All language subtitles for Law.and.Order.True.Crime.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,441 --> 00:00:07,608 . 2 00:00:07,641 --> 00:00:08,076 [dramatic music] 3 00:00:10,544 --> 00:00:17,551 * 4 00:00:21,289 --> 00:00:24,125 - Defendants Erik and Lyle Menendez, 5 00:00:24,158 --> 00:00:25,359 how do you plead? 6 00:00:25,393 --> 00:00:26,660 - Not guilty. - Not guilty. 7 00:00:26,694 --> 00:00:28,329 - Jerry told me everything. 8 00:00:28,362 --> 00:00:29,830 - You violated the doctor-patient privilege. 9 00:00:29,863 --> 00:00:31,665 - She was at risk. We both were. 10 00:00:31,699 --> 00:00:34,135 As I told you, Lyle had threatened me. 11 00:00:34,168 --> 00:00:35,636 - There were a series of sessions 12 00:00:35,669 --> 00:00:37,105 between Dr. Oziel 13 00:00:37,138 --> 00:00:39,240 and the defendants. 14 00:00:39,273 --> 00:00:41,075 I have ruled that none of these communications 15 00:00:41,109 --> 00:00:43,411 are privileged. 16 00:00:43,444 --> 00:00:46,380 - Erik, what if I could make the nightmares stop? 17 00:00:46,414 --> 00:00:48,249 - When I was five or six, 18 00:00:48,282 --> 00:00:51,185 Dad would massage my penis with his mouth. 19 00:00:51,219 --> 00:00:52,586 - Yesterday, he told me when he turned 11, 20 00:00:52,620 --> 00:00:54,188 his father started raping him. 21 00:00:54,222 --> 00:00:55,556 - As a mother, and a human being, 22 00:00:55,589 --> 00:00:56,690 I believe it. 23 00:00:56,724 --> 00:00:58,126 As a lawyer, I will believe it 24 00:00:58,159 --> 00:00:59,127 when I can prove it. 25 00:00:59,160 --> 00:01:02,163 * 26 00:01:02,196 --> 00:01:04,298 - I never told anyone. 27 00:01:04,332 --> 00:01:06,167 Dad said if anyone ever found out, 28 00:01:06,200 --> 00:01:08,169 that something bad would happen to me. 29 00:01:08,202 --> 00:01:10,171 - How about Dr. Oziel? Did you tell him? 30 00:01:10,204 --> 00:01:12,106 - No. He reported everything back to my parents. 31 00:01:12,140 --> 00:01:13,407 That was the arrangement. 32 00:01:13,441 --> 00:01:15,343 - How about after the murders? 33 00:01:15,376 --> 00:01:16,677 - [sighs] 34 00:01:16,710 --> 00:01:19,380 Lyle and I made a deal not to talk about it. 35 00:01:19,413 --> 00:01:21,549 We didn't-- we didn't want anyone 36 00:01:21,582 --> 00:01:23,517 to have a bad impression of our parents. 37 00:01:23,551 --> 00:01:26,354 - I thought Dad stopped after I confronted him. 38 00:01:26,387 --> 00:01:28,189 - That couldn't have been easy to do. 39 00:01:28,222 --> 00:01:30,458 - No. If I had known he was still doing that to Erik, 40 00:01:30,491 --> 00:01:32,326 I never would've gone to Princeton. 41 00:01:32,360 --> 00:01:33,861 Never would've left him alone 42 00:01:33,894 --> 00:01:35,463 in that house. 43 00:01:35,496 --> 00:01:37,331 - Lyle knew about your abuse. 44 00:01:37,365 --> 00:01:39,867 - He figured it out when I was 12. 45 00:01:39,900 --> 00:01:42,570 That Dad was doing stuff to me. 46 00:01:42,603 --> 00:01:45,139 Like rough stuff. 47 00:01:45,173 --> 00:01:46,740 [somber music] 48 00:01:46,774 --> 00:01:48,342 And he went up to Dad 49 00:01:48,376 --> 00:01:50,744 and told him to stop, but... 50 00:01:50,778 --> 00:01:54,415 Just made things worse. 51 00:01:54,448 --> 00:01:56,717 - What will happen if you ever tell anyone again? 52 00:01:56,750 --> 00:01:57,785 - You'll hurt me. 53 00:01:57,818 --> 00:02:01,289 - Wrong! 54 00:02:01,322 --> 00:02:03,291 What will I do? 55 00:02:03,324 --> 00:02:05,593 - You'll kill me. 56 00:02:05,626 --> 00:02:06,894 - That's right. 57 00:02:06,927 --> 00:02:09,897 [dramatic music] 58 00:02:09,930 --> 00:02:12,166 * 59 00:02:12,200 --> 00:02:13,734 [melancholy music] 60 00:02:13,767 --> 00:02:16,304 - I believed him. 61 00:02:16,337 --> 00:02:19,139 I was nothing to him. 62 00:02:23,211 --> 00:02:25,913 - What about you, Lyle? 63 00:02:25,946 --> 00:02:29,317 - What about me, what? 64 00:02:29,350 --> 00:02:32,320 [suspenseful music] 65 00:02:32,353 --> 00:02:36,624 * 66 00:02:36,657 --> 00:02:39,827 [reporters clamoring] 67 00:02:39,860 --> 00:02:41,662 - Listen, we have kids killing their parents 68 00:02:41,695 --> 00:02:44,532 all the time in South Central Los Angeles, 69 00:02:44,565 --> 00:02:46,267 and nobody writes about that. 70 00:02:46,300 --> 00:02:47,801 This is just another domestic murder 71 00:02:47,835 --> 00:02:50,938 with a bit of glitz. 72 00:02:50,971 --> 00:02:53,741 - The signatures don't match. Even I can see that. 73 00:02:53,774 --> 00:02:57,211 Goodreau did not sign the gun permit application. 74 00:02:57,245 --> 00:02:58,846 - Well, Les, go to forensics school 75 00:02:58,879 --> 00:03:00,214 get yourself a degree, 76 00:03:00,248 --> 00:03:01,315 then you can tell the experts 77 00:03:01,349 --> 00:03:02,683 to go screw themselves. 78 00:03:02,716 --> 00:03:04,318 - Ugh. 79 00:03:04,352 --> 00:03:06,687 Feel like the police gods are laughing at us, Tommy. 80 00:03:06,720 --> 00:03:07,855 12 months and all we've got 81 00:03:07,888 --> 00:03:09,657 is the word of a complete nutjob. 82 00:03:09,690 --> 00:03:11,392 [phone rings] 83 00:03:11,425 --> 00:03:15,329 - Zoeller. Go, go, go. 84 00:03:15,363 --> 00:03:19,667 Hey, how's it going? 85 00:03:19,700 --> 00:03:21,769 Yeah? Where is it? 86 00:03:21,802 --> 00:03:24,905 Okay, thanks. 87 00:03:24,938 --> 00:03:26,807 Erik's Ford Escort has been located. 88 00:03:26,840 --> 00:03:28,542 It's in New Jersey. 89 00:03:28,576 --> 00:03:32,346 - Great. It'll take months to get an out-of-state warrant. 90 00:03:32,380 --> 00:03:34,582 [ominous music] 91 00:03:34,615 --> 00:03:36,250 - Not my way. 92 00:03:36,284 --> 00:03:39,853 * 93 00:03:39,887 --> 00:03:42,856 [dramatic music] 94 00:03:42,890 --> 00:03:44,358 [sirens wailing] 95 00:03:44,392 --> 00:03:49,530 * 96 00:03:49,563 --> 00:03:51,765 - License and registration, please. 97 00:03:51,799 --> 00:03:53,834 - Yes, sir, officer. 98 00:03:53,867 --> 00:03:55,903 Did I do something wrong? 99 00:03:55,936 --> 00:03:57,905 - Registration's expired. 100 00:03:57,938 --> 00:04:01,709 I have to take this vehicle down to the station house. 101 00:04:01,742 --> 00:04:03,411 Step out, please. 102 00:04:03,444 --> 00:04:05,012 * 103 00:04:05,045 --> 00:04:06,880 - [sighs] 104 00:04:06,914 --> 00:04:09,717 - Nothing, huh? He checked. 105 00:04:09,750 --> 00:04:10,784 Tore the car apart, 106 00:04:10,818 --> 00:04:12,286 right, okay, well, 107 00:04:12,320 --> 00:04:13,421 send me the report. 108 00:04:13,454 --> 00:04:18,025 I appreciate the help. 109 00:04:18,058 --> 00:04:20,361 No gunpowder residue, 110 00:04:20,394 --> 00:04:22,396 no blood traces. 111 00:04:22,430 --> 00:04:23,897 - Ticket stubs for "Batman"? - No. 112 00:04:23,931 --> 00:04:26,700 Police gods are really kicking our ass, Tommy. 113 00:04:26,734 --> 00:04:28,602 * 114 00:04:28,636 --> 00:04:30,638 - Erik has a natural acting talent. 115 00:04:30,671 --> 00:04:32,873 I don't know if he could make a living at it, 116 00:04:32,906 --> 00:04:35,909 but as far as commitment and enthusiasm go, 117 00:04:35,943 --> 00:04:37,044 he was a star. 118 00:04:37,077 --> 00:04:38,479 - He told me his parents 119 00:04:38,512 --> 00:04:39,913 made him withdraw from your class. 120 00:04:39,947 --> 00:04:41,715 - His father didn't think acting was good enough 121 00:04:41,749 --> 00:04:43,050 for his son. 122 00:04:43,083 --> 00:04:44,752 I felt terrible for Erik. 123 00:04:44,785 --> 00:04:47,388 It was like he had the life knocked out of him. 124 00:04:47,421 --> 00:04:49,423 - Did he ever talk about his life at home? His dad? 125 00:04:49,457 --> 00:04:52,526 - I never got the sense he found much joy there. 126 00:04:52,560 --> 00:04:55,363 He had ways of communicating his unhappiness. 127 00:04:55,396 --> 00:04:57,398 One time, he surprised the class 128 00:04:57,431 --> 00:04:59,467 with a soliloquy from "Richard II." 129 00:04:59,500 --> 00:05:00,634 - I have been studying 130 00:05:00,668 --> 00:05:02,536 how I may compare this prison 131 00:05:02,570 --> 00:05:04,338 where I live unto the world. 132 00:05:04,372 --> 00:05:07,408 And for, because the world is populous, 133 00:05:07,441 --> 00:05:08,942 and here is not a creature but myself, 134 00:05:08,976 --> 00:05:10,378 I cannot do it. 135 00:05:10,411 --> 00:05:13,080 Yet I'll hammer it out. 136 00:05:13,113 --> 00:05:14,948 Thoughts tending to ambition, 137 00:05:14,982 --> 00:05:16,584 they do plot unlikely wonders: 138 00:05:16,617 --> 00:05:18,452 How these vain, weak nails 139 00:05:18,486 --> 00:05:20,588 may tear a passage through the flinty ribs 140 00:05:20,621 --> 00:05:23,424 of this hard world, my ragged prison walls, 141 00:05:23,457 --> 00:05:25,359 and, for they cannot, 142 00:05:25,393 --> 00:05:27,361 die in their own pride. 143 00:05:27,395 --> 00:05:30,364 [applause] 144 00:05:30,398 --> 00:05:33,367 [melancholy music] 145 00:05:33,401 --> 00:05:34,568 * 146 00:05:34,602 --> 00:05:36,704 - The class was mesmerized. 147 00:05:36,737 --> 00:05:39,072 It's about King Richard's loneliness in prison. 148 00:05:39,106 --> 00:05:40,974 When I asked him why he chose that piece, 149 00:05:41,008 --> 00:05:42,142 he said it was because I'd said 150 00:05:42,175 --> 00:05:43,844 how difficult it was. 151 00:05:43,877 --> 00:05:44,978 Especially for him. 152 00:05:45,012 --> 00:05:46,480 - Why especially? 153 00:05:46,514 --> 00:05:47,981 - He has dyslexia. 154 00:05:48,015 --> 00:05:49,583 - Really? 155 00:05:49,617 --> 00:05:51,084 He never mentioned it. 156 00:05:51,118 --> 00:05:52,453 - The school didn't know, either. 157 00:05:52,486 --> 00:05:53,854 When I asked his mother, 158 00:05:53,887 --> 00:05:56,156 she said he'd been diagnosed years earlier. 159 00:05:56,189 --> 00:05:57,925 - His mother never told the school? 160 00:05:57,958 --> 00:06:00,861 - She acted like his dyslexia was an embarrassment. 161 00:06:00,894 --> 00:06:02,730 It's too bad. 162 00:06:02,763 --> 00:06:07,701 There was so much we could've done for Erik. 163 00:06:09,570 --> 00:06:11,539 - Sounds like it would've been Jose's idea 164 00:06:11,572 --> 00:06:13,741 not to inform the school. 165 00:06:13,774 --> 00:06:15,509 Kitty deferred to him on all things 166 00:06:15,543 --> 00:06:16,810 that concerned their sons. 167 00:06:16,844 --> 00:06:18,479 - I'm really trying to get a fix 168 00:06:18,512 --> 00:06:20,113 on what kind of a mother she was. 169 00:06:20,147 --> 00:06:21,949 So why did she come to see you? 170 00:06:21,982 --> 00:06:23,617 - Depression. 171 00:06:23,651 --> 00:06:25,619 She found out her husband had multiple affairs. 172 00:06:25,653 --> 00:06:28,889 She blamed her sons for getting in between her and Jose. 173 00:06:28,922 --> 00:06:32,760 Her whole world revolved around Jose. 174 00:06:32,793 --> 00:06:34,662 - I didn't get any sleep last night. 175 00:06:34,695 --> 00:06:36,964 You know I've had insomnia 176 00:06:36,997 --> 00:06:40,200 for weeks now. 177 00:06:40,233 --> 00:06:41,935 [sighs] 178 00:06:41,969 --> 00:06:43,904 Just when I was dozing off, 179 00:06:43,937 --> 00:06:46,940 I hear Erik screaming in his bedroom. 180 00:06:46,974 --> 00:06:48,642 - What happened? 181 00:06:48,676 --> 00:06:52,145 - [sighs] I thought, "Jesus Christ, 182 00:06:52,179 --> 00:06:54,181 he's gonna wake up Jose." 183 00:06:54,214 --> 00:06:57,618 So much racket. 184 00:06:57,651 --> 00:07:00,020 So I went in his room. 185 00:07:00,053 --> 00:07:01,154 - Was Erik okay? 186 00:07:01,188 --> 00:07:03,557 [haunting music] 187 00:07:03,591 --> 00:07:05,192 - He was fine. 188 00:07:05,225 --> 00:07:06,994 * 189 00:07:07,027 --> 00:07:11,465 It was just a nightmare. 190 00:07:11,499 --> 00:07:13,100 But from the way he was shaking... 191 00:07:13,133 --> 00:07:15,068 - What'd you do? 192 00:07:15,102 --> 00:07:18,706 * 193 00:07:18,739 --> 00:07:21,509 - I didn't do anything to him. 194 00:07:21,542 --> 00:07:22,943 It was just a nightmare. 195 00:07:22,976 --> 00:07:26,013 - I meant, "What did you do to comfort him?" 196 00:07:26,046 --> 00:07:27,548 * 197 00:07:27,581 --> 00:07:28,916 - I took him to his bathroom 198 00:07:28,949 --> 00:07:32,520 and made him take a cold shower. 199 00:07:32,553 --> 00:07:33,921 Like my father used to do 200 00:07:33,954 --> 00:07:37,491 with my brothers when they had nightmares. 201 00:07:37,525 --> 00:07:41,629 * 202 00:07:41,662 --> 00:07:44,097 - How comforting. 203 00:07:44,131 --> 00:07:46,900 Did she ever hint, or imply, 204 00:07:46,934 --> 00:07:50,037 that Erik was sexually abused by Mr. Menendez? 205 00:07:50,070 --> 00:07:51,905 - No. 206 00:07:51,939 --> 00:07:55,208 But she once told me there were "sick secrets" in the house. 207 00:07:55,242 --> 00:07:57,878 She never would explain what she meant. 208 00:08:01,915 --> 00:08:04,785 - Just talked to Erik's doctor and his tennis coaches. 209 00:08:04,818 --> 00:08:06,754 They didn't see any evidence of sex abuse. 210 00:08:06,787 --> 00:08:08,656 And he never said anything to them. 211 00:08:08,689 --> 00:08:10,624 - It's hard to imagine, if it went on as long 212 00:08:10,658 --> 00:08:12,626 as Erik says, his mother wouldn't have noticed 213 00:08:12,660 --> 00:08:13,761 and done something. 214 00:08:13,794 --> 00:08:14,995 - I can't figure Kitty out. 215 00:08:15,028 --> 00:08:16,229 She told her shrink 216 00:08:16,263 --> 00:08:17,598 their family had "sick secrets," 217 00:08:17,631 --> 00:08:18,866 but didn't say what. 218 00:08:18,899 --> 00:08:20,534 - Maybe Kitty didn't understand. 219 00:08:20,568 --> 00:08:22,002 Maybe she was afraid. 220 00:08:22,035 --> 00:08:24,004 - I don't think she had a maternal bone in her body, 221 00:08:24,037 --> 00:08:25,673 but we need this to make sense to us, 222 00:08:25,706 --> 00:08:26,874 never mind the jury. 223 00:08:26,907 --> 00:08:28,642 [beeping] 224 00:08:28,676 --> 00:08:30,310 Oh, fantastic. 225 00:08:30,343 --> 00:08:32,946 Diane Sawyer has an interview with our favorite whack-a-doo. 226 00:08:32,980 --> 00:08:34,181 - Judalon? 227 00:08:34,214 --> 00:08:35,549 - Yeah. Just aired on the east coast. 228 00:08:35,583 --> 00:08:38,085 It's explosive. - [sighs] 229 00:08:39,787 --> 00:08:42,189 - Are Lyle and Erik Menendez guilty? 230 00:08:42,222 --> 00:08:44,625 Did they murder their parents? 231 00:08:44,658 --> 00:08:45,726 - Yes, they did. 232 00:08:45,759 --> 00:08:47,227 - You know this? 233 00:08:47,260 --> 00:08:48,896 - Yes, I heard it from their own mouths 234 00:08:48,929 --> 00:08:50,631 that they killed their parents. 235 00:08:50,664 --> 00:08:52,600 - What did she say? What did she say? 236 00:08:52,633 --> 00:08:54,167 - Mentiras, Mama. It's just mentiras. 237 00:08:54,201 --> 00:08:56,570 - She says that at Dr. Oziel's request, 238 00:08:56,604 --> 00:08:59,306 she was right up there in his fourth-floor office, 239 00:08:59,339 --> 00:09:02,042 listening in the next room 240 00:09:02,075 --> 00:09:03,944 when Erik and Lyle met with Oziel 241 00:09:03,977 --> 00:09:06,046 on that Halloween night last year. 242 00:09:06,079 --> 00:09:09,182 - I can't believe Grandma's watching this. 243 00:09:09,216 --> 00:09:11,151 Aunt Terry, Aunt Marta, 244 00:09:11,184 --> 00:09:13,186 our whole family's watching this, Lyle. 245 00:09:13,220 --> 00:09:16,890 - Erik said that Lyle made him take the first shot. 246 00:09:16,924 --> 00:09:18,926 One of the things that Lyle said 247 00:09:18,959 --> 00:09:21,028 that was really disturbing to me was 248 00:09:21,061 --> 00:09:22,996 "Well, for once, my father would have to 249 00:09:23,030 --> 00:09:25,132 congratulate me on planning the perfect murder." 250 00:09:25,165 --> 00:09:26,667 - Dios mio. - Carlos. 251 00:09:26,700 --> 00:09:28,001 We don't know it's the truth. 252 00:09:28,035 --> 00:09:29,369 For what would they kill their parents? 253 00:09:29,402 --> 00:09:30,938 - $14 million. 254 00:09:30,971 --> 00:09:32,673 - Erik and Lyle had no idea about money. 255 00:09:32,706 --> 00:09:34,341 They thought it grew on trees. 256 00:09:34,374 --> 00:09:36,043 Shame on you 257 00:09:36,076 --> 00:09:37,377 for believing a stranger 258 00:09:37,410 --> 00:09:39,212 over your own nephews. 259 00:09:39,246 --> 00:09:41,882 Family is everything. 260 00:09:41,915 --> 00:09:43,717 That's what Jose would say. 261 00:09:43,751 --> 00:09:45,953 - Why didn't Dr. Oziel go to the police? 262 00:09:45,986 --> 00:09:48,155 - There was the issue of doctor-patient privilege 263 00:09:48,188 --> 00:09:49,857 and Jerry made audio notes. 264 00:09:49,890 --> 00:09:52,893 He has tapes of Lyle and Erik confessing 265 00:09:52,926 --> 00:09:55,362 - And indeed, that tip from Judalon Smyth 266 00:09:55,395 --> 00:09:57,698 led police to Dr. Oziel's home 267 00:09:57,731 --> 00:09:59,232 and bank vault, 268 00:09:59,266 --> 00:10:02,069 where they confiscated 17 tape recordings. 269 00:10:02,102 --> 00:10:03,671 - That's it. 270 00:10:03,704 --> 00:10:05,739 There's no question they did it. 271 00:10:05,773 --> 00:10:07,641 - Now, Lyle, this is a diabolical creature. 272 00:10:07,675 --> 00:10:10,343 Jerry compared him to Ted Bundy. 273 00:10:10,377 --> 00:10:12,212 - What are they gonna think of us? 274 00:10:12,245 --> 00:10:13,714 - It's gonna be okay, Erik. 275 00:10:13,747 --> 00:10:16,249 We just need to... 276 00:10:16,283 --> 00:10:18,251 To... 277 00:10:18,285 --> 00:10:20,921 [breathes raggedly] 278 00:10:20,954 --> 00:10:23,256 Just keep it together, Erik. 279 00:10:23,290 --> 00:10:26,259 [somber music] 280 00:10:26,293 --> 00:10:33,701 * 281 00:10:39,106 --> 00:10:39,272 . 282 00:10:39,306 --> 00:10:40,107 - She gave an interview to Diane Sawyer. 283 00:10:41,809 --> 00:10:43,043 Today she's in "Vanity Fair," 284 00:10:43,076 --> 00:10:44,244 spewing her lies to Dominick Dunne, 285 00:10:44,277 --> 00:10:46,146 all with the DA's blessing. 286 00:10:46,179 --> 00:10:48,048 The jury pool is being poisoned, Your Honor. 287 00:10:48,081 --> 00:10:50,150 - These interviews are as much a shock to us 288 00:10:50,183 --> 00:10:51,451 as they are to the defense. 289 00:10:51,484 --> 00:10:53,186 - Come on, Pam. The DA himself appeared 290 00:10:53,220 --> 00:10:55,188 on Diane Sawyer's show. 291 00:10:55,222 --> 00:10:57,324 - Your Honor, Judalon Smyth has half the county believing 292 00:10:57,357 --> 00:10:59,827 there is a taped confession by my clients. 293 00:10:59,860 --> 00:11:02,029 Dr. Oziel's tapes are compromised. 294 00:11:02,062 --> 00:11:03,463 The only fair thing is for you 295 00:11:03,496 --> 00:11:04,765 to reverse your decision 296 00:11:04,798 --> 00:11:06,767 and keep the tapes out. 297 00:11:06,800 --> 00:11:09,036 - Nice try, Ms. Abramson. 298 00:11:09,069 --> 00:11:10,704 Maybe what needs to happen 299 00:11:10,738 --> 00:11:12,239 is for you and Ms. Ferrero 300 00:11:12,272 --> 00:11:14,207 to work out a plea bargain. 301 00:11:14,241 --> 00:11:16,777 - This crime so offends the district attorney, 302 00:11:16,810 --> 00:11:18,478 I can't imagine anything 303 00:11:18,511 --> 00:11:21,481 Miss Abramson has to offer would satisfy us. 304 00:11:21,514 --> 00:11:23,016 - Ms. Ferrero has no qualms 305 00:11:23,050 --> 00:11:24,818 making deals with contract killers 306 00:11:24,852 --> 00:11:26,153 and serial rapists. 307 00:11:26,186 --> 00:11:28,088 Her cynicism is what's offensive. 308 00:11:28,121 --> 00:11:31,158 - She said I was the worst sex of her life. 309 00:11:31,191 --> 00:11:32,993 That's defamation, Ross, not to mention 310 00:11:33,026 --> 00:11:34,862 physically impossible. 311 00:11:34,895 --> 00:11:36,363 - It's not worth it, Jerry. 312 00:11:36,396 --> 00:11:38,498 I'm sorry. I have to go. 313 00:11:38,531 --> 00:11:42,102 - [sighs] 314 00:11:42,135 --> 00:11:44,171 [grunting] 315 00:11:45,005 --> 00:11:48,308 - My father had this creed he made us learn. 316 00:11:48,341 --> 00:11:51,879 "Today, I will be master of my emotions. 317 00:11:51,912 --> 00:11:54,347 "If I feel depressed, I will sing. 318 00:11:54,381 --> 00:11:57,017 "If I feel sad, I will laugh. 319 00:11:57,050 --> 00:12:01,388 "If I feel fear, I will plunge ahead. 320 00:12:01,421 --> 00:12:04,224 I will be master of my emotions." 321 00:12:04,257 --> 00:12:08,261 - And why was mastering your emotions important? 322 00:12:08,295 --> 00:12:09,930 - Dad thought it was a sign of weakness 323 00:12:09,963 --> 00:12:11,264 to show emotion. 324 00:12:11,298 --> 00:12:13,466 We had to be strong. 325 00:12:13,500 --> 00:12:14,868 That's why Erik and I never told anyone 326 00:12:14,902 --> 00:12:18,271 what was happening to us. 327 00:12:18,305 --> 00:12:20,874 To him. 328 00:12:20,908 --> 00:12:23,276 - You said "us." 329 00:12:23,310 --> 00:12:26,479 What was happening to you? 330 00:12:29,449 --> 00:12:31,251 I'm only here to listen, Lyle. 331 00:12:31,284 --> 00:12:34,554 I know you're in pain. 332 00:12:34,587 --> 00:12:36,556 Vicary thinks that I can help you, 333 00:12:36,589 --> 00:12:39,026 and I think I can. 334 00:12:39,059 --> 00:12:42,229 But that first step has to be yours. 335 00:12:48,335 --> 00:12:53,206 - It wasn't right. 336 00:12:53,240 --> 00:12:59,546 Parents aren't supposed to-- 337 00:12:59,579 --> 00:13:01,248 She'd make me touch her. 338 00:13:01,281 --> 00:13:02,950 * 339 00:13:02,983 --> 00:13:04,852 - Your mother. 340 00:13:04,885 --> 00:13:08,088 - Yes. 341 00:13:08,121 --> 00:13:11,191 When I was 11, 342 00:13:11,224 --> 00:13:12,860 she'd make me come into her bed 343 00:13:12,893 --> 00:13:14,461 and do things to her 344 00:13:14,494 --> 00:13:16,596 I knew I shouldn't be doing. 345 00:13:16,629 --> 00:13:19,166 * 346 00:13:19,199 --> 00:13:21,301 - I knew there was something off about her, 347 00:13:21,334 --> 00:13:22,569 but I never would've guessed that. 348 00:13:22,602 --> 00:13:24,271 - So Erik was abused by his father 349 00:13:24,304 --> 00:13:25,939 from the age of six, 350 00:13:25,973 --> 00:13:27,540 and Lyle was abused at... 351 00:13:27,574 --> 00:13:30,010 11 by his mother. 352 00:13:30,043 --> 00:13:33,280 Even in its perversity, it doesn't make sense. 353 00:13:33,313 --> 00:13:34,982 Like there's a piece missing. 354 00:13:35,015 --> 00:13:36,483 - There is. 355 00:13:36,516 --> 00:13:39,586 Jon and I feel that Lyle was abused by Jose as well. 356 00:13:39,619 --> 00:13:42,022 - Then why tell us about his mother? 357 00:13:42,055 --> 00:13:43,390 - Probably testing the waters. 358 00:13:43,423 --> 00:13:45,258 A boy being abused by his mother 359 00:13:45,292 --> 00:13:47,327 is in some ways more acceptable to him. 360 00:13:47,360 --> 00:13:49,462 - Devil's advocate: Maybe the reason 361 00:13:49,496 --> 00:13:51,364 Erik and Lyle's stories don't line up 362 00:13:51,398 --> 00:13:53,333 is the same reason we can't find any evidence 363 00:13:53,366 --> 00:13:55,368 to back them up, because they are not true. 364 00:13:55,402 --> 00:13:58,138 - Inconsistencies don't mean the boys are lying. 365 00:13:58,171 --> 00:13:59,539 Just means that maybe 366 00:13:59,572 --> 00:14:01,508 they haven't told us the whole story yet. 367 00:14:01,541 --> 00:14:04,211 - Well, how long till they do that? 368 00:14:04,244 --> 00:14:11,418 * 369 00:14:13,420 --> 00:14:16,589 - Did you think about it? 370 00:14:16,623 --> 00:14:18,258 - Yeah. 371 00:14:18,291 --> 00:14:21,962 - You okay with it? 372 00:14:21,995 --> 00:14:23,997 - That's it. Let's go. 373 00:14:24,031 --> 00:14:27,000 [somber music] 374 00:14:27,034 --> 00:14:30,904 * 375 00:14:30,938 --> 00:14:32,906 - We want to tell our family the truth. 376 00:14:32,940 --> 00:14:35,575 - We don't want them to hear it from anyone else. 377 00:14:35,608 --> 00:14:37,144 Is that okay? 378 00:14:37,177 --> 00:14:38,678 - I think it's the right thing to do. 379 00:14:38,711 --> 00:14:41,081 You boys made the right decision. 380 00:14:41,114 --> 00:14:42,582 - We'll help any way we can. 381 00:14:42,615 --> 00:14:44,651 - Thank you. 382 00:14:44,684 --> 00:14:51,024 * 383 00:14:51,058 --> 00:14:52,425 - This is good. 384 00:14:52,459 --> 00:14:56,997 I needed to know they would come clean. 385 00:14:57,030 --> 00:14:59,032 - How have you boys been? 386 00:14:59,066 --> 00:15:01,034 Are you getting enough food? 387 00:15:01,068 --> 00:15:04,704 - It's fine, Aunt Marta. 388 00:15:04,737 --> 00:15:06,974 Uh, there's something Erik and I feel 389 00:15:07,007 --> 00:15:08,508 the family needs to know, 390 00:15:08,541 --> 00:15:11,578 and, uh, we're counting on you to tell the others. 391 00:15:20,353 --> 00:15:22,255 Erik and I killed our parents. 392 00:15:22,289 --> 00:15:25,358 [dramatic music] 393 00:15:25,392 --> 00:15:27,427 It wasn't for the money. 394 00:15:27,460 --> 00:15:29,729 Dad was molesting my brother. 395 00:15:29,762 --> 00:15:33,433 He molested Erik-- - Why would you say that? 396 00:15:33,466 --> 00:15:35,202 The only thing your father has left is his name. 397 00:15:35,235 --> 00:15:36,603 Now you want to take that away, too? 398 00:15:36,636 --> 00:15:39,239 - Mom, too. She molested me, too. 399 00:15:39,272 --> 00:15:40,340 - [cries] Did things to me t-- 400 00:15:40,373 --> 00:15:41,674 - No, no, no. 401 00:15:41,708 --> 00:15:43,210 - Dios mío. 402 00:15:43,243 --> 00:15:44,311 - I don't want to hear it. 403 00:15:44,344 --> 00:15:47,614 - Carlos. Let them speak. 404 00:15:47,647 --> 00:15:49,482 - It is the truth, Uncle Carlos. 405 00:15:49,516 --> 00:15:51,451 We want to take responsibility for what we did. 406 00:15:51,484 --> 00:15:53,220 But we want the family to know. 407 00:15:53,253 --> 00:15:54,687 Mom and Dad did things to us 408 00:15:54,721 --> 00:15:56,289 they needed to take responsibility for, too. 409 00:15:56,323 --> 00:15:58,725 - So that's why you killed them? 410 00:15:58,758 --> 00:16:00,760 [shouts] 411 00:16:00,793 --> 00:16:02,262 - Carlos... 412 00:16:02,295 --> 00:16:03,630 - That's no excuse to take a life. 413 00:16:03,663 --> 00:16:05,132 - No, it's not. 414 00:16:05,165 --> 00:16:07,234 But we thought we were fighting for our lives. 415 00:16:07,267 --> 00:16:08,635 - Enough! 416 00:16:08,668 --> 00:16:10,003 I've heard enough. 417 00:16:10,037 --> 00:16:12,372 - [speaking Spanish] 418 00:16:12,405 --> 00:16:14,774 - Please. [sobs] We love our parents. 419 00:16:14,807 --> 00:16:16,109 We love you guys, 420 00:16:16,143 --> 00:16:19,212 and please, please forgive us. 421 00:16:19,246 --> 00:16:22,215 [dramatic music] 422 00:16:22,249 --> 00:16:24,784 * 423 00:16:24,817 --> 00:16:27,787 [sobs] 424 00:16:27,820 --> 00:16:33,160 * 425 00:16:33,193 --> 00:16:34,761 - The police have nothing, 426 00:16:34,794 --> 00:16:36,796 your best witnesses, Oziel and Judalon, 427 00:16:36,829 --> 00:16:38,665 are pieces of crap on the sea of life, 428 00:16:38,698 --> 00:16:40,400 and once the tapes are out, Pam, you're-- 429 00:16:40,433 --> 00:16:42,169 - There's no plea offer forthcoming. 430 00:16:42,202 --> 00:16:45,172 Kids killing their parents is a crime against society. 431 00:16:45,205 --> 00:16:46,539 - You said so yourself, 432 00:16:46,573 --> 00:16:48,575 kids kill their parents all the time. 433 00:16:48,608 --> 00:16:50,343 - And in California, those kids don't end up on death row. 434 00:16:50,377 --> 00:16:51,411 What if I told you there was sexual abuse 435 00:16:51,444 --> 00:16:53,180 in the family? 436 00:16:53,213 --> 00:16:55,748 - Nothing you pull out of your hat surprises me, Leslie. 437 00:16:55,782 --> 00:16:58,151 Sorry, Jill, there'll be no deals on this one. 438 00:16:58,185 --> 00:17:03,090 [elevator bell dings] 439 00:17:03,123 --> 00:17:04,657 - Ira... 440 00:17:04,691 --> 00:17:06,693 You are using these boys as a pawn to get reelected. 441 00:17:06,726 --> 00:17:08,361 It is desperate and it's unfair. 442 00:17:08,395 --> 00:17:09,829 These are not violent people. 443 00:17:09,862 --> 00:17:12,465 Erik and Lyle are not career criminals. 444 00:17:12,499 --> 00:17:14,201 Okay, look me in the eye right now 445 00:17:14,234 --> 00:17:16,303 and tell me you believe these boys deserve to die. 446 00:17:16,336 --> 00:17:17,637 You know they don't. 447 00:17:17,670 --> 00:17:19,272 - Leslie, I speak on behalf 448 00:17:19,306 --> 00:17:20,573 of every attorney in this office 449 00:17:20,607 --> 00:17:22,275 when I say I've had it with you. 450 00:17:22,309 --> 00:17:24,244 Call the deputies. I need Ms. Abramson 451 00:17:24,277 --> 00:17:25,345 escorted out of here. 452 00:17:25,378 --> 00:17:26,579 - You can't bully me, Ira. 453 00:17:26,613 --> 00:17:28,115 - Let's go. - Out. 454 00:17:28,148 --> 00:17:30,783 - It's wrong and you know it. 455 00:17:30,817 --> 00:17:33,086 Well, that went well. - No, it didn't, Leslie. 456 00:17:33,120 --> 00:17:34,554 It didn't go well at all. 457 00:17:34,587 --> 00:17:36,489 We just blew our only chance for a plea bargain 458 00:17:36,523 --> 00:17:38,525 and now the boys will go to trial for their lives. 459 00:17:38,558 --> 00:17:41,094 [melancholy music] 460 00:17:44,431 --> 00:17:44,731 . 461 00:17:44,764 --> 00:17:45,098 - Dad told me 462 00:17:46,499 --> 00:17:48,501 if I screamed... 463 00:17:48,535 --> 00:17:50,103 He would hit me so hard 464 00:17:50,137 --> 00:17:52,272 that I would never be able to cry or scream again. 465 00:17:52,305 --> 00:17:54,574 Imagine that I had a gun to my head. 466 00:17:54,607 --> 00:17:56,843 [sniffs] That was the fear that I had. 467 00:17:56,876 --> 00:18:01,448 I live with that fear every day. 468 00:18:01,481 --> 00:18:04,684 [breathing raggedly] 469 00:18:08,855 --> 00:18:10,790 - How could you? 470 00:18:10,823 --> 00:18:12,559 You lied to me. 471 00:18:12,592 --> 00:18:13,860 - Jamie, please. 472 00:18:13,893 --> 00:18:15,728 - You killed your parents! 473 00:18:15,762 --> 00:18:18,265 And you're still lying. 474 00:18:18,298 --> 00:18:20,300 You're sick. 475 00:18:20,333 --> 00:18:23,303 [ominous music] 476 00:18:23,336 --> 00:18:27,807 * 477 00:18:27,840 --> 00:18:29,776 [rips paper] 478 00:18:29,809 --> 00:18:31,311 - Jamie, I understand. 479 00:18:31,344 --> 00:18:32,912 You have to do what's right for you. 480 00:18:32,945 --> 00:18:35,315 You've been a part of this family for so-- 481 00:18:39,419 --> 00:18:40,853 Jamie's moving out of the guest house. 482 00:18:40,887 --> 00:18:45,558 She doesn't want to see Lyle anymore. 483 00:18:45,592 --> 00:18:49,162 I know this all must have been very confusing. 484 00:18:49,196 --> 00:18:50,730 - Mom... 485 00:18:50,763 --> 00:18:54,301 What Erik said about Uncle Jose... 486 00:18:54,334 --> 00:18:55,802 It's true. 487 00:18:55,835 --> 00:18:58,805 [somber music] 488 00:18:58,838 --> 00:18:59,806 * 489 00:18:59,839 --> 00:19:01,308 - Erik made me promise 490 00:19:01,341 --> 00:19:02,509 not to tell my mom about the massages 491 00:19:02,542 --> 00:19:04,377 that his dad was giving him. 492 00:19:04,411 --> 00:19:05,845 It was a pinky promise, 493 00:19:05,878 --> 00:19:07,680 but I was ten, so I thought-- 494 00:19:07,714 --> 00:19:09,916 - We know about pinky promises. 495 00:19:09,949 --> 00:19:11,651 So, when you would visit 496 00:19:11,684 --> 00:19:13,353 your Uncle Jose and your Aunt Kitty, 497 00:19:13,386 --> 00:19:15,688 did your Uncle Jose do anything to you? 498 00:19:15,722 --> 00:19:17,624 - No. 499 00:19:17,657 --> 00:19:19,326 - Did you notice anything else? 500 00:19:19,359 --> 00:19:21,728 Thing that might have made you uncomfortable? 501 00:19:21,761 --> 00:19:24,297 * 502 00:19:24,331 --> 00:19:26,233 - Uh... [clears throat] 503 00:19:26,266 --> 00:19:28,501 Well, this one time, before bed, 504 00:19:28,535 --> 00:19:33,306 Uncle Jose took Erik and Lyle into the bathroom 505 00:19:33,340 --> 00:19:34,974 to take a shower together. 506 00:19:35,007 --> 00:19:36,776 - The three of them? - Yes. 507 00:19:36,809 --> 00:19:39,746 They had this shower with three heads. 508 00:19:39,779 --> 00:19:41,381 And after they came out, 509 00:19:41,414 --> 00:19:42,982 Uncle Jose took them into a room 510 00:19:43,015 --> 00:19:44,884 to "play a game." 511 00:19:44,917 --> 00:19:45,885 - What kind of game? 512 00:19:45,918 --> 00:19:47,554 - I don't know. 513 00:19:47,587 --> 00:19:50,623 He'd lock the door and wouldn't let me play. 514 00:19:50,657 --> 00:19:53,660 They were in there for almost an hour. 515 00:19:53,693 --> 00:19:56,929 * 516 00:19:56,963 --> 00:19:59,899 - [crying] - What'd you play? 517 00:19:59,932 --> 00:20:06,906 * 518 00:20:06,939 --> 00:20:09,709 What do you play? 519 00:20:09,742 --> 00:20:11,878 - [sniffs] 520 00:20:11,911 --> 00:20:15,715 * 521 00:20:15,748 --> 00:20:18,518 [cries] 522 00:20:18,551 --> 00:20:25,258 * 523 00:20:25,292 --> 00:20:28,795 - He went right to bed. 524 00:20:28,828 --> 00:20:34,401 He didn't talk. 525 00:20:34,434 --> 00:20:37,670 - Well, thank you, Andy. You've been very brave. 526 00:20:37,704 --> 00:20:40,573 And we'll talk more later. 527 00:20:40,607 --> 00:20:43,576 Until then, don't discuss this with anyone, okay? 528 00:20:43,610 --> 00:20:45,278 Marta, you too. 529 00:20:45,312 --> 00:20:47,514 - Okay. 530 00:20:47,547 --> 00:20:50,517 [somber music] 531 00:20:50,550 --> 00:20:57,590 * 532 00:21:06,533 --> 00:21:08,335 - Here you go. 533 00:21:08,368 --> 00:21:10,537 Ma'am. - Thank you. 534 00:21:13,005 --> 00:21:15,775 - Are you kidding me? 535 00:21:15,808 --> 00:21:17,076 They upheld Albracht's decision. 536 00:21:17,109 --> 00:21:18,911 The tapes are in. All of 'em. 537 00:21:18,945 --> 00:21:20,480 - It gets worse. They're releasing 538 00:21:20,513 --> 00:21:23,316 Oziel and Judalon's sealed testimony. 539 00:21:23,350 --> 00:21:25,585 - Well... 540 00:21:25,618 --> 00:21:27,320 I can think of one person who will be more pissed 541 00:21:27,354 --> 00:21:29,722 about this than we are. 542 00:21:29,756 --> 00:21:31,090 - It is outrageous 543 00:21:31,123 --> 00:21:32,592 that the court released testimony 544 00:21:32,625 --> 00:21:33,993 given under seal, 545 00:21:34,026 --> 00:21:36,329 so I feel compelled to address the lies 546 00:21:36,363 --> 00:21:38,631 Judalon Smyth told in court. 547 00:21:38,665 --> 00:21:40,633 First of all... 548 00:21:40,667 --> 00:21:44,003 I never asked her to eavesdrop on my patients. 549 00:21:44,036 --> 00:21:47,674 I never disclosed to her the contents of any session. 550 00:21:47,707 --> 00:21:50,477 I never hypnotized her or gave her drugs. 551 00:21:50,510 --> 00:21:52,912 None of her accusations are true. 552 00:21:52,945 --> 00:21:54,914 She wasn't even my patient. 553 00:21:54,947 --> 00:21:56,649 That's all we have to say. 554 00:21:56,683 --> 00:21:58,017 Before I leave, 555 00:21:58,050 --> 00:21:59,719 I'd like to send a message 556 00:21:59,752 --> 00:22:00,953 to Erik and Lyle, 557 00:22:00,987 --> 00:22:02,088 tell them I'm thinking of them, 558 00:22:02,121 --> 00:22:03,890 I care for them a great deal, 559 00:22:03,923 --> 00:22:05,358 and I wish Leslie Abramson 560 00:22:05,392 --> 00:22:07,894 the best of luck in defending them. 561 00:22:07,927 --> 00:22:10,363 - If Dr. Oziel wants to be helpful to the boys, 562 00:22:10,397 --> 00:22:13,900 tell him to go kill himself. 563 00:22:13,933 --> 00:22:15,735 - You have messages from 564 00:22:15,768 --> 00:22:16,903 Soble at the "Times," 565 00:22:16,936 --> 00:22:18,037 Brand from the "Miami Herald"-- 566 00:22:18,070 --> 00:22:19,772 - Has Tim called? - No, 567 00:22:19,806 --> 00:22:22,108 but your brother did. 568 00:22:22,141 --> 00:22:24,411 - 717? That's not his area code. 569 00:22:24,444 --> 00:22:26,679 - He said that's the number you asked him for. 570 00:22:38,858 --> 00:22:41,828 [dramatic music] 571 00:22:41,861 --> 00:22:49,068 * 572 00:22:51,103 --> 00:22:55,475 [phone rings] 573 00:22:55,508 --> 00:22:56,876 - Hello? 574 00:22:56,909 --> 00:22:58,077 - Uh, hi. 575 00:22:58,110 --> 00:23:01,047 This is Leslie Abramson. 576 00:23:01,080 --> 00:23:02,949 Is this Sol? 577 00:23:02,982 --> 00:23:04,851 - Because Jose died first, 578 00:23:04,884 --> 00:23:06,419 the estate passed to Kitty, 579 00:23:06,453 --> 00:23:07,787 before she was killed. 580 00:23:07,820 --> 00:23:10,557 Now, those boys can't profit from their crime, 581 00:23:10,590 --> 00:23:11,691 so the estate 582 00:23:11,724 --> 00:23:13,793 goes to Kitty's immediate family. 583 00:23:13,826 --> 00:23:15,762 To us. 584 00:23:15,795 --> 00:23:17,096 - Those boys get nothing. 585 00:23:17,129 --> 00:23:18,565 - But they haven't been convicted. 586 00:23:18,598 --> 00:23:20,132 - They confessed. See, that's why 587 00:23:20,166 --> 00:23:21,734 we have to file the lawsuit 588 00:23:21,768 --> 00:23:22,869 as soon as possible. 589 00:23:22,902 --> 00:23:24,203 So they don't waste it all. 590 00:23:24,236 --> 00:23:26,473 - They need to pay for their sins. 591 00:23:26,506 --> 00:23:28,708 - They are our nephews, Milton! 592 00:23:28,741 --> 00:23:30,710 Kids who I believe were terribly abused. 593 00:23:30,743 --> 00:23:32,211 - That's all a bunch of crap. 594 00:23:32,244 --> 00:23:34,213 We're done with these brats. 595 00:23:34,246 --> 00:23:36,148 - So you can be that cold-blooded? 596 00:23:36,182 --> 00:23:38,551 - Who you calling cold-blooded? 597 00:23:38,585 --> 00:23:39,952 - I want you out of my house. 598 00:23:39,986 --> 00:23:41,988 Both of you. 599 00:23:42,021 --> 00:23:44,991 [dramatic music] 600 00:23:45,024 --> 00:23:52,031 * 601 00:23:52,632 --> 00:23:54,867 It's unbelievable, what money can do. 602 00:23:54,901 --> 00:23:58,805 * 603 00:23:58,838 --> 00:24:02,074 - Uncle Brian doesn't know what he's talking about. 604 00:24:02,108 --> 00:24:04,677 - What do you mean? 605 00:24:04,711 --> 00:24:08,881 * 606 00:24:08,915 --> 00:24:10,783 - I spent the summer at Uncle Jose 607 00:24:10,817 --> 00:24:12,118 and Aunt Kitty's house 608 00:24:12,151 --> 00:24:14,253 when I was 15. Lyle was eight. 609 00:24:14,286 --> 00:24:16,523 He told me what Uncle Jose was doing to him. 610 00:24:16,556 --> 00:24:18,925 I told Aunt Kitty. She called me a little liar 611 00:24:18,958 --> 00:24:21,060 and dragged him upstairs and shut the door. 612 00:24:21,093 --> 00:24:23,162 We never talked about it again. 613 00:24:23,195 --> 00:24:24,764 - Did you tell anyone else? 614 00:24:24,797 --> 00:24:27,266 - No. I didn't know what to do. 615 00:24:27,299 --> 00:24:28,868 I was only 15. 616 00:24:28,901 --> 00:24:30,236 I was confused. 617 00:24:30,269 --> 00:24:31,771 - Okay, Diane. Thank you. 618 00:24:31,804 --> 00:24:32,905 This has been very helpful. 619 00:24:32,939 --> 00:24:33,906 We'll be in touch. 620 00:24:33,940 --> 00:24:37,009 [somber music] 621 00:24:37,043 --> 00:24:38,645 - It's hearsay evidence 622 00:24:38,678 --> 00:24:40,647 about what an eight-year-old may have said 623 00:24:40,680 --> 00:24:41,881 15 years ago. 624 00:24:41,914 --> 00:24:43,249 - It's not gonna convince a jury. 625 00:24:43,282 --> 00:24:45,785 Not if Lyle won't admit that Jose abused him. 626 00:24:45,818 --> 00:24:47,654 - Not even then. 627 00:24:47,687 --> 00:24:49,055 Our show-and-tell for the jury's going to be 628 00:24:49,088 --> 00:24:52,224 all tell and no show. 629 00:24:52,258 --> 00:24:55,061 All that abuse. 630 00:24:55,094 --> 00:24:57,096 There's gotta be something tangible 631 00:24:57,129 --> 00:24:59,699 that Jose or Kitty left behind. 632 00:24:59,732 --> 00:25:05,572 * 633 00:25:08,808 --> 00:25:08,941 . 634 00:25:08,975 --> 00:25:09,475 - So who bought the house? 635 00:25:10,777 --> 00:25:12,011 - A sheik, from Saudi Arabia. 636 00:25:12,044 --> 00:25:13,646 You have the directions to Calabasas? 637 00:25:13,680 --> 00:25:14,847 - Yeah, got 'em. - The house looks 638 00:25:14,881 --> 00:25:16,115 under construction, but it's okay. 639 00:25:16,148 --> 00:25:18,150 You can put everything inside. 640 00:25:18,184 --> 00:25:20,152 - That's it. 641 00:25:20,186 --> 00:25:21,988 Everything is gone. 642 00:25:22,021 --> 00:25:25,324 - [speaking Spanish] 643 00:25:25,357 --> 00:25:28,027 - It's gonna be okay, Nana. 644 00:25:28,060 --> 00:25:30,730 - [speaking Spanish] 645 00:25:30,763 --> 00:25:33,566 He worked his whole-- his whole life for this. 646 00:25:33,600 --> 00:25:34,801 - I know. 647 00:25:34,834 --> 00:25:37,036 - All right, I got it. 648 00:25:39,371 --> 00:25:41,774 - I'm just a reporter, Donovan. 649 00:25:41,808 --> 00:25:44,744 I don't have a dog in this fight. 650 00:25:44,777 --> 00:25:47,213 - The cops say I'll have to testify at the trial. 651 00:25:47,246 --> 00:25:49,215 [upbeat music over speakers] 652 00:25:49,248 --> 00:25:50,650 I'm not looking forward to it. 653 00:25:50,683 --> 00:25:53,219 Me and Lyle really shared a lot. 654 00:25:53,252 --> 00:25:56,155 - Like what, for example? 655 00:25:56,188 --> 00:26:00,593 - [sighs] Like, um... 656 00:26:00,627 --> 00:26:02,695 Four months before the murders, 657 00:26:02,729 --> 00:26:06,332 we were talking, and... 658 00:26:06,365 --> 00:26:08,668 I told Lyle I was sexually abused 659 00:26:08,701 --> 00:26:10,002 when I was a kid. 660 00:26:10,036 --> 00:26:12,371 * 661 00:26:12,404 --> 00:26:15,708 And he told me he was molested, too. 662 00:26:15,742 --> 00:26:18,244 By his dad. 663 00:26:18,277 --> 00:26:20,379 Erik was, too. 664 00:26:20,412 --> 00:26:23,783 I don't know. Maybe he was just saying that 665 00:26:23,816 --> 00:26:26,118 to make me feel better. I don't know. 666 00:26:26,152 --> 00:26:28,087 - I'm sorry. Uh... 667 00:26:28,120 --> 00:26:30,022 You know if he told anyone else? 668 00:26:30,056 --> 00:26:32,825 - No. 669 00:26:32,859 --> 00:26:35,361 But I told Glenn Stevens what Lyle said. 670 00:26:35,394 --> 00:26:38,364 [haunting music] 671 00:26:38,397 --> 00:26:40,900 * 672 00:26:40,933 --> 00:26:44,671 But I told Glenn Stevens what Lyle said. 673 00:26:44,704 --> 00:26:46,739 - I spoke to Stevens. He wouldn't let me tape him, 674 00:26:46,773 --> 00:26:48,340 but I took notes, 675 00:26:48,374 --> 00:26:50,409 and he confirmed that Goodreau told him 676 00:26:50,442 --> 00:26:52,111 about Lyle and his father. 677 00:26:52,144 --> 00:26:54,146 - Do you think Stevens would testify? 678 00:26:54,180 --> 00:26:55,748 - He was pretty clear he wouldn't 679 00:26:55,782 --> 00:26:57,383 unless he was forced to. 680 00:26:57,416 --> 00:26:59,986 - All right. Thank you, Mr. Rand. 681 00:27:00,019 --> 00:27:02,221 - Mm-hmm. 682 00:27:04,456 --> 00:27:05,758 - I'll fly to New York and talk to 683 00:27:05,792 --> 00:27:07,727 Goodreau and Stevens. 684 00:27:07,760 --> 00:27:09,161 - I'll go with you. 685 00:27:09,195 --> 00:27:10,763 - Well, it's Lyle's business. I can handle it. 686 00:27:10,797 --> 00:27:12,665 - There's someone I need to see. 687 00:27:12,699 --> 00:27:19,906 * 688 00:27:25,778 --> 00:27:28,180 - [quietly snoring] 689 00:27:28,214 --> 00:27:33,185 * 690 00:27:33,219 --> 00:27:36,188 [quiet piano music] 691 00:27:36,222 --> 00:27:37,757 Is that you? 692 00:27:37,790 --> 00:27:40,059 - I'm me. Are you you? 693 00:27:40,092 --> 00:27:42,895 - Damn it, you still have my nose. 694 00:27:42,929 --> 00:27:45,064 I thought you'd outgrow it by now. 695 00:27:45,097 --> 00:27:47,466 * 696 00:27:47,499 --> 00:27:52,171 - Nice to see you, Daddy. 697 00:27:52,204 --> 00:27:54,273 - The chicken pot pie is good here. 698 00:27:54,306 --> 00:28:00,379 * 699 00:28:00,412 --> 00:28:03,349 Come on, honey. 700 00:28:03,382 --> 00:28:05,184 - And what if Lyle goes free? 701 00:28:05,217 --> 00:28:06,352 Hmm? 702 00:28:06,385 --> 00:28:07,820 Gotta think about that. 703 00:28:07,854 --> 00:28:09,255 - Are you afraid of him? Is that why 704 00:28:09,288 --> 00:28:10,957 you wanted to meet in a public place? 705 00:28:10,990 --> 00:28:12,792 - He knows I know things. 706 00:28:12,825 --> 00:28:15,094 - I already spoke to Goodreau, and he's willing to testify. 707 00:28:15,127 --> 00:28:16,963 I just need you to go on the record 708 00:28:16,996 --> 00:28:20,967 about what he told you about Lyle being molested. 709 00:28:21,000 --> 00:28:24,070 Don't you want to help Lyle? You were friends. 710 00:28:24,103 --> 00:28:26,238 - I thought he was my friend. 711 00:28:26,272 --> 00:28:28,875 And then I realized he was using me. 712 00:28:28,908 --> 00:28:30,743 - He gave you a job, Glenn. 713 00:28:30,777 --> 00:28:33,112 - Running a chicken wing shack. 714 00:28:33,145 --> 00:28:35,815 Look, I've got a good job now, on Wall Street. 715 00:28:35,848 --> 00:28:38,517 I'm not about to give that up for him. 716 00:28:38,550 --> 00:28:41,120 I mean, besides, 717 00:28:41,153 --> 00:28:44,791 how can I help someone who did that to his parents? 718 00:28:57,203 --> 00:28:59,972 - * Happy birthday dear Erik * 719 00:29:00,006 --> 00:29:02,408 * Happy birthday to you 720 00:29:02,441 --> 00:29:04,076 - Thank you, Leslie. 721 00:29:04,110 --> 00:29:05,444 It's just another birthday. 722 00:29:05,477 --> 00:29:07,513 - Oh, there's no such thing. 723 00:29:07,546 --> 00:29:09,015 I saw my dad last week. 724 00:29:09,048 --> 00:29:10,850 Hadn't seen him since I was 14. 725 00:29:10,883 --> 00:29:12,985 You know how many birthdays he missed? 726 00:29:13,019 --> 00:29:15,421 But that didn't stop me. 727 00:29:15,454 --> 00:29:20,326 I got you a present. 728 00:29:20,359 --> 00:29:22,561 We just found out today. 729 00:29:22,594 --> 00:29:24,363 California Supreme Court 730 00:29:24,396 --> 00:29:27,199 agreed to review the ruling on Oziel's tapes. 731 00:29:27,233 --> 00:29:28,868 - Wow. 732 00:29:28,901 --> 00:29:30,837 Do you think we have a chance? - I do. 733 00:29:30,870 --> 00:29:32,839 They know the issues at stake here 734 00:29:32,872 --> 00:29:35,341 are bigger than just your case. 735 00:29:35,374 --> 00:29:37,309 - [exhales heavily] 736 00:29:41,213 --> 00:29:46,919 - So, Erik... 737 00:29:46,953 --> 00:29:50,990 I need to understand why 738 00:29:51,023 --> 00:29:53,559 what happened happened. 739 00:29:53,592 --> 00:29:56,863 Maybe if you tell me 740 00:29:56,896 --> 00:29:59,498 the last time your father abused you... 741 00:29:59,531 --> 00:30:02,501 [dramatic music] 742 00:30:02,534 --> 00:30:08,607 * 743 00:30:08,640 --> 00:30:13,079 - It was two weeks before everything. 744 00:30:13,112 --> 00:30:16,215 I got accepted to UCLA. 745 00:30:16,248 --> 00:30:18,951 * 746 00:30:18,985 --> 00:30:22,588 I told my parents I wanted to live on-campus. 747 00:30:22,621 --> 00:30:25,224 And Dad said no. 748 00:30:25,257 --> 00:30:27,093 And that he wouldn't pay for it 749 00:30:27,126 --> 00:30:30,496 unless I spent four nights a week at home. 750 00:30:30,529 --> 00:30:32,198 * 751 00:30:32,231 --> 00:30:36,368 And that's when I knew it was never gonna end. 752 00:30:36,402 --> 00:30:40,973 And that's when things started to get out of control. 753 00:30:41,007 --> 00:30:44,176 - How do you mean? 754 00:30:44,210 --> 00:30:46,946 - [sighs] 755 00:30:46,979 --> 00:30:49,048 * 756 00:30:49,081 --> 00:30:52,318 We thought our parents were gonna kill us. 757 00:30:52,351 --> 00:30:59,391 * 758 00:31:19,211 --> 00:31:22,348 [mysterious music] 759 00:31:22,381 --> 00:31:29,421 * 760 00:31:46,338 --> 00:31:48,207 - Lyle looks to be about eight. 761 00:31:48,240 --> 00:31:49,942 Erik's six. 762 00:31:49,976 --> 00:31:51,310 - How do we know it's them? 763 00:31:51,343 --> 00:31:53,245 We can't see their faces, just their bodies. 764 00:31:53,279 --> 00:31:55,347 - I compared them with photos of them from the swimming pool. 765 00:31:55,381 --> 00:31:58,184 Birthmarks match. The floor matches 766 00:31:58,217 --> 00:31:59,986 other pictures from the Princeton house, 767 00:32:00,019 --> 00:32:01,153 and the handwriting on the outside of the envelope 768 00:32:01,187 --> 00:32:02,521 matches Kitty's. 769 00:32:02,554 --> 00:32:04,190 - Well, I've taken pictures of my daughter 770 00:32:04,223 --> 00:32:05,391 in the bathtub, but these are... 771 00:32:05,424 --> 00:32:06,592 - It's kiddie porn. 772 00:32:06,625 --> 00:32:08,260 Pictures of their genitals? 773 00:32:08,294 --> 00:32:10,262 Like, what kind of parent takes photos like these? 774 00:32:10,296 --> 00:32:13,065 - Someone could argue these were taken by accident. 775 00:32:13,099 --> 00:32:15,134 - These photos were carefully saved and catalogued. 776 00:32:15,167 --> 00:32:17,003 This is no accident. 777 00:32:17,036 --> 00:32:20,439 Leslie, I doubted their story, but not anymore. 778 00:32:20,472 --> 00:32:22,008 - So, this is it? You've searched 779 00:32:22,041 --> 00:32:23,209 the rest of the boxes? 780 00:32:23,242 --> 00:32:24,543 - I turned the house upside down. 781 00:32:24,576 --> 00:32:30,049 Same as the house on Elm Drive. 782 00:32:30,082 --> 00:32:31,583 - Erik told me 783 00:32:31,617 --> 00:32:33,752 that he and Lyle thought their parents would kill them. 784 00:32:33,785 --> 00:32:36,122 They were afraid for their lives. 785 00:32:36,155 --> 00:32:38,190 - That fits with what I've been reading. 786 00:32:38,224 --> 00:32:41,360 Kids who are sexually abused have no sense of safety. 787 00:32:41,393 --> 00:32:43,262 The two people who are supposed to protect them 788 00:32:43,295 --> 00:32:44,763 are the ones hurting them. 789 00:32:44,796 --> 00:32:46,065 - It would be better if the murders 790 00:32:46,098 --> 00:32:47,499 were a direct response 791 00:32:47,533 --> 00:32:49,068 to an act of abuse. 792 00:32:49,101 --> 00:32:51,003 - Erik said his father last abused him 793 00:32:51,037 --> 00:32:52,738 two weeks before the murders. 794 00:32:52,771 --> 00:32:54,106 It's too much time elapsed. 795 00:32:54,140 --> 00:32:55,541 So how are we gonna fit this 796 00:32:55,574 --> 00:32:59,245 into a narrative the jury is gonna understand? 797 00:32:59,278 --> 00:33:02,648 We have to find a way through this, 798 00:33:02,681 --> 00:33:05,617 'cause we owe it to these boys. 799 00:33:05,651 --> 00:33:07,419 [ominous music] 800 00:33:07,453 --> 00:33:09,421 - The verdict was announced just hours ago: 801 00:33:09,455 --> 00:33:12,391 Four officers acquitted in the beating of Rodney King. 802 00:33:12,424 --> 00:33:15,294 Many blame the verdicts on Judge Weisberg's decision 803 00:33:15,327 --> 00:33:17,163 to move the trial to Simi Valley, 804 00:33:17,196 --> 00:33:19,231 where many police officers reside. 805 00:33:19,265 --> 00:33:21,333 And right now, we're getting images 806 00:33:21,367 --> 00:33:23,769 of the reaction in South Central Los Angeles. 807 00:33:23,802 --> 00:33:26,072 Let's go immediately live to the scene. 808 00:33:26,105 --> 00:33:27,739 - The situation here is getting more 809 00:33:27,773 --> 00:33:29,708 and more dangerous by the minute, as reports come in 810 00:33:29,741 --> 00:33:31,577 of buildings being set on fire and looting. 811 00:33:31,610 --> 00:33:33,512 Merchants in Koreatown just north of here 812 00:33:33,545 --> 00:33:35,581 are reportedly forming armed patrols. 813 00:33:35,614 --> 00:33:37,649 * 814 00:33:37,683 --> 00:33:41,420 - Oh, my God, Tim. 815 00:33:41,453 --> 00:33:44,690 What kind of world is this for our kid? 816 00:33:44,723 --> 00:33:47,093 All this hate and cruelty. 817 00:33:47,126 --> 00:33:49,328 This baby we're adopting, 818 00:33:49,361 --> 00:33:51,197 what if we can't protect him? 819 00:33:51,230 --> 00:33:54,200 [sirens wailing] 820 00:33:54,233 --> 00:33:57,203 [ominous music] 821 00:33:57,236 --> 00:34:00,072 * 822 00:34:03,575 --> 00:34:03,742 . 823 00:34:03,775 --> 00:34:04,676 - People of Los Angeles have sent a message. 824 00:34:06,645 --> 00:34:08,180 No more disasters like McMartin and Rodney King. 825 00:34:08,214 --> 00:34:09,715 No mistakes on my watch. Is that clear? 826 00:34:09,748 --> 00:34:10,716 - Mr. Garcetti, I have no intention 827 00:34:10,749 --> 00:34:12,318 of losing Menendez. 828 00:34:12,351 --> 00:34:14,120 - Winning is a given, Ms. Ferrero. 829 00:34:14,153 --> 00:34:15,454 - Bozanich. 830 00:34:15,487 --> 00:34:16,855 I got married recently. 831 00:34:16,888 --> 00:34:18,324 - Bozanich. 832 00:34:18,357 --> 00:34:20,592 You grew up in Palos Verdes, didn't you? 833 00:34:20,626 --> 00:34:23,595 Went to Wellesley, all that fancy upbringing? 834 00:34:23,629 --> 00:34:28,334 I need to know if you can go for the jugular. 835 00:34:28,367 --> 00:34:31,603 - I was born to be a prosecutor, Mr. Garcetti. 836 00:34:31,637 --> 00:34:33,339 Tomorrow, we'll hear from the Supreme Court 837 00:34:33,372 --> 00:34:34,706 on the Oziel tapes-- - I need you to get the trial 838 00:34:34,740 --> 00:34:36,275 moved downtown. 839 00:34:36,308 --> 00:34:37,443 A majority black jury 840 00:34:37,476 --> 00:34:38,877 will see the Menendez brothers 841 00:34:38,910 --> 00:34:40,679 for the entitled, rich punks that they are. 842 00:34:40,712 --> 00:34:43,182 They won't cut them any slack. 843 00:34:50,389 --> 00:34:52,291 - Leslie Abramson's office... 844 00:34:58,397 --> 00:35:00,766 - [exhales sharply] 845 00:35:00,799 --> 00:35:02,601 They ruled out the December tape 846 00:35:02,634 --> 00:35:04,836 of Erik and Lyle. 847 00:35:04,870 --> 00:35:09,608 Am I nuts, or did we just win something? 848 00:35:09,641 --> 00:35:11,510 - Don't count your chickens. 849 00:35:11,543 --> 00:35:13,379 They're allowing Oziel's audio notes 850 00:35:13,412 --> 00:35:14,713 of Erik's confession. 851 00:35:14,746 --> 00:35:16,648 - Well, it's half a victory. I'll take it. 852 00:35:16,682 --> 00:35:18,284 That was the last chance Texaco. 853 00:35:18,317 --> 00:35:21,653 There's no court left to appeal to. 854 00:35:21,687 --> 00:35:23,655 So now we know what the prosecution's 855 00:35:23,689 --> 00:35:26,658 gonna do at trial. We gotta build our case. 856 00:35:26,692 --> 00:35:28,794 - Sexual abuse led to the murders. 857 00:35:28,827 --> 00:35:31,330 - That will explain Erik killing his father, 858 00:35:31,363 --> 00:35:33,599 but until Lyle says Jose molested him too, 859 00:35:33,632 --> 00:35:35,367 the jury won't see the connection. 860 00:35:35,401 --> 00:35:37,669 - Well, he acted to protect his brother from abuse, 861 00:35:37,703 --> 00:35:40,239 just as he tried to do when Erik was 12. 862 00:35:40,272 --> 00:35:41,940 - There are other ways of protecting your brother 863 00:35:41,973 --> 00:35:43,775 short of killing your parents. 864 00:35:43,809 --> 00:35:46,278 The jury needs to see the whole picture. 865 00:35:46,312 --> 00:35:48,747 Both parents abused both brothers. 866 00:35:48,780 --> 00:35:51,817 If the jury senses that there's a piece missing, 867 00:35:51,850 --> 00:35:53,852 that Jose molested Lyle too, 868 00:35:53,885 --> 00:35:56,422 they're gonna think we're trying to hide something. 869 00:35:56,455 --> 00:35:57,856 So we can build our defense, 870 00:35:57,889 --> 00:35:59,358 but it's not gonna hold up 871 00:35:59,391 --> 00:36:01,360 until Lyle comes clean. 872 00:36:03,395 --> 00:36:05,897 [sighs] 873 00:36:07,766 --> 00:36:09,801 - The grand jury has returned two counts each 874 00:36:09,835 --> 00:36:11,570 of first-degree murder, 875 00:36:11,603 --> 00:36:13,472 and a charge of conspiracy, 876 00:36:13,505 --> 00:36:15,207 against Lyle and Erik Menendez. 877 00:36:15,241 --> 00:36:17,909 The district attorney will seek the death penalty. 878 00:36:17,943 --> 00:36:18,977 - Judge Ito, 879 00:36:19,010 --> 00:36:20,812 this is extreme and unwarranted. 880 00:36:20,846 --> 00:36:22,848 The DA is overreaching. 881 00:36:22,881 --> 00:36:24,550 - Noted, Ms. Abramson. 882 00:36:24,583 --> 00:36:25,951 Let's talk venue. 883 00:36:25,984 --> 00:36:27,919 - Your Honor, this case needs to come downtown, 884 00:36:27,953 --> 00:36:29,555 so that justice can be serve-- 885 00:36:29,588 --> 00:36:30,889 - I know what you want, Ms. Bozanich, 886 00:36:30,922 --> 00:36:32,958 but the downtown calendar is full 887 00:36:32,991 --> 00:36:34,693 and this portends to be a long 888 00:36:34,726 --> 00:36:36,528 and complicated trial. 889 00:36:36,562 --> 00:36:37,929 I am therefore calendaring it 890 00:36:37,963 --> 00:36:39,665 for Judge Weisberg's court 891 00:36:39,698 --> 00:36:41,700 in Van Nuys. Have a nice drive. 892 00:36:41,733 --> 00:36:42,768 [bangs gavel] 893 00:36:42,801 --> 00:36:44,370 [dramatic music] 894 00:36:44,403 --> 00:36:46,372 - [whispering] That's good for us, honey. 895 00:36:46,405 --> 00:36:53,011 * 896 00:36:53,044 --> 00:36:56,682 - I know it's a burden on you to come here. 897 00:36:56,715 --> 00:36:58,016 If you can only manage once a week, 898 00:36:58,049 --> 00:36:59,651 I won't mind. 899 00:36:59,685 --> 00:37:01,920 - I'm sorry, Erik. 900 00:37:01,953 --> 00:37:05,023 [sniffs] 901 00:37:05,056 --> 00:37:06,425 [crying] 902 00:37:06,458 --> 00:37:07,493 I tried. 903 00:37:07,526 --> 00:37:08,760 I really tried. I just 904 00:37:08,794 --> 00:37:10,696 can't stop picturing you 905 00:37:10,729 --> 00:37:11,797 holding that shotgun. 906 00:37:11,830 --> 00:37:13,832 - Please don't do that. 907 00:37:13,865 --> 00:37:16,034 It wasn't me. 908 00:37:16,067 --> 00:37:18,537 I mean, I did it, but it's not who I am. 909 00:37:18,570 --> 00:37:21,807 - Part of me knows that. I just-- 910 00:37:21,840 --> 00:37:25,444 I can't forget. 911 00:37:25,477 --> 00:37:28,447 [melancholy music] 912 00:37:28,480 --> 00:37:34,052 * 913 00:37:34,085 --> 00:37:38,490 - It's okay, Noelle. I understand. 914 00:37:38,524 --> 00:37:41,460 - I hope everything turns out well for you, Erik. 915 00:37:41,493 --> 00:37:48,700 * 916 00:37:51,703 --> 00:37:53,405 - It was so stupid of me 917 00:37:53,439 --> 00:37:54,940 to say that to Oziel. 918 00:37:54,973 --> 00:37:56,442 I wasn't threatening him, 919 00:37:56,475 --> 00:37:59,077 but sometimes I say things like my dad. 920 00:37:59,110 --> 00:38:01,347 I just couldn't believe Erik told him. 921 00:38:01,380 --> 00:38:03,782 I love my brother, and this all started 922 00:38:03,815 --> 00:38:05,484 because I was trying to protect him. 923 00:38:05,517 --> 00:38:07,085 - From your father. 924 00:38:07,118 --> 00:38:09,955 - Yes. He told me Dad was still doing that stuff to him. 925 00:38:09,988 --> 00:38:12,691 I d--I didn't know. I-- 926 00:38:12,724 --> 00:38:13,825 And he was such an intelligent man. 927 00:38:13,859 --> 00:38:15,060 He was--he was a great man. 928 00:38:15,093 --> 00:38:16,862 Why couldn't he just stop it? 929 00:38:16,895 --> 00:38:19,898 * 930 00:38:19,931 --> 00:38:22,568 - When Erik told you, what did you do? 931 00:38:22,601 --> 00:38:24,603 - I confronted Dad, 932 00:38:24,636 --> 00:38:26,638 and then things just went crazy. 933 00:38:26,672 --> 00:38:29,775 We knew they were gonna kill us. 934 00:38:29,808 --> 00:38:31,577 Dad always threatened that-- 935 00:38:31,610 --> 00:38:34,613 that he could kill us and get a new family. 936 00:38:34,646 --> 00:38:37,449 He had guns upstairs. He was capable of that. 937 00:38:37,483 --> 00:38:39,785 [music intensifies] 938 00:38:39,818 --> 00:38:41,119 But I thought for sure 939 00:38:41,152 --> 00:38:42,721 after I confronted him when Erik was 12, 940 00:38:42,754 --> 00:38:44,055 he stopped hurting him, 941 00:38:44,089 --> 00:38:45,724 because that's about how old I was 942 00:38:45,757 --> 00:38:48,427 when he stopped molesting me. 943 00:38:48,460 --> 00:38:55,501 * 944 00:39:12,951 --> 00:39:15,487 - And it all came out after that. 945 00:39:15,521 --> 00:39:17,756 The abuse started when Lyle was six 946 00:39:17,789 --> 00:39:19,491 and ended when he was 10, 947 00:39:19,525 --> 00:39:22,494 and then Jose turned all of his attention to Erik. 948 00:39:22,528 --> 00:39:25,697 - And 11 years later, he kills his father. 949 00:39:25,731 --> 00:39:28,033 - Eleven years of scar tissue building up over his anger. 950 00:39:28,066 --> 00:39:29,735 It's like a volcano dome 951 00:39:29,768 --> 00:39:31,470 building up over boiling lava. 952 00:39:31,503 --> 00:39:33,639 One day, that volcano blows its top. 953 00:39:33,672 --> 00:39:34,873 - And yet he keeps saying 954 00:39:34,906 --> 00:39:37,075 what a great man his father was. 955 00:39:37,108 --> 00:39:40,479 - Right, he's idealizing his abuser. 956 00:39:40,512 --> 00:39:43,549 It's a coping mechanism when the victim 957 00:39:43,582 --> 00:39:45,817 is in an ongoing relationship with his abuser. 958 00:39:45,851 --> 00:39:47,185 I mean, in many ways, he's-- 959 00:39:47,218 --> 00:39:50,456 he's patterned himself after his dad. 960 00:39:50,489 --> 00:39:51,723 - Lyle said 961 00:39:51,757 --> 00:39:53,158 he thought his parents would kill them, 962 00:39:53,191 --> 00:39:54,660 and Erik said the same thing. 963 00:39:54,693 --> 00:39:56,161 Do you believe them? 964 00:39:56,194 --> 00:39:57,663 - I believe they genuinely thought 965 00:39:57,696 --> 00:39:59,465 their lives were in danger. 966 00:39:59,498 --> 00:40:00,799 Long-term abuse victims 967 00:40:00,832 --> 00:40:02,768 are often hypervigilant 968 00:40:02,801 --> 00:40:04,169 to the smallest threat. 969 00:40:04,202 --> 00:40:07,573 They exaggerate them in their own minds. 970 00:40:07,606 --> 00:40:09,441 - Thanks, Jon. 971 00:40:15,981 --> 00:40:18,684 - So now we have our last piece. 972 00:40:18,717 --> 00:40:20,085 What are you thinking? 973 00:40:20,118 --> 00:40:23,455 - Imperfect self-defense. 974 00:40:23,489 --> 00:40:24,923 These boys were abused 975 00:40:24,956 --> 00:40:26,558 from the age of six. 976 00:40:26,592 --> 00:40:28,594 They grew up with no sense 977 00:40:28,627 --> 00:40:30,496 of feeling protected by their parents. 978 00:40:30,529 --> 00:40:33,732 - This is what a little faggot does. 979 00:40:33,765 --> 00:40:35,200 - Beaten into submission... 980 00:40:35,233 --> 00:40:36,234 - Fear me. 981 00:40:36,267 --> 00:40:38,036 - Terrified into keeping secrets, 982 00:40:38,069 --> 00:40:39,104 sick secrets. 983 00:40:39,137 --> 00:40:41,006 - Wrong! What will I do? 984 00:40:41,039 --> 00:40:43,108 - You'll kill me. - That's right. 985 00:40:43,141 --> 00:40:44,976 - When they finally stood up to their parents 986 00:40:45,010 --> 00:40:47,112 and threatened to spill those secrets, 987 00:40:47,145 --> 00:40:48,847 they were made to believe 988 00:40:48,880 --> 00:40:50,649 that their parents would kill them. 989 00:40:50,682 --> 00:40:51,717 A genuine 990 00:40:51,750 --> 00:40:53,552 but unreasonable belief 991 00:40:53,585 --> 00:40:54,586 that their lives 992 00:40:54,620 --> 00:40:55,987 were in imminent danger. 993 00:40:56,021 --> 00:40:58,990 [ominous music] 994 00:40:59,024 --> 00:41:05,897 * 995 00:41:05,931 --> 00:41:09,000 - So they shot their parents in self-defense? 996 00:41:09,034 --> 00:41:13,004 Imperfect self-defense? 997 00:41:13,038 --> 00:41:15,507 I believe that. 998 00:41:15,541 --> 00:41:16,742 Do you? 999 00:41:16,775 --> 00:41:19,010 - Yes. 1000 00:41:19,044 --> 00:41:22,648 - And do you believe them? The abuse? 1001 00:41:22,681 --> 00:41:25,083 - [sighs] 1002 00:41:25,116 --> 00:41:26,885 [somber music] 1003 00:41:26,918 --> 00:41:28,987 Yes, I believe them. 1004 00:41:29,020 --> 00:41:31,757 * 1005 00:41:31,790 --> 00:41:33,759 I believe in our case. 1006 00:41:33,792 --> 00:41:40,666 * 1007 00:41:46,171 --> 00:41:46,538 . 1008 00:41:46,572 --> 00:41:49,541 [dramatic music] 1009 00:41:49,575 --> 00:41:56,281 * 1010 00:42:14,933 --> 00:42:18,103 [wolf howls] 68561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.