All language subtitles for Last.Summer.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,747 --> 00:00:43,157 {\an8}LAST SUMMER... 2 00:00:49,803 --> 00:00:51,990 You consumed alcohol that night? 3 00:00:58,759 --> 00:00:59,757 Yes. 4 00:00:59,840 --> 00:01:00,840 How much? 5 00:01:02,527 --> 00:01:04,771 - Two or three drinks. - Two? 6 00:01:04,853 --> 00:01:05,853 Or three? 7 00:01:07,003 --> 00:01:08,003 Three. 8 00:01:10,413 --> 00:01:13,023 How many boyfriends this year? 9 00:01:16,387 --> 00:01:18,807 Less than ten? More than ten? 10 00:01:20,182 --> 00:01:21,442 Less than ten. 11 00:01:21,820 --> 00:01:24,260 How many did you sleep with? 12 00:01:26,670 --> 00:01:28,788 It can be as many guys as you want. 13 00:01:28,870 --> 00:01:32,160 As long as it was consensual, nobody will judge you. 14 00:01:32,243 --> 00:01:36,157 You’re underage, so closed hearing, but I must know everything. 15 00:01:36,773 --> 00:01:37,851 How many? 16 00:01:39,687 --> 00:01:40,687 Seven. 17 00:01:44,453 --> 00:01:45,990 Is that a lot? 18 00:01:46,663 --> 00:01:47,913 Off topic. 19 00:01:48,873 --> 00:01:53,577 Just be aware, the defense will try to portray you as a world-class slut. 20 00:01:53,659 --> 00:01:55,698 And claim you consented. 21 00:01:57,469 --> 00:01:58,929 It’s not true! 22 00:02:01,327 --> 00:02:02,327 I know. 23 00:02:04,114 --> 00:02:06,894 It’s the usual defense gameplan. 24 00:02:07,147 --> 00:02:10,657 In court, victims often become the accused. 25 00:02:30,510 --> 00:02:31,970 Rest assured... 26 00:02:32,900 --> 00:02:36,740 The judges are used to it, and aren’t taken in. 27 00:02:37,076 --> 00:02:39,727 Whatever is said, keep calm. 28 00:02:41,380 --> 00:02:45,140 When you’re questioned, always tell the truth. 29 00:02:55,426 --> 00:02:57,686 Does Mom have to be there? 30 00:02:59,615 --> 00:03:01,848 No photos! My client is underage. 31 00:03:01,930 --> 00:03:03,825 Satisfied with the verdict? 32 00:03:03,907 --> 00:03:05,555 We hoped for more. 33 00:03:05,637 --> 00:03:09,527 At least my daughter was acknowledged as a victim. 34 00:03:09,850 --> 00:03:11,979 To get over this nightmare... 35 00:03:12,061 --> 00:03:13,782 and rebuild her life. 36 00:03:25,253 --> 00:03:28,698 Hey, girls! Why didn’t Daddy take you riding? 37 00:03:29,487 --> 00:03:32,145 Rebecca called. Théo has been arrested. 38 00:03:32,227 --> 00:03:34,427 - You’re kidding? - As usual... 39 00:03:34,746 --> 00:03:38,651 his mother is incapable of clear explanations, so I prefer to go. 40 00:03:38,733 --> 00:03:40,181 What’s he done now? 41 00:03:40,263 --> 00:03:42,533 Wound up the math teacher. 42 00:03:43,254 --> 00:03:46,872 She made out it would be a temporary suspension. 43 00:03:46,954 --> 00:03:48,948 Now I find out he punched him. 44 00:03:49,517 --> 00:03:52,713 - Shit! - So the teacher’s pressing charges. 45 00:03:52,795 --> 00:03:55,474 It’s tight for the Geneva train. 46 00:03:55,763 --> 00:03:57,763 Can you take the girls? 47 00:03:58,782 --> 00:03:59,922 Girls! 48 00:04:00,317 --> 00:04:02,049 Quickly! Get in the car! 49 00:04:02,131 --> 00:04:04,301 I’m taking you, after all. 50 00:04:09,895 --> 00:04:10,935 Thanks. 51 00:04:11,902 --> 00:04:13,610 Théo’s moving in with us. 52 00:04:13,692 --> 00:04:14,955 That sucks. 53 00:04:15,532 --> 00:04:18,820 Pierre’s big chance to patch it up with his son. 54 00:04:18,902 --> 00:04:21,700 Isn’t he a problem child, though? 55 00:04:21,882 --> 00:04:24,555 Speaking of problems, one moment. 56 00:04:28,822 --> 00:04:32,826 Take him as planned or say no, and I find a babysitter. 57 00:04:32,908 --> 00:04:36,483 But either way, don’t rock up here 58 00:04:36,565 --> 00:04:38,445 as soon as it’s too much. 59 00:04:38,527 --> 00:04:40,610 - Mina... - Don’t “Mina” me! 60 00:04:40,692 --> 00:04:41,692 Come on. 61 00:04:42,572 --> 00:04:45,530 Your aunt will be delighted to see you. 62 00:04:45,612 --> 00:04:46,612 Lucas! 63 00:04:47,572 --> 00:04:49,360 I didn’t give Daddy a kiss. 64 00:04:49,442 --> 00:04:50,442 Go on! 65 00:04:52,322 --> 00:04:54,842 He winds me up like a spring. 66 00:04:59,145 --> 00:05:01,432 Sweetheart! A kiss here. 67 00:05:02,105 --> 00:05:03,233 A kiss there. 68 00:05:03,542 --> 00:05:05,222 Come on, sit down. 69 00:05:09,282 --> 00:05:11,051 Stay there and be good. 70 00:05:11,134 --> 00:05:12,922 Don’t move, don’t talk. 71 00:05:13,240 --> 00:05:16,009 I have your aunt and two other customers. 72 00:05:16,091 --> 00:05:17,491 Cool dragon. 73 00:05:17,573 --> 00:05:19,360 Did Daddy buy it for you? 74 00:05:19,442 --> 00:05:21,182 So nice, your daddy! 75 00:05:21,862 --> 00:05:24,642 Gonna put him with my treasures. 76 00:05:28,902 --> 00:05:31,666 Can he come home, play with the girls? 77 00:05:31,748 --> 00:05:34,706 Come pick him up and stay for dinner if you want. 78 00:05:34,788 --> 00:05:36,518 No, I appreciate it. 79 00:05:37,492 --> 00:05:41,026 I’ve had it with that lunkhead who doesn’t get that... 80 00:05:41,108 --> 00:05:43,898 I have a job, even if it’s shit. 81 00:06:43,538 --> 00:06:44,738 Hi, Théo. 82 00:06:46,112 --> 00:06:47,112 Hey. 83 00:06:47,408 --> 00:06:49,488 I picked up your things. 84 00:06:49,612 --> 00:06:52,240 Try not to scatter stuff all over. 85 00:06:52,322 --> 00:06:54,440 You have all the closets you need. 86 00:06:54,522 --> 00:06:55,572 All right? 87 00:07:01,742 --> 00:07:03,522 Haven’t you grown! 88 00:07:04,442 --> 00:07:05,492 It’s cool. 89 00:07:07,141 --> 00:07:09,217 One more year... and adiós, amigo. 90 00:07:09,299 --> 00:07:10,859 “Adiós, amigo”? 91 00:07:10,942 --> 00:07:12,860 It’s the boonies here. 92 00:07:12,942 --> 00:07:15,472 Sure, it’s remote for a teen. 93 00:07:16,192 --> 00:07:19,222 The train works. You’ll get used to it. 94 00:07:19,992 --> 00:07:21,032 All right. 95 00:07:24,322 --> 00:07:26,672 Why wasn’t he here, though? 96 00:07:27,095 --> 00:07:29,780 Because he lived with his mommy. 97 00:07:29,862 --> 00:07:31,772 - Want some? - But why? 98 00:07:32,105 --> 00:07:34,401 Because, Little Miss Why. 99 00:07:35,448 --> 00:07:37,153 Because he did. 100 00:07:49,782 --> 00:07:51,952 We had lunch without you. 101 00:07:52,835 --> 00:07:54,260 I don’t eat meat. 102 00:07:54,342 --> 00:07:56,422 I’ll get Théo’s present. 103 00:07:57,211 --> 00:07:59,561 I’ll grab a coffee, though. 104 00:07:59,942 --> 00:08:01,185 Wake me up. 105 00:08:08,322 --> 00:08:09,462 Open it. 106 00:08:17,152 --> 00:08:18,669 I made it at school. 107 00:08:18,751 --> 00:08:20,231 For your key. 108 00:08:21,282 --> 00:08:23,892 And I made the wrapping paper. 109 00:08:25,662 --> 00:08:27,332 That’s so sweet. 110 00:08:29,892 --> 00:08:33,209 Very pretty! Thank you so much, Angela! 111 00:08:34,014 --> 00:08:35,656 Thanks, Serena! 112 00:08:35,738 --> 00:08:37,568 Great paper you made. 113 00:08:37,907 --> 00:08:39,987 I fully understand, but... 114 00:08:40,644 --> 00:08:41,644 Look... 115 00:08:42,572 --> 00:08:46,992 It’s quite inadmissible, you allowing this to drag on. 116 00:08:49,032 --> 00:08:51,921 If you’d just remove your bureaucratic spectacles, 117 00:08:52,003 --> 00:08:53,674 you’d agree with me. 118 00:08:53,756 --> 00:08:57,570 This is a 13-year-old girl, whose life is on hold. 119 00:08:57,652 --> 00:09:02,896 Loses her mother, lives in foster care, miles from her remaining parent. 120 00:09:08,268 --> 00:09:09,907 Why is it so long? 121 00:09:11,282 --> 00:09:12,780 Now you fall! 122 00:09:12,862 --> 00:09:14,542 I didn’t, though. 123 00:09:14,998 --> 00:09:18,258 Because I’m little. For real, you fall. 124 00:09:18,942 --> 00:09:19,992 Try again. 125 00:09:26,242 --> 00:09:28,562 I did osoto-gari on you. 126 00:09:32,072 --> 00:09:33,701 Hurts, right? 127 00:09:36,822 --> 00:09:40,742 I’m super-good at judo. I strangle all the boys. 128 00:09:44,192 --> 00:09:46,022 Mom, we were playing. 129 00:09:50,862 --> 00:09:52,573 That was great! 130 00:09:52,794 --> 00:09:55,214 What’s this? It’s come apart. 131 00:09:55,652 --> 00:09:57,407 No, it’s not apart. 132 00:10:22,942 --> 00:10:24,302 It’s hellish. 133 00:10:25,032 --> 00:10:28,006 Rather than thank me for creating 700 jobs, 134 00:10:28,088 --> 00:10:29,742 they split hairs. 135 00:10:29,842 --> 00:10:31,610 They don’t get it. 136 00:10:31,692 --> 00:10:35,268 I reinvested the profits in the holding company. 137 00:10:35,350 --> 00:10:38,156 What’s in the left pocket goes into the right. 138 00:10:38,238 --> 00:10:42,230 Invest in innovation, or your firm goes belly up. 139 00:10:42,312 --> 00:10:43,312 But no... 140 00:10:43,782 --> 00:10:47,532 All they care about is the right pocket. Screw the left! 141 00:10:50,242 --> 00:10:53,241 So I’ll ask them to audit the holding company 142 00:10:53,323 --> 00:10:56,282 and all the subsidiaries, one by one. 143 00:10:56,532 --> 00:11:00,740 Then they see I didn’t cheat them out of a cent in tax. 144 00:11:00,822 --> 00:11:04,582 And their reassessment, shove it up their ass! 145 00:11:10,458 --> 00:11:12,238 It’s late. Let’s go to bed. 146 00:11:12,321 --> 00:11:14,098 You’re wiped out. 147 00:11:58,532 --> 00:12:01,318 Don’t you ever think I’m an old jerk? 148 00:12:02,354 --> 00:12:03,557 Never. 149 00:12:08,362 --> 00:12:11,622 Théo definitely sees me as an old jerk. 150 00:12:16,442 --> 00:12:18,622 And makes sure I know it. 151 00:12:22,942 --> 00:12:27,622 He accused me of adopting the girls to ease my conscience 152 00:12:28,112 --> 00:12:31,032 for the mess I made of raising him. 153 00:12:31,612 --> 00:12:32,612 Really? 154 00:12:40,762 --> 00:12:43,090 God knows where he gets it. 155 00:12:43,173 --> 00:12:45,003 He’s as mean as hell. 156 00:12:55,255 --> 00:12:58,155 He says I could be their granddad. 157 00:12:59,692 --> 00:13:01,962 He’s not always like that. 158 00:13:02,359 --> 00:13:05,160 He gets on with them. They adore him. 159 00:13:05,242 --> 00:13:07,242 That’s the bright side. 160 00:13:09,402 --> 00:13:12,492 To him, we’re old jerks, sure we are. 161 00:13:24,822 --> 00:13:28,412 Wouldn’t you rather sleep? You’re exhausted. 162 00:14:02,485 --> 00:14:04,398 When I was fourteen. 163 00:14:07,091 --> 00:14:09,184 I was secretly in love 164 00:14:10,192 --> 00:14:12,722 with a friend of my mother’s. 165 00:14:15,011 --> 00:14:17,441 I thought he was so elegant. 166 00:14:20,971 --> 00:14:22,651 At the same time... 167 00:14:23,362 --> 00:14:24,898 in my journal... 168 00:14:25,565 --> 00:14:27,893 I mercilessly described... 169 00:14:28,862 --> 00:14:30,427 his wrinkles. 170 00:14:31,775 --> 00:14:34,174 His thin, parchment skin. 171 00:14:36,942 --> 00:14:39,122 Like it was already dead. 172 00:14:43,442 --> 00:14:45,938 Like he was coming undone. 173 00:14:46,532 --> 00:14:47,944 Inexorably. 174 00:14:48,942 --> 00:14:51,133 To cross over to death. 175 00:14:54,362 --> 00:14:56,032 It disgusted me. 176 00:14:58,402 --> 00:15:01,505 At the same time, I was fascinated. 177 00:15:04,748 --> 00:15:06,729 Guess how old he was. 178 00:15:08,612 --> 00:15:10,099 33! 179 00:15:14,112 --> 00:15:16,372 I saw him as a pre-corpse. 180 00:15:17,902 --> 00:15:19,286 Just think. 181 00:15:40,112 --> 00:15:42,892 How do you see your old husband? 182 00:15:48,692 --> 00:15:51,222 I’m a gerontophile, you know. 183 00:15:55,701 --> 00:15:57,635 A body that’s lived... 184 00:15:58,442 --> 00:16:01,372 that’s lost the firmness of youth... 185 00:16:02,862 --> 00:16:04,322 It touches me. 186 00:16:06,692 --> 00:16:08,161 It moves me. 187 00:16:29,612 --> 00:16:30,752 Théo? 188 00:16:38,639 --> 00:16:41,512 I’m not big on you smoking inside. 189 00:16:51,782 --> 00:16:55,719 - I’m not big on that either. - It’s not hash. Be happy. 190 00:16:58,492 --> 00:17:01,992 Théo, we try hard to make you feel at home. 191 00:17:02,530 --> 00:17:05,452 It’d be cool if it’s not all one-way. 192 00:17:05,762 --> 00:17:06,901 Okay. 193 00:17:07,692 --> 00:17:08,990 Okay what? 194 00:17:10,362 --> 00:17:12,886 Okay, I get it. Back off, I’m busy. 195 00:17:12,968 --> 00:17:14,018 With what? 196 00:17:14,375 --> 00:17:15,375 Working. 197 00:17:15,651 --> 00:17:17,561 Yeah? Working on what? 198 00:17:18,432 --> 00:17:21,220 Back off, I said. You’re distracting me. 199 00:17:21,362 --> 00:17:24,030 I don’t buy that you’re working. 200 00:17:24,112 --> 00:17:27,492 You do nothing all day except gaming and watching stuff. 201 00:17:27,574 --> 00:17:28,724 My problem. 202 00:17:29,448 --> 00:17:30,698 I’ve got it. 203 00:17:31,131 --> 00:17:33,213 Got it? What does that mean? 204 00:17:33,295 --> 00:17:35,556 You have exams at the end of the year. 205 00:17:35,638 --> 00:17:37,548 I’m in hell. Get lost! 206 00:17:40,232 --> 00:17:41,650 To start with... 207 00:17:41,732 --> 00:17:43,812 Fucking give that back! 208 00:17:44,077 --> 00:17:46,247 Who are you? That’s mine. 209 00:17:46,658 --> 00:17:48,018 Are you nuts? 210 00:17:56,742 --> 00:17:57,742 Here. 211 00:18:18,402 --> 00:18:20,046 An hour and a half, tops. 212 00:18:20,128 --> 00:18:23,059 Better than nothing. I never see you anymore, Mimi. 213 00:18:23,142 --> 00:18:26,303 - Your stepson? - He hates me, but it’s cool. 214 00:19:24,362 --> 00:19:26,168 I’ll call Pierre. 215 00:19:38,942 --> 00:19:40,735 We’ve had burglars. 216 00:19:42,612 --> 00:19:46,702 I don’t know. Broke open the patio doors, I guess. 217 00:19:47,442 --> 00:19:49,620 The state the house is in. 218 00:19:49,962 --> 00:19:52,232 Yes, I’ll call the police. 219 00:19:54,742 --> 00:19:57,172 My bag in the hall has gone. 220 00:19:58,242 --> 00:20:00,932 That’s all I’ve noticed so far. 221 00:20:08,532 --> 00:20:10,202 What’s going on? 222 00:20:10,532 --> 00:20:12,212 Hold on, darling, 223 00:20:12,572 --> 00:20:16,739 Somebody broke in. Check your room, see if anything’s missing. 224 00:20:23,692 --> 00:20:25,692 Friendly, your stepson. 225 00:20:25,782 --> 00:20:28,900 I told you, I don’t exist, and it’s fine by me. 226 00:20:28,982 --> 00:20:30,722 Pierre, still there? 227 00:20:32,782 --> 00:20:35,530 Thanks for coming at short notice. 228 00:20:35,612 --> 00:20:38,280 I wanted Sara to know right away. 229 00:20:38,362 --> 00:20:40,042 I have good news. 230 00:20:41,742 --> 00:20:45,492 The court allows you to live with your father. 231 00:20:49,942 --> 00:20:51,825 I don’t know how to thank you. 232 00:20:51,907 --> 00:20:53,490 Thank the judge. 233 00:20:53,572 --> 00:20:54,922 No, it’s you. 234 00:20:56,965 --> 00:21:00,280 - Sorry! Really, I’m so sorry. - No problem. 235 00:21:11,742 --> 00:21:15,013 The judge decided that after your mother’s death, 236 00:21:15,095 --> 00:21:18,038 it’s best for you to be in a familiar environment. 237 00:21:18,121 --> 00:21:20,200 Now it depends on you, Mr. Evrard. 238 00:21:20,458 --> 00:21:23,196 - I hope we’re clear on that. - Perfectly. 239 00:21:23,278 --> 00:21:27,470 Child Protection will be watching. Don’t make me regret it. 240 00:22:11,862 --> 00:22:13,216 This ring a bell? 241 00:22:13,298 --> 00:22:14,428 It’s mine. 242 00:22:14,942 --> 00:22:19,990 I found it outside, stuffed it in my bag, and forgot to give it to you. 243 00:22:20,072 --> 00:22:21,112 No biggie. 244 00:22:30,822 --> 00:22:33,422 My bag was stolen in the burglary. 245 00:22:33,725 --> 00:22:36,815 How come this wound up in your pants? 246 00:22:37,704 --> 00:22:39,202 You snoop now? 247 00:22:39,285 --> 00:22:41,800 I always check pockets before doing laundry. 248 00:22:41,882 --> 00:22:43,702 So, your explanation? 249 00:22:44,442 --> 00:22:47,684 - I don’t know. - Quit acting dumb with me. 250 00:22:48,245 --> 00:22:50,746 Where’s all the stuff you stole? 251 00:22:51,728 --> 00:22:53,156 What? Are you drunk? 252 00:22:53,239 --> 00:22:56,846 Robbing your own home, cool mindset, great job! 253 00:22:56,928 --> 00:22:59,098 Your dad might not agree. 254 00:23:00,402 --> 00:23:02,340 I tell him or you do? 255 00:23:02,422 --> 00:23:04,102 Don’t give a shit. 256 00:23:05,245 --> 00:23:06,985 I don’t believe you. 257 00:23:08,562 --> 00:23:10,242 You don’t know me. 258 00:23:11,291 --> 00:23:12,450 Perhaps. 259 00:23:12,678 --> 00:23:14,478 But I know about spirals... 260 00:23:14,560 --> 00:23:17,565 Hard to break when they’re dragging you down. 261 00:23:17,647 --> 00:23:20,712 Especially for you, with charges hanging over you. 262 00:23:20,794 --> 00:23:23,262 Go to the cops. Not one fuck! 263 00:23:23,456 --> 00:23:26,492 Why always take the aggressive route? 264 00:23:26,901 --> 00:23:28,070 Listen. 265 00:23:31,706 --> 00:23:35,029 There are multiple options. We can take the smart one. 266 00:23:35,111 --> 00:23:39,516 For example, I say nothing, leave your father out of this. 267 00:23:40,098 --> 00:23:41,372 But... 268 00:23:41,454 --> 00:23:42,454 But what? 269 00:23:43,322 --> 00:23:44,789 In exchange... 270 00:23:46,442 --> 00:23:47,442 What? 271 00:23:47,992 --> 00:23:50,957 You start to act like part of the family. 272 00:23:51,295 --> 00:23:53,115 Who knows if you can. 273 00:23:54,684 --> 00:23:58,497 - I see mixed-up kids every day. - I’m not a kid. 274 00:23:58,908 --> 00:24:00,090 Prove it. 275 00:24:21,991 --> 00:24:23,239 What you doing? 276 00:24:23,322 --> 00:24:25,583 Trying to get down the beach gear. 277 00:24:25,665 --> 00:24:26,750 Hold on. 278 00:24:29,725 --> 00:24:30,863 Which? 279 00:24:32,169 --> 00:24:34,739 The belts, snorkels and... 280 00:24:35,322 --> 00:24:37,620 - The belts. - And the masks! 281 00:24:37,703 --> 00:24:39,433 - One mask. - Thanks. 282 00:24:39,822 --> 00:24:41,160 Anything else? 283 00:24:41,417 --> 00:24:44,345 No, we’re good. There, that pink thing. 284 00:24:45,795 --> 00:24:48,795 - Great! - That’s all? 5 euro, please. 285 00:24:49,212 --> 00:24:52,501 I’m taking the girls swimming. Want to come? 286 00:24:53,152 --> 00:24:54,341 Why not? 287 00:24:55,652 --> 00:24:57,773 Girls, eat the salads first. 288 00:24:57,855 --> 00:24:59,855 Yes, Mommy, afterwards. 289 00:25:07,652 --> 00:25:09,592 Pseudo-vegetarian! 290 00:25:11,598 --> 00:25:14,495 A Big Mac isn’t meat. It’s mega-good. 291 00:25:15,544 --> 00:25:17,544 I just couldn’t resist. 292 00:25:19,782 --> 00:25:21,691 So you’re an ex-vegetarian. 293 00:25:21,773 --> 00:25:25,110 Great, I was sick of buying your tofu burgers. 294 00:25:26,031 --> 00:25:28,031 I stuck it out 2 years. 295 00:25:32,442 --> 00:25:33,492 It’s cold! 296 00:25:36,112 --> 00:25:38,193 Look at him! 297 00:25:49,402 --> 00:25:51,088 Look there! Creepy crawlies! 298 00:25:51,171 --> 00:25:53,208 Théo! Come back! 299 00:25:55,985 --> 00:25:58,878 We’re afraid of going deepest! 300 00:26:00,782 --> 00:26:02,288 Not going in? 301 00:26:02,370 --> 00:26:03,522 No way. 302 00:26:06,824 --> 00:26:08,950 “Act like part of the family”, or... 303 00:26:10,362 --> 00:26:12,731 What are you doing, Théo? 304 00:26:15,692 --> 00:26:16,888 Stop it! 305 00:26:17,700 --> 00:26:18,950 That’s mine! 306 00:26:47,068 --> 00:26:48,234 Stop that! 307 00:26:49,742 --> 00:26:54,496 There are boys I cut out of my life after they dunked me. 308 00:26:54,578 --> 00:26:57,154 Can’t cut me out of your life. 309 00:27:22,502 --> 00:27:24,493 Don’t pull your punches! 310 00:27:24,575 --> 00:27:25,575 Never! 311 00:27:30,942 --> 00:27:34,239 And tomorrow, we’ll go horseriding. 312 00:27:38,782 --> 00:27:40,130 You’ll come too? 313 00:27:40,212 --> 00:27:42,472 Horseriding? I can’t ride. 314 00:30:01,152 --> 00:30:02,832 When did you start? 315 00:30:03,918 --> 00:30:05,859 With Mom, age 12. 316 00:30:05,941 --> 00:30:07,291 She loved it. 317 00:30:18,282 --> 00:30:20,115 You miss Geneva? 318 00:30:21,201 --> 00:30:22,432 Geneva’s shit. 319 00:30:22,515 --> 00:30:25,236 The people are shit. Money-grubbing. 320 00:30:26,712 --> 00:30:29,882 Invite anyone you want. It’s your home. 321 00:30:31,742 --> 00:30:33,462 I’ve no friends. 322 00:30:36,442 --> 00:30:37,592 Me neither. 323 00:30:39,910 --> 00:30:41,872 Where did you get them? 324 00:30:41,955 --> 00:30:43,260 I did them. 325 00:30:44,605 --> 00:30:47,215 You’re aware they’re for life? 326 00:30:47,612 --> 00:30:51,191 You’re aware that’s bullshit? They’re easy to erase. 327 00:30:51,742 --> 00:30:52,742 Really? 328 00:30:53,742 --> 00:30:56,045 With white ink, you erase them. 329 00:30:56,351 --> 00:30:58,360 Or you can cover them up. 330 00:30:58,442 --> 00:31:00,806 I’ll do you one. Dare you. 331 00:31:00,888 --> 00:31:02,448 Definitely not! 332 00:31:02,745 --> 00:31:03,903 Why? 333 00:31:04,262 --> 00:31:05,722 You’re scared? 334 00:31:05,928 --> 00:31:08,866 - It’s just not my thing. - You’re scared it’ll hurt. 335 00:31:08,948 --> 00:31:11,442 - Everyone has them now. - Precisely. 336 00:31:18,992 --> 00:31:20,003 There! 337 00:31:20,085 --> 00:31:22,798 I’ll do you one right now. For sure. 338 00:31:24,822 --> 00:31:25,822 Or there. 339 00:31:26,361 --> 00:31:28,181 Right there, come on. 340 00:31:28,480 --> 00:31:31,185 It’s classy there. I can tell you want one. 341 00:31:31,268 --> 00:31:32,505 Not at all. 342 00:31:33,357 --> 00:31:34,922 Scared it’ll hurt. 343 00:31:35,121 --> 00:31:37,493 It stings at first, but it’s good. 344 00:31:37,575 --> 00:31:39,054 You’ll love it. 345 00:31:46,712 --> 00:31:48,000 Come on, for fun. 346 00:31:48,082 --> 00:31:50,306 A little one, right now. 347 00:31:50,388 --> 00:31:52,058 Sure, just here. 348 00:31:52,355 --> 00:31:56,105 Anything you like. Big, small, it’s up to you. 349 00:31:56,960 --> 00:31:58,062 There. 350 00:32:02,111 --> 00:32:03,791 Give me your arm. 351 00:32:07,792 --> 00:32:08,862 There! 352 00:32:08,944 --> 00:32:12,612 Swear to god, it’s there. There’s no other place possible. 353 00:32:12,935 --> 00:32:16,403 Do it there, you’re real class for centuries. 354 00:32:42,748 --> 00:32:45,268 - It hurts. - Don’t be a wuss. 355 00:32:46,528 --> 00:32:49,228 You saw mine. Imagine the pain. 356 00:32:49,558 --> 00:32:52,888 That’s you. I don’t like pain. Never did. 357 00:33:06,732 --> 00:33:08,805 You’re just a big wuss. 358 00:33:12,192 --> 00:33:13,737 Because it’s the first. 359 00:33:13,837 --> 00:33:18,834 It’s addictive. After this, you’ll want another. You’ll be begging me. 360 00:33:18,916 --> 00:33:21,186 “Théo, do me another tattoo!” 361 00:33:21,268 --> 00:33:22,629 Definitely not. 362 00:33:22,711 --> 00:33:25,196 So you say. It’s what they all say. 363 00:33:25,751 --> 00:33:27,751 I have to apply myself. 364 00:33:28,644 --> 00:33:31,424 You think Mona Lisa kept moving? 365 00:34:01,761 --> 00:34:03,111 Good evening. 366 00:34:07,322 --> 00:34:09,056 My stepmother, Anne. 367 00:34:09,138 --> 00:34:10,292 Amanda. 368 00:34:11,242 --> 00:34:12,802 Evening, ma’am. 369 00:34:41,820 --> 00:34:44,589 So, this happened in Hamburg. 370 00:34:45,282 --> 00:34:46,962 People out walking 371 00:34:47,782 --> 00:34:52,029 noticed exorbitant numbers of dead toads around a lake, 372 00:34:52,111 --> 00:34:54,683 - An exorbitant number! - Which lake? 373 00:34:54,765 --> 00:34:56,765 I don’t recall the name. 374 00:34:58,072 --> 00:35:00,570 Don’t start asking awkward questions. 375 00:35:00,652 --> 00:35:02,392 I know Hamburg well. 376 00:35:03,242 --> 00:35:04,399 Not me. 377 00:35:05,442 --> 00:35:06,442 No... 378 00:35:07,395 --> 00:35:08,737 Carnage. 379 00:35:09,055 --> 00:35:12,509 Toad carnage. Around a thousand of them. 380 00:35:13,192 --> 00:35:16,379 - How come? - Precisely. A mystery. 381 00:35:16,658 --> 00:35:18,913 The lake was polluted? 382 00:35:18,995 --> 00:35:20,320 Poisonous? 383 00:35:20,402 --> 00:35:24,443 There were no dead toads in the lake, just all around it. 384 00:35:24,525 --> 00:35:27,101 And they had all exploded. 385 00:35:27,882 --> 00:35:30,530 An explosion in the water maybe? 386 00:35:30,742 --> 00:35:34,438 - Let him tell us. - I’m trying to keep up. 387 00:35:34,520 --> 00:35:37,000 Sure, it’s a reasonable question. 388 00:35:37,082 --> 00:35:39,700 - So? - At first, people... 389 00:35:44,288 --> 00:35:45,610 Shit boring? 390 00:35:45,692 --> 00:35:46,807 Totally. 391 00:35:47,822 --> 00:35:49,789 Smoke run. Come with? 392 00:35:50,742 --> 00:35:51,856 Why not? 393 00:36:28,322 --> 00:36:29,381 Another? 394 00:36:43,617 --> 00:36:44,615 Say... 395 00:36:44,698 --> 00:36:45,818 Amanda. 396 00:36:46,598 --> 00:36:48,865 It’s been a few days now. 397 00:36:49,942 --> 00:36:51,718 It comes and goes. 398 00:36:54,078 --> 00:36:56,508 She’s still your girlfriend? 399 00:36:56,691 --> 00:36:57,997 Girlfriend? 400 00:36:58,079 --> 00:36:59,318 Mom-speak. 401 00:37:01,125 --> 00:37:03,125 What should I call her? 402 00:37:04,302 --> 00:37:07,294 Nothing. She has her life, I have mine. 403 00:37:10,881 --> 00:37:12,748 What about feelings? 404 00:37:16,242 --> 00:37:18,412 Feelings aren’t my thing. 405 00:37:20,721 --> 00:37:22,094 All right. 406 00:37:23,078 --> 00:37:24,765 Forget I spoke. 407 00:37:29,021 --> 00:37:30,240 You and Dad? 408 00:37:31,374 --> 00:37:32,374 What? 409 00:37:33,341 --> 00:37:35,110 Me and your dad? 410 00:37:35,308 --> 00:37:37,371 Dad and you is true love? 411 00:37:40,508 --> 00:37:45,574 You really want me to tell you stuff about Pierre and me? 412 00:37:47,408 --> 00:37:48,795 At your age. 413 00:37:49,455 --> 00:37:53,375 Listening to my mother talk about her lovelife... 414 00:37:55,078 --> 00:37:56,748 It made me sick. 415 00:37:58,572 --> 00:38:00,530 She had a busy lovelife? 416 00:38:00,975 --> 00:38:02,195 I guess. 417 00:38:11,968 --> 00:38:13,648 And you before Dad? 418 00:38:16,322 --> 00:38:18,188 It’s all relative. 419 00:38:23,242 --> 00:38:24,589 My mother 420 00:38:24,672 --> 00:38:27,756 was back in the days of the pill and... 421 00:38:28,112 --> 00:38:29,950 sexual liberation. 422 00:38:30,242 --> 00:38:32,881 Everyone slept with everyone else. 423 00:38:34,474 --> 00:38:35,638 Not you? 424 00:38:36,518 --> 00:38:39,038 I’m from the AIDS generation. 425 00:38:39,572 --> 00:38:42,002 That put a stop to all that. 426 00:38:42,238 --> 00:38:43,488 Like a shot. 427 00:38:44,230 --> 00:38:47,146 Casual and carefree were gone. 428 00:38:47,868 --> 00:38:49,899 A window had opened. 429 00:38:49,981 --> 00:38:51,651 It slammed shut. 430 00:38:54,558 --> 00:38:56,410 So, your busy lovelife? 431 00:38:58,788 --> 00:38:59,905 Pass. 432 00:39:10,992 --> 00:39:12,130 I’ll be going. 433 00:39:12,212 --> 00:39:13,325 Amanda? 434 00:39:16,362 --> 00:39:17,362 Pass. 435 00:39:35,612 --> 00:39:38,482 What the hell! I called non-stop. 436 00:39:39,492 --> 00:39:41,318 They left already? 437 00:39:41,802 --> 00:39:43,372 Where were you? 438 00:39:45,032 --> 00:39:46,894 I went for a walk. 439 00:39:54,612 --> 00:39:56,845 We had guests, remember. 440 00:39:57,538 --> 00:39:59,711 I wanted some fresh air. 441 00:40:01,492 --> 00:40:02,492 No. 442 00:40:07,072 --> 00:40:10,786 You wanted them to feel you didn’t give a shit. 443 00:40:11,302 --> 00:40:12,972 Thanks for them. 444 00:40:13,288 --> 00:40:14,474 And for me. 445 00:40:17,942 --> 00:40:23,410 It’s too much to ask for you to behave, if not nicely, normally? 446 00:40:25,458 --> 00:40:28,490 You know what I think of “normopaths”. 447 00:40:28,572 --> 00:40:30,240 They bore me shitless. 448 00:40:30,322 --> 00:40:31,906 They bore themselves. 449 00:40:31,995 --> 00:40:36,255 Please, don’t veer normopathic. It doesn’t suit you. 450 00:40:53,990 --> 00:40:56,541 Pretty hot, see? And he says... 451 00:40:56,656 --> 00:41:00,466 “You know, for me, women, sexuality, it’s a bit different.” 452 00:41:00,548 --> 00:41:03,231 I say, “Sure, of course, I know that.” 453 00:41:03,313 --> 00:41:06,552 He says, “I have an art project,” and gets out his... 454 00:41:06,634 --> 00:41:09,448 - Sorry? An “art project”? - An art project! 455 00:41:09,530 --> 00:41:11,194 On his laptop, 456 00:41:11,276 --> 00:41:16,800 he shows me photos of him making love to various women. 457 00:41:19,370 --> 00:41:21,788 They’re quite pretty, but... 458 00:41:21,870 --> 00:41:24,578 - Heck of a project. - A real project! 459 00:41:24,660 --> 00:41:27,248 He says, “I have a project for you. 460 00:41:27,330 --> 00:41:30,543 “I’d like you on this project, and I’ll film...” 461 00:41:30,625 --> 00:41:33,788 Sorry to interrupt your heart-to-heart. 462 00:41:33,870 --> 00:41:37,620 When you’re together, I feel like an intruder. 463 00:41:37,950 --> 00:41:41,908 I’d like to be a little mouse to know what on earth you’re saying. 464 00:41:41,990 --> 00:41:44,522 Everything! In gory detail. 465 00:41:44,604 --> 00:41:47,678 Girls are way cruder than guys, believe me. 466 00:41:47,760 --> 00:41:50,020 I prefer not to know, then. 467 00:41:50,285 --> 00:41:55,221 The kids are playing like crazy on the trampoline. Well worth a look. 468 00:41:57,253 --> 00:41:58,933 Back to my story... 469 00:41:59,716 --> 00:42:01,280 Yes, your story. 470 00:42:31,450 --> 00:42:32,787 - Daddy... - Yes? 471 00:42:32,870 --> 00:42:35,948 Can you play on the trampoline with us? 472 00:42:36,030 --> 00:42:39,070 I can’t, kitten. I have to finish packing. 473 00:42:39,680 --> 00:42:43,368 When I get back, you’ll be two days older. 474 00:42:43,450 --> 00:42:46,820 It’s not a lot, two days. Is it, kitten? 475 00:42:59,483 --> 00:43:01,763 Give your phone a break. 476 00:43:02,450 --> 00:43:04,821 It’s a super sci-fi series. 477 00:43:04,903 --> 00:43:08,212 Not the usual stupid shit. It’s awesome and French. 478 00:43:08,295 --> 00:43:09,545 Wanna watch? 479 00:43:33,120 --> 00:43:34,364 Looks good. 480 00:43:36,830 --> 00:43:37,977 I love it. 481 00:46:09,450 --> 00:46:12,350 Théo, we must never do this again. 482 00:46:12,800 --> 00:46:14,160 Freaking out? 483 00:46:15,003 --> 00:46:16,573 I’m not joking. 484 00:46:17,619 --> 00:46:21,457 We act like nothing happened, forget it completely. 485 00:46:21,540 --> 00:46:24,748 And definitely never do it again. Promise me. 486 00:46:24,830 --> 00:46:27,213 - It was no good? - Sure, it was. 487 00:46:27,593 --> 00:46:29,337 I got carried away. 488 00:46:30,329 --> 00:46:32,092 Now we’re in shit. 489 00:46:32,969 --> 00:46:35,319 I shouldn’t have, honestly. 490 00:46:35,963 --> 00:46:37,153 Relax! 491 00:46:37,780 --> 00:46:39,460 It’s no big deal. 492 00:46:40,511 --> 00:46:42,548 So I promise not to do it again? 493 00:46:42,630 --> 00:46:44,800 Like a naughty little boy. 494 00:46:45,700 --> 00:46:47,060 It’s no joke. 495 00:46:52,277 --> 00:46:54,877 You’re a real pain in the ass! 496 00:47:09,243 --> 00:47:12,993 All day long in a miserable conference center. 497 00:47:15,065 --> 00:47:17,446 One seminar after another. 498 00:47:18,073 --> 00:47:20,683 No time to enjoy the location. 499 00:47:22,711 --> 00:47:24,280 Always the same. 500 00:47:24,660 --> 00:47:28,000 By the way, I bought Théo a new computer. 501 00:47:28,200 --> 00:47:29,283 Why? 502 00:47:29,620 --> 00:47:32,118 Now he has no excuse to be on his phone, 503 00:47:32,200 --> 00:47:34,200 and all he needs for school. 504 00:47:35,330 --> 00:47:37,497 We could have discussed it. 505 00:47:37,579 --> 00:47:41,448 You have a problem with me buying your son a computer? 506 00:47:41,530 --> 00:47:44,230 I might rather it came from me. 507 00:47:49,093 --> 00:47:53,450 Should I ask permission to cook for him or do his laundry? 508 00:47:58,740 --> 00:48:00,920 It’s kind of you, anyway. 509 00:48:13,530 --> 00:48:17,063 So what’s your favorite meal, Angela? 510 00:48:17,356 --> 00:48:18,510 Just one? 511 00:48:20,910 --> 00:48:23,750 Mom’s spaghetti bolognese. 512 00:48:25,580 --> 00:48:29,085 If you had to take only one thing to a desert island? 513 00:48:29,167 --> 00:48:31,198 - What would you take? - Serena. 514 00:48:31,280 --> 00:48:33,599 But I’m not a thing. 515 00:48:35,370 --> 00:48:38,030 What would you take to a desert island? 516 00:48:38,303 --> 00:48:39,875 My comforter. 517 00:48:39,957 --> 00:48:41,788 My pillow. 518 00:48:41,870 --> 00:48:44,828 My light saber to defend myself. 519 00:48:44,910 --> 00:48:48,200 Liar! You can’t sleep without your blankie. 520 00:48:48,283 --> 00:48:52,063 If someone kills me, what good’s my blankie? 521 00:48:52,145 --> 00:48:53,495 I don’t know. 522 00:48:54,660 --> 00:48:55,762 Nothing! 523 00:48:56,126 --> 00:48:58,160 Nothing. That’s true. 524 00:49:05,080 --> 00:49:06,446 Want a beer? 525 00:49:10,996 --> 00:49:13,363 But first the dictaphone. 526 00:49:18,185 --> 00:49:20,625 Know all about you, at last. 527 00:49:21,937 --> 00:49:23,913 You’re very ambitious. 528 00:49:27,626 --> 00:49:30,071 Promise to tell the whole truth? 529 00:49:30,470 --> 00:49:31,748 The truths. 530 00:49:32,496 --> 00:49:33,828 No cheating. 531 00:49:38,719 --> 00:49:40,057 Go on, talk. 532 00:49:41,066 --> 00:49:43,756 Shouldn’t you ask me questions? 533 00:49:50,099 --> 00:49:51,349 Who are you? 534 00:49:53,530 --> 00:49:55,880 You’re best-placed to know. 535 00:50:00,033 --> 00:50:01,301 What was 536 00:50:01,622 --> 00:50:03,948 the best thing ever happened to you? 537 00:50:05,270 --> 00:50:07,122 Adopting the girls. 538 00:50:09,687 --> 00:50:11,147 And the worst? 539 00:50:12,120 --> 00:50:15,040 Realizing I couldn’t have children. 540 00:50:15,700 --> 00:50:19,040 Your father and I tried desperately hard. 541 00:50:23,867 --> 00:50:25,726 Why didn’t it work? 542 00:50:26,950 --> 00:50:29,040 An abortion, very young. 543 00:50:30,086 --> 00:50:32,895 It didn’t go well, wrecked me. 544 00:50:44,100 --> 00:50:46,100 Who’s your best friend? 545 00:50:46,396 --> 00:50:47,580 My sister. 546 00:50:49,383 --> 00:50:52,643 Though she’s always been jealous of me. 547 00:50:56,580 --> 00:50:58,490 And your biggest fear? 548 00:51:00,200 --> 00:51:02,640 For everything to disappear. 549 00:51:03,039 --> 00:51:04,079 Or worse... 550 00:51:04,472 --> 00:51:07,951 For me to do all I can to make everything disappear. 551 00:51:10,950 --> 00:51:13,083 It’s my vertigo theory. 552 00:51:13,599 --> 00:51:16,499 Vertigo isn’t the fear of falling. 553 00:51:16,943 --> 00:51:21,033 It’s fear of the irrepressible temptation to fall. 554 00:51:22,496 --> 00:51:24,236 It’s so awful that... 555 00:51:24,843 --> 00:51:27,933 it’s better to jump to stop the fear. 556 00:51:33,780 --> 00:51:35,960 You’re super-complicated. 557 00:51:40,653 --> 00:51:42,246 Favorite meal? 558 00:51:45,410 --> 00:51:47,090 Roquefort cheese. 559 00:51:47,713 --> 00:51:49,043 That’s not a meal. 560 00:51:49,126 --> 00:51:51,126 Depends on the portion. 561 00:51:54,370 --> 00:51:57,620 One thing you’d take to a desert island? 562 00:51:58,740 --> 00:51:59,876 Matches. 563 00:52:02,159 --> 00:52:03,206 Smart. 564 00:52:10,080 --> 00:52:12,250 First guy you slept with? 565 00:52:16,830 --> 00:52:18,510 Let’s not go there. 566 00:52:21,950 --> 00:52:23,894 You promised to answer. 567 00:52:23,976 --> 00:52:25,656 I made no promises. 568 00:52:29,329 --> 00:52:30,889 Go on, tell me. 569 00:52:31,410 --> 00:52:33,080 I don’t want to. 570 00:52:37,585 --> 00:52:38,713 Why? 571 00:52:42,740 --> 00:52:45,109 Some things should never... 572 00:52:46,660 --> 00:52:48,400 Never have happened. 573 00:52:52,646 --> 00:52:53,732 Like us? 574 00:52:54,923 --> 00:52:56,493 There is no us. 575 00:53:01,240 --> 00:53:02,788 For me, there is. 576 00:53:02,870 --> 00:53:03,998 Be quiet. 577 00:53:04,080 --> 00:53:05,640 That scares me. 578 00:53:07,530 --> 00:53:08,595 Stop it. 579 00:53:10,726 --> 00:53:12,684 I can keep a secret, but... 580 00:53:12,767 --> 00:53:15,133 tell me about your first time. 581 00:53:15,456 --> 00:53:18,112 - Girls remember for life. - Stop! 582 00:53:19,910 --> 00:53:22,910 I won’t talk, I can’t. It scares me. 583 00:53:32,700 --> 00:53:34,060 What’s wrong? 584 00:53:48,240 --> 00:53:49,240 Sorry. 585 00:53:54,777 --> 00:53:55,840 Sorry. 586 00:54:17,562 --> 00:54:18,823 I’m improving? 587 00:54:18,905 --> 00:54:20,048 Massively. 588 00:54:25,192 --> 00:54:26,752 You’re so slim. 589 00:54:28,343 --> 00:54:29,644 I’m tiny. 590 00:54:29,726 --> 00:54:30,858 Be quiet. 591 00:56:44,513 --> 00:56:45,763 Hello, Sara. 592 00:56:54,080 --> 00:56:57,500 How are you doing? How are you both doing? 593 00:56:57,890 --> 00:56:59,040 We’re good. 594 00:56:59,370 --> 00:57:02,620 I called you multiple times. No answer. 595 00:57:03,280 --> 00:57:05,020 I have a new number. 596 00:57:06,280 --> 00:57:08,498 I stopped by your school... 597 00:57:08,580 --> 00:57:10,828 when I couldn’t reach you. 598 00:57:10,910 --> 00:57:11,910 Sara! 599 00:57:14,239 --> 00:57:16,329 They said you were sick. 600 00:57:19,733 --> 00:57:21,416 Sick with what? 601 00:57:26,297 --> 00:57:28,151 Sara, who is it? 602 00:57:29,200 --> 00:57:31,015 How about a walk? 603 00:57:31,830 --> 00:57:33,719 Can you go, please? 604 00:57:34,783 --> 00:57:35,949 Why? 605 00:57:39,740 --> 00:57:41,420 Child Protection? 606 00:57:41,759 --> 00:57:45,269 I need the person handling the Evrard file. 607 00:57:45,793 --> 00:57:47,195 Sara Evrard. 608 00:57:48,899 --> 00:57:49,949 Thank you. 609 00:57:57,253 --> 00:57:58,933 I’m coming to look. 610 00:57:59,410 --> 00:58:00,520 Come on! 611 00:58:04,830 --> 00:58:06,097 Stop it! 612 00:58:07,633 --> 00:58:09,193 It’s not funny. 613 00:58:15,620 --> 00:58:17,840 This is not the time or place. 614 00:58:18,813 --> 00:58:20,910 Do not persist with this shit! 615 00:58:23,503 --> 00:58:25,158 Aren’t they pretty! 616 00:58:25,240 --> 00:58:28,165 We’re going to open our presents! 617 00:58:28,483 --> 00:58:31,823 We’re going to open our presents, Lucas! 618 00:58:32,313 --> 00:58:35,808 No, you’re not allowed to touch. Only me! 619 00:58:37,706 --> 00:58:40,226 - It’s their birthday? - Sure! 620 00:58:41,017 --> 00:58:43,428 No, it’s her birthday! 621 00:58:43,510 --> 00:58:44,698 Not his? 622 00:58:44,780 --> 00:58:46,449 Her birthday! 623 00:58:54,549 --> 00:58:56,076 Lucky you! 624 00:58:58,640 --> 00:59:00,408 Leave it on the ground. 625 00:59:00,490 --> 00:59:01,810 Mommy! 626 00:59:02,313 --> 00:59:04,224 Can you fill the pistol? 627 00:59:04,306 --> 00:59:05,986 Of course, kitty. 628 00:59:25,410 --> 00:59:26,428 Meanie! 629 00:59:26,510 --> 00:59:27,563 Stop it. 630 00:59:32,022 --> 00:59:33,702 You’re mega-horny! 631 00:59:35,133 --> 00:59:36,179 Here? 632 00:59:37,877 --> 00:59:39,557 You’re completely... 633 00:59:40,030 --> 00:59:42,043 You’re completely irresponsible. No! 634 00:59:42,126 --> 00:59:43,574 - Be cool. - No means no. 635 00:59:43,657 --> 00:59:45,703 A quickie. Just for fun! 636 00:59:54,330 --> 00:59:56,373 Stay! I can explain. 637 00:59:56,455 --> 00:59:59,578 - I won’t stay a moment longer. - What about the girls? 638 00:59:59,660 --> 01:00:02,595 Tell them you sleep with their brother. 639 01:00:32,450 --> 01:00:34,710 I didn’t get any Champomy! 640 01:00:36,076 --> 01:00:37,636 Ask Champoman! 641 01:01:06,200 --> 01:01:09,620 You realize, we dodged a bullet yesterday? 642 01:01:12,727 --> 01:01:14,987 You were super-mean to me. 643 01:01:15,592 --> 01:01:17,152 I just flipped. 644 01:01:18,053 --> 01:01:21,053 We must draw the logical conclusion. 645 01:01:23,370 --> 01:01:24,476 Which is? 646 01:01:25,370 --> 01:01:28,240 - You don’t want me anymore? - No. 647 01:01:30,490 --> 01:01:33,500 We end our relationship immediately. 648 01:01:34,780 --> 01:01:37,672 - You’re so mad at me? - Murderously. 649 01:01:37,755 --> 01:01:40,247 - You’ll tell Dad? - Are you nuts? 650 01:01:41,580 --> 01:01:43,660 That would be the worst. 651 01:01:44,193 --> 01:01:48,719 We’re doomed to keep our secret to maintain a pretense of family. 652 01:01:49,830 --> 01:01:51,740 You are aware of that? 653 01:01:52,490 --> 01:01:55,456 Your father must never suspect a thing. 654 01:01:57,836 --> 01:01:58,876 Fine. 655 01:01:59,273 --> 01:02:02,613 We’ll never tell him. Him or anyone else. 656 01:02:04,470 --> 01:02:05,720 You promise? 657 01:02:07,639 --> 01:02:08,799 I promise. 658 01:02:18,749 --> 01:02:20,863 I hope I can trust you. 659 01:02:21,882 --> 01:02:23,896 From now on, we stop. 660 01:02:27,389 --> 01:02:29,069 You’re dumping me? 661 01:02:29,660 --> 01:02:32,124 It had to end one day. 662 01:02:34,160 --> 01:02:37,030 You’re young. You’ll soon forget. 663 01:02:39,553 --> 01:02:40,673 And you? 664 01:02:42,580 --> 01:02:44,791 It’s not the same problem. 665 01:02:44,873 --> 01:02:46,948 Your life’s ahead of you. You’re free. 666 01:02:47,030 --> 01:02:50,290 You’ll have dozens of girls, live life. 667 01:02:53,990 --> 01:02:55,738 And if I don’t want to? 668 01:02:56,066 --> 01:02:57,997 That’s youth talking. 669 01:02:59,280 --> 01:03:00,417 Kiss me. 670 01:03:00,499 --> 01:03:01,976 I told you, it’s over. 671 01:03:02,058 --> 01:03:04,198 You refuse me a farewell kiss? 672 01:03:04,281 --> 01:03:05,517 Kiss me. 673 01:03:05,599 --> 01:03:09,109 A farewell kiss, all right. Then it’s over. 674 01:03:12,490 --> 01:03:13,490 Farewell. 675 01:03:19,370 --> 01:03:21,136 Farewell, my love. 676 01:03:26,700 --> 01:03:29,321 You’ll be jealous when I date hot girls! 677 01:03:29,403 --> 01:03:31,573 I won’t want you anymore! 678 01:03:56,780 --> 01:03:58,350 Mina called me. 679 01:04:01,409 --> 01:04:03,037 What did she want? 680 01:04:03,120 --> 01:04:05,120 Don’t know, no message. 681 01:04:18,330 --> 01:04:22,970 I thought I’d take Théo to the chalet, for a few days, one-on-one. 682 01:04:26,160 --> 01:04:30,170 I cleared my schedule all week. I think he needs... 683 01:04:30,280 --> 01:04:33,290 me to devote some alone-time to him. 684 01:04:41,410 --> 01:04:42,596 Gosh! 685 01:04:43,760 --> 01:04:46,076 After that, if he thinks... 686 01:04:46,719 --> 01:04:48,536 you don’t love him... 687 01:04:51,950 --> 01:04:53,620 Is it a problem? 688 01:04:55,990 --> 01:04:59,250 You never took alone-time with the girls. 689 01:05:00,167 --> 01:05:02,427 You think it’s a bad idea? 690 01:05:04,147 --> 01:05:05,147 No. 691 01:05:12,453 --> 01:05:14,123 So you all come? 692 01:05:16,220 --> 01:05:20,060 I think he needs that time with me. Man-to-man. 693 01:05:22,329 --> 01:05:24,333 Most likely, you’re right. 694 01:05:36,080 --> 01:05:39,080 “Come, let me adorn you like your sisters. 695 01:05:39,163 --> 01:05:42,718 “And she placed on her head a crown of lilies, 696 01:05:42,800 --> 01:05:45,590 “whose every petal was a pearl.” 697 01:05:46,660 --> 01:05:47,818 Mommy? 698 01:05:48,289 --> 01:05:51,415 Why can’t we go to the chalet, too? 699 01:05:51,823 --> 01:05:55,309 Because Daddy and Théo needed to go alone. 700 01:05:58,100 --> 01:06:00,909 What do you think they’re doing? 701 01:06:01,660 --> 01:06:04,171 Like when we go to the chalet... 702 01:06:04,253 --> 01:06:07,265 Fishing, chopping wood, swimming, 703 01:06:07,347 --> 01:06:09,308 bonfires in the yard... 704 01:06:09,390 --> 01:06:10,486 Talking. 705 01:06:11,613 --> 01:06:13,434 Mommy, keep going. 706 01:06:13,516 --> 01:06:14,597 Sorry. 707 01:06:15,436 --> 01:06:18,440 “A big three-masted ship was there. 708 01:06:18,830 --> 01:06:21,920 “The little mermaid swam to the ship. 709 01:06:22,990 --> 01:06:25,288 “Through the portholes, she saw 710 01:06:25,370 --> 01:06:29,130 “people dressed in their finest evening wear. 711 01:06:30,330 --> 01:06:33,394 “The most handsome of all was a prince...” 712 01:06:33,476 --> 01:06:35,288 You see the prince? 713 01:06:35,370 --> 01:06:38,870 “...who looked barely more than 16 years old.” 714 01:07:02,783 --> 01:07:04,110 Hi, my love. 715 01:07:05,430 --> 01:07:08,374 Just wondering if you arrived safely, 716 01:07:08,456 --> 01:07:10,478 if you’re having fun. 717 01:07:11,660 --> 01:07:13,340 The girls miss you. 718 01:07:14,330 --> 01:07:16,000 Can you call me? 719 01:07:16,620 --> 01:07:18,021 Lots of love. 720 01:07:43,932 --> 01:07:46,620 What would you take to a desert island? 721 01:07:56,370 --> 01:07:58,630 Some things should never... 722 01:07:58,990 --> 01:08:00,876 Never have happened. 723 01:08:03,660 --> 01:08:04,840 Like us? 724 01:08:10,110 --> 01:08:13,121 Werewolves, there’s no such thing. 725 01:08:13,203 --> 01:08:14,618 - There is. - No. 726 01:08:14,700 --> 01:08:17,950 - There is such a thing. - You ever see one? 727 01:09:09,719 --> 01:09:11,027 Bye, Mommy! 728 01:10:07,139 --> 01:10:09,079 - Goodbye. - Goodbye. 729 01:10:14,030 --> 01:10:16,047 You think Daddy and Théo are home? 730 01:10:16,130 --> 01:10:17,447 Looks like it. 731 01:10:23,463 --> 01:10:25,136 We got a taxi. 732 01:10:25,903 --> 01:10:29,583 To come home from riding. Mommy broke the car. 733 01:10:29,870 --> 01:10:32,770 The gearbox. I had to get it towed. 734 01:10:33,830 --> 01:10:35,998 Weren’t you going for a week? 735 01:10:36,080 --> 01:10:37,532 On your lap. 736 01:10:41,410 --> 01:10:43,516 I whipped something up. 737 01:10:45,490 --> 01:10:46,727 Where’s Théo? 738 01:10:46,810 --> 01:10:48,540 Not eating with us. 739 01:10:49,559 --> 01:10:52,700 - Amanda. - Amanda, indeed. 740 01:10:56,530 --> 01:10:59,037 You always serve me first. 741 01:11:00,670 --> 01:11:02,240 You’ve noticed? 742 01:11:05,240 --> 01:11:06,920 Know what, girls? 743 01:11:07,193 --> 01:11:10,110 When we arrived at the chalet, 744 01:11:10,489 --> 01:11:12,827 a mouse had eaten through a pipe. 745 01:11:12,910 --> 01:11:14,588 There was water everywhere! 746 01:11:14,671 --> 01:11:17,949 We mopped it up, then we tried to find the hole. 747 01:11:18,032 --> 01:11:20,498 We found it behind the stove. 748 01:11:20,580 --> 01:11:22,528 We had to move the stove. 749 01:11:22,610 --> 01:11:25,942 Luckily, we were able to fix it with sticky tape. 750 01:11:26,024 --> 01:11:27,288 And the mouse? 751 01:11:27,370 --> 01:11:30,119 The mouse? We put poison all over. 752 01:11:30,202 --> 01:11:33,328 - That’s so mean! - Sure, but you know... 753 01:11:33,410 --> 01:11:35,930 Sit down and eat, sweetheart. 754 01:11:36,816 --> 01:11:38,349 Mice are super-cute, 755 01:11:38,432 --> 01:11:41,158 but they reproduce super fast, and destroy things. 756 01:11:41,240 --> 01:11:42,950 You can repair them. 757 01:11:43,187 --> 01:11:46,527 Yes, but you can’t keep repairing things. 758 01:12:08,950 --> 01:12:10,183 Not eating? 759 01:12:13,120 --> 01:12:14,680 I’m not hungry. 760 01:12:15,490 --> 01:12:17,466 Why aren’t you hungry? 761 01:12:18,080 --> 01:12:19,333 Don’t know. 762 01:12:28,876 --> 01:12:30,250 That’s good. 763 01:12:44,910 --> 01:12:47,170 Sit down, we need to talk. 764 01:12:57,620 --> 01:13:00,186 I had long conversations with Théo. 765 01:13:04,206 --> 01:13:08,400 I said I was happy to get a second chance to live with him. 766 01:13:09,903 --> 01:13:14,473 How much I’d missed not being with him day-to-day since he was little. 767 01:13:19,410 --> 01:13:21,490 Suddenly, he crumpled. 768 01:13:24,060 --> 01:13:26,580 He said that the two of you... 769 01:13:30,079 --> 01:13:33,137 That you had an affair with my son. 770 01:13:43,910 --> 01:13:45,470 Nothing to say? 771 01:14:13,030 --> 01:14:14,423 That’s vile. 772 01:14:16,753 --> 01:14:18,003 Insane. 773 01:14:21,240 --> 01:14:24,250 You’re not telling me you bought it? 774 01:14:27,775 --> 01:14:29,945 The pathetic little brat. 775 01:14:31,910 --> 01:14:34,830 Making up such despicable nonsense. 776 01:14:35,410 --> 01:14:39,670 If you gobbled up his lies, you must have wanted to. 777 01:14:43,950 --> 01:14:46,040 Right now, I don’t know. 778 01:14:48,436 --> 01:14:50,956 I don’t know what to believe. 779 01:14:54,740 --> 01:14:57,830 Why would he say it if it wasn’t true? 780 01:14:58,056 --> 01:14:59,796 It’s obvious, right? 781 01:15:00,740 --> 01:15:02,917 He’s playing for attention. 782 01:15:03,970 --> 01:15:05,120 That’s all. 783 01:15:07,530 --> 01:15:11,043 How could I ever want an affair with your son? 784 01:15:12,253 --> 01:15:13,327 He’s a kid! 785 01:15:13,409 --> 01:15:14,409 Stop. 786 01:15:17,780 --> 01:15:19,646 He told me details. 787 01:15:22,386 --> 01:15:24,490 Details he could not make up. 788 01:15:25,910 --> 01:15:27,038 How... 789 01:15:27,120 --> 01:15:28,481 How you... 790 01:15:29,140 --> 01:15:31,160 - We haven’t finished. - I have! 791 01:15:33,119 --> 01:15:35,197 I’ve always buttoned my lip with him. 792 01:15:35,280 --> 01:15:38,251 I treated him with respect, concern and understanding. 793 01:15:38,333 --> 01:15:40,474 And all I get in return is shit! 794 01:15:40,557 --> 01:15:43,647 And you disown the mother of your kids. Your own wife! 795 01:15:43,730 --> 01:15:46,968 To believe the tall tales of a deranged kid you hardly know. 796 01:15:47,050 --> 01:15:49,750 That crosses so many red lines! 797 01:16:01,057 --> 01:16:03,227 Stop. What are you doing? 798 01:16:03,566 --> 01:16:05,814 I know his life’s not been easy. 799 01:16:05,897 --> 01:16:08,566 I know he learned to hate me 800 01:16:08,648 --> 01:16:10,926 for supposedly stealing his father away. 801 01:16:11,008 --> 01:16:14,074 I get that he wants to make us pay, but it’s no excuse. 802 01:16:14,157 --> 01:16:16,417 And it doesn’t excuse you! 803 01:16:17,787 --> 01:16:19,860 - Calm down. - Don’t touch me. 804 01:16:19,942 --> 01:16:21,762 Never touch me again! 805 01:16:25,283 --> 01:16:28,153 I just told you what my son said. 806 01:16:28,753 --> 01:16:32,430 - Vile lies, and you swallow them! - I don’t know... 807 01:16:32,513 --> 01:16:35,901 I don’t know who to believe. Put yourself in my shoes. 808 01:16:35,983 --> 01:16:39,280 Imagine the hell I’ve been going through. 809 01:16:46,087 --> 01:16:49,837 Your son’s a monster. Get that into your head. 810 01:16:55,579 --> 01:16:58,479 Who do you think stole our things? 811 01:16:58,910 --> 01:17:00,580 Robbed our home? 812 01:17:04,830 --> 01:17:06,510 I didn’t tell you. 813 01:17:07,667 --> 01:17:10,757 I wanted to give him a second chance. 814 01:17:11,686 --> 01:17:13,356 For both of you. 815 01:17:14,157 --> 01:17:16,320 I always consider both of you. 816 01:17:20,570 --> 01:17:22,830 You think you’re so smart. 817 01:17:24,706 --> 01:17:27,156 But you don’t understand people. 818 01:17:27,536 --> 01:17:29,536 You understand nothing. 819 01:17:35,523 --> 01:17:37,890 Don’t you see through his game? 820 01:17:39,240 --> 01:17:42,670 To get you to reject me, so you’re all his. 821 01:17:46,780 --> 01:17:49,078 You’re so easy to manipulate. 822 01:17:49,160 --> 01:17:51,160 Even a child can do it. 823 01:17:55,903 --> 01:17:58,660 - All I ask is, explain... - Explain what? 824 01:17:58,943 --> 01:18:00,740 He’s won, period. 825 01:19:46,693 --> 01:19:49,839 I know I wasn’t always there for you. 826 01:19:55,313 --> 01:19:57,573 Not there at all, in fact. 827 01:20:05,660 --> 01:20:06,910 I regret it. 828 01:20:20,990 --> 01:20:23,410 About what you said in the chalet... 829 01:20:30,032 --> 01:20:33,145 Your accusations against Anne are serious. 830 01:20:35,569 --> 01:20:37,489 However angry you are, 831 01:20:38,272 --> 01:20:40,410 you don’t invent tales like that. 832 01:20:41,120 --> 01:20:42,680 You understand? 833 01:20:54,910 --> 01:20:56,590 You don’t believe me? 834 01:20:57,030 --> 01:20:59,436 You can’t lie about these things. 835 01:21:04,279 --> 01:21:05,639 I didn’t lie. 836 01:21:19,910 --> 01:21:20,976 Tell him. 837 01:21:21,290 --> 01:21:22,370 Apologize. 838 01:21:23,620 --> 01:21:26,400 Don’t worry about me, it’s good. 839 01:21:29,950 --> 01:21:33,876 I understand your being sad and finding everything hard. 840 01:21:35,580 --> 01:21:36,728 But this! 841 01:21:38,843 --> 01:21:40,523 Why did you do it? 842 01:21:43,336 --> 01:21:45,016 You know full well. 843 01:21:47,830 --> 01:21:49,074 Not at all. 844 01:21:53,877 --> 01:21:56,137 You’re both totally crazy. 845 01:21:57,160 --> 01:21:58,720 We’re a family. 846 01:21:59,450 --> 01:22:02,460 We must be able to trust each other. 847 01:22:03,870 --> 01:22:06,834 Otherwise, you can’t keep living here. 848 01:22:07,963 --> 01:22:10,313 You need to admit you lied. 849 01:22:14,080 --> 01:22:16,420 My patience has its limits. 850 01:22:28,093 --> 01:22:29,200 Talk. 851 01:22:49,470 --> 01:22:51,023 It’s not hard. 852 01:22:52,740 --> 01:22:54,420 Just say you lied. 853 01:22:56,552 --> 01:22:58,158 Just say you lied, 854 01:22:58,240 --> 01:23:00,850 and I’ll wipe the slate clean. 855 01:23:12,213 --> 01:23:13,480 Stay. 856 01:23:17,706 --> 01:23:19,370 I don’t want you to go. 857 01:23:22,615 --> 01:23:24,118 Angela, Serena. 858 01:23:24,200 --> 01:23:26,884 You’ve said goodbye. We’re going. 859 01:23:34,707 --> 01:23:36,387 All right, girls. 860 01:23:36,713 --> 01:23:39,375 We’ll visit Théo at his new school. 861 01:23:48,390 --> 01:23:50,300 - Thank you. - Goodbye. 862 01:23:51,909 --> 01:23:53,610 Ask if she can see you. 863 01:23:56,370 --> 01:23:57,370 Come on. 864 01:24:05,410 --> 01:24:07,191 You have to tell Dad everything. 865 01:24:07,273 --> 01:24:08,638 I have to do nothing. 866 01:24:08,720 --> 01:24:11,328 You shouldn’t have blabbed, period. 867 01:24:11,423 --> 01:24:13,105 It’s too easy to confess. 868 01:24:13,187 --> 01:24:16,248 “Clear your conscience”, they say. Stirring up shit. 869 01:24:16,330 --> 01:24:18,908 - You have to own it. - You can’t own it? 870 01:24:18,990 --> 01:24:21,368 I have a family, you know. 871 01:24:21,450 --> 01:24:23,539 Let Dad know I’m not lying. 872 01:24:23,843 --> 01:24:25,739 - Or else... - Or else? 873 01:24:27,427 --> 01:24:29,160 Or else I report you. 874 01:24:32,720 --> 01:24:33,920 OK. 875 01:24:36,740 --> 01:24:39,910 What exactly do you think I did to you? 876 01:24:42,950 --> 01:24:44,780 I need to understand. 877 01:24:45,889 --> 01:24:47,118 You’re the adult. 878 01:24:47,200 --> 01:24:49,122 And you a child, then? 879 01:24:52,720 --> 01:24:54,173 I abused you? 880 01:24:55,463 --> 01:24:57,700 I forced you into sex with me? 881 01:24:58,120 --> 01:24:59,766 It’s not about that. 882 01:25:00,530 --> 01:25:02,210 What is it about? 883 01:25:04,976 --> 01:25:06,716 You’re twice my age. 884 01:25:07,350 --> 01:25:09,030 My father’s wife. 885 01:25:12,910 --> 01:25:14,590 You little bastard. 886 01:25:16,147 --> 01:25:18,285 I knew it, but this bad? 887 01:25:25,516 --> 01:25:26,623 Fine. 888 01:25:30,490 --> 01:25:33,410 You hope for people to believe you? 889 01:25:33,813 --> 01:25:35,328 It’s the truth. 890 01:25:35,410 --> 01:25:36,712 Not at all. 891 01:25:37,740 --> 01:25:41,009 I didn’t try to sleep with you. The opposite. 892 01:25:41,599 --> 01:25:43,599 I was wrong to give in. 893 01:25:44,106 --> 01:25:46,791 But legally that’s not incest. 894 01:25:46,873 --> 01:25:47,987 So what? 895 01:25:50,120 --> 01:25:52,240 Maybe it’s my turn to lie. 896 01:25:56,753 --> 01:25:59,923 Like I said, a two-bit little bastard. 897 01:26:02,120 --> 01:26:04,320 Luckily, it’s not so simple. 898 01:26:04,803 --> 01:26:09,066 It’s your word against mine, and I guarantee I’ll put up a fight. 899 01:26:11,720 --> 01:26:13,400 You have no proof. 900 01:26:13,910 --> 01:26:17,984 Charges against you, and a motive for trying to go after me. 901 01:26:19,910 --> 01:26:22,200 In fact, you’re going after me. 902 01:26:24,546 --> 01:26:25,546 No. 903 01:26:26,273 --> 01:26:29,693 Nobody will listen. You’re not credible. 904 01:26:30,890 --> 01:26:34,948 So much easier to tell your dad you made it all up. 905 01:26:35,030 --> 01:26:37,047 Instead of doubling down. 906 01:26:39,003 --> 01:26:40,363 You’re young. 907 01:26:41,303 --> 01:26:43,913 Grin and bear it. That’s life. 908 01:26:46,740 --> 01:26:49,180 It’s better to move on. See? 909 01:26:50,240 --> 01:26:51,920 I’m not your enemy. 910 01:27:15,290 --> 01:27:16,538 Hello, Sara. 911 01:27:16,620 --> 01:27:19,256 I was allowed to bring you these. 912 01:27:21,066 --> 01:27:22,748 How come I get flowers? 913 01:27:22,830 --> 01:27:25,591 To thank you for all you’ve done for me. 914 01:27:25,673 --> 01:27:27,493 You really helped me. 915 01:27:27,836 --> 01:27:29,248 How’s your father? 916 01:27:29,330 --> 01:27:32,055 I’m in foster care until he gets better. 917 01:27:32,353 --> 01:27:34,681 - They’re pretty cool. - Good. 918 01:27:35,753 --> 01:27:38,693 Can I call you one day to talk? 919 01:27:38,963 --> 01:27:40,643 I’d be delighted. 920 01:27:45,317 --> 01:27:48,390 - Merry Christmas, Sara. - Merry Christmas. 921 01:27:54,943 --> 01:27:56,216 Who was it? 922 01:27:57,003 --> 01:27:59,436 It was Sara, a client. 923 01:28:01,990 --> 01:28:05,865 - She gave you a bouquet of flowers? - Yes, isn’t it beautiful? 924 01:28:07,410 --> 01:28:09,410 We’ll put it in a vase. 925 01:28:16,212 --> 01:28:18,132 I’m so happy you came. 926 01:28:18,526 --> 01:28:20,676 It’s so important for me. 927 01:28:21,220 --> 01:28:22,260 Thank you. 928 01:28:25,009 --> 01:28:27,009 You’re still my sister. 929 01:28:27,943 --> 01:28:31,373 You know I can’t stay mad at you for long. 930 01:28:54,233 --> 01:28:55,493 Here we are. 931 01:28:58,136 --> 01:28:59,400 Look! 932 01:28:59,763 --> 01:29:02,501 There’s a snowman on top. 933 01:29:02,739 --> 01:29:03,975 Look! 934 01:29:15,780 --> 01:29:17,908 Santa Claus has been! 935 01:29:17,990 --> 01:29:19,340 Surely not! 936 01:29:22,763 --> 01:29:24,490 Yes, Santa Claus has been! 937 01:29:28,073 --> 01:29:29,734 A little puppy! 938 01:29:32,330 --> 01:29:33,528 He’s so cute! 939 01:29:33,610 --> 01:29:35,628 - For me? - Yes, it’s for you. 940 01:29:35,710 --> 01:29:38,132 - That one’s yours. - Don’t I get one? 941 01:29:39,343 --> 01:29:41,118 What’s this present? 942 01:29:41,200 --> 01:29:43,170 Why don’t I have one? 943 01:29:43,252 --> 01:29:45,125 Just what I wanted! 944 01:29:46,077 --> 01:29:47,342 What is it? 945 01:29:47,579 --> 01:29:49,428 I’m wondering where my... 946 01:29:49,510 --> 01:29:54,428 So I’m not sure if this one’s for Angela, Serena or... 947 01:29:55,207 --> 01:29:57,863 Or I don’t know, maybe... 948 01:29:58,409 --> 01:30:00,474 - Maybe for Anne. - Maybe for me? 949 01:30:00,556 --> 01:30:02,311 What does it say? 950 01:30:03,410 --> 01:30:05,580 - And it says? - It says... 951 01:30:06,330 --> 01:30:07,828 It says Anne. 952 01:30:07,910 --> 01:30:09,835 That’s right, missy. 953 01:30:14,666 --> 01:30:15,833 Hold on... 954 01:30:16,410 --> 01:30:18,553 Maybe you won’t like it. 955 01:30:25,490 --> 01:30:27,490 He splashed out on you. 956 01:30:28,320 --> 01:30:29,584 You’re mad. 957 01:30:33,086 --> 01:30:34,586 It’s sublime. 958 01:31:09,330 --> 01:31:11,670 Mr. Farad will see you now. 959 01:31:29,296 --> 01:31:33,828 Counsel, I have a mandate to file criminal charges against you, 960 01:31:33,910 --> 01:31:38,037 on the grounds of 222-22-3 for highly serious acts, 961 01:31:38,119 --> 01:31:40,770 that my client wishes to denounce. 962 01:31:40,853 --> 01:31:42,828 I wanted to know your position 963 01:31:42,910 --> 01:31:45,990 and find out if you wish to reach an agreement. 964 01:31:48,916 --> 01:31:53,086 Given the situation, with which I am very familiar, 965 01:31:53,830 --> 01:31:57,750 and if I may say, counsel, far more so than you, 966 01:31:58,620 --> 01:32:01,828 without complete distortion of the truth, 967 01:32:01,910 --> 01:32:05,555 there’s no reason to cite Article 222-22-3. 968 01:32:06,999 --> 01:32:11,631 My stepson should be aware I find his blackmail attempt abject. 969 01:32:11,713 --> 01:32:14,413 We’re not asking what you feel. 970 01:32:15,986 --> 01:32:17,896 Your client is a liar. 971 01:32:18,330 --> 01:32:20,859 His accusations don’t hold water. 972 01:32:21,180 --> 01:32:24,578 - As he knows. - Do not address him directly. 973 01:32:24,660 --> 01:32:28,328 Simply inform me if you wish for us proceed or not. 974 01:32:28,410 --> 01:32:32,712 I won’t hesitate to take this to court and the Bar Association. 975 01:32:37,160 --> 01:32:39,300 I’ll accept your offer. 976 01:32:39,950 --> 01:32:41,630 It’s for the best. 977 01:32:42,620 --> 01:32:45,318 And I won’t waste any more of your time. 978 01:32:45,400 --> 01:32:49,104 When you’ve drawn up our agreement, send it to my office. 979 01:32:49,186 --> 01:32:50,450 Naturally. 980 01:33:01,030 --> 01:33:02,500 Goodbye, Théo. 981 01:33:59,740 --> 01:34:02,530 Why the fuck have you come back? 982 01:34:03,996 --> 01:34:05,146 To see you. 983 01:34:06,472 --> 01:34:07,490 Why? 984 01:34:08,462 --> 01:34:09,712 To see you. 985 01:34:14,030 --> 01:34:16,640 I thought we had an agreement. 986 01:34:19,976 --> 01:34:22,378 There’s no fucking agreement! 987 01:34:36,410 --> 01:34:40,000 I accepted everything. It cost me a fortune. 988 01:34:42,686 --> 01:34:44,200 What more do you want? 989 01:34:44,283 --> 01:34:45,680 Torment me? 990 01:34:51,147 --> 01:34:53,317 Look at the state of you. 991 01:34:53,830 --> 01:34:55,180 You’re drunk. 992 01:34:56,863 --> 01:34:58,773 You’re out of control. 993 01:34:59,720 --> 01:35:01,190 Be reasonable. 994 01:35:12,363 --> 01:35:13,470 Stop! 995 01:36:15,776 --> 01:36:18,466 Say you’re not in love with me. 996 01:36:20,058 --> 01:36:21,459 You’re crazy. 997 01:36:22,310 --> 01:36:23,770 Totally crazy. 998 01:36:25,160 --> 01:36:26,840 You’re crazy too. 999 01:36:32,220 --> 01:36:33,876 Crazy about me. 1000 01:37:57,686 --> 01:37:59,073 What was it? 1001 01:38:01,836 --> 01:38:03,199 It was Théo. 1002 01:38:04,766 --> 01:38:07,636 He was drunk. I called him a cab. 1003 01:38:11,186 --> 01:38:12,856 You’re freezing. 1004 01:38:25,863 --> 01:38:26,863 Pierre. 1005 01:38:27,397 --> 01:38:28,503 Be quiet. 67214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.