24:45,618 - You almost got away with it. 584 00:24:45,652 --> 00:24:46,953 - Object-- - You know, you characterize it 585 00:24:46,986 --> 00:24:49,622 that way, and you think it's funny, 586 00:24:49,656 --> 00:24:51,257 but my brother's and my life were very miserable 587 00:24:51,290 --> 00:24:53,292 for six months before we got arrested, 588 00:24:53,325 --> 00:24:55,261 and our lives aren't good now. 589 00:24:55,294 --> 00:24:57,730 They never really have been great. 590 00:24:57,764 --> 00:24:59,732 In some ways, getting arrested, 591 00:24:59,766 --> 00:25:03,903 for my brother, was a relief. 592 00:25:03,936 --> 00:25:05,738 We may go off to prison, 593 00:25:05,772 --> 00:25:08,240 but, you know, 594 00:25:08,274 --> 00:25:10,276 some good things have come of it. 595 00:25:10,309 --> 00:25:13,613 [ominous music] 596 00:25:13,646 --> 00:25:14,881 * 597 00:25:14,914 --> 00:25:16,583 [reporters clamoring] 598 00:25:16,616 --> 00:25:18,217 - Pam, what did you think of their testimony? 599 00:25:18,250 --> 00:25:20,319 - I thought their testimony was compelling, 600 00:25:20,352 --> 00:25:22,955 just like I think watching Sir Laurence Olivier act 601 00:25:22,989 --> 00:25:24,857 is compelling. 602 00:25:24,891 --> 00:25:26,225 - I don't think 603 00:25:26,258 --> 00:25:28,294 the general public listening to this 604 00:25:28,327 --> 00:25:30,963 will agree with Pam. 605 00:25:30,997 --> 00:25:32,732 Anyone in this community 606 00:25:32,765 --> 00:25:35,167 who's been impacted by sexual abuse 607 00:25:35,201 --> 00:25:37,804 will have a very different take than hers. 608 00:25:40,306 --> 00:25:42,341 - People who have been psychologically traumatized, 609 00:25:42,374 --> 00:25:44,243 by sex abuse, for example, 610 00:25:44,276 --> 00:25:46,713 have a faster biological response to fear 611 00:25:46,746 --> 00:25:48,781 than someone who's never been traumatized. 612 00:25:48,815 --> 00:25:51,350 They also exhibit something called "hypervigilance," 613 00:25:51,383 --> 00:25:53,986 where they're constantly searching their own environment 614 00:25:54,020 --> 00:25:55,822 for anything that might be dangerous. 615 00:25:55,855 --> 00:25:58,224 - And did you find those traits in Lyle Menendez? 616 00:25:58,257 --> 00:26:00,326 - Yes. - And can these traits 617 00:26:00,359 --> 00:26:02,361 lead someone to have a sincere, but unreasonable, 618 00:26:02,394 --> 00:26:04,697 belief that their life is in imminent danger? 619 00:26:04,731 --> 00:26:06,966 - Yes. - Thank you. Nothing further. 620 00:26:06,999 --> 00:26:08,901 - Approach, Your Honor? 621 00:26:14,974 --> 00:26:17,243 Your Honor, since the defense 622 00:26:17,276 --> 00:26:19,879 put the defendants' mental state at issue, 623 00:26:19,912 --> 00:26:23,249 the People request the court unseal the December 1989 tape 624 00:26:23,282 --> 00:26:25,017 of the defendants' session with Dr. Oziel. 625 00:26:25,051 --> 00:26:26,686 - The California Supreme Court 626 00:26:26,719 --> 00:26:28,220 ruled that tape was inadmissible, 627 00:26:28,254 --> 00:26:29,321 due to patient-therapist privilege. 628 00:26:29,355 --> 00:26:30,823 - That no longer applies. 629 00:26:30,857 --> 00:26:32,892 Your clients waived confidentiality 630 00:26:32,925 --> 00:26:35,394 when they tendered their mental condition 631 00:26:35,427 --> 00:26:38,330 as the centerpiece of their defense. 632 00:26:38,364 --> 00:26:39,966 Tape is in. 633 00:26:39,999 --> 00:26:41,634 - Your Honor, you can't overrule 634 00:26:41,668 --> 00:26:42,935 the California Supreme Court. 635 00:26:42,969 --> 00:26:44,336 - Just watch me. 636 00:26:44,370 --> 00:26:45,872 I'll be unsealing the tape. 637 00:26:45,905 --> 00:26:48,875 [ominous music] 638 00:26:48,908 --> 00:26:50,710 * 639 00:26:50,743 --> 00:26:52,779 - It'll be an issue for appeal. 640 00:26:52,812 --> 00:26:55,381 - It's too late. Have you heard those tapes lately? 641 00:26:55,414 --> 00:26:57,717 Oziel, the great Satan, 642 00:26:57,750 --> 00:26:59,719 leading our boys into saying whatever it is 643 00:26:59,752 --> 00:27:01,721 he wants them to say so he can blackmail them. 644 00:27:01,754 --> 00:27:03,422 - Well, they both sounded, 645 00:27:03,455 --> 00:27:05,958 especially Lyle, so cold-blooded. 646 00:27:05,992 --> 00:27:07,827 - I know. 647 00:27:07,860 --> 00:27:09,862 Even though there's a reason for it, it is bad. 648 00:27:09,896 --> 00:27:11,864 - [over TV] With thousands of Halloween revelers 649 00:27:11,898 --> 00:27:13,733 dressing up as the infamous Menendez brothers, 650 00:27:13,766 --> 00:27:15,902 some to show their support. 651 00:27:15,935 --> 00:27:18,671 - The Menendez brothers are survivors, man. 652 00:27:18,705 --> 00:27:20,406 That's all they're guilty of. 653 00:27:20,439 --> 00:27:21,941 - Yeah, yeah! - That's right. 654 00:27:21,974 --> 00:27:23,876 - Anyone who's ever been raped or abused 655 00:27:23,910 --> 00:27:25,978 knows that Erik and Lyle are the real victims. 656 00:27:26,012 --> 00:27:27,980 - Yeah! - Yeah! 657 00:27:28,014 --> 00:27:34,086 - Well, at least we have the support of one community. 658 00:27:34,120 --> 00:27:37,289 Screw Weisberg. 659 00:27:37,323 --> 00:27:39,325 We win by being honest, 660 00:27:39,358 --> 00:27:42,328 by not turning away from the truth. 661 00:27:47,800 --> 00:27:50,469 - Ms. Abramson, what are you doing? 662 00:27:50,502 --> 00:27:52,739 - If the tape is in, it's in, Your Honor, 663 00:27:52,772 --> 00:27:54,106 but the defense will present it to the jury. 664 00:27:54,140 --> 00:27:56,342 - Your Honor, objection. 665 00:27:56,375 --> 00:27:59,011 - It is my prerogative, Your Honor. 666 00:27:59,045 --> 00:28:02,715 - Overruled, Ms. Bozanich. Proceed. 667 00:28:02,749 --> 00:28:07,119 - This tape was recorded on December 11th, 1989, 668 00:28:07,153 --> 00:28:09,722 by Dr. Jerome Oziel. 669 00:28:09,756 --> 00:28:11,924 On it, you will hear his voice, along with the voices 670 00:28:11,958 --> 00:28:17,096 of Erik and Lyle Menendez. 671 00:28:17,129 --> 00:28:20,066 - How much did you feel that you were killing your dad 672 00:28:20,099 --> 00:28:22,802 because of what he was doing to you each, 673 00:28:22,835 --> 00:28:25,004 and how much did you feel you were killing your dad 674 00:28:25,037 --> 00:28:28,174 in part because of what he did to your mom? 675 00:28:28,207 --> 00:28:31,778 - My father should be killed. There was no question, 676 00:28:31,811 --> 00:28:34,146 based on what he was doing to my-- 677 00:28:34,180 --> 00:28:35,815 to my mother. 678 00:28:35,848 --> 00:28:38,918 - Erik, Lyle's doing all the talking. 679 00:28:38,951 --> 00:28:41,754 Do you have anything to say on this? 680 00:28:41,788 --> 00:28:44,824 - My father and my mother were two people I loved. 681 00:28:44,857 --> 00:28:47,459 Doesn't matter what they actually were. 682 00:28:47,493 --> 00:28:49,896 I would've taken any other choice. 683 00:28:49,929 --> 00:28:51,497 I may not have had a choice at the time, 684 00:28:51,530 --> 00:28:53,499 but I regret it now. 685 00:28:53,532 --> 00:28:55,034 - I think Erik's biggest pain is that 686 00:28:55,067 --> 00:28:57,837 you miss having these people around. 687 00:28:57,870 --> 00:28:59,505 I miss not having my dog around, 688 00:28:59,538 --> 00:29:02,374 if I can make such a gross analogy. 689 00:29:02,408 --> 00:29:04,911 [desolate music] 690 00:29:04,944 --> 00:29:07,013 - No emotion. 691 00:29:07,046 --> 00:29:09,982 He might as well have been cutting steak. 692 00:29:10,016 --> 00:29:11,450 - Let's get Mama out of here. 693 00:29:11,483 --> 00:29:14,120 - She knows what she heard. 694 00:29:14,153 --> 00:29:18,190 - Mama knows more than you think. 695 00:29:18,224 --> 00:29:21,160 - You're right, Jill. The tape doesn't mention abuse, 696 00:29:21,193 --> 00:29:24,563 but it also doesn't say that they killed for money. 697 00:29:24,596 --> 00:29:26,432 They were trying very hard 698 00:29:26,465 --> 00:29:29,168 not to tell Oziel about the abuse. 699 00:29:29,201 --> 00:29:30,837 Oh, that's-- I think that's the call. 700 00:29:33,940 --> 00:29:35,207 Uh, hello? 701 00:29:35,241 --> 00:29:38,244 Yes, this is Leslie. 702 00:29:38,277 --> 00:29:40,412 Uh, yes, we'll be right there. 703 00:29:40,446 --> 00:29:43,415 [emotional music] 704 00:29:43,449 --> 00:29:44,550 [breathes deeply] 705 00:29:44,583 --> 00:29:47,219 * 706 00:29:47,253 --> 00:29:50,156 Oh, I want to see him so badly. 707 00:29:50,189 --> 00:29:53,893 - We have to wait till she signs the papers. 708 00:29:53,926 --> 00:29:57,129 * 709 00:29:57,163 --> 00:30:00,900 - Oh... 710 00:30:00,933 --> 00:30:03,169 - Would you like to meet your new son? 711 00:30:03,202 --> 00:30:06,472 - Yes. [laughs breathlessly] 712 00:30:09,075 --> 00:30:09,475 . 713 00:30:09,508 --> 00:30:10,176 - Ay, mira. - So handsome. 714 00:30:11,610 --> 00:30:13,079 - He took seven hours to come out. 715 00:30:13,112 --> 00:30:14,914 - Oh, he's beautiful. 716 00:30:14,947 --> 00:30:16,315 - Oh, Leslie, he's so precious. - His name is Aidan. 717 00:30:16,348 --> 00:30:19,318 - Oh, that is such a nice name. 718 00:30:19,351 --> 00:30:21,353 - This is my baby. 719 00:30:21,387 --> 00:30:23,355 - All rise! 720 00:30:27,659 --> 00:30:31,931 - Judalon, there was $14 million involved in this, 721 00:30:31,964 --> 00:30:34,333 but you did what you did, and that's what you did. 722 00:30:34,366 --> 00:30:37,603 - And what do you think Dr. Oziel meant? 723 00:30:37,636 --> 00:30:39,171 - No. Shut up. - That the brothers 724 00:30:39,205 --> 00:30:40,639 were very rich and that Jerry-- 725 00:30:40,672 --> 00:30:42,574 Dr. Oziel-- was in the position 726 00:30:42,608 --> 00:30:44,510 to get a lot of money out of them, 727 00:30:44,543 --> 00:30:47,113 and now he wasn't... - Shut up, shut up, shut up! 728 00:30:47,146 --> 00:30:48,614 - Because they'd been arrested. 729 00:30:48,647 --> 00:30:50,416 - Thank you. Nothing more. 730 00:30:50,449 --> 00:30:52,084 - Miss Smyth, 731 00:30:52,118 --> 00:30:54,921 you stated earlier that you went to Dr. Oziel, 732 00:30:54,954 --> 00:30:57,623 wanting to be married and to have children. 733 00:30:57,656 --> 00:31:01,060 Hasn't it been your primary motive in all of this 734 00:31:01,093 --> 00:31:04,530 to strong-arm Dr. Oziel into marrying you? 735 00:31:04,563 --> 00:31:06,532 - Incorrect. - You did testify 736 00:31:06,565 --> 00:31:09,068 that you wanted marriage and children. 737 00:31:09,101 --> 00:31:12,638 - I did not want children who looked like Dr. Oziel. 738 00:31:12,671 --> 00:31:14,640 [laughter] 739 00:31:14,673 --> 00:31:18,444 - You...bitch. 740 00:31:18,477 --> 00:31:20,947 Our children would have been gorgeous. 741 00:31:20,980 --> 00:31:23,015 * 742 00:31:23,049 --> 00:31:25,017 - Ms. Pisarcik, is there anything you'd like to say 743 00:31:25,051 --> 00:31:27,519 concerning Erik's testimony about his brother's hairpiece? 744 00:31:27,553 --> 00:31:29,989 - Erik knew about Lyle's toupee long before the murders. 745 00:31:30,022 --> 00:31:31,657 We laughed about it in the spring or early summer 746 00:31:31,690 --> 00:31:34,526 of 1989, when I visited Lyle in LA. 747 00:31:34,560 --> 00:31:36,996 - Let me take you now to the months 748 00:31:37,029 --> 00:31:39,465 after Lyle Menendez's arrest in 1990. 749 00:31:39,498 --> 00:31:41,400 Did he ask you to do some research for him 750 00:31:41,433 --> 00:31:42,935 at the Santa Monica courthouse? 751 00:31:42,969 --> 00:31:45,571 - Yes, he asked me to look up law cases. 752 00:31:45,604 --> 00:31:47,139 He gave me the names and numbers 753 00:31:47,173 --> 00:31:48,941 of cases with child molestation where the kids 754 00:31:48,975 --> 00:31:50,542 had killed their parents and gotten off. 755 00:31:50,576 --> 00:31:52,644 It was at that point 756 00:31:52,678 --> 00:31:55,114 that I began to doubt Lyle's innocence. 757 00:31:55,147 --> 00:31:58,584 - Thank you. Nothing further. 758 00:31:58,617 --> 00:32:00,619 - What months would you consider 759 00:32:00,652 --> 00:32:03,089 spring and early summer? 760 00:32:03,122 --> 00:32:04,690 - I'd say March through June. 761 00:32:04,723 --> 00:32:06,258 - You were waitressing in New Jersey 762 00:32:06,292 --> 00:32:07,693 during those months, correct? 763 00:32:07,726 --> 00:32:10,262 - Yes, but I visited Lyle in LA. 764 00:32:10,296 --> 00:32:12,231 - See, I have here your timecards. 765 00:32:12,264 --> 00:32:14,033 You worked six days a week. 766 00:32:14,066 --> 00:32:16,468 When did you find time to fly to Los Angeles 767 00:32:16,502 --> 00:32:20,039 and joke with Erik about Lyle's toupee? 768 00:32:20,072 --> 00:32:21,040 - I'm not sure. 769 00:32:21,073 --> 00:32:23,242 - All right, I'll move on. 770 00:32:23,275 --> 00:32:25,177 When you did legal research for Lyle 771 00:32:25,211 --> 00:32:27,046 at the Santa Monica courthouse, 772 00:32:27,079 --> 00:32:28,214 what books did you use? 773 00:32:28,247 --> 00:32:31,183 - I'm not sure I remember. 774 00:32:31,217 --> 00:32:32,751 - Uh, was it a book like this, 775 00:32:32,784 --> 00:32:37,489 with the cases and judges' opinions? 776 00:32:37,523 --> 00:32:38,991 - Yeah, just like that one. 777 00:32:39,025 --> 00:32:41,060 - How many published cases did you find 778 00:32:41,093 --> 00:32:42,528 in which molested children 779 00:32:42,561 --> 00:32:45,064 were acquitted of killing their parents? 780 00:32:45,097 --> 00:32:48,000 - Maybe three? 781 00:32:48,034 --> 00:32:51,070 - Now, you see, that's not possible. 782 00:32:51,103 --> 00:32:52,571 Did you know... 783 00:32:52,604 --> 00:32:55,307 that only convictions are published in these books, 784 00:32:55,341 --> 00:32:57,276 not acquittals? 785 00:32:57,309 --> 00:33:00,479 [dramatic music] 786 00:33:00,512 --> 00:33:06,318 * 787 00:33:06,352 --> 00:33:08,654 [phone ringing] 788 00:33:08,687 --> 00:33:11,323 - Hello. Lansing residence. 789 00:33:11,357 --> 00:33:13,325 Oh, hi! 790 00:33:13,359 --> 00:33:15,094 Who's there? 791 00:33:15,127 --> 00:33:16,695 Orange who? 792 00:33:16,728 --> 00:33:20,566 [laughs] That's funny. Mommy. 793 00:33:20,599 --> 00:33:24,770 - Mm? - It's Lyle. 794 00:33:24,803 --> 00:33:27,706 - You're telling Lila knock-knock jokes again? 795 00:33:27,739 --> 00:33:29,641 [laughs] 796 00:33:29,675 --> 00:33:31,510 The summation is going well. 797 00:33:31,543 --> 00:33:35,581 I'm halfway through the third draft. 798 00:33:35,614 --> 00:33:37,649 I like that. I'll try to work it in, 799 00:33:37,683 --> 00:33:39,118 but, Lyle, please get some sleep. 800 00:33:39,151 --> 00:33:42,221 I need you relaxed tomorrow, okay? 801 00:33:42,254 --> 00:33:44,690 Good night. 802 00:33:44,723 --> 00:33:48,360 - Dominick Dunne has lost his mind. 803 00:33:48,394 --> 00:33:49,761 - Shh, shh, shh. - Listen to this: 804 00:33:49,795 --> 00:33:51,730 "If Jose did stick needles and tacks 805 00:33:51,763 --> 00:33:53,665 into his son's thighs and buttocks..." 806 00:33:53,699 --> 00:33:55,234 - Sh-sh-sh. - "Didn't Erik bleed? 807 00:33:55,267 --> 00:33:57,169 "Didn't he have scabs? 808 00:33:57,203 --> 00:33:59,671 "I tried sticking a thumbtack into my buttocks 809 00:33:59,705 --> 00:34:02,274 and I bled." - Shh. 810 00:34:02,308 --> 00:34:06,145 - Dominick Dunne sticking a tack in his scrawny butt-- 811 00:34:06,178 --> 00:34:08,347 that's a lovely image. 812 00:34:08,380 --> 00:34:11,817 [baby fusses] 813 00:34:11,850 --> 00:34:14,386 He's the best. 814 00:34:14,420 --> 00:34:16,288 Reminds me why I do this. 815 00:34:16,322 --> 00:34:19,291 [dramatic music] 816 00:34:19,325 --> 00:34:22,561 * 817 00:34:22,594 --> 00:34:25,364 [baby fusses] 818 00:34:25,397 --> 00:34:32,738 * 819 00:34:33,305 --> 00:34:36,142 [makes kissing noises] 820 00:34:36,175 --> 00:34:43,215 * 821 00:34:47,153 --> 00:34:47,253 . 822 00:34:47,286 --> 00:34:47,786 - This is why we're here. 823 00:34:49,321 --> 00:34:50,822 We're not here to try Jose and Kitty Menendez 824 00:34:50,856 --> 00:34:53,759 for being bad parents, or Jose Menendez 825 00:34:53,792 --> 00:34:56,362 for being an alleged child molester, 826 00:34:56,395 --> 00:34:57,763 and we're certainly not here 827 00:34:57,796 --> 00:34:59,898 in the malpractice trial of Dr. Oziel. 828 00:34:59,931 --> 00:35:03,635 We're here because the defendants 829 00:35:03,669 --> 00:35:09,208 did this to their parents. 830 00:35:09,241 --> 00:35:11,743 - In 1989, these brothers were not intimidated children, 831 00:35:11,777 --> 00:35:14,680 but selfish, greedy, arrogant men. 832 00:35:14,713 --> 00:35:16,348 Erik was afraid, all right. 833 00:35:16,382 --> 00:35:18,817 Afraid he'd have to get off his butt and work, 834 00:35:18,850 --> 00:35:21,720 like all the rest of us. 835 00:35:21,753 --> 00:35:23,289 - Even if you believe in the child abuse, 836 00:35:23,322 --> 00:35:25,191 it doesn't mean Lyle Menendez is not guilty 837 00:35:25,224 --> 00:35:29,895 of cold-blooded, first-degree murder. 838 00:35:29,928 --> 00:35:31,730 - Put yourself in that room. 839 00:35:31,763 --> 00:35:33,265 Think about what it smelled like, 840 00:35:33,299 --> 00:35:36,935 felt like, in that darkened den. 841 00:35:36,968 --> 00:35:39,305 Only one verdict is possible. 842 00:35:39,338 --> 00:35:40,939 Erik Menendez is guilty 843 00:35:40,972 --> 00:35:44,210 of two counts of first-degree murder. 844 00:35:44,243 --> 00:35:46,878 [dramatic music] 845 00:35:46,912 --> 00:35:48,880 - The defense isn't asking you to say 846 00:35:48,914 --> 00:35:51,350 that what these brothers did was right, or even reasonable, 847 00:35:51,383 --> 00:35:54,353 but if you believe they were genuinely afraid, 848 00:35:54,386 --> 00:35:57,489 the crime they're guilty of is manslaughter. 849 00:35:57,523 --> 00:35:59,958 These crimes weren't planned. 850 00:35:59,991 --> 00:36:02,294 They used the loudest guns they could buy 851 00:36:02,328 --> 00:36:04,296 on a summer's night, when their neighbors 852 00:36:04,330 --> 00:36:06,332 had their windows open. 853 00:36:06,365 --> 00:36:09,268 They made no plan to dispose of the guns 854 00:36:09,301 --> 00:36:10,702 and the bloody clothing, 855 00:36:10,736 --> 00:36:12,971 and they left shotgun shells in the car 856 00:36:13,004 --> 00:36:15,774 and parked the car in front of their house 857 00:36:15,807 --> 00:36:18,344 when they went to call the police. 858 00:36:18,377 --> 00:36:23,215 After a lifetime of terror, these children were terrorized. 859 00:36:23,249 --> 00:36:27,986 After a lifetime of threats, they felt threatened. 860 00:36:28,019 --> 00:36:29,821 It may be hard for you to believe 861 00:36:29,855 --> 00:36:33,859 that these parents, Jose and Kitty Menendez, 862 00:36:33,892 --> 00:36:36,528 would have killed their sons, 863 00:36:36,562 --> 00:36:38,997 but is it so hard to understand 864 00:36:39,030 --> 00:36:40,832 why these children would believe 865 00:36:40,866 --> 00:36:42,734 that their parents would kill them? 866 00:36:42,768 --> 00:36:45,271 * 867 00:36:45,304 --> 00:36:47,906 - These photographs, tragic as they are, 868 00:36:47,939 --> 00:36:49,875 were put here by the prosecution 869 00:36:49,908 --> 00:36:51,443 for no other reason 870 00:36:51,477 --> 00:36:54,280 but to so inflame you against the defendants 871 00:36:54,313 --> 00:36:58,817 that you would forget to ask the most important question: 872 00:36:58,850 --> 00:37:01,787 why did this happen? 873 00:37:01,820 --> 00:37:04,356 I look at these photos, and I ask 874 00:37:04,390 --> 00:37:07,459 "Where are the photos of Jose Menendez 875 00:37:07,493 --> 00:37:11,363 "bending his 12-year-old son over the bed 876 00:37:11,397 --> 00:37:12,564 "so that he can... 877 00:37:12,598 --> 00:37:14,600 "go all the way, 878 00:37:14,633 --> 00:37:17,903 in spite of Erik's screams?" 879 00:37:17,936 --> 00:37:19,471 There is such a picture. 880 00:37:19,505 --> 00:37:24,810 Unfortunately, it only exists in Erik's mind. 881 00:37:24,843 --> 00:37:26,545 I cannot show you the photos 882 00:37:26,578 --> 00:37:32,984 of the crimes Jose Menendez committed against Erik, 883 00:37:33,018 --> 00:37:34,586 but you heard some of the things 884 00:37:34,620 --> 00:37:36,855 he liked to do to his little boy, 885 00:37:36,888 --> 00:37:38,890 and one of them was to take tacks like this 886 00:37:38,924 --> 00:37:41,860 and stick them in his thighs... 887 00:37:41,893 --> 00:37:46,598 and his butt... 888 00:37:46,632 --> 00:37:49,835 and to run needles along his penis. 889 00:37:49,868 --> 00:37:52,838 [uneasy music] 890 00:37:52,871 --> 00:37:55,574 * 891 00:37:55,607 --> 00:37:59,077 There is one issue facing the jury: 892 00:37:59,110 --> 00:38:02,614 viewed through his entire life, 893 00:38:02,648 --> 00:38:06,552 based on what happened that week, 894 00:38:06,585 --> 00:38:08,620 is it possible 895 00:38:08,654 --> 00:38:11,423 Erik and his brother honestly believed 896 00:38:11,457 --> 00:38:15,894 that their parents were going to kill them? 897 00:38:15,927 --> 00:38:17,996 I don't ask you to pity Erik, 898 00:38:18,029 --> 00:38:21,533 but I do ask you to understand 899 00:38:21,567 --> 00:38:24,536 how his childhood 900 00:38:24,570 --> 00:38:28,574 put him on a collision course with violence. 901 00:38:28,607 --> 00:38:31,577 [dramatic music] 902 00:38:31,610 --> 00:38:34,045 * 903 00:38:34,079 --> 00:38:38,584 I want to tell you a story from my life. 904 00:38:38,617 --> 00:38:40,051 When I was a child, 905 00:38:40,085 --> 00:38:42,654 my mother hit me with a wooden coat hanger. 906 00:38:42,688 --> 00:38:45,557 I was so mad, I hit her back. 907 00:38:45,591 --> 00:38:49,060 Was the scariest thing I have ever done in my life, 908 00:38:49,094 --> 00:38:52,998 but it happened in an instant, 909 00:38:53,031 --> 00:38:58,704 from a wellspring of panic and fear, 910 00:38:58,737 --> 00:39:02,474 like this panic and fear. 911 00:39:02,508 --> 00:39:04,109 * 912 00:39:04,142 --> 00:39:08,046 - Lyle protected his little brother. 913 00:39:08,079 --> 00:39:10,482 If he had protected his little sister named Erika, 914 00:39:10,516 --> 00:39:13,452 would it make a difference to you? 915 00:39:13,485 --> 00:39:15,721 It shouldn't. 916 00:39:15,754 --> 00:39:18,123 I ask you not to turn away from the pain 917 00:39:18,156 --> 00:39:19,958 and to see it for what it was 918 00:39:19,991 --> 00:39:22,928 and what it did to Lyle Menendez. 919 00:39:22,961 --> 00:39:26,498 I ask you to return a verdict of involuntary manslaughter. 920 00:39:26,532 --> 00:39:29,968 * 921 00:39:30,001 --> 00:39:32,170 - I apologize if I... 922 00:39:32,203 --> 00:39:34,673 can't just wind it up and sit down. 923 00:39:34,706 --> 00:39:38,510 I don't want to let go of Erik. 924 00:39:38,544 --> 00:39:40,946 I have had him in my hands all this time, 925 00:39:40,979 --> 00:39:43,181 and now I have to give him up to you. 926 00:39:43,214 --> 00:39:48,520 * 927 00:39:48,554 --> 00:39:50,756 You know, if people were to ask me, 928 00:39:50,789 --> 00:39:53,091 after three and a half years 929 00:39:53,124 --> 00:39:55,193 of thinking about Erik every single day, 930 00:39:55,226 --> 00:39:58,997 what it is I want out of this... 931 00:39:59,030 --> 00:40:01,633 I want to see him walk down the street... 932 00:40:01,667 --> 00:40:04,636 * 933 00:40:04,670 --> 00:40:07,539 not in chains or shackles. 934 00:40:07,573 --> 00:40:09,174 To fulfill my dream, 935 00:40:09,207 --> 00:40:11,543 you would have to come in with a verdict of "not guilty." 936 00:40:11,577 --> 00:40:15,013 * 937 00:40:15,046 --> 00:40:17,015 [sighs] 938 00:40:17,048 --> 00:40:18,950 If you don't feel you can do that, 939 00:40:18,984 --> 00:40:21,119 I would ask that you come in with a verdict 940 00:40:21,152 --> 00:40:23,188 of involuntary manslaughter, 941 00:40:23,221 --> 00:40:25,657 because I believe that's what the evidence shows. 942 00:40:25,691 --> 00:40:32,998 * 943 00:40:35,000 --> 00:40:38,470 - Thank you. 944 00:40:42,173 --> 00:40:44,109 - You've had him a long time. How 'bout I take over? 945 00:40:44,142 --> 00:40:47,012 - Tonight? No, not a chance. 946 00:40:50,181 --> 00:40:52,984 It's been six hours. We haven't heard a peep. 947 00:40:53,018 --> 00:40:55,521 - You don't really expect a quick verdict, do you? 948 00:40:55,554 --> 00:40:57,723 - Your friend in the deputy's office-- 949 00:40:57,756 --> 00:41:00,025 maybe he heard something from his buddies in Van Nuys? 950 00:41:00,058 --> 00:41:02,127 - Les... 951 00:41:02,160 --> 00:41:05,731 You gotta at least take this night off. 952 00:41:05,764 --> 00:41:09,167 It's out of your hands. 953 00:41:09,200 --> 00:41:12,504 I know how you hate that. 954 00:41:12,538 --> 00:41:14,472 - Yeah. 955 00:41:17,308 --> 00:41:20,045 [sighs] 956 00:41:20,078 --> 00:41:22,614 [dramatic music] 957 00:41:22,648 --> 00:41:23,749 Oh. 958 00:41:23,782 --> 00:41:27,719 Oh, look, Aidan. 959 00:41:27,753 --> 00:41:31,089 We have five stars out tonight. 960 00:41:31,122 --> 00:41:34,760 That's almost a record for LA. 961 00:41:34,793 --> 00:41:37,062 * 962 00:41:37,095 --> 00:41:39,731 Oh... 963 00:41:39,765 --> 00:41:41,299 Let's you and me 964 00:41:41,332 --> 00:41:43,602 say a little prayer together, okay? 965 00:41:43,635 --> 00:41:50,576 * 966 00:41:56,882 --> 00:42:00,051 [dramatic music builds] 967 00:42:00,085 --> 00:42:07,225 * 968 00:42:21,607 --> 00:42:21,840 . 969 00:42:21,873 --> 00:42:22,307 [dramatic music] 970 00:42:24,610 --> 00:42:31,683 * 971 00:42:50,802 --> 00:42:54,139 [wolf howling] 66149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.