All language subtitles for La loi de la jungle (2017, French WEBdl)_track5_ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:04,446 Während der 52 Terabytes Partnerlogos spielen wir etwas Musik für Sie. 2 00:00:44,126 --> 00:00:45,406 Auf mein Kommando… 3 00:00:45,566 --> 00:00:46,646 Achtung! 4 00:00:47,206 --> 00:00:49,086 Europa, Frankreich and Guyana 5 00:00:49,246 --> 00:00:52,606 enthüllen stolz diese Mariannenstatue 6 00:00:52,766 --> 00:00:54,486 auf dem Weg in ein Dörfchen im Wald, 7 00:00:54,646 --> 00:00:57,806 wo sich 12 Familien freiwillig niederlassen werden. 8 00:01:03,126 --> 00:01:05,966 Ich wünsche unseren Pionieren viel Glück 9 00:01:06,126 --> 00:01:08,926 und betone, dass Guyana nicht der Wilde Westen ist 10 00:01:09,086 --> 00:01:10,806 und niemals sein wird. 11 00:01:10,966 --> 00:01:13,246 Hoch lebe die Republik! Hoch lebe Frankreich! 12 00:01:29,566 --> 00:01:31,566 Der ungeheuerliche VINCENT MACAIGNE 13 00:01:34,326 --> 00:01:36,326 Der Wirbelsturm VIMALA PONS 14 00:01:43,166 --> 00:01:47,126 DAS GESETZ DES DSCHUNGELS 15 00:01:54,726 --> 00:01:56,286 NICHT von der Comédie Française 16 00:02:32,886 --> 00:02:35,286 BETRETEN VERBOTEN 17 00:02:48,046 --> 00:02:49,566 MINISTERIUM FÜR NORMUNG 18 00:02:53,926 --> 00:02:56,006 OBERSTER PRIVATSEKRETÄR 19 00:02:57,126 --> 00:02:58,726 Die Putzfrau kann jetzt kommen. 20 00:02:58,886 --> 00:03:00,966 Die Praktikanten sind weg. Danke. 21 00:03:01,486 --> 00:03:03,086 Feierabend. 22 00:03:07,446 --> 00:03:09,286 Entschuldigung… Ich heiße Marc Chataigne… 23 00:03:09,446 --> 00:03:11,206 Ich bin hier wegen meines Praktikums… 24 00:03:11,366 --> 00:03:14,086 Mein Lieber, ich fürchte, Sie kommen zu spät. 25 00:03:14,246 --> 00:03:16,286 Ich habe gerade alle Plätze vergeben. Die Sitzung ist beendet! 26 00:03:16,446 --> 00:03:17,526 Die S-Bahn ist schuld! 27 00:03:17,686 --> 00:03:19,966 Heulen Sie doch nicht schon vor dem Schmerz. 28 00:03:20,126 --> 00:03:21,326 Wenn ich “Kokospalme” 29 00:03:21,766 --> 00:03:22,846 sage… 30 00:03:23,646 --> 00:03:24,766 woran denken Sie? 31 00:03:25,806 --> 00:03:27,206 Kokosnüsse. 32 00:03:28,486 --> 00:03:29,566 Die Tropen? 33 00:03:30,526 --> 00:03:32,806 Gewonnen! Ihr Posten ist Guyana. 34 00:03:33,366 --> 00:03:35,526 Warum nicht Tschernobyl? Ich dachte, das Praktikum wäre in Frankreich. 35 00:03:35,686 --> 00:03:36,926 Genau! 36 00:03:38,646 --> 00:03:40,126 Guyana ist Frankreich. 37 00:03:40,286 --> 00:03:42,366 Guyana ist Frankreich! 38 00:03:42,526 --> 00:03:44,606 Frankreich, mein Lieber, ist ein Reich, 39 00:03:44,766 --> 00:03:47,126 in dem die Sonne niemals untergeht. 40 00:03:47,286 --> 00:03:50,086 Von der Ile de la Reunion bis Cayenne 41 00:03:50,246 --> 00:03:51,606 oder Polynesien, 42 00:03:51,766 --> 00:03:54,326 die Flagge weht Tag und Nacht. 43 00:03:54,566 --> 00:03:55,406 Aber leider 44 00:03:55,566 --> 00:03:57,526 werden Flaggen zu Logos, 45 00:03:57,686 --> 00:04:01,566 und Landesgesetze werden von den Vorschriften der Weltkonzerne ersetzt. 46 00:04:02,566 --> 00:04:04,486 Guyana ist wunderbar! 47 00:04:04,846 --> 00:04:06,966 Aber… es ist ein Dschungel. 48 00:04:07,126 --> 00:04:09,286 Das hier ist auch ein Dschungel! 49 00:04:09,446 --> 00:04:11,926 Wir werden den Tourismus nach Guyana zurückbringen. 50 00:04:12,086 --> 00:04:16,366 Wir sind die Letzten in Südamerika. Damit ist jetzt Schluss. 51 00:04:16,526 --> 00:04:20,486 Sie werden bei einem Bauprojekt die Einhaltung europäischer Normen prüfen. 52 00:04:20,646 --> 00:04:23,806 Guyana ist Frankreich. Und Frankreich ist Europa. 53 00:04:23,966 --> 00:04:27,246 Also muss sich Guyana nach europäischen Normen richten! 54 00:04:27,406 --> 00:04:30,166 Und Sie werden dafür verantwortlich sein, 55 00:04:30,326 --> 00:04:32,446 den Grundstein für 56 00:04:32,766 --> 00:04:33,926 GUAYA-SCHNEE zu legen! 57 00:04:34,086 --> 00:04:35,486 Guya-Schnee 58 00:04:36,166 --> 00:04:38,406 Frankreich wird Südamerika zeigen, 59 00:04:38,566 --> 00:04:42,286 dass wir das, worum uns alle beneiden, in die Tropen exportieren können: 60 00:04:42,446 --> 00:04:43,606 Die Kälte! 61 00:04:43,766 --> 00:04:47,606 Wir bauen die erste Indoor-Skipiste in Amazonien 62 00:04:47,766 --> 00:04:49,286 mit künstlichem Schnee! 63 00:04:49,886 --> 00:04:52,726 Finanziert von Europa und ausgewählten Partnern! 64 00:04:52,886 --> 00:04:55,486 Von der Welt-Sport-Bank, 65 00:04:55,846 --> 00:04:58,486 vom Happy Senior-Rentenfonds und von Katar! 66 00:04:58,646 --> 00:05:00,326 - Katar? - Allerdings, Katar! 67 00:05:00,486 --> 00:05:01,646 Und die Staatsverschuldung? 68 00:05:01,806 --> 00:05:03,166 Welche Staatsverschuldung? 69 00:05:03,886 --> 00:05:06,526 Schon Ludwig XIV brachte uns bei, uns zu verschulden. 70 00:05:07,046 --> 00:05:09,766 Wir Franzosen sind nicht zur Rentabilität berufen. 71 00:05:09,926 --> 00:05:12,206 Die Angelsachsen haben es versucht und sind gescheitert. 72 00:05:12,366 --> 00:05:15,846 Schauen Sie sich die Schulden der Städte in den Vereinigten Staaten an. 73 00:05:16,326 --> 00:05:20,486 Addiert man die Schulden jedes einzelnen Amerikaners, bricht das alle Rekorde. 74 00:05:20,646 --> 00:05:22,406 Frankreich weiß das schon lange: 75 00:05:22,566 --> 00:05:25,486 Die Menschheit ist nicht rentabel! Herr Chataigne! 76 00:05:25,646 --> 00:05:28,486 Diese Brücke hier verbindet Guayana mit Brasilien. 77 00:05:28,646 --> 00:05:30,126 Zehn Jahre Bauzeit! 78 00:05:30,846 --> 00:05:32,406 Nur der Staat konnte das natürlich. 79 00:05:32,566 --> 00:05:33,846 Anfangs hat keiner daran geglaubt. 80 00:05:34,006 --> 00:05:37,246 Heute ist die Brücke ein Erfolg. Und dient der Gemeinschaft. 81 00:05:37,606 --> 00:05:41,366 Also ich kritisiere nie ein Projekt, bevor es realisiert ist. 82 00:05:42,926 --> 00:05:44,126 Zehn Jahre! 83 00:05:44,366 --> 00:05:46,646 Solche Pojekte fehlen in Frankreich! Ja bitte? 84 00:05:49,846 --> 00:05:53,326 Ich bin der Praktikant der Putzfrau. Sie ist im Bildungsurlaub. 85 00:05:53,486 --> 00:05:54,846 Schön, kommen Sie herein. 86 00:05:58,406 --> 00:06:02,606 So läuft das Praktikum: Sie schreiben einen Bericht, ich stempele ihn, 87 00:06:02,806 --> 00:06:05,206 ich erkenne das Jahr an und entlasse Sie ins Arbeitsleben. Ok? 88 00:06:05,366 --> 00:06:08,366 - Das höre ich schon seit zehn Jahren. - Aber diesmal stimmt es! 89 00:06:09,206 --> 00:06:10,366 Suchen Sie sich ein Modell aus. 90 00:06:11,246 --> 00:06:13,126 - Das hier. - Unmöglich. Sie nehmen dieses hier. 91 00:06:13,286 --> 00:06:15,726 Hier ist Ihre Tasche und schließlich… 92 00:06:16,206 --> 00:06:19,926 das “Normengesetzbuch”. Das ist mein Heiligtum! 93 00:06:20,086 --> 00:06:21,726 Bringen Sie es bloß heil zurück! Und vor allem: 94 00:06:25,406 --> 00:06:26,726 - Ja? - Schöne Ferien, auf Wiedersehn! 95 00:06:26,886 --> 00:06:28,846 - Aber es ist doch ein Praktikum… - Ganz genau! 96 00:06:34,966 --> 00:06:37,126 Geistig und körperlich, verstanden? 97 00:06:37,286 --> 00:06:38,486 Das Körperliche denkt das Geistige 98 00:06:38,646 --> 00:06:41,166 und der Geist lässt den Körper denken. 99 00:06:41,326 --> 00:06:43,286 Also Zug, Wirkung, Abstoßung. 100 00:06:43,446 --> 00:06:47,086 Immer auf die Hals-Lendenwirbel-Achse achten, sonst gibt's mit 80 einen 101 00:06:47,246 --> 00:06:49,126 Bandscheibenvorfall und ihr wisst nicht, warum! 102 00:06:49,286 --> 00:06:51,326 Pass auf deinen Hexenschuss auf. 103 00:06:51,486 --> 00:06:53,286 Manchmal machst du mir wirklich Angst. 104 00:06:53,446 --> 00:06:56,366 Entschuldigung. Das ist meine Mietwohnung. 105 00:06:57,246 --> 00:06:58,566 Ich glaube, ich rufe die Polizei…. 106 00:06:58,726 --> 00:07:00,286 Gestatten, Friquelin, Gerichtsvollzieher. 107 00:07:00,446 --> 00:07:02,366 Sie allein sind schuld, dass ich hier bin. 108 00:07:02,526 --> 00:07:06,686 259.857 Euro Schulden, und Sie spielen den Unschuldigen? 109 00:07:06,926 --> 00:07:08,326 Ich komme aus der Auvergne. 110 00:07:08,486 --> 00:07:10,686 Ich habe nie mehr als 1.000 Euro auf einmal ausgegeben. 111 00:07:10,846 --> 00:07:12,046 An die Arbeit! 112 00:07:14,406 --> 00:07:16,246 Das sind Familienfotos! Nein, bitte nicht, nein! 113 00:07:31,926 --> 00:07:33,046 Gehört das Ihnen? 114 00:07:33,206 --> 00:07:36,086 - Ja, das ist mein Lieblingspuzzle! - Ein fertiges Puzzle ist viel wert! 115 00:07:37,526 --> 00:07:38,846 - Das hier auch? - Ja klar. Nein, nein, geben Sie mir das! 116 00:07:43,246 --> 00:07:45,446 Chef! Was machen wir mit dem Klavier? Das ist zu groß für die Treppe! 117 00:07:45,606 --> 00:07:46,366 Nimm nur das Elfenbein. 118 00:07:48,966 --> 00:07:51,166 Das ist das Klavier meiner Großmutter! Sie sind total verrückt! 119 00:07:51,326 --> 00:07:53,566 Verrückt? Hier haben Sie “verrückt”! 120 00:08:07,406 --> 00:08:10,406 Sie sind doch Marc Chataigne? Geboren am 16. Oktober 1942 in Vichy? 121 00:08:10,566 --> 00:08:13,286 Sie sehen doch, dass ich jünger bin. 122 00:08:14,726 --> 00:08:16,086 Falscher Chataigne. 123 00:08:16,606 --> 00:08:17,526 Wir gehen. 124 00:08:17,966 --> 00:08:18,966 Und meine Sachen? 125 00:08:19,606 --> 00:08:24,006 Wegen der Pfändung müssen Sie sich bei der Finanzbehörde beschweren. 126 00:08:24,166 --> 00:08:28,286 Bringen Sie Unterlagen mit zum Beweis, dass Sie nicht tot sind. 127 00:08:28,446 --> 00:08:30,366 - Nicht tot? - Dass Sie leben. 128 00:08:30,526 --> 00:08:31,766 Beweisen Sie, dass Sie leben! 129 00:08:31,926 --> 00:08:34,046 Keine Zeit, ich reise morgen nach Gayana ab. 130 00:08:34,206 --> 00:08:37,126 Na und? Guayana ist Frankreich! Sprechen Sie dort vor! 131 00:08:37,446 --> 00:08:39,086 Notstand… 132 00:08:41,806 --> 00:08:43,006 Schöne Ferien! 133 00:08:45,206 --> 00:08:46,606 Entschuldigen Sie. Bitte nach Ihnen. 134 00:08:46,766 --> 00:08:48,246 Danke sehr. 135 00:08:48,406 --> 00:08:50,406 - Sehr nett von Ihnen. - Nicht der Rede wert. 136 00:09:10,286 --> 00:09:11,766 Hallo Sie da? Hinten anstellen. 137 00:09:11,926 --> 00:09:13,686 - Aber.. - Anstellen! 138 00:09:27,486 --> 00:09:28,406 “Hallo, hallo? 139 00:09:28,846 --> 00:09:29,966 Alpha Tango. 140 00:09:30,126 --> 00:09:32,446 Hier spricht Ihr Kapitän. Der Konsum von 141 00:09:32,606 --> 00:09:34,926 Zigaretten, E-Zigaretten, Pflastern, 142 00:09:35,086 --> 00:09:38,526 Schokoladenzigaretten, Nikotinkaugummi oder sonstigen Zigarettenersatzstoffen 143 00:09:38,686 --> 00:09:40,606 an Bord ist verboten, verstanden?” 144 00:09:42,526 --> 00:09:43,766 Hallo. Herr Rosio? 145 00:09:44,206 --> 00:09:45,806 Hier ist seine Praktikantin. 146 00:09:45,966 --> 00:09:47,926 Er will mit dir sprechen. 147 00:09:52,646 --> 00:09:54,926 Ich bin in Katar. Ja, mit ihr. 148 00:09:55,086 --> 00:09:57,766 Es ist toll hier! Die Piste ist super. 149 00:09:57,926 --> 00:09:59,446 Nein, man merkt nicht, dass es Kunstschnee ist! 150 00:09:59,606 --> 00:10:01,166 Hör auf! 151 00:10:01,326 --> 00:10:02,726 Ein Fahrer wird am Flughafen warten. 152 00:10:02,886 --> 00:10:05,326 Sie gehen zum Tropischen Rat in Guyana. 153 00:10:05,486 --> 00:10:07,446 Ihre Kontaktperson ist Galgaric. 154 00:10:07,606 --> 00:10:10,526 Das ist ein gemeinnütziges Projekt! 155 00:10:11,166 --> 00:10:12,526 Galgaric... 156 00:10:15,006 --> 00:10:17,326 Der Fahrer wird Sie erwarten. Auf Wiederhören. 157 00:10:25,486 --> 00:10:27,446 GEFAHR 158 00:10:36,086 --> 00:10:36,926 Damien Corbillon. 159 00:10:37,526 --> 00:10:39,406 Ich gehe in Guyana auf Studienreise. 160 00:10:39,566 --> 00:10:40,526 Sie wohl auch? 161 00:10:40,966 --> 00:10:43,566 Denn wer ist schon so verrückt, dort Urlaub zu machen, was? 162 00:10:44,926 --> 00:10:46,446 Marc Chataigne. 163 00:10:47,046 --> 00:10:48,446 Vom Ministerium für Normung. 164 00:10:48,646 --> 00:10:51,006 Ich fliege zu einem Skipisten-Projekt. 165 00:10:51,846 --> 00:10:54,166 - Guaya-Schnee, richtig? - Genau. 166 00:10:54,566 --> 00:10:56,126 Ich bin Wirtschaftsprüfer. 167 00:10:56,286 --> 00:10:58,366 Für die Schnellbahntrasse Cayenne-Manaus. 168 00:10:58,806 --> 00:11:01,766 - Schön! - Wo ist Guya-Schnee? Zeigen Sie mal. 169 00:11:01,926 --> 00:11:02,766 Hier ist es. 170 00:11:03,646 --> 00:11:05,846 Hier? Genau auf dem Gebiet meiner Strecke. 171 00:11:06,006 --> 00:11:07,926 Hier? Genau auf meiner Strecke. 172 00:11:08,926 --> 00:11:12,606 Es wird sehr schwer, dieses Gebiet zu erschließen. 173 00:11:12,846 --> 00:11:13,566 Hier. 174 00:11:14,006 --> 00:11:16,086 Da? Aber da leben doch die Indianer! 175 00:11:16,246 --> 00:11:17,606 Das Gebiet ist geschützt. 176 00:11:17,766 --> 00:11:19,886 Na und? Wen kümmert das? 177 00:11:20,726 --> 00:11:22,846 Wie wollen die Indianer denn meine Bulldozer stoppen? 178 00:11:25,726 --> 00:11:27,166 Da kenne ich keine Gnade. 179 00:11:34,006 --> 00:11:35,206 Die kannst du behalten. 180 00:12:08,846 --> 00:12:10,166 Fisch oder Hühnchen? 181 00:12:10,326 --> 00:12:11,286 Hühnchen. 182 00:12:12,606 --> 00:12:13,766 Keins mehr da. 183 00:12:14,126 --> 00:12:15,366 Dann eben Fisch. 184 00:12:16,886 --> 00:12:18,006 Und für Sie? 185 00:12:18,166 --> 00:12:19,886 Das Beste, was Sie haben. 186 00:12:28,726 --> 00:12:30,366 Kann ich das auch haben? 187 00:12:30,526 --> 00:12:32,406 Hey! Saftschubse! 188 00:12:32,726 --> 00:12:33,846 Nochmal dasselbe! 189 00:12:44,886 --> 00:12:46,646 - Auf gute Zeiten! - Prost. 190 00:12:46,806 --> 00:12:47,686 Pesetas! 191 00:12:49,006 --> 00:12:51,246 Das macht 250 Euro. Bar oder Karte? 192 00:12:54,286 --> 00:12:56,526 Ist doch egal. Firmenspesen. 193 00:12:56,686 --> 00:12:57,646 Nein, aber… 194 00:12:58,806 --> 00:12:59,726 Schöne Bescherung… 195 00:13:06,726 --> 00:13:09,366 Hallo, hallo, Alpha, Bravo, 196 00:13:09,526 --> 00:13:12,006 Delta, Charlie, Bravo Charlie... 197 00:13:36,566 --> 00:13:37,886 Die Indianer… 198 00:13:38,326 --> 00:13:40,126 …zerreisse ich in der Luft! 199 00:13:48,046 --> 00:13:49,366 Mein Herr, Ihre Papiere bitte… 200 00:13:53,046 --> 00:13:54,606 - Was ist in der Tasche? - Nichts. 201 00:13:54,766 --> 00:13:58,766 Nur ein Computer und das Normengesetzbuch. 202 00:13:59,206 --> 00:14:00,526 Und auf dem Computer? 203 00:14:00,686 --> 00:14:02,566 Ideen, Texte… 204 00:14:02,726 --> 00:14:04,846 Was für Texte? 205 00:14:05,686 --> 00:14:06,766 Welche Art von Texten? 206 00:14:12,366 --> 00:14:13,446 Entschuldigung. 207 00:14:13,606 --> 00:14:15,886 Haben Sie mein Gepäck gesehen? 208 00:14:16,046 --> 00:14:17,406 Ich bin nicht Ihre Sklavin. Null Ahnung. 209 00:14:18,166 --> 00:14:19,126 Macht er Schwierigkeiten? 210 00:14:19,286 --> 00:14:22,046 Der Herr meint, ein Guayaner hätte sein Gepäck gestohlen. 211 00:14:22,686 --> 00:14:24,886 Ich habe nur gefragt, wo es ist. 212 00:14:25,966 --> 00:14:27,126 - Hier ist Ihr Gepäck. - Aber… 213 00:14:27,806 --> 00:14:29,486 - Die Maschine irrt sich nie. - Aber… 214 00:14:37,966 --> 00:14:39,886 TROPISCHE BERATUNG GUAYANA 215 00:14:40,046 --> 00:14:42,566 - Was haben Sie denn verbrochen, dass man Sie her schickt? - Ich kam zu spät. 216 00:14:42,726 --> 00:14:44,366 Hierher versetzt wegen Zuspätkommens? 217 00:14:44,846 --> 00:14:45,966 Es stimmt also. 218 00:14:46,126 --> 00:14:48,366 Keine Strafversetzung…und wir dachten, Sie kommen gar nicht mehr. 219 00:14:48,606 --> 00:14:51,486 Wir wollten Sie am Flughafen abholen, aber Sie waren nicht da! 220 00:14:51,646 --> 00:14:52,646 Nicht schlimm. 221 00:14:52,806 --> 00:14:55,406 Das ist Christian Duplex, der leitende Ingenieur. 222 00:14:55,566 --> 00:14:59,126 - Marc Chataigne soll Normen prüfen. - Willkommen in Cayenne! 223 00:14:59,286 --> 00:15:02,286 Glauben Sie nicht alles über Guyana. Gehen Sie Gerüchten aus dem Weg. 224 00:15:02,446 --> 00:15:05,166 Manches scheint hier kompliziert, aber die Guyaner vereinfachen alles. 225 00:15:06,206 --> 00:15:07,446 - Los! - Beweisen wir es. 226 00:15:11,006 --> 00:15:13,966 Zumindest trocknen wir keine Seen aus. 227 00:15:14,286 --> 00:15:17,246 Die Kanonen pumpen das Wasser für den Schnee direkt aus dem Fluss. 228 00:15:18,166 --> 00:15:21,526 Entschuldigung, aber ist das Wasser da nicht braun? 229 00:15:22,166 --> 00:15:24,286 Es ist blau. Tief unten ist es blau. 230 00:15:24,446 --> 00:15:28,446 - Braunes Wasser wird kein weißer Schnee. - Wir arbeiten daran. 231 00:15:29,166 --> 00:15:31,126 Ist das im Maßstab 1:1? 232 00:15:31,366 --> 00:15:33,086 Das ist nur ein Modell. 233 00:15:34,806 --> 00:15:35,766 Es wird natürlich größer sein. 234 00:15:36,406 --> 00:15:37,486 Das ist Ihr Büro. 235 00:15:41,006 --> 00:15:42,086 Wir werden es herrichten. 236 00:15:47,206 --> 00:15:49,646 Wir werden bald den Grundstein legen. 237 00:15:50,206 --> 00:15:52,926 Morgen wirst du zur Baustelle gehen und bestätigen, dass alles normgerecht ist. 238 00:15:53,086 --> 00:15:54,966 Was, wenn es nicht normgerecht ist? 239 00:15:55,646 --> 00:15:58,806 Egal. wenn es nicht normgerecht ist, wird es normgerecht sein. Kapiert? 240 00:15:59,526 --> 00:16:01,686 Schauen Sie sich diese Brücke an. 241 00:16:02,086 --> 00:16:03,206 Die kenne ich. 242 00:16:03,366 --> 00:16:04,406 Anfangs wollte die keiner. 243 00:16:04,566 --> 00:16:07,366 10 Jahre Bauzeit. 5 Jahre unbenutzt. 244 00:16:07,526 --> 00:16:08,726 Europa hat sie bezahlt. Und jetzt 245 00:16:08,886 --> 00:16:10,966 dürfen brasilianische Autos nicht darüber fahren. 246 00:16:11,126 --> 00:16:12,966 Wegen der europäischen Normen. 247 00:16:13,126 --> 00:16:16,406 Ich persönlich höre mir immer Kritik an, bevor ein Projekt realisiert ist. 248 00:16:16,566 --> 00:16:19,166 Guyana ist nicht an die Normen einer Großstadt angepasst. 249 00:16:19,326 --> 00:16:21,406 Hier drinnen gilt zum Beispiel ISO-9001. 250 00:16:21,566 --> 00:16:24,966 Wenn Du das Fenster aufmachst, bringt dich die Hitze um. 251 00:16:25,126 --> 00:16:27,206 Und mit der Klimaanlage 252 00:16:27,406 --> 00:16:29,766 bleibt die Feuchtigkeit drin, geschlossen, 253 00:16:34,966 --> 00:16:35,966 und alles schimmelt. 254 00:16:36,126 --> 00:16:37,446 Der einzige Ausweg: 255 00:16:38,246 --> 00:16:39,606 Klimaanlage einschalten, 256 00:16:39,766 --> 00:16:42,366 Fenster öffnen und Ventilatoren an. 257 00:16:52,486 --> 00:16:55,046 Bis morgen bei Guya-Schnee. 258 00:16:57,126 --> 00:16:59,886 Du brauchst bestimmt ein Auto. Du bist doch nicht mit dem Auto hier? 259 00:17:00,606 --> 00:17:02,086 Ich habe keinen Führerschein. 260 00:17:02,486 --> 00:17:04,126 Also ein Fahrer für deinen gesamten Aufenthalt. 261 00:17:06,646 --> 00:17:08,086 Wir stellen dir Tarzan zur Verfügung. 262 00:17:08,246 --> 00:17:11,486 Kennt sich nicht in Flughäfen aus, aber im Wald. 263 00:17:11,966 --> 00:17:13,286 Gehst du so? 264 00:17:13,446 --> 00:17:14,446 Ja, wieso? 265 00:17:15,206 --> 00:17:16,326 Du brauchst einen Hut. 266 00:17:18,606 --> 00:17:19,966 Such dir einen aus. 267 00:17:21,926 --> 00:17:23,926 - Diesen hier. - Sind alle aus! 268 00:17:33,366 --> 00:17:36,566 Entschuldigen Sie! Haben Sie den Fahrer für die Tropenberatung Guyana gesehen? 269 00:17:37,846 --> 00:17:39,166 Einen gewissen Tarzan? 270 00:17:42,406 --> 00:17:44,046 - Das bin ich. - Sie sind Tarzan? 271 00:17:47,846 --> 00:17:49,326 Aber Sie sind eine Frau! 272 00:17:50,846 --> 00:17:52,606 Sie können gerne zu Fuß gehen. 273 00:17:52,766 --> 00:17:55,366 Ich hab es nicht persönlich gemeint. Ich meine nur…Sie sind eine Frau. 274 00:17:55,526 --> 00:17:57,486 Danke fürs Abholen. 275 00:17:57,646 --> 00:17:59,446 Blind sind Sie auch? 276 00:17:59,606 --> 00:18:02,766 Ich habe zwei Stunden gewartet. Jetzt fahren wir zum Hotel! 277 00:18:07,246 --> 00:18:08,966 Da sind wir. Dankeschön. Gern geschehen. 278 00:18:09,126 --> 00:18:10,446 Wie funktioniert das? 279 00:18:10,966 --> 00:18:13,086 Sind Sie rund um die Uhr verfügbar? 280 00:18:13,246 --> 00:18:15,686 Jetzt mal Klartext, Alterchen. 281 00:18:15,846 --> 00:18:19,646 Ich bin nicht Ihr Dienstmädchen. Ich bin Praktikantin. Wasser und Wald. 282 00:18:19,806 --> 00:18:23,326 Ich gestalte die französischen Gärten im Tropenrat Guyana, jawohl! 283 00:18:23,726 --> 00:18:26,166 Ich warte seit vier Monaten auf die Lieferung von Eschen und Platanen. 284 00:18:26,326 --> 00:18:28,606 Sie hängen im Zoll fest und keinen stört's. 285 00:18:28,766 --> 00:18:31,006 Und mein Praktikum ist nächste Woche um. 286 00:18:32,766 --> 00:18:34,326 Das heißt, ich bin nicht Ihr Chauffeur. 287 00:18:34,486 --> 00:18:36,286 Nur eine hilfsbereite Ingenieurin. 288 00:18:36,846 --> 00:18:38,046 Sie können sich bei mir bedanken. Tschüs! 289 00:18:55,366 --> 00:18:56,446 Was ist das? 290 00:18:57,726 --> 00:18:59,006 Praktikumsbericht 291 00:19:13,086 --> 00:19:15,326 Da haben die mir ja wieder einen tollen Typen geschickt! 292 00:19:24,926 --> 00:19:26,726 Sie haben wohl nicht viel geschlafen? 293 00:19:27,806 --> 00:19:29,126 In der Tat. 294 00:19:29,286 --> 00:19:31,486 Sie haben aber auch ganz schöne Ringe unter den Augen. 295 00:19:31,646 --> 00:19:34,806 Ja, ich habe kein Auge zugetan. Woran das wohl liegt? 296 00:19:37,406 --> 00:19:40,326 Ich muss jetzt erstmal zum Steuerbüro. 297 00:19:43,406 --> 00:19:44,846 Die haben heute zu. 298 00:19:45,006 --> 00:19:47,286 Und außerdem treffen wir Galgaric. 299 00:19:50,206 --> 00:19:51,446 Schon gut. 300 00:19:52,766 --> 00:19:55,646 Ich gehe zu Fuß. Es ist ja gleich gegenüber. 301 00:20:00,686 --> 00:20:04,686 Für eine gute Zusammenarbeit sollten wir nicht nebeneinander schlafen. 302 00:20:05,046 --> 00:20:07,406 So vermeiden wir, 303 00:20:07,566 --> 00:20:10,206 dass wir uns in der Nacht gegenseitig stören. 304 00:20:10,686 --> 00:20:13,406 - Verstehen Sie mich? - Laut und deutlich. 305 00:20:14,046 --> 00:20:16,406 Und ich bin voll und ganz Ihrer Meinung. 306 00:20:16,566 --> 00:20:19,926 Aber wir gehen nicht zum Tropenrat, 307 00:20:20,726 --> 00:20:22,566 sondern viel weiter, Dummkopf. 308 00:20:26,166 --> 00:20:28,366 - Gut geschlafen? - Geht so. 309 00:20:31,126 --> 00:20:32,326 Frauen! 310 00:20:33,806 --> 00:20:35,766 Kannst du mir Geld leihen? 311 00:20:36,566 --> 00:20:37,966 Ich weiß nicht… 312 00:20:38,126 --> 00:20:39,726 Das ist mein letztes…. 313 00:20:39,886 --> 00:20:41,326 Das sind Spesen! 314 00:20:43,126 --> 00:20:45,366 Geschütztes Gebiet…von wegen! 315 00:20:45,606 --> 00:20:46,886 Indianer… 316 00:20:47,366 --> 00:20:49,006 Ich werde sie in der Luft zerreißen… 317 00:20:55,166 --> 00:20:56,126 Schöner Rasen. 318 00:20:57,086 --> 00:20:58,006 GVO... 319 00:20:58,166 --> 00:20:59,806 Taranteln lieben ihn. 320 00:20:59,966 --> 00:21:02,206 Es wächst nur bis zur gesetzlich erlaubten Höhe. 321 00:21:02,366 --> 00:21:04,206 Spart den Rasenmäher. 322 00:21:04,686 --> 00:21:07,406 Aber wir müssen bei jeder Neupflanzung Lizenzgebühren zahlen. 323 00:21:07,566 --> 00:21:10,086 Autorenpolitik wird immer schlimmer! 324 00:21:13,646 --> 00:21:16,206 Ich bin ein großer Bewunderer des Ministeriums für Normung. 325 00:21:17,086 --> 00:21:19,606 Der Beruf der Prüfers ist uralt. 326 00:21:19,766 --> 00:21:23,486 Schon die Römer brachten ihre Bau- und Verwaltungsregeln in die eroberten Länder. 327 00:21:23,646 --> 00:21:27,726 Sie kamen irgendwohin und sagten: “Schön hier. Lasst uns Toiletten bauen” 328 00:21:27,886 --> 00:21:30,246 Dann bauten sie Urinale und Straßen. 329 00:21:30,406 --> 00:21:34,446 Heutzutage exportieren wir nicht nur Urinale und Straßen, sondern Freizeit: 330 00:21:34,606 --> 00:21:36,326 Nach dem englischen Rasen 331 00:21:36,486 --> 00:21:38,766 den Schnee der Alpen. Guya-Schnee! 332 00:21:40,166 --> 00:21:41,246 Das hab ich ja ganz vergessen! 333 00:21:41,406 --> 00:21:44,046 Eine Dienstwohnung ist frei geworden. 334 00:21:44,206 --> 00:21:45,766 Einer von Ihnen kann dort einziehen. 335 00:21:46,206 --> 00:21:47,686 - Meldet sich jemand freiwillig? - Ich! 336 00:21:48,486 --> 00:21:51,966 Kinder, ich habe einen guten Vorschlag. 337 00:21:52,646 --> 00:21:53,846 Wer gewinnt, kriegt die Wohnung. 338 00:21:59,126 --> 00:22:00,166 Mist! 339 00:22:01,446 --> 00:22:04,006 Ich wusste nicht, dass man überhaupt so schlecht spielen kann. 340 00:22:04,166 --> 00:22:06,486 Es kann einem den Sportsgeist verleiden. 341 00:22:06,646 --> 00:22:09,086 Ich zeige euch die wahre Kunst des Golfspiels. 342 00:22:16,366 --> 00:22:19,206 Darum bin ich der Chef und ihr die Praktikanten. 343 00:22:19,366 --> 00:22:21,646 Ich konnte den Schläger nicht finden. 344 00:22:23,766 --> 00:22:25,726 Dieser hier sollte besser passen. 345 00:22:27,846 --> 00:22:28,966 Gute Haltung. 346 00:22:32,446 --> 00:22:35,446 Wisst ihr, welche vier Arten sich überall auf der Erde anpassen? 347 00:22:36,006 --> 00:22:36,686 Menschen… 348 00:22:37,646 --> 00:22:40,006 Ratten, Ameisen, und Kakerlaken. 349 00:22:40,886 --> 00:22:43,086 Und eine dieser Arten wird uns eines Tages ersetzen. 350 00:22:43,246 --> 00:22:46,046 Das Anthropozän, in der der Mensch so 351 00:22:46,206 --> 00:22:49,326 einflussreich war wie die Erde, endet. 352 00:22:49,486 --> 00:22:51,366 Dann folgt vielleicht das Kakerlozän! 353 00:22:51,526 --> 00:22:54,446 Unsere Betonzivilisation wird keine 354 00:22:54,606 --> 00:22:58,126 Ruinen hinterlassen wie in Ägypten, Griechenland, oder Rom. 355 00:22:58,286 --> 00:22:59,686 Keine Kathedralen. 356 00:22:59,926 --> 00:23:03,006 Nur grauer Staub und verrostete Träger. 357 00:23:03,166 --> 00:23:06,846 Wir fallen dem Vergessen anheim wegen dieser Materialien. 358 00:23:07,446 --> 00:23:10,646 Guyana zivilisiert den weißen Mann, nicht umgekehrt. 359 00:23:10,806 --> 00:23:13,326 Am Ende verschlingt uns die Natur. 360 00:23:13,486 --> 00:23:14,126 Gewonnen! 361 00:23:14,286 --> 00:23:18,926 Sieht aus, als hätte Tarzan die Wohnung. Es sei denn, Sie teilen… 362 00:23:19,086 --> 00:23:19,886 Niemals! 363 00:23:20,526 --> 00:23:21,846 Sie sind dran, Chataigne. 364 00:23:22,006 --> 00:23:24,086 Suchen Sie Ihren Ball. 365 00:23:29,206 --> 00:23:30,846 Arbeitet der nicht? 366 00:23:32,406 --> 00:23:33,926 Arbeiten Sie nicht? 367 00:23:34,206 --> 00:23:35,886 Kommen Sie mit zu Guya-Schnee? 368 00:23:36,046 --> 00:23:38,766 Herr Chataigne hat seine Partie noch nicht beendet. 369 00:23:41,366 --> 00:23:42,486 Guter Schlag! 370 00:23:45,286 --> 00:23:47,046 Er bekommt die Wohnung. 371 00:24:07,606 --> 00:24:09,406 Eine Viertelstunde reicht. 372 00:24:11,926 --> 00:24:14,766 Ich muss heute noch zum Finanzamt. 373 00:24:14,926 --> 00:24:17,126 - Das würde ich dir nicht raten. - Warum? 374 00:24:17,286 --> 00:24:20,286 Die Kreolen streiken um Disziplinarstrafen. 375 00:24:20,446 --> 00:24:22,886 Diese faulen weißen Säcke. Nicht persönlich gemeint. 376 00:24:26,486 --> 00:24:28,286 - Da sind wir. - Wo? 377 00:24:32,566 --> 00:24:34,926 Das hier ist Guya-Schnee? 378 00:24:35,086 --> 00:24:36,446 Wo denn sonst? 379 00:24:36,766 --> 00:24:39,246 Ich verstehe das nicht. Tut mir leid… 380 00:24:39,886 --> 00:24:41,646 aber das sieht überhaupt nicht aus 381 00:24:42,206 --> 00:24:43,846 wie auf meinem Foto aus Paris. 382 00:24:44,006 --> 00:24:45,366 Das habe ich aufgenommen. 383 00:24:45,526 --> 00:24:47,086 Vor zwei Monaten. 384 00:24:48,406 --> 00:24:50,286 Das hier ist vor zwei Monaten? 385 00:24:52,166 --> 00:24:53,726 Schnell gewachsen… 386 00:24:54,366 --> 00:24:57,606 Eine Normierung wird unmöglich sein. 387 00:24:58,966 --> 00:25:02,046 Kann ich zumindest die formgerechten Genehmigungen haben? 388 00:25:03,126 --> 00:25:04,286 - Die formgerechten… - Genehmigungen. 389 00:25:04,446 --> 00:25:06,766 - Hab ich verstanden. - War ja auch sehr deutlich. 390 00:25:06,926 --> 00:25:07,846 Ich… 391 00:25:08,446 --> 00:25:09,446 Da lang? 392 00:25:23,086 --> 00:25:25,486 Warum bauen wir Guya-Schnee nicht hier? 393 00:25:25,646 --> 00:25:28,006 Wo es schon entwaldet ist. 394 00:25:28,166 --> 00:25:30,326 Nein! Das hier ist die Einkaufszone. 395 00:25:30,686 --> 00:25:32,086 Holen wir das Fax. 396 00:25:46,326 --> 00:25:48,006 - Die Tür. - Natürlich. 397 00:25:51,046 --> 00:25:52,646 Sehen Sie. Alles in zweifacher Ausführung. 398 00:25:53,126 --> 00:25:54,606 So kann ich gleichzeitig golfen und arbeiten. 399 00:25:54,766 --> 00:25:56,566 Das nennt man Doppeltreffer. 400 00:25:56,726 --> 00:25:57,846 Ihr Fax. 401 00:26:02,926 --> 00:26:05,086 Tut mir leid. In weniger als einem Tag 402 00:26:05,246 --> 00:26:06,486 wird es schwarz. 403 00:26:06,646 --> 00:26:07,806 Das ist die Feuchtigkeit. 404 00:26:12,086 --> 00:26:17,006 Du weißt genau, dass ich nicht mit dem schwarzem Wisch zertifizieren kann! 405 00:26:17,166 --> 00:26:19,526 Gib mir eine Woche. Vierzehn Tage. 406 00:26:19,686 --> 00:26:21,966 Höchstens sechs Monate, oder 14, dann hast du den Stempel. 407 00:26:22,126 --> 00:26:25,326 Es geht langsam voran. Der Teich trocknet nicht aus, zu viel Schlamm. 408 00:26:25,486 --> 00:26:27,446 Aber den Fröschen gefällt's! 409 00:26:28,006 --> 00:26:29,526 Kann ich mal was sagen? 410 00:26:29,686 --> 00:26:33,366 Eine Frage. Wie wollen Sie den Teich trockenlegen, 411 00:26:33,526 --> 00:26:37,726 eine geschützte Tierart erhalten und das “Öko-Tourismus-Gütesiegel” bekommen? 412 00:26:38,206 --> 00:26:39,326 Darauf habe ich gewartet! 413 00:26:39,486 --> 00:26:43,446 Diese Bezeichnung betrifft nur Entdeckungstouristen. 414 00:26:43,606 --> 00:26:44,566 Die sind uns egal. 415 00:26:44,726 --> 00:26:48,246 Wegen der Entwaldung rate ich dir, mal über die Grenze zu gehen. 416 00:26:48,766 --> 00:26:51,126 Kein Gemetzel wie in Brasilien. 417 00:26:51,286 --> 00:26:55,166 Vier von Eurokraten geschützte Frösche werden Guya-Schnee nicht aufhalten. 418 00:26:55,326 --> 00:26:57,286 Habe ich deine Frage beantwortet? 419 00:26:57,446 --> 00:27:01,446 Ich finde, sie hat recht. Hast du keine Angst vor dem WWF? 420 00:27:01,606 --> 00:27:03,446 WWF Guyana? 421 00:27:03,966 --> 00:27:05,206 Darum kümmert er sich. 422 00:27:10,726 --> 00:27:12,006 Und Plastiktannen 423 00:27:12,166 --> 00:27:13,846 sind vollständig wiederverwertbar. 424 00:27:22,726 --> 00:27:25,766 Setzt euren Helm auf. Gefahr kommt oft von oben. 425 00:27:30,926 --> 00:27:33,366 Ist hier eine Erste-Hilfe-Station vorgesehen? 426 00:27:33,526 --> 00:27:35,646 Natürlich! Skifahren heißt Beinbruch. 427 00:27:35,806 --> 00:27:36,926 Und Wundbrand. 428 00:27:37,086 --> 00:27:39,006 - Warum das denn? - Die Feuchtigkeit. 429 00:27:39,926 --> 00:27:40,966 Und dann? 430 00:27:41,126 --> 00:27:42,046 Amputation. 431 00:27:44,766 --> 00:27:45,646 Mist! 432 00:27:46,246 --> 00:27:47,526 Verdammt! 433 00:27:52,686 --> 00:27:55,966 Auch wenn das Projekt total bescheuert ist, 434 00:27:56,126 --> 00:27:59,766 finanziert von Wer-weiß-Wem und mit Geldern von Ölmultis, 435 00:27:59,926 --> 00:28:02,166 hast du zumindest ein tolles Praktikum. 436 00:28:02,526 --> 00:28:05,806 Aber Guya-Schnee ist gemeinnützig 437 00:28:05,966 --> 00:28:10,366 und hat eine klar durchschaubare und internationale Finanzierung. 438 00:28:10,526 --> 00:28:13,726 Das Etikett “öffentliches Interesse” ist doch nur leeres Gerede, 439 00:28:13,886 --> 00:28:16,446 wenn Katar und die Weltsportbank die Geldgeber sind. 440 00:28:16,606 --> 00:28:19,526 Spielt das Fräulein jetzt die Ökologin? Mit ihren französischen Bäumchen, 441 00:28:19,686 --> 00:28:22,806 ihren ordentlich angeordneten Gärten, alles ganz symmetrisch! 442 00:28:24,286 --> 00:28:27,366 “Betreten Sie diesen Garten und bewundern Sie die 443 00:28:27,526 --> 00:28:30,606 tausendundeins Bäume in tausendundeins verschiedenen Formen, 444 00:28:31,726 --> 00:28:33,126 außer ihren eigenen.” 445 00:28:33,286 --> 00:28:34,526 Halt die Klappe! 446 00:28:34,686 --> 00:28:35,846 Jean-Jacques Rousseau. 447 00:28:36,006 --> 00:28:36,726 Hören Sie, 448 00:28:36,886 --> 00:28:40,126 Herr “Klima-Erzwinger”, 449 00:28:40,286 --> 00:28:43,006 französische Gärten sind das Symbol der Republik, 450 00:28:43,166 --> 00:28:47,606 weil die starken Bäume nie die schwachen beeinträchtigen. 451 00:28:47,766 --> 00:28:49,686 Ordnung und Symmetrie - wie im Sozialismus! 452 00:28:50,886 --> 00:28:54,126 Welche Freude, die Natur zu bezwingen! 453 00:28:55,326 --> 00:28:56,726 Dieser Duplex… 454 00:28:57,246 --> 00:28:58,846 Mit deiner Geschwindigkeit 455 00:28:59,006 --> 00:29:02,446 hat der bereits die Genehmigungen, wenn wir in Cayenne ankommen. 456 00:29:03,886 --> 00:29:04,966 Da! 457 00:29:05,326 --> 00:29:06,646 Wie gefällt dir das? 458 00:29:06,806 --> 00:29:08,686 Eine richtige Frau am Steuer, 459 00:29:08,846 --> 00:29:11,366 nicht wie die Frauen in Katar, die nicht Autofahren dürfen. 460 00:29:11,526 --> 00:29:14,606 Falsch! Das sind die saudiarabischen Frauen. 461 00:29:14,926 --> 00:29:16,446 Achtung, er holt auf! Los, los, los, bieg ab! 462 00:29:21,246 --> 00:29:22,446 Das Gesetzbuch! 463 00:29:22,606 --> 00:29:24,966 Hey, das war mein Dienstwagen! 464 00:29:25,126 --> 00:29:27,486 Nur die Ruhe. Ein Abschleppwagen, und alles ist gut. 465 00:29:27,646 --> 00:29:29,286 - Danke. - Gern geschehen. 466 00:29:29,446 --> 00:29:31,726 Ich bringe euch zu einer Straße, wo es Empfang gibt. Oder nach Cayenne. 467 00:29:32,286 --> 00:29:34,726 Die werden mein Auto ausschlachten! 468 00:29:35,526 --> 00:29:36,886 Komm schon, steigt ein. 469 00:29:37,286 --> 00:29:38,406 Beeil dich! 470 00:29:45,046 --> 00:29:47,486 Es wäre besser, wir würden alle drei mit anpacken. 471 00:29:54,526 --> 00:29:55,726 Keine Bewegung! 472 00:30:07,686 --> 00:30:09,566 Ja, ja, verstanden. 473 00:30:17,286 --> 00:30:19,326 Du fährst! Beweg deinen Arsch! 474 00:30:29,526 --> 00:30:31,486 Ich habe mein Handy im Auto vergessen. 475 00:30:31,646 --> 00:30:32,966 Kein Problem. 476 00:30:33,846 --> 00:30:35,366 Ich habe ein Telefon dabei. 477 00:30:38,526 --> 00:30:40,726 - Die Polizei? - Nein, den Papst! 478 00:30:47,126 --> 00:30:48,326 Guyana. 479 00:30:51,926 --> 00:30:53,086 Dschungel. 480 00:30:55,606 --> 00:30:59,286 Hier ist die Polizei. Die Wartezeit beträgt 13 Stunden und 55 Minuten. 481 00:31:05,886 --> 00:31:08,846 - Warum rufst du nicht Galgaric an? - Wozu? 482 00:31:09,006 --> 00:31:10,926 Um ihm zu sagen, wir haben uns in Guyana verirrt? 483 00:31:11,086 --> 00:31:13,366 Dann kann ich mein Praktikum gleich vergessen! 484 00:31:14,966 --> 00:31:17,406 Wir gehen zu Guya-Schnee zurück. 485 00:31:18,686 --> 00:31:21,006 Hier lang. Das ist eine Abkürzung. 486 00:31:21,406 --> 00:31:22,846 Bist du sicher? 487 00:31:23,006 --> 00:31:25,526 Es ist sicherer, auf der Straße zu bleiben. 488 00:31:25,766 --> 00:31:28,406 Sicher genug, um mit vorgehaltener Pistole ausgeraubt zu werden. 489 00:31:28,566 --> 00:31:30,686 Ich will nicht gefoltert werden. 490 00:31:30,966 --> 00:31:34,646 Hier, das wird uns führen. Kein Problem mit einem Smartphone. 491 00:31:34,806 --> 00:31:37,246 Das ist wie der Sextant von Christoph Kolumbus. 492 00:31:40,206 --> 00:31:42,206 Es geht immer geradeaus… 493 00:31:43,206 --> 00:31:44,966 20 Minuten zu Fuß. 494 00:31:50,606 --> 00:31:53,726 Ich finde nicht, dass das eine gute Idee ist. 495 00:32:00,926 --> 00:32:01,926 Warte mal. 496 00:32:02,806 --> 00:32:04,606 Das ist hier nicht richtig. 497 00:32:04,766 --> 00:32:06,606 Wir sollten zurück zur Straße. 498 00:32:06,766 --> 00:32:08,686 Wir werden uns verlaufen. 499 00:32:08,846 --> 00:32:12,206 Es gibt kein Problem. Wir haben Satellit und Navigation. 500 00:32:14,126 --> 00:32:16,406 Mit dem Navi können wir uns nicht verirren. 501 00:32:19,726 --> 00:32:22,566 Verdammt! Es sagt, wir sind mitten im Meer! 502 00:32:23,686 --> 00:32:25,246 Kein Empfang mehr. 503 00:32:25,926 --> 00:32:27,366 Wir müssen höher hinauf. 504 00:32:28,086 --> 00:32:29,366 In die Bäume. 505 00:32:31,006 --> 00:32:32,766 - Mit Ästen? - Ja. 506 00:32:32,926 --> 00:32:35,246 Ich sehe zwar viele Äste, aber keine Bäume. 507 00:32:36,726 --> 00:32:38,046 Hilf mir hoch. 508 00:32:40,006 --> 00:32:42,366 Komm schon, Räuberleiter. 509 00:32:44,006 --> 00:32:45,486 Eins, zwei, drei! 510 00:32:47,566 --> 00:32:49,526 Streng dich an, Tarzan. 511 00:32:49,966 --> 00:32:51,846 Beweg Dich! 512 00:33:01,446 --> 00:33:03,446 - Ich habe fast ein Signal. - Bist du okay? 513 00:33:06,526 --> 00:33:07,566 Galgaric? 514 00:33:07,726 --> 00:33:09,246 Chataigne, ich bin gerade beschäftigt. 515 00:33:09,406 --> 00:33:11,326 Ich rufe Sie in einer Viertelstunde an. Bis dann! 516 00:33:13,686 --> 00:33:15,606 Ich muss seinen Vorgesetzten anrufen. 517 00:33:16,646 --> 00:33:19,006 Ich kann nicht mehr…ich…Mist! 518 00:33:20,006 --> 00:33:22,286 SCHWEIZ - WELTSPORTBANK 519 00:33:26,086 --> 00:33:27,766 Willkommen bei der Weltsportbank. 520 00:33:27,926 --> 00:33:32,046 In unserem Aufsichtsrat erfüllen wir die Anforderungen der Repräsentativität 521 00:33:32,206 --> 00:33:36,166 der Zusammensetzung der Gesellschaft aus verschiedenen Rassen und Geschlechtern. 522 00:33:36,326 --> 00:33:38,286 Wie Sie sehen, haben wir 523 00:33:38,446 --> 00:33:39,606 ein weißes Paar, 524 00:33:39,766 --> 00:33:41,046 a schwarzes Paar, 525 00:33:41,206 --> 00:33:42,686 ein asiatisches Paar, 526 00:33:42,846 --> 00:33:44,086 ein Eskimo-Paar, 527 00:33:44,246 --> 00:33:46,086 und, zu unserem Stolz und unserer großen Freude, 528 00:33:46,246 --> 00:33:48,366 ein israelisch-palästinensisches Paar. 529 00:33:52,406 --> 00:33:55,686 Das beweist, dass wir hier bei der Weltsportbank keine Rassisten sind. 530 00:33:55,886 --> 00:33:58,966 Jetzt wollen wir am Slogan für Guya-Schnee arbeiten. 531 00:33:59,366 --> 00:34:01,806 Vielleicht sollten wir soziale Themen kommunizieren? 532 00:34:01,966 --> 00:34:05,046 Let's be social ist der Slogan von Dubai. 533 00:34:05,206 --> 00:34:06,446 Schon markenrechtlich geschützt! 534 00:34:06,886 --> 00:34:08,606 Wie wär's mit Be social? 535 00:34:08,926 --> 00:34:10,086 Auch schon geschützt. 536 00:34:11,726 --> 00:34:12,486 Be. 537 00:34:12,646 --> 00:34:13,726 Geschützt. 538 00:34:15,206 --> 00:34:17,166 Ich bin GUYA-SCHNEE 539 00:34:18,966 --> 00:34:19,646 Für Sie. 540 00:34:22,926 --> 00:34:24,086 Mein Handy! 541 00:34:28,046 --> 00:34:30,766 Da ist er! Er ist weg! Er hat mein Handy geklaut! 542 00:34:31,206 --> 00:34:32,326 Mein Handy! 543 00:34:32,486 --> 00:34:33,886 Gib mir mein Telefon zurück! 544 00:34:34,086 --> 00:34:35,646 Gib mir mein Telefon zurück! 545 00:34:36,526 --> 00:34:37,766 Dreckskerl! 546 00:34:47,246 --> 00:34:48,646 - Hier lang. - Da lang. 547 00:34:48,806 --> 00:34:50,326 - Da lang. - Hier lang. 548 00:35:02,126 --> 00:35:03,686 Friquelin, Gerichtsvollzieher. 549 00:35:03,846 --> 00:35:06,606 Ich suche einen gewissen Marc Chataigne. 550 00:35:06,766 --> 00:35:09,926 Er täuscht gerne seinen Tod vor. 551 00:35:31,686 --> 00:35:33,086 TROPENBERATUNG GUYANA 552 00:35:33,806 --> 00:35:35,406 KRISENSITZUNG 553 00:35:35,566 --> 00:35:38,886 Wir warten noch ein bisschen, bevor wir die Operation Sperber starten. 554 00:35:40,086 --> 00:35:41,846 Sind Sperber anwesend? 555 00:35:42,006 --> 00:35:43,086 Nicht viele. 556 00:35:43,526 --> 00:35:47,926 Der Heli ist kaputt. Vielleicht kommen sie noch. 557 00:35:50,046 --> 00:35:52,246 Wenn wir uns verspäten, werde ich gefeuert. 558 00:35:52,406 --> 00:35:54,606 Ich will nicht nach... 559 00:35:56,486 --> 00:35:58,126 Was ist schlimmer als Guyana? 560 00:35:58,366 --> 00:35:59,406 Korsika! 561 00:35:59,926 --> 00:36:02,486 Das ist der Prototyp eines Hochgeschwindigkeitszugs. 562 00:36:02,966 --> 00:36:06,166 8 Gelenk-Waggons, umgeben von zwei Elektro-Triebwagen. 563 00:36:08,486 --> 00:36:10,126 Das lohnt sich. 564 00:36:10,286 --> 00:36:12,046 Außerdem funktioniert er in allen 565 00:36:13,246 --> 00:36:15,046 Jahreszeiten: Frühling, Sommer, Herbst… 566 00:36:15,886 --> 00:36:18,766 Ich kann auch helfen, sie zu finden. Wie kann ich helfen? 567 00:36:19,366 --> 00:36:21,366 Halt dich raus, das wär schon viel. 568 00:36:21,526 --> 00:36:23,686 Mein Gewissen hält das nicht aus. 569 00:36:24,046 --> 00:36:25,526 Ich werde sie auf eigene Faust suchen. 570 00:36:25,686 --> 00:36:30,446 Zur Hölle mit deinem Gewissen. Paris wird vermisste Praktikanten nicht mögen. 571 00:36:32,046 --> 00:36:35,806 - Ich fürchte, sie sind durch den See. - Ich würde eher sagen, hier. 572 00:36:40,446 --> 00:36:41,446 Hier. 573 00:36:41,606 --> 00:36:42,726 Das ist zu weit weg. 574 00:36:47,246 --> 00:36:50,086 - An allem ist Guya-Schnee schuld! - Falsch! 575 00:36:50,246 --> 00:36:53,726 Schuld ist dein Fahrstil. 576 00:36:54,886 --> 00:36:56,886 Du kannst ja deinen Führerschein machen. 577 00:36:57,046 --> 00:37:00,206 Leider konnte da keiner Strippen ziehen… 578 00:37:00,366 --> 00:37:02,286 Anders als bei deinem Praktikum. 579 00:37:03,006 --> 00:37:04,646 Das wird nach Leistung vergeben. 580 00:37:05,006 --> 00:37:07,046 Basierend auf meiner Arbeit, nicht auf meinem Aussehen. 581 00:37:07,206 --> 00:37:08,686 Da hast du ja Glück. 582 00:37:09,646 --> 00:37:11,206 Kannst du wenigstens Skifahren? 583 00:37:11,806 --> 00:37:13,606 Kannst du wenigstens Skifahren? 584 00:37:13,966 --> 00:37:15,606 Hab ich nie versucht. 585 00:37:15,766 --> 00:37:17,566 Du bist echt für den Job geeignet! 586 00:37:18,006 --> 00:37:21,286 In Frankreich muss man über ein Gebiet nicht alles wissen, 587 00:37:21,446 --> 00:37:23,326 um dafür verantwortlich zu sein. 588 00:37:23,486 --> 00:37:26,966 Kann der Verteidigungsminister Panzer fahren? 589 00:37:29,686 --> 00:37:32,886 Du wolltest ein Praktikum im Wald, jetzt hast du es. 590 00:37:34,086 --> 00:37:37,006 - Was machst du da? - Ich mache meine Arbeit. 591 00:37:37,606 --> 00:37:39,166 Nur weil man im Dschungel ist, 592 00:37:40,006 --> 00:37:41,686 muss nicht alles plötzlich stoppen. 593 00:37:50,886 --> 00:37:52,406 Ich brauche Inspiration. 594 00:37:52,606 --> 00:37:53,606 Also…. 595 00:37:54,486 --> 00:37:57,086 Guya-Schnee wird der Treff- und 596 00:37:57,526 --> 00:38:00,126 Lebensmittelpunkt… 597 00:38:01,126 --> 00:38:03,446 Nummer Eins…. 598 00:38:04,286 --> 00:38:05,246 In Guyana sein.” 599 00:38:07,006 --> 00:38:07,806 Was? 600 00:38:11,446 --> 00:38:12,686 Ich verstehe nicht. 601 00:38:17,486 --> 00:38:20,926 Wenn du sie verletzt, wird sie mich zu Tode würgen. 602 00:38:21,086 --> 00:38:22,686 Tu so, als würdest du schreiben. 603 00:38:23,086 --> 00:38:25,446 ...wird das soziale Biotop… 604 00:38:26,046 --> 00:38:28,966 bereichern… 605 00:38:32,286 --> 00:38:34,646 Was ist gefährlicher, die Schlange oder du? 606 00:38:51,326 --> 00:38:53,446 Was machen wir, wenn wir Durst haben? 607 00:38:58,766 --> 00:39:01,366 So vermeidest du, Schlamm zu trinken. 608 00:39:02,566 --> 00:39:04,366 Du hast keine Wahl, Feigling. 609 00:39:07,926 --> 00:39:09,286 Was ist mit Essen? 610 00:39:12,926 --> 00:39:14,246 Das ist ein Baby. 611 00:39:19,166 --> 00:39:21,326 Ist das genug für eine Mahlzeit? 612 00:39:31,406 --> 00:39:34,606 - Wir sammeln Holz für eine Hütte. - Welche Sorte? 613 00:39:34,766 --> 00:39:36,726 Am besten trockenes Holz! 614 00:39:37,286 --> 00:39:40,726 - Gut, dass wir weg von der Kloake sind. - Weißt du, was eine Kloake ist? 615 00:39:45,766 --> 00:39:47,726 Eine Kammer, in der Reptilien 616 00:39:47,886 --> 00:39:49,846 Fäkalien, Urin und Sperma haben. 617 00:39:58,566 --> 00:40:00,246 Vielleicht können wir ihm helfen? 618 00:40:03,886 --> 00:40:05,286 Schnell, beeilen wir uns! 619 00:40:06,086 --> 00:40:07,966 Wir suchen Holz…für eine Hütte. 620 00:40:08,126 --> 00:40:09,406 Hier. Hey! 621 00:40:10,686 --> 00:40:12,886 Das war schwer zu finden! 622 00:40:13,646 --> 00:40:16,646 Also muss ich wieder alles machen. 623 00:40:18,006 --> 00:40:20,766 - Machst du nichts zuhause? - Doch, alles. 624 00:40:21,086 --> 00:40:23,166 Hilft dir deine Freundin nicht? 625 00:40:23,446 --> 00:40:24,366 Welche Freundin? 626 00:40:57,446 --> 00:40:58,686 Hier oben ist es schön. 627 00:41:06,886 --> 00:41:09,006 Nicht zu viele Schlangen in den Bäumen? 628 00:41:15,806 --> 00:41:17,246 Ich warne dich. 629 00:41:17,406 --> 00:41:20,246 Fass mich nicht an, wenn ich schlafe. 630 00:41:20,406 --> 00:41:22,966 Ich kenne diese Art von Junggesellen. 631 00:41:27,646 --> 00:41:28,926 Überhaupt… 632 00:41:29,446 --> 00:41:31,046 Seit wann lebst du allein? 633 00:41:31,246 --> 00:41:33,206 Ich will nicht darüber reden. 634 00:41:34,646 --> 00:41:35,766 18 Jahre. 635 00:41:35,926 --> 00:41:37,206 18 Jahre? 636 00:41:37,526 --> 00:41:38,606 Da warst du im Gymnasium! 637 00:41:39,206 --> 00:41:40,286 Und seitdem? 638 00:41:41,326 --> 00:41:42,886 Nichts, außer... 639 00:41:43,486 --> 00:41:44,446 Ich habe Abitur gemacht. 640 00:41:44,606 --> 00:41:47,006 Leg dich hin. Es wird jeden Moment dunkel. 641 00:41:47,166 --> 00:41:49,086 - Okay. - Und danach? 642 00:41:51,886 --> 00:41:54,006 Nach meinem Masterabschluss 643 00:41:54,286 --> 00:41:56,526 habe ich Fortbildungen besucht. 644 00:41:57,406 --> 00:41:58,606 Und jetzt... 645 00:41:58,766 --> 00:42:00,926 werd ich vom Gerichtsvollzieher gejagt. 646 00:42:01,726 --> 00:42:02,686 Gute Nacht. 647 00:42:03,246 --> 00:42:04,206 Genau. 648 00:42:52,526 --> 00:42:53,926 Sie spielt Jazz. 649 00:44:40,566 --> 00:44:42,886 ENDE 650 00:45:06,806 --> 00:45:08,686 Ich habe geträumt, es ist zu Ende. 651 00:45:48,246 --> 00:45:50,846 Ich darf nicht zu spät beim Finanzamt sein. 652 00:45:51,006 --> 00:45:52,966 Ich muss beweisen, dass ich lebe. 653 00:45:53,126 --> 00:45:56,366 Keine Sorge. Vielleicht musst du gar nicht hingehen. 654 00:45:56,526 --> 00:45:58,926 Dschungel-Neulinge überleben nur drei Tage. 655 00:45:59,246 --> 00:46:02,006 Ich will nicht drei Tage hier sein. 656 00:46:02,446 --> 00:46:04,566 Das tut immer mehr weh. 657 00:46:05,886 --> 00:46:07,366 Zeig mal her. 658 00:46:14,166 --> 00:46:17,566 Wir stechen sie auf, oder du wirst sterben, bevor es dunkel wird. 659 00:46:17,926 --> 00:46:18,846 Nicht bewegen. 660 00:46:23,566 --> 00:46:24,966 Igitt, das stinkt. 661 00:46:27,486 --> 00:46:28,806 Was ist das? 662 00:46:29,326 --> 00:46:31,166 - Es ist ekelhaft. - Was ist das? 663 00:46:31,926 --> 00:46:33,006 Ist alles draußen? 664 00:46:37,446 --> 00:46:38,566 Chataigne? 665 00:46:44,086 --> 00:46:46,086 Was gemacht werden muss, wird gemacht. 666 00:46:47,686 --> 00:46:49,006 Was machen Sie da? 667 00:46:51,446 --> 00:46:52,966 Nicht schießen! 668 00:46:54,046 --> 00:46:55,966 Marc Chataigne, Ministerium für Normung. 669 00:46:56,126 --> 00:46:58,406 Wir sind Praktikanten und verloren gegangen. 670 00:46:58,566 --> 00:47:00,886 - Wir sind verloren. - Zeig mal her! 671 00:47:05,246 --> 00:47:06,686 Hände weg von deinem Messer! 672 00:47:07,926 --> 00:47:09,806 Das ist die Karte für die Schnellbahn! 673 00:47:10,526 --> 00:47:12,446 Das wird jemanden interessieren. 674 00:47:14,046 --> 00:47:17,246 Hier könnt ihr nicht bleiben. Zu gefährlich. Mir nach. 675 00:47:18,286 --> 00:47:19,406 Los gehts! 676 00:47:19,726 --> 00:47:21,286 Passt auf die Mücken auf. 677 00:47:21,686 --> 00:47:22,726 Vorsichtig… 678 00:47:23,846 --> 00:47:25,006 Was machen Sie denn da? 679 00:47:25,646 --> 00:47:28,406 Es ist gefährlich hier. Lauter Krokodile. 680 00:47:28,566 --> 00:47:30,366 - Du bist das! - Ja klar! 681 00:47:33,446 --> 00:47:35,406 Komm, ich hab nicht den ganzen Tag Zeit. 682 00:47:38,086 --> 00:47:38,726 Alles klar? 683 00:47:38,886 --> 00:47:40,806 - Gefährlich hier. - Ich hab's Ihnen gesagt. 684 00:47:40,966 --> 00:47:42,806 - Wer sind die Schwachköpfe? - Wir sind keine Schwachköpfe! 685 00:47:42,966 --> 00:47:45,246 Zwei verirrte Praktikanten. Schau mal. 686 00:47:45,926 --> 00:47:47,566 Hochgeschwindigkeitszug im Jahr 2030. 687 00:47:47,726 --> 00:47:49,646 Was? 2030 ist morgen! 688 00:47:50,846 --> 00:47:52,886 Früher war der Dschungel viel besser. 689 00:47:53,446 --> 00:47:55,766 “Lebewohl, altes Europa, 690 00:47:57,446 --> 00:47:59,686 Der Teufel soll dich holen 691 00:48:01,126 --> 00:48:02,846 Lebewohl, altes Land!” 692 00:48:04,806 --> 00:48:05,846 - Was denn? - Das Geräusch. 693 00:48:07,806 --> 00:48:10,206 - Da ist kein Geräusch. - Da war aber eins. 694 00:48:10,446 --> 00:48:11,686 Es hat aufgehört. 695 00:48:12,206 --> 00:48:16,566 Geht rückwärts, um Spuren zu verwischen, falls uns jemand folgt. 696 00:48:17,006 --> 00:48:20,966 “Lebewohl, altes Europa, Der Teufel soll dich holen! 697 00:48:21,126 --> 00:48:22,686 Hinterlasst Fußabdrücke! 698 00:48:22,926 --> 00:48:24,806 Warum laufen wir sonst rückwärts? 699 00:48:24,966 --> 00:48:26,806 Wer hat mir bloß solche Praktikanten eingebrockt? 700 00:48:27,166 --> 00:48:29,286 “Lebewohl, Vergangenheit, 701 00:48:29,606 --> 00:48:31,766 Beendet ist unsere Lebenszeit, 702 00:48:32,206 --> 00:48:34,006 Der Raum und die Sonne, 703 00:48:34,166 --> 00:48:37,926 sie soll scheinen, Glanz uns verleihn, blühend uns einen, 704 00:48:38,486 --> 00:48:40,366 Wir sind verdammt von der ganzen Erde.” 705 00:48:50,486 --> 00:48:52,606 - Rückwärts! - Ich bin diesen Dschungel so leid! 706 00:48:57,326 --> 00:48:58,886 Ich mag den Krieg! 707 00:49:04,006 --> 00:49:05,046 Mein Stiefel! 708 00:49:05,926 --> 00:49:07,486 Keine Sorge, ich finde dich. 709 00:49:08,366 --> 00:49:09,526 Mein Stiefel! 710 00:49:13,206 --> 00:49:15,726 Guyana hat nur Vorteile: 711 00:49:16,006 --> 00:49:17,526 Man spricht Französisch, 712 00:49:17,686 --> 00:49:19,486 Es ist heiß, aber nicht zu trocken… 713 00:49:20,086 --> 00:49:21,926 Es ist Frankreich, also 714 00:49:22,086 --> 00:49:25,126 gibt es das beste Gesundheitssystem. 715 00:49:25,286 --> 00:49:29,566 Und dank Guya-Schnee werden sich hier auch die kanadischen Rentner wohlfühlen. 716 00:49:29,726 --> 00:49:30,766 Herr Rosio... 717 00:49:32,006 --> 00:49:34,966 Wir haben vollstes Vertrauen in die französische Gerontokratie. 718 00:49:35,206 --> 00:49:37,566 Aber der Happy Senior Pensionsfonds 719 00:49:37,726 --> 00:49:42,526 hat große Bedenken wegen der hohen Kosten in der Vorphase. 720 00:49:42,686 --> 00:49:46,646 Gibt es eine Möglichkeit, die Gehälter zu kürzen, 721 00:49:46,806 --> 00:49:48,206 um die Aktionäre zu beruhigen? 722 00:49:50,646 --> 00:49:51,806 Seien Sie versichert: 723 00:49:51,966 --> 00:49:53,526 Außer Sicherheitskräften 724 00:49:53,686 --> 00:49:55,326 wird Guya-Schnee 725 00:49:55,486 --> 00:49:56,526 keine Arbeitsplätze schaffen! 726 00:49:57,086 --> 00:49:57,846 Großartig. 727 00:50:10,166 --> 00:50:11,526 Motor abstellen! 728 00:50:13,286 --> 00:50:15,966 Gestatten, Friquelin. Lustig, Ihr Witz mit dem Doppeltreffer. 729 00:50:16,126 --> 00:50:17,246 Ich habe 27 Stunden umsonst gewartet. 730 00:50:17,406 --> 00:50:19,846 Ich suche einen Marc Chataigne. 731 00:50:20,006 --> 00:50:23,326 Den wollte ich gerade suchen. Mein Kanu ist gleich um die Ecke. 732 00:50:23,486 --> 00:50:24,686 Ich halte Sie auf dem Laufenden. 733 00:50:39,846 --> 00:50:41,486 Ich bin dabei. 734 00:50:44,166 --> 00:50:45,886 “Lebewohl, altes Europa…” 735 00:50:46,046 --> 00:50:49,126 Mit diesem ganzen Mist fühle ich mich wirklich wie in Europa. 736 00:50:49,326 --> 00:50:51,206 Der nervt mich mit seinen Allegorien. 737 00:50:52,206 --> 00:50:54,206 Gestohlene Schuhe bringen Ärger. 738 00:50:54,366 --> 00:50:56,846 Geliehen. Jawohl. 739 00:50:59,446 --> 00:51:02,006 Entschuldigen Sie. Sind Sie der Besitzer von… 740 00:51:02,166 --> 00:51:03,846 Zum Teufel mit Besitz! 741 00:51:05,126 --> 00:51:07,406 Und staatlichen Zuweisungen von Grundbesitz. 742 00:51:37,046 --> 00:51:39,886 Der Dschungel braucht einen Gebieter. 743 00:52:34,926 --> 00:52:38,046 “Galgaric hatte Unrecht. 744 00:52:38,846 --> 00:52:41,566 Der Unterschied 745 00:52:42,446 --> 00:52:47,366 zwischen ihm und den Praktikanten 746 00:52:47,886 --> 00:52:53,166 war nicht bedingt durch das Golfspiel, 747 00:52:53,326 --> 00:52:57,766 sondern bedingt durch 748 00:52:57,926 --> 00:52:59,606 die Geburt.” 749 00:53:08,406 --> 00:53:10,046 2, 3, 4! 750 00:53:50,806 --> 00:53:52,326 Ich geb ein bisschen Rum dazu. 751 00:54:04,726 --> 00:54:06,086 Der Obstsalat ist fertig. 752 00:54:06,406 --> 00:54:07,726 Ich habe Wiederverwertung betrieben. 753 00:54:08,326 --> 00:54:11,326 Der Vorbesitzer ist gestorben und ich hab das Haus in Besitz genommen. 754 00:54:11,486 --> 00:54:12,406 Naja, nicht ganz. 755 00:54:12,566 --> 00:54:15,566 Ich habe das Haus in Besitz genommen, und dann ist der Vorbesitzer gestorben. 756 00:54:19,646 --> 00:54:20,726 Prost. 757 00:54:21,766 --> 00:54:24,206 Beweg dich, Ulrich. Man sieht gar nichts. 758 00:54:24,366 --> 00:54:25,726 Das schmeckt vorzüglich. 759 00:54:29,286 --> 00:54:30,366 Köstlich. 760 00:54:30,526 --> 00:54:31,686 Ich möchte mehr. 761 00:54:34,326 --> 00:54:35,326 Trink. 762 00:54:37,046 --> 00:54:38,846 Kann ich mehr haben? 763 00:54:42,006 --> 00:54:44,326 Also ihr wisst nicht, was Krieg ist? 764 00:54:44,886 --> 00:54:45,926 Ich zeig's euch. 765 00:54:46,606 --> 00:54:47,366 Hör auf! 766 00:54:47,886 --> 00:54:51,566 Wir wissen, was Krieg ist. Die Alten machen die Jungen zu Soldaten. 767 00:54:51,726 --> 00:54:52,886 Oder Praktikanten, im Wirtschaftskrieg. 768 00:54:53,046 --> 00:54:54,046 Stimmt's? 769 00:54:54,846 --> 00:54:59,006 Da ihr jung seid, hoffe ich, dass nicht zu viel Aphrodisiakum drin ist. 770 00:55:00,086 --> 00:55:01,326 Gute Nacht. 771 00:55:50,366 --> 00:55:51,206 Entschuldigung. 772 00:55:52,646 --> 00:55:55,166 Darf ich dich mit Mückencreme einreiben? 773 00:55:55,326 --> 00:55:56,886 - Nein! - Nur als Freundschaftsdienst. 774 00:55:57,046 --> 00:55:59,446 Ich muss schreiben. 775 00:56:03,486 --> 00:56:04,886 Sex... 776 00:56:07,486 --> 00:56:09,206 Ich schreibe, ich schreibe… 777 00:56:13,846 --> 00:56:15,806 Wir wurden mit Drogen vollgepumpt. Wir müssen widerstehen. 778 00:56:16,486 --> 00:56:17,486 Warte mal… 779 00:56:27,086 --> 00:56:28,846 Es war heiß letzte Nacht. 780 00:56:34,206 --> 00:56:35,486 Gut geschlafen? 781 00:56:37,406 --> 00:56:39,406 Darum bin ich nicht hier. 782 00:56:39,726 --> 00:56:42,166 Ich soll hier einen Bericht schreiben. Mehr nicht. 783 00:56:45,046 --> 00:56:46,246 Gib mal her. 784 00:56:52,126 --> 00:56:53,446 Ich würde gerne… 785 00:56:54,166 --> 00:56:55,486 Ich würde wirklich gerne 786 00:56:56,126 --> 00:56:58,206 Georges Schreibmaschine behalten. 787 00:57:01,846 --> 00:57:03,526 Frag ihn, du wirst es sonst bereuen. 788 00:57:05,006 --> 00:57:06,886 Es ist mir sehr unangenehm, 789 00:57:07,046 --> 00:57:09,566 aber könnte ich wohl deine Schreibmaschine ausleihen? 790 00:57:09,846 --> 00:57:13,566 Ich gebe sie dir in Frankreich zurück, in der Vorstadt. 791 00:57:13,726 --> 00:57:15,326 In Fontigny les Oubliettes. 792 00:57:15,486 --> 00:57:17,846 Linie 4, du nimmst ganz einfach den Bus… 793 00:57:18,006 --> 00:57:18,966 Vorstadt? Kommt nicht in Frage. 794 00:57:19,126 --> 00:57:20,886 Das ist meine Maschine. 795 00:57:21,126 --> 00:57:23,006 Ich dachte, Besitz sei dir zuwider. 796 00:57:23,926 --> 00:57:25,726 - Du hast Recht. - Nimm sie mit. 797 00:57:25,886 --> 00:57:26,526 Los geht's! 798 00:57:26,686 --> 00:57:28,926 30 Jahre im Dschungel! 799 00:57:35,566 --> 00:57:37,046 Nur noch eins übrig. 800 00:57:37,246 --> 00:57:38,806 Wir müssen los… 801 00:57:39,206 --> 00:57:40,166 zusammen! 802 00:57:40,326 --> 00:57:43,006 Du zerdrückst meine Genitalien! 803 00:57:43,166 --> 00:57:44,566 Ich hasse Berührungen. 804 00:57:44,726 --> 00:57:46,766 Das hast du gestern Abend nicht gesagt. 805 00:57:55,446 --> 00:57:56,366 Mein Gesetzbuch! 806 00:57:57,566 --> 00:57:59,926 Vor lauter Grapscherei hab ich mein Normengesetzbuch verloren! 807 00:58:00,086 --> 00:58:04,286 Deine Wünsche gehen mit dir durch. Als wollte ich dich anfassen! 808 00:58:04,446 --> 00:58:07,126 Ich brauche das Gesetzbuch für meinen Bericht! 809 00:58:07,286 --> 00:58:10,686 Vergiss das blöde Buch! Wir hängen 36 Meter hoch im Dschungel! 810 00:58:11,286 --> 00:58:14,246 Ich werde es holen. Ich habe 30 Jahre Dschungel-Erfahrung! 811 00:58:14,406 --> 00:58:15,606 Alles klar… 812 00:58:16,766 --> 00:58:19,086 Lianen sind wie Praktika. 813 00:58:19,246 --> 00:58:21,686 Die Liane erst loslassen, wenn ihr eine andere habt. 814 00:58:22,966 --> 00:58:24,126 Ich zeig's euch. 815 00:58:25,566 --> 00:58:27,566 Fast 30 Jahre im Dschungel! 816 00:58:32,646 --> 00:58:33,846 Wach auf! 817 00:58:36,166 --> 00:58:38,206 Ich will Schnee im Dschungel sehen. Wenigstens ein einziges Mal. 818 00:58:40,646 --> 00:58:42,166 Ich zeig euch den Ausgang. 819 00:58:43,086 --> 00:58:44,206 Habt ihr das gehört? 820 00:58:45,286 --> 00:58:46,926 Riesenaffen. 821 00:58:47,246 --> 00:58:48,726 Der Wald ruft. 822 00:58:48,886 --> 00:58:51,246 Nimm meine Stiefel. Die bringen Pech. Äh, Glück. 823 00:58:51,406 --> 00:58:54,046 Er ist verrückt geworden! Wir müssen dich zu George zurückbringen. 824 00:58:54,206 --> 00:58:56,166 Ihr findet nie den Weg. 825 00:58:58,726 --> 00:58:59,766 Und was ist mit uns? 826 00:58:59,926 --> 00:59:02,126 Ihr geht immer geradeaus. 827 00:59:02,766 --> 00:59:04,046 Und nicht vergessen… 828 00:59:04,206 --> 00:59:05,446 rückwärts gehen. 829 00:59:05,606 --> 00:59:06,806 Egal, was passiert. 830 00:59:06,966 --> 00:59:07,926 Tschüss. 831 00:59:13,246 --> 00:59:16,006 Scheiß-Dschungel. Rutsch mir doch den Buckel runter. 832 00:59:17,646 --> 00:59:19,486 Also… hier entlang. 833 00:59:20,766 --> 00:59:22,926 Ich gehe voran… ich meine hinterher. 834 00:59:23,526 --> 00:59:25,286 Mist, mein Splint! 835 00:59:26,206 --> 00:59:27,006 Scheiße. 836 00:59:29,166 --> 00:59:30,806 Er kann uns nicht mehr sehen. 837 00:59:32,006 --> 00:59:33,206 Jetzt in die richtige Richtung. 838 00:59:36,726 --> 00:59:39,566 Ulrich hat sich wohl verabschiedet. 839 00:59:43,326 --> 00:59:45,686 Seine Wegbeschreibung hätte ruhig genauer sein können. 840 00:59:46,086 --> 00:59:47,326 Das stimmt. 841 01:00:14,606 --> 01:00:17,566 Im Wald gibt es nur zwei Optionen: 842 01:00:17,726 --> 01:00:19,646 TOD UND VERGESSEN 843 01:00:41,566 --> 01:00:42,766 Da bist du! 844 01:00:47,046 --> 01:00:49,486 - Siehst du nicht mein Messer? - Heb die Beine! 845 01:00:49,646 --> 01:00:51,406 Siehst du es? 846 01:00:52,686 --> 01:00:53,726 Scheiße! 847 01:01:00,846 --> 01:01:03,926 Wir bauen verdammte Skipisten! 848 01:01:08,326 --> 01:01:09,006 Scheiße! 849 01:01:09,526 --> 01:01:11,966 - Kommst du? - Scheiß-Natur! 850 01:01:12,166 --> 01:01:14,286 Chataigne... komm, wir gehen. 851 01:01:14,886 --> 01:01:17,246 Also auf jeden Fall habe ich einen Freund… 852 01:01:17,406 --> 01:01:20,406 und obwohl er in Kerguelen ist, habe ich ihn nie betrogen. 853 01:01:20,566 --> 01:01:22,166 Außer vielleicht ein Mal. 854 01:01:22,326 --> 01:01:24,446 Zwei, nein drei Mal, aber das zählt nicht… 855 01:01:24,606 --> 01:01:26,606 Sex ist nicht betrügen. 856 01:01:26,766 --> 01:01:31,126 Er ist nicht der Typ, der ein Praktikum verbockt oder sich im Dschungel verirrt. 857 01:01:31,286 --> 01:01:33,686 Er macht, was man ihm sagt, und alles ist gut. 858 01:01:35,126 --> 01:01:39,166 Schade, dass mein Gesetzbuch weg ist. Ich hätte ihn als Idealmann zertifiziert. 859 01:01:39,326 --> 01:01:41,326 Bist du wirklich seit 18 Jahren allein? 860 01:01:42,046 --> 01:01:44,166 Ich bin nicht allein. Ich habe Guya-Schnee. 861 01:01:45,166 --> 01:01:46,726 Und dich. 862 01:01:46,886 --> 01:01:48,486 Siehst du? Ich gefalle dir. 863 01:01:48,766 --> 01:01:51,006 Ich hänge an meinem Unglücksstern. 864 01:02:06,486 --> 01:02:07,606 Frankreich. 865 01:02:26,686 --> 01:02:28,526 Frankreich ist schon erstaunlich. 866 01:02:29,966 --> 01:02:33,286 Es kriecht immer in Stellen, wo man es nicht erwartet. 867 01:02:46,086 --> 01:02:50,286 Ich bin in einem Land, in dem alles verrottet. 868 01:02:51,806 --> 01:02:53,526 Glaubst du, wir kommen heil raus? 869 01:02:54,486 --> 01:02:55,606 Wo? 870 01:02:56,166 --> 01:02:57,286 Aus dem Dschungel? 871 01:02:58,526 --> 01:02:59,766 Nein. Dem Leben! 872 01:03:02,446 --> 01:03:06,646 Napoleons Generäle waren durchschnittlich 27 Jahre alt. 873 01:03:07,366 --> 01:03:11,086 Heutzutage ist das das Durchschnittsalter von Praktikanten. 874 01:03:12,126 --> 01:03:13,886 Unsere Generation 875 01:03:14,766 --> 01:03:16,966 ist der Tiefpunkt. 876 01:03:19,086 --> 01:03:21,046 Auf jeden Fall hattest du Recht. 877 01:03:21,486 --> 01:03:25,286 Ich habe mich hier im Dschungel zum ersten Mal richtig lebendig gefühlt. 878 01:03:32,166 --> 01:03:33,846 Charmant, die kleine Tarzan, was? 879 01:03:34,446 --> 01:03:36,726 Schade, dass Sie keinen Schrumpfköpfen begegnet sind. 880 01:03:36,886 --> 01:03:38,726 Die sind in Paris. 881 01:03:41,646 --> 01:03:44,806 Guya-Schnee ist in vollem Gang. Der Tourismus boomt. 882 01:03:44,966 --> 01:03:47,086 Der Minister hat mir gratuliert. 883 01:03:47,246 --> 01:03:48,406 Allerdings… 884 01:03:48,686 --> 01:03:52,126 kann ich Ihr Praktikum nicht anerkennen. Wegen Ihres Berichts. 885 01:03:53,086 --> 01:03:54,166 Tatsächlich… 886 01:03:54,806 --> 01:03:56,286 Bleiben Sie sitzen. 887 01:03:56,566 --> 01:03:59,766 Sie erwähnen, dass die Bevölkerung “es satt hat”. 888 01:03:59,926 --> 01:04:02,806 Niemand um mich herum hat es satt. 889 01:04:02,966 --> 01:04:06,046 Dem Land geht es gut. Kein Grund, irgendwas zu ändern. 890 01:04:07,286 --> 01:04:10,486 Der Aufstieg der extremen Rechten kommt nicht aus dem Nichts. 891 01:04:10,726 --> 01:04:12,726 Seit 20 Jahren geht das schon. 892 01:04:13,166 --> 01:04:15,046 Das wird nicht gut enden. 893 01:04:15,926 --> 01:04:17,086 Herr Chataigne, 894 01:04:17,246 --> 01:04:21,926 die Franzosen sind liebend gerne “Anti-“, aber letzten Endes siegt die Vernunft. 895 01:04:25,086 --> 01:04:26,326 Auf Wiedersehen. 896 01:04:28,766 --> 01:04:30,086 Es lebe die extreme Rechte! 897 01:04:30,406 --> 01:04:32,166 Es lebe der Front National! 898 01:04:33,646 --> 01:04:35,886 ENDE 899 01:04:42,926 --> 01:04:45,046 Ich hab schon wieder vom Ende geträumt. 900 01:04:51,806 --> 01:04:53,366 Es fängt an, mich zu beunruhigen. 901 01:04:54,086 --> 01:04:55,326 Gehen wir? 902 01:04:57,366 --> 01:04:58,686 In meinem Traum… 903 01:04:59,326 --> 01:05:01,326 da war Rosio, und… 904 01:05:01,486 --> 01:05:04,446 Er sagte mir, mein Leben sei nur eine grobe Skizze. 905 01:05:05,606 --> 01:05:08,126 Und seines eine Reinschrift. 906 01:05:17,406 --> 01:05:18,566 Chataigne... 907 01:05:21,606 --> 01:05:23,566 Ich würde dich gern für immer kennen. 908 01:05:45,806 --> 01:05:49,086 Es gibt zwei Arten von Männern: die einen regieren, die anderen führen. 909 01:05:49,606 --> 01:05:50,286 Und? 910 01:05:50,446 --> 01:05:51,606 Du regierst. 911 01:05:51,766 --> 01:05:53,046 Nach rechts. 912 01:06:09,326 --> 01:06:10,126 Hier lang. 913 01:06:12,966 --> 01:06:13,766 Halt! 914 01:06:14,206 --> 01:06:15,326 Motor abstellen! 915 01:06:15,806 --> 01:06:19,046 Wir suchen einen leicht kahlen Mann, zwischen 30 und 40, 916 01:06:19,846 --> 01:06:21,526 Nicht zu dick und nicht zu dünn. 917 01:06:21,686 --> 01:06:23,086 - Braune Augen. - Friquelin. 918 01:06:23,246 --> 01:06:24,726 - Normale Größe. - Wir suchen Chataigne. 919 01:06:24,886 --> 01:06:26,086 Marc Chataigne. 920 01:06:26,246 --> 01:06:27,766 So ein Verrückter, der immer 921 01:06:28,686 --> 01:06:30,046 das Normengesetzbuch zückt. 922 01:06:32,006 --> 01:06:33,526 Wo haben Sie das her? 923 01:06:37,446 --> 01:06:38,686 Gehört das Ihnen? 924 01:06:39,006 --> 01:06:41,046 Wie haben Sie das bezahlt? Haben Sie die Rechnung? 925 01:06:41,206 --> 01:06:43,046 Haben Sie das versteuert? 926 01:06:50,006 --> 01:06:52,366 CHINA - SCHNEE-INVEST GmbH 927 01:06:53,566 --> 01:06:56,766 Meine Herren, uns missfällt die Farbe des Gebäudes, 928 01:06:56,926 --> 01:06:58,966 in dem die Skipiste gebaut wird. 929 01:06:59,406 --> 01:07:03,166 Statt Grau hätten wir lieber eine lebendigere Farbe. 930 01:07:03,446 --> 01:07:06,406 Vielleicht grün? Das könnte ökologisch aussehen. 931 01:07:06,566 --> 01:07:08,406 - Nein, rot! - Blau! 932 01:07:12,086 --> 01:07:13,766 Sie sagen “Abwertung”… 933 01:07:14,686 --> 01:07:17,726 Aber nach einer Übergangsphase ermöglicht die Abwertung 934 01:07:18,126 --> 01:07:21,166 ihren Unternehmen zu wachsen, dann zu exportieren. 935 01:07:21,606 --> 01:07:23,406 Man muss sich anpassen. 936 01:07:23,566 --> 01:07:25,486 Sie müssen sich an die wirtschaftliche 937 01:07:25,646 --> 01:07:28,246 Realität von heute anpassen. 938 01:07:28,966 --> 01:07:32,086 Mikrokredit ist die Zukunft. 939 01:07:35,006 --> 01:07:36,886 - Rosio? - Eine kleine Änderung. 940 01:07:37,046 --> 01:07:39,126 Nicht grau, sondern hellbeige. 941 01:07:40,366 --> 01:07:42,886 Ich weiß, keiner ist es wirklich. Aber alle sind sich einig. 942 01:07:43,046 --> 01:07:46,086 Wir haben ein Problem mit Chataigne! 943 01:07:46,406 --> 01:07:47,246 Was? 944 01:07:48,806 --> 01:07:51,166 Wir spielen auf Zeit. Verhaltet euch ganz normal. 945 01:07:51,326 --> 01:07:54,646 Der Emir von Katar darf von alldem nichts erfahren. 946 01:07:54,806 --> 01:07:57,286 Schicken Sie mir Praktikanten! Wir brauchen mehr Arbeitskräfte. 947 01:07:57,766 --> 01:07:59,166 Mitten im August? Unmöglich. 948 01:07:59,326 --> 01:08:03,886 Die Praktikanten sind alle weg - in der Regierung, den Banken, der Wirtschaft! 949 01:08:04,046 --> 01:08:05,886 Schülerpraktikanten gingen auch. 950 01:08:06,046 --> 01:08:07,006 Hören Sie zu. 951 01:08:07,326 --> 01:08:09,286 Im Sommer ist Frankreich in der Hand von Praktikanten. 952 01:08:09,606 --> 01:08:11,446 Ach was, Schülerpraktikanten! 953 01:08:12,766 --> 01:08:14,006 Kleiner Mistkerl! 954 01:08:22,406 --> 01:08:24,326 Chataigne, oder seine Überreste. 955 01:08:24,726 --> 01:08:26,446 Noch ein Opfer des Dschungels. 956 01:08:27,846 --> 01:08:28,966 Kommen Sie? 957 01:08:30,446 --> 01:08:32,406 Chataigne täuscht seinen Tod vor. 958 01:08:32,566 --> 01:08:34,446 Schauen Sie mal die Fußabdrücke an. 959 01:08:35,006 --> 01:08:38,206 Und die körperlichen Überreste? Sie gucken zu viele Filme. 960 01:08:38,646 --> 01:08:41,726 Viele Leute täuschen ihren Tod vor, um keine Steuern zahlen zu müssen. 961 01:08:41,886 --> 01:08:44,566 Und ich sehe nie Filme. Radio reicht mir völlig. 962 01:08:44,726 --> 01:08:46,086 Sie kennen den Dschungel nicht! 963 01:08:46,246 --> 01:08:47,966 Die Spuren enden hier. 964 01:08:50,686 --> 01:08:54,086 Sie bilden einen Kreis. Mach was du willst, ich suche weiter. 965 01:08:54,246 --> 01:08:55,806 Sie bleiben hier allein? 966 01:08:55,966 --> 01:08:57,086 Sie sind verrückt. 967 01:08:57,446 --> 01:08:58,406 Verrückt? 968 01:08:59,006 --> 01:09:00,686 Ich zeige dir verrückt! 969 01:09:04,606 --> 01:09:06,086 Geh zurück zu deinem Schnee. 970 01:09:06,766 --> 01:09:09,126 Ich behalte den Wagen und das Kanu. 971 01:09:09,286 --> 01:09:11,366 Nimm einen Hubschrauber, Schlaumeier. 972 01:09:33,206 --> 01:09:36,126 Das sind Totempfähle. Nicht sehr beruhigend. 973 01:09:36,286 --> 01:09:40,846 Doch, es ist sehr beruhigend! Das bedeutet, hier regiert das Gesetz. 974 01:09:41,966 --> 01:09:43,246 Ich frage mich… 975 01:09:43,406 --> 01:09:45,046 ob es hier wohl Internet gibt? 976 01:09:45,606 --> 01:09:47,566 Willst du da wirklich hin? 977 01:09:53,006 --> 01:09:54,646 Auf die Zivilisation. 978 01:09:54,926 --> 01:09:56,126 Auf Guya-Schnee. 979 01:09:56,566 --> 01:09:57,726 Und auf den Zug! 980 01:09:59,166 --> 01:10:00,326 Chataigne. 981 01:10:00,486 --> 01:10:01,766 Komm, trinkt einen mit mir. 982 01:10:04,646 --> 01:10:07,526 Bist du jetzt zum Hippie geworden? 983 01:10:07,686 --> 01:10:08,926 Ich? Ein Hippie? 984 01:10:10,286 --> 01:10:13,966 Ich arbeite für eine Wirtschaftsprüfung. Ich bin hier wegen des Zugs. 985 01:10:14,486 --> 01:10:16,126 Im Moment… 986 01:10:17,006 --> 01:10:19,246 verhandle ich die Strecke. 987 01:10:22,126 --> 01:10:23,646 Das hier hab ich golden angemalt. 988 01:10:23,806 --> 01:10:26,246 Die Idioten werden es für Gold halten. 989 01:10:26,406 --> 01:10:28,046 Ich gebe ihnen einen unechten Nugget. 990 01:10:28,206 --> 01:10:30,806 Um die Verhandlungen zu beschleunigen. 991 01:10:32,246 --> 01:10:33,206 Letztendlich… 992 01:10:33,366 --> 01:10:35,606 wie in Frankreich: mit Geschenken… 993 01:10:35,806 --> 01:10:37,686 Warum wie in Frankreich? 994 01:10:37,966 --> 01:10:39,766 Guyana ist doch Frankreich, oder? 995 01:10:40,366 --> 01:10:41,726 Sag das nochmal. 996 01:10:42,366 --> 01:10:44,566 Ich sagte… Guyana ist Frankreich. 997 01:10:44,726 --> 01:10:46,926 Nein, Guyana ist nicht Frankreich. 998 01:10:47,246 --> 01:10:48,886 Es ist noch nicht mal Guyana. 999 01:10:49,446 --> 01:10:51,966 Es ist der Dschungel. Weder gut noch schlecht. 1000 01:10:52,126 --> 01:10:53,846 Nur die Natur und Gott. 1001 01:10:54,006 --> 01:10:55,326 Kennst Du Chappe? 1002 01:10:55,846 --> 01:10:56,486 Nein. 1003 01:10:56,646 --> 01:10:58,686 Du warst nicht auf dem Henri IV, wie ich. 1004 01:10:58,846 --> 01:11:01,366 Das Gymnasium im 6. Arrondissement? 1005 01:11:01,526 --> 01:11:02,326 Im 5. 1006 01:11:02,526 --> 01:11:05,046 - Metro Cluny. - Rue des Ecoles. 1007 01:11:05,206 --> 01:11:06,766 Genau, Metro Cluny. 1008 01:11:07,166 --> 01:11:10,806 Chappe: Das Gesetz des Dschungels Nur die Stärksten überleben. 1009 01:11:11,086 --> 01:11:13,166 Wir haben uns noch nicht vorgestellt. 1010 01:11:13,446 --> 01:11:15,206 Big Jim, zu Ihren Diensten. 1011 01:11:15,726 --> 01:11:17,766 Marc Chataigne, Guya-Schnee. 1012 01:11:18,726 --> 01:11:20,806 Aschenputtel, Versailler Schloss. 1013 01:11:20,966 --> 01:11:23,406 Sie wollen also meine Anhänger stören? 1014 01:11:23,566 --> 01:11:25,686 Nein, wir haben uns bloß verirrt. 1015 01:11:27,446 --> 01:11:32,086 Das tun wir alle in dieser Zivilisation. Darum bin ich hier. Ich führe euch. 1016 01:11:32,286 --> 01:11:33,686 Bankverbindung? 1017 01:11:34,726 --> 01:11:36,606 Wir wollen nur zurück in die Stadt. 1018 01:11:36,766 --> 01:11:39,686 Gute Idee, Aschenputtel. Aber jetzt erklär mir mal, 1019 01:11:39,846 --> 01:11:43,646 warum dein Freund die Stiefel trägt, in denen ich neulich Siesta gehalten habe? 1020 01:11:43,806 --> 01:11:45,526 Er ist nicht mein Freund. 1021 01:11:45,846 --> 01:11:48,566 Die gehören mir gar nicht. Ich kann sie Ihnen geben, kein Problem. 1022 01:11:49,206 --> 01:11:50,766 Ich gehe barfuß durch den Dschungel, 1023 01:11:50,926 --> 01:11:52,966 lasse mich von Flugschnecken beißen, 1024 01:11:53,126 --> 01:11:55,446 Prozessionsraupen, Marmosetten… 1025 01:11:55,886 --> 01:11:57,246 Du bist ein toter Mann! 1026 01:12:11,966 --> 01:12:13,406 Hör zu, hör zu! 1027 01:12:14,606 --> 01:12:17,326 Das 21. Jahrhundert ist der Unterwerfung geweiht! 1028 01:12:17,486 --> 01:12:19,886 Wollen wir uns von der Religion zerquetschen lassen? 1029 01:12:20,046 --> 01:12:21,326 Ja! 1030 01:12:21,606 --> 01:12:23,086 Nieder mit der Freiheit! 1031 01:12:24,006 --> 01:12:25,486 Nieder mit dem Fortschritt! 1032 01:12:26,446 --> 01:12:27,486 Entschuldigung… 1033 01:12:27,886 --> 01:12:29,766 Ich unterbreche nur ungern Ihre.. 1034 01:12:30,286 --> 01:12:32,206 Messe, oder was immer, aber… 1035 01:12:32,366 --> 01:12:35,006 können wir den Zug… 1036 01:12:35,166 --> 01:12:36,126 hier durchführen? 1037 01:12:41,926 --> 01:12:43,086 Essen ist fertig! 1038 01:12:49,006 --> 01:12:52,646 Wir werden euch von eurem Ungehorsam gegenüber höheren Wesen befreien. 1039 01:12:56,926 --> 01:12:58,166 Hast du einen letzten Wunsch? 1040 01:12:58,326 --> 01:13:02,846 Können Sie dem Didgeridoo-Spieler sagen, er soll aufhören? Ich hasse das. 1041 01:13:05,566 --> 01:13:06,846 Schon besser. 1042 01:13:18,366 --> 01:13:19,846 Ich bin wohl der Nächste. 1043 01:13:20,526 --> 01:13:22,046 Big Jim! 1044 01:13:24,406 --> 01:13:25,726 Lebewohl, Europa. 1045 01:13:27,486 --> 01:13:28,446 Lebewohl, Dschungel. 1046 01:13:32,966 --> 01:13:34,326 Lebewohl, Tarzan. 1047 01:13:36,126 --> 01:13:37,366 Lebewohl, Chataigne. 1048 01:13:41,326 --> 01:13:44,446 Wie schön, die Natur zu organisieren! 1049 01:13:51,126 --> 01:13:54,126 “Soll der Teufel dich holen..” 1050 01:14:24,206 --> 01:14:26,126 Gestatten, Friquelin, Gerichtsvollzieher. 1051 01:14:26,286 --> 01:14:29,166 Ich suche einen Marc Chataigne. 1052 01:14:29,326 --> 01:14:30,646 Das bin ich. 1053 01:14:30,806 --> 01:14:33,126 Sie haben das Verfahren nicht ordnungsgemäß beendet. 1054 01:14:33,286 --> 01:14:36,766 Sie sind festgenommen. Wegen Steuerbetrug und Vortäuschen des Todes. 1055 01:14:41,126 --> 01:14:42,406 Es gibt doch einen Gott der Atheisten! 1056 01:14:42,566 --> 01:14:45,126 Ich habe Quark und Löffel gefunden. Wir können ihn retten. 1057 01:14:45,286 --> 01:14:46,766 Wir füllen den Schädel mit Quark. 1058 01:14:46,926 --> 01:14:48,046 Mehr, mehr! 1059 01:14:48,206 --> 01:14:49,846 Wir können ihn auffüllen. 1060 01:14:50,006 --> 01:14:51,606 Wach auf, wach auf! 1061 01:14:54,126 --> 01:14:57,006 - Wo ist der Riesen-Nugget? - Es ist eine Fälschung! 1062 01:14:58,806 --> 01:15:00,686 Der Zug, der Zug! 1063 01:15:00,966 --> 01:15:02,686 Ich zerreiße die Indianer in der Luft! 1064 01:15:05,286 --> 01:15:07,726 Indianer? Die zerreiße ich auch! 1065 01:15:12,526 --> 01:15:13,606 Los geht's. 1066 01:15:15,446 --> 01:15:16,966 Du gehst voran. 1067 01:15:20,126 --> 01:15:22,006 Ich habe mein Gesetzbuch vergessen. Geh du schon vor. 1068 01:15:38,206 --> 01:15:40,646 Chataigne? Du kannst zurückkommen! 1069 01:16:08,406 --> 01:16:09,486 Ich hab es gefunden! 1070 01:17:18,686 --> 01:17:19,926 Bist du verrückt? 1071 01:19:13,406 --> 01:19:14,646 Alles okay? 1072 01:19:16,286 --> 01:19:17,686 Ich wurde gebissen. 1073 01:19:20,526 --> 01:19:22,566 Eine Wasserschlange hat mich gebissen. 1074 01:19:24,086 --> 01:19:25,966 Ich habe nur noch zehn Minuten zu leben. 1075 01:19:26,606 --> 01:19:27,566 Aber… 1076 01:19:28,726 --> 01:19:31,326 Ich hätte so gern noch so viel mit dir unternommen. 1077 01:19:32,286 --> 01:19:33,366 Kinder gehabt... 1078 01:19:33,526 --> 01:19:34,646 Was? 1079 01:19:35,366 --> 01:19:37,366 Ich hätte gerne… 1080 01:19:38,846 --> 01:19:40,566 Ich wäre so gerne hingefahren… 1081 01:19:40,726 --> 01:19:41,926 Wohin? 1082 01:19:42,926 --> 01:19:45,406 Ich hätte nie gedacht, dass es so endet. 1083 01:19:47,286 --> 01:19:48,406 Chataigne. 1084 01:19:48,686 --> 01:19:49,686 Kann…. 1085 01:19:50,046 --> 01:19:51,006 Kann ich… 1086 01:19:51,726 --> 01:19:52,686 Chataigne... 1087 01:19:54,166 --> 01:19:59,046 Ich würde gerne ein letztes Mal mit dir schlafen. 1088 01:20:00,006 --> 01:20:00,766 Willst du? 1089 01:20:02,406 --> 01:20:03,366 Noch 7 Minuten. 1090 01:20:03,526 --> 01:20:04,766 7 Minuten schaffe ich. 1091 01:20:12,686 --> 01:20:13,606 Warte. 1092 01:20:15,046 --> 01:20:16,366 Ich komme. 1093 01:20:17,726 --> 01:20:18,726 Das ist so toll. 1094 01:20:20,486 --> 01:20:21,406 Nicht bewegen. 1095 01:20:23,606 --> 01:20:25,246 Das ist auch eine gute Idee! 1096 01:20:28,286 --> 01:20:30,006 Das waren 75 Minuten. 1097 01:20:31,246 --> 01:20:32,366 Du bist nicht tot? 1098 01:20:32,686 --> 01:20:34,206 Offenbar nicht. 1099 01:20:37,566 --> 01:20:40,006 Ich hab wohl die Schlange verwechselt. Kann jedem passieren. 1100 01:20:40,166 --> 01:20:42,006 Nimm deine Sachen. Wir gehen. 1101 01:20:47,686 --> 01:20:48,806 Komm schon! 1102 01:20:49,726 --> 01:20:50,966 Vielen Dank für die Hilfe. 1103 01:21:53,126 --> 01:21:54,526 Ich möchte dich küssen. 1104 01:21:56,126 --> 01:21:57,926 Worauf wartest du dann, Blödmann? 1105 01:21:59,286 --> 01:22:00,086 Komm. 1106 01:22:06,766 --> 01:22:07,606 Warte. 1107 01:22:08,606 --> 01:22:09,726 Gib mir deine Hand. 1108 01:22:09,886 --> 01:22:10,926 Ich kann nicht schwimmen! 1109 01:22:11,086 --> 01:22:12,526 Gib mir deine Hand. 1110 01:22:13,926 --> 01:22:15,046 Warte. 1111 01:22:17,366 --> 01:22:18,286 Tarzan! 1112 01:23:09,006 --> 01:23:10,206 Sieh mich an. 1113 01:23:11,646 --> 01:23:12,846 Siehst du mich? 1114 01:23:14,286 --> 01:23:15,726 Komm zurück, Tarzan. 1115 01:23:16,726 --> 01:23:17,686 Schau nach oben. 1116 01:23:18,166 --> 01:23:19,326 Siehst du den Mond? 1117 01:23:20,006 --> 01:23:21,286 Siehst du den Mond da oben? 1118 01:23:21,446 --> 01:23:23,246 Es ist etwas Vertrautes. 1119 01:23:23,726 --> 01:23:25,606 Wenn wir ihn ansehen, fühlen wir uns weniger einsam. 1120 01:23:26,206 --> 01:23:27,126 Schau ihn dir an. 1121 01:23:27,286 --> 01:23:30,406 Erinnere dich an all die Male, wo du ihn tagsüber gesehen hast. 1122 01:23:31,166 --> 01:23:32,166 Nicht aufgeben. 1123 01:23:56,646 --> 01:23:58,126 Wach auf, wach auf! 1124 01:23:59,486 --> 01:24:00,686 Ich liebe dich. 1125 01:24:02,766 --> 01:24:04,126 Das ist nicht wahr. 1126 01:24:12,006 --> 01:24:13,366 Ist hier jemand? 1127 01:24:17,406 --> 01:24:19,726 In deinen Armen ist das Leben süß 1128 01:24:23,126 --> 01:24:24,406 Das Leben ist süß! 1129 01:24:24,566 --> 01:24:26,886 Das Leben ist überhaupt nicht süß! 1130 01:24:27,046 --> 01:24:28,526 Das Leben ist süß! 1131 01:24:29,806 --> 01:24:31,606 Entschuldigung? Jemand zu Hause? 1132 01:24:31,766 --> 01:24:34,166 NICHT-KONFESSIONELLE SCHULE KOSTENLOS UND VERPFLICHTEND 1133 01:24:34,566 --> 01:24:35,686 Sie hat ein Problem. 1134 01:24:43,326 --> 01:24:46,166 Der Generator ist kaputt. Wir können keine Hilfe holen. 1135 01:24:46,406 --> 01:24:48,926 Seit der Privatisierung führen sie keine Reparaturen mehr durch. 1136 01:24:49,086 --> 01:24:51,406 Ich hab den Dschungel so satt. Ich wollte nach Tahiti. 1137 01:24:51,846 --> 01:24:53,606 Das Leben ist süß… 1138 01:24:58,846 --> 01:25:00,046 Und nicht süß 1139 01:25:02,166 --> 01:25:05,086 Die Liebe ist eine Reise. 1140 01:25:10,926 --> 01:25:12,806 “Bin ich lebendig oder tot? 1141 01:25:13,326 --> 01:25:17,046 Wenn ich lebe, welchen Tod habe ich bis jetzt gelebt? 1142 01:25:17,846 --> 01:25:20,046 “Die vier Erzählformen sind 1143 01:25:20,206 --> 01:25:23,086 Vergangenheit, Zukunft, Gegenwart, Abwesenheit. 1144 01:25:24,246 --> 01:25:27,126 Nun bin ich wohl in der Gegenwart.“ 1145 01:25:28,326 --> 01:25:29,686 TAGEBUCH 1146 01:26:25,926 --> 01:26:28,806 Ich bin so froh, Sie zu sehen! Wir dachten, Sie seien tot. 1147 01:26:28,966 --> 01:26:30,366 Ich sage Galgaric Bescheid. 1148 01:26:30,526 --> 01:26:32,886 Er konnte die Zertifizierung umgehen. 1149 01:26:33,046 --> 01:26:34,766 In einigen Stunden ist die Einweihung. 1150 01:26:34,926 --> 01:26:36,606 Tarzan geht es schlecht. 1151 01:27:34,726 --> 01:27:37,086 Sag ihnen, sie sollen auf mich warten! 1152 01:27:41,486 --> 01:27:42,806 Was ist passiert? 1153 01:27:44,206 --> 01:27:45,726 Wir haben Sie überall gesucht. 1154 01:27:48,326 --> 01:27:51,046 Kommen Sie, es geht los. 1155 01:27:51,566 --> 01:27:54,366 KRANKENWAGEN LOUISOR 1156 01:27:59,606 --> 01:28:00,726 Fahr los! 1157 01:28:20,366 --> 01:28:21,486 Kommen Sie! 1158 01:28:28,166 --> 01:28:29,486 Das ist die Stunde deines Ruhms! 1159 01:28:43,646 --> 01:28:44,686 Herr Präfekt… 1160 01:28:46,246 --> 01:28:47,686 Sehr geehrte Damen und Herren, 1161 01:28:48,166 --> 01:28:50,646 manchmal werden Träume wahr. 1162 01:28:51,766 --> 01:28:55,406 Als ein Nährboden für Initiativen schafft Guyana Chancen, 1163 01:28:55,566 --> 01:28:56,966 entgegen anderslautenden Gerüchten. 1164 01:28:58,206 --> 01:28:59,246 Duplex! 1165 01:28:59,486 --> 01:29:01,406 Nicht die Musik jetzt! 1166 01:29:01,566 --> 01:29:03,006 Was machst du denn? 1167 01:29:04,046 --> 01:29:05,366 Hier abstempeln. 1168 01:29:29,686 --> 01:29:31,046 Scheiße, mein Nugget. 1169 01:29:32,606 --> 01:29:33,726 Mein Nugget ist weg! 1170 01:29:34,926 --> 01:29:36,046 Mein Nugget! 1171 01:29:36,206 --> 01:29:37,846 Ich habe meinen Nugget verloren! 1172 01:29:39,366 --> 01:29:41,366 Hier gibt's Gold! Kommt her! 1173 01:29:54,606 --> 01:29:56,006 Das ist mein Gold! 1174 01:31:02,086 --> 01:31:04,526 Ich kann leider ihr Praktikum nicht anerkennen. 1175 01:31:04,686 --> 01:31:08,606 Regeln Sie erst Ihr Steuerproblem, damit man das Ministerium nicht der 1176 01:31:08,766 --> 01:31:11,006 Scheinbeschäftigung verdächtigt. 1177 01:31:11,166 --> 01:31:15,486 Herr Rosio sollte es anerkennen. Ist er nicht hier? 1178 01:31:15,646 --> 01:31:19,326 Er hatte ein Problem mit seinem Ausreisevisum in Katar. 1179 01:31:19,726 --> 01:31:21,966 Ihren Bericht brauche ich nicht. 1180 01:31:22,126 --> 01:31:24,886 Guya-Schnee wurde aufgegeben. 1181 01:31:25,166 --> 01:31:27,046 Die Goldmine bringt viel mehr Profit. 1182 01:31:27,206 --> 01:31:30,046 Und der Skiunterricht für die Guyaner? Das öffentliche Interesse? 1183 01:31:30,566 --> 01:31:33,166 Lassen wir es vergammeln, es wird vergehen. 1184 01:31:33,966 --> 01:31:35,646 Um das öffentliche Interesse 1185 01:31:36,446 --> 01:31:39,446 brauchen Sie sich nicht zu sorgen. Es gibt anderes im Leben. 1186 01:31:39,606 --> 01:31:42,686 Die Mine ist nicht so vielversprechend wie erhofft, 1187 01:31:42,886 --> 01:31:47,526 aber ohne einen Gerichtsvollzieher, der die Entdeckung bestätigt hat, 1188 01:31:47,686 --> 01:31:51,486 hätten wir nicht so einfach mit der Gewinnung anfangen können. 1189 01:31:51,646 --> 01:31:52,686 Wirklich? 1190 01:31:53,726 --> 01:31:55,246 Friquelin ist nicht tot? 1191 01:31:55,406 --> 01:31:56,086 Doch. 1192 01:31:56,486 --> 01:31:57,646 Beziehungsweise nein. 1193 01:31:57,886 --> 01:32:00,366 Verwaltungstechnisch lebt er. 1194 01:32:00,526 --> 01:32:03,806 Medizinisch ist er hirntot. 1195 01:32:03,966 --> 01:32:07,726 Bevor Sie verbeamtet werden, schicken wir Sie… 1196 01:32:08,126 --> 01:32:09,206 nach Dänemark. 1197 01:32:09,686 --> 01:32:11,366 Grönland, genauer gesagt. 1198 01:32:11,646 --> 01:32:13,886 Für das Projekt “Super-Nanuk”. 1199 01:32:14,046 --> 01:32:14,926 Ihre Aufgabe: 1200 01:32:15,086 --> 01:32:19,446 einen Tropendschungel im Gewächshaus nach ISO 9002 zu zertifizieren. 1201 01:32:20,446 --> 01:32:23,606 Erlauben Sie mir, Sie daran zu erinnern, dass ich Frankreich nicht verlassen darf, 1202 01:32:23,766 --> 01:32:26,006 solange ich als tot gelte. 1203 01:32:26,166 --> 01:32:28,206 Hier ist ein Passierschein, 1204 01:32:28,406 --> 01:32:30,846 natürlich nur gültig mit Stempel. 1205 01:32:34,366 --> 01:32:37,326 “Die Person vor Ihnen ist in der Tat lebendig.” 1206 01:33:05,766 --> 01:33:07,166 Wenn ich lebe, 1207 01:33:09,966 --> 01:33:11,526 dann weil ich tot bin. 1208 01:33:49,446 --> 01:33:50,406 Chataigne, 1209 01:33:50,766 --> 01:33:52,006 du bist nicht normenkonform. 1210 01:33:57,046 --> 01:33:58,886 Lass uns rückwärts verschwinden. 1211 01:33:59,406 --> 01:34:01,086 Wenn sie uns suchen, 1212 01:34:01,406 --> 01:34:03,046 werden sie uns nie finden. 1213 01:34:09,446 --> 01:34:11,846 ENDE 1214 01:35:31,366 --> 01:35:33,406 Deutsche Bearbeitung: Daniela Britton 1215 01:35:33,566 --> 01:35:35,166 Untertitel: TITRAFILM 89426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.