All language subtitles for La loi de la jungle (2017, French WEBdl)_track5_ger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,126 --> 00:00:04,446
Während der 52 Terabytes Partnerlogos
spielen wir etwas Musik fĂĽr Sie.
2
00:00:44,126 --> 00:00:45,406
Auf mein Kommando…
3
00:00:45,566 --> 00:00:46,646
Achtung!
4
00:00:47,206 --> 00:00:49,086
Europa, Frankreich and Guyana
5
00:00:49,246 --> 00:00:52,606
enthĂĽllen stolz
diese Mariannenstatue
6
00:00:52,766 --> 00:00:54,486
auf dem Weg in ein Dörfchen im Wald,
7
00:00:54,646 --> 00:00:57,806
wo sich 12 Familien
freiwillig niederlassen werden.
8
00:01:03,126 --> 00:01:05,966
Ich wĂĽnsche unseren Pionieren viel GlĂĽck
9
00:01:06,126 --> 00:01:08,926
und betone, dass Guyana nicht der
Wilde Westen ist
10
00:01:09,086 --> 00:01:10,806
und niemals sein wird.
11
00:01:10,966 --> 00:01:13,246
Hoch lebe die Republik!
Hoch lebe Frankreich!
12
00:01:29,566 --> 00:01:31,566
Der ungeheuerliche VINCENT MACAIGNE
13
00:01:34,326 --> 00:01:36,326
Der Wirbelsturm VIMALA PONS
14
00:01:43,166 --> 00:01:47,126
DAS GESETZ DES DSCHUNGELS
15
00:01:54,726 --> 00:01:56,286
NICHT von der Comédie Française
16
00:02:32,886 --> 00:02:35,286
BETRETEN VERBOTEN
17
00:02:48,046 --> 00:02:49,566
MINISTERIUM FĂśR NORMUNG
18
00:02:53,926 --> 00:02:56,006
OBERSTER PRIVATSEKRETÄR
19
00:02:57,126 --> 00:02:58,726
Die Putzfrau kann jetzt kommen.
20
00:02:58,886 --> 00:03:00,966
Die Praktikanten sind weg. Danke.
21
00:03:01,486 --> 00:03:03,086
Feierabend.
22
00:03:07,446 --> 00:03:09,286
Entschuldigung…
Ich heiße Marc Chataigne…
23
00:03:09,446 --> 00:03:11,206
Ich bin hier wegen meines Praktikums…
24
00:03:11,366 --> 00:03:14,086
Mein Lieber, ich fĂĽrchte,
Sie kommen zu spät.
25
00:03:14,246 --> 00:03:16,286
Ich habe gerade alle Plätze vergeben.
Die Sitzung ist beendet!
26
00:03:16,446 --> 00:03:17,526
Die S-Bahn ist schuld!
27
00:03:17,686 --> 00:03:19,966
Heulen Sie doch nicht schon vor
dem Schmerz.
28
00:03:20,126 --> 00:03:21,326
Wenn ich “Kokospalme”
29
00:03:21,766 --> 00:03:22,846
sage…
30
00:03:23,646 --> 00:03:24,766
woran denken Sie?
31
00:03:25,806 --> 00:03:27,206
KokosnĂĽsse.
32
00:03:28,486 --> 00:03:29,566
Die Tropen?
33
00:03:30,526 --> 00:03:32,806
Gewonnen! Ihr Posten ist Guyana.
34
00:03:33,366 --> 00:03:35,526
Warum nicht Tschernobyl? Ich dachte,
das Praktikum wäre in Frankreich.
35
00:03:35,686 --> 00:03:36,926
Genau!
36
00:03:38,646 --> 00:03:40,126
Guyana ist Frankreich.
37
00:03:40,286 --> 00:03:42,366
Guyana ist Frankreich!
38
00:03:42,526 --> 00:03:44,606
Frankreich, mein Lieber, ist ein Reich,
39
00:03:44,766 --> 00:03:47,126
in dem die Sonne niemals untergeht.
40
00:03:47,286 --> 00:03:50,086
Von der Ile de la Reunion bis Cayenne
41
00:03:50,246 --> 00:03:51,606
oder Polynesien,
42
00:03:51,766 --> 00:03:54,326
die Flagge weht Tag und Nacht.
43
00:03:54,566 --> 00:03:55,406
Aber leider
44
00:03:55,566 --> 00:03:57,526
werden Flaggen zu Logos,
45
00:03:57,686 --> 00:04:01,566
und Landesgesetze werden von den
Vorschriften der Weltkonzerne ersetzt.
46
00:04:02,566 --> 00:04:04,486
Guyana ist wunderbar!
47
00:04:04,846 --> 00:04:06,966
Aber… es ist ein Dschungel.
48
00:04:07,126 --> 00:04:09,286
Das hier ist auch ein Dschungel!
49
00:04:09,446 --> 00:04:11,926
Wir werden den Tourismus nach Guyana
zurĂĽckbringen.
50
00:04:12,086 --> 00:04:16,366
Wir sind die Letzten in SĂĽdamerika.
Damit ist jetzt Schluss.
51
00:04:16,526 --> 00:04:20,486
Sie werden bei einem Bauprojekt die
Einhaltung europäischer Normen prüfen.
52
00:04:20,646 --> 00:04:23,806
Guyana ist Frankreich.
Und Frankreich ist Europa.
53
00:04:23,966 --> 00:04:27,246
Also muss sich Guyana nach
europäischen Normen richten!
54
00:04:27,406 --> 00:04:30,166
Und Sie werden dafĂĽr
verantwortlich sein,
55
00:04:30,326 --> 00:04:32,446
den Grundstein fĂĽr
56
00:04:32,766 --> 00:04:33,926
GUAYA-SCHNEE zu legen!
57
00:04:34,086 --> 00:04:35,486
Guya-Schnee
58
00:04:36,166 --> 00:04:38,406
Frankreich wird SĂĽdamerika zeigen,
59
00:04:38,566 --> 00:04:42,286
dass wir das, worum uns alle beneiden,
in die Tropen exportieren können:
60
00:04:42,446 --> 00:04:43,606
Die Kälte!
61
00:04:43,766 --> 00:04:47,606
Wir bauen die erste Indoor-Skipiste
in Amazonien
62
00:04:47,766 --> 00:04:49,286
mit kĂĽnstlichem Schnee!
63
00:04:49,886 --> 00:04:52,726
Finanziert von Europa und
ausgewählten Partnern!
64
00:04:52,886 --> 00:04:55,486
Von der Welt-Sport-Bank,
65
00:04:55,846 --> 00:04:58,486
vom Happy Senior-Rentenfonds
und von Katar!
66
00:04:58,646 --> 00:05:00,326
- Katar?
- Allerdings, Katar!
67
00:05:00,486 --> 00:05:01,646
Und die Staatsverschuldung?
68
00:05:01,806 --> 00:05:03,166
Welche Staatsverschuldung?
69
00:05:03,886 --> 00:05:06,526
Schon Ludwig XIV brachte uns bei,
uns zu verschulden.
70
00:05:07,046 --> 00:05:09,766
Wir Franzosen sind nicht zur
Rentabilität berufen.
71
00:05:09,926 --> 00:05:12,206
Die Angelsachsen haben es versucht
und sind gescheitert.
72
00:05:12,366 --> 00:05:15,846
Schauen Sie sich die Schulden der Städte
in den Vereinigten Staaten an.
73
00:05:16,326 --> 00:05:20,486
Addiert man die Schulden jedes einzelnen
Amerikaners, bricht das alle Rekorde.
74
00:05:20,646 --> 00:05:22,406
Frankreich weiĂź das schon lange:
75
00:05:22,566 --> 00:05:25,486
Die Menschheit ist nicht rentabel!
Herr Chataigne!
76
00:05:25,646 --> 00:05:28,486
Diese BrĂĽcke hier
verbindet Guayana mit Brasilien.
77
00:05:28,646 --> 00:05:30,126
Zehn Jahre Bauzeit!
78
00:05:30,846 --> 00:05:32,406
Nur der Staat konnte das natĂĽrlich.
79
00:05:32,566 --> 00:05:33,846
Anfangs hat keiner daran geglaubt.
80
00:05:34,006 --> 00:05:37,246
Heute ist die BrĂĽcke ein Erfolg.
Und dient der Gemeinschaft.
81
00:05:37,606 --> 00:05:41,366
Also ich kritisiere nie ein Projekt,
bevor es realisiert ist.
82
00:05:42,926 --> 00:05:44,126
Zehn Jahre!
83
00:05:44,366 --> 00:05:46,646
Solche Pojekte fehlen in Frankreich!
Ja bitte?
84
00:05:49,846 --> 00:05:53,326
Ich bin der Praktikant der Putzfrau.
Sie ist im Bildungsurlaub.
85
00:05:53,486 --> 00:05:54,846
Schön, kommen Sie herein.
86
00:05:58,406 --> 00:06:02,606
So läuft das Praktikum: Sie schreiben
einen Bericht, ich stempele ihn,
87
00:06:02,806 --> 00:06:05,206
ich erkenne das Jahr an und
entlasse Sie ins Arbeitsleben. Ok?
88
00:06:05,366 --> 00:06:08,366
- Das höre ich schon seit zehn Jahren.
- Aber diesmal stimmt es!
89
00:06:09,206 --> 00:06:10,366
Suchen Sie sich ein Modell aus.
90
00:06:11,246 --> 00:06:13,126
- Das hier.
- Unmöglich. Sie nehmen dieses hier.
91
00:06:13,286 --> 00:06:15,726
Hier ist Ihre Tasche
und schließlich…
92
00:06:16,206 --> 00:06:19,926
das “Normengesetzbuch”.
Das ist mein Heiligtum!
93
00:06:20,086 --> 00:06:21,726
Bringen Sie es bloĂź heil zurĂĽck!
Und vor allem:
94
00:06:25,406 --> 00:06:26,726
- Ja?
- Schöne Ferien, auf Wiedersehn!
95
00:06:26,886 --> 00:06:28,846
- Aber es ist doch ein Praktikum…
- Ganz genau!
96
00:06:34,966 --> 00:06:37,126
Geistig und körperlich, verstanden?
97
00:06:37,286 --> 00:06:38,486
Das Körperliche denkt das Geistige
98
00:06:38,646 --> 00:06:41,166
und der Geist lässt den Körper denken.
99
00:06:41,326 --> 00:06:43,286
Also Zug, Wirkung, AbstoĂźung.
100
00:06:43,446 --> 00:06:47,086
Immer auf die Hals-Lendenwirbel-Achse
achten, sonst gibt's mit 80 einen
101
00:06:47,246 --> 00:06:49,126
Bandscheibenvorfall und ihr
wisst nicht, warum!
102
00:06:49,286 --> 00:06:51,326
Pass auf deinen Hexenschuss auf.
103
00:06:51,486 --> 00:06:53,286
Manchmal machst du mir wirklich Angst.
104
00:06:53,446 --> 00:06:56,366
Entschuldigung.
Das ist meine Mietwohnung.
105
00:06:57,246 --> 00:06:58,566
Ich glaube, ich rufe die Polizei….
106
00:06:58,726 --> 00:07:00,286
Gestatten, Friquelin, Gerichtsvollzieher.
107
00:07:00,446 --> 00:07:02,366
Sie allein sind schuld, dass ich hier bin.
108
00:07:02,526 --> 00:07:06,686
259.857 Euro Schulden,
und Sie spielen den Unschuldigen?
109
00:07:06,926 --> 00:07:08,326
Ich komme aus der Auvergne.
110
00:07:08,486 --> 00:07:10,686
Ich habe nie mehr als 1.000 Euro
auf einmal ausgegeben.
111
00:07:10,846 --> 00:07:12,046
An die Arbeit!
112
00:07:14,406 --> 00:07:16,246
Das sind Familienfotos!
Nein, bitte nicht, nein!
113
00:07:31,926 --> 00:07:33,046
Gehört das Ihnen?
114
00:07:33,206 --> 00:07:36,086
- Ja, das ist mein Lieblingspuzzle!
- Ein fertiges Puzzle ist viel wert!
115
00:07:37,526 --> 00:07:38,846
- Das hier auch?
- Ja klar. Nein, nein, geben Sie mir das!
116
00:07:43,246 --> 00:07:45,446
Chef! Was machen wir mit dem Klavier?
Das ist zu groĂź fĂĽr die Treppe!
117
00:07:45,606 --> 00:07:46,366
Nimm nur das Elfenbein.
118
00:07:48,966 --> 00:07:51,166
Das ist das Klavier meiner GroĂźmutter!
Sie sind total verrĂĽckt!
119
00:07:51,326 --> 00:07:53,566
Verrückt? Hier haben Sie “verrückt”!
120
00:08:07,406 --> 00:08:10,406
Sie sind doch Marc Chataigne?
Geboren am 16. Oktober 1942 in Vichy?
121
00:08:10,566 --> 00:08:13,286
Sie sehen doch, dass ich jĂĽnger bin.
122
00:08:14,726 --> 00:08:16,086
Falscher Chataigne.
123
00:08:16,606 --> 00:08:17,526
Wir gehen.
124
00:08:17,966 --> 00:08:18,966
Und meine Sachen?
125
00:08:19,606 --> 00:08:24,006
Wegen der Pfändung müssen Sie
sich bei der Finanzbehörde beschweren.
126
00:08:24,166 --> 00:08:28,286
Bringen Sie Unterlagen mit zum Beweis,
dass Sie nicht tot sind.
127
00:08:28,446 --> 00:08:30,366
- Nicht tot?
- Dass Sie leben.
128
00:08:30,526 --> 00:08:31,766
Beweisen Sie, dass Sie leben!
129
00:08:31,926 --> 00:08:34,046
Keine Zeit, ich reise morgen
nach Gayana ab.
130
00:08:34,206 --> 00:08:37,126
Na und? Guayana ist Frankreich!
Sprechen Sie dort vor!
131
00:08:37,446 --> 00:08:39,086
Notstand…
132
00:08:41,806 --> 00:08:43,006
Schöne Ferien!
133
00:08:45,206 --> 00:08:46,606
Entschuldigen Sie. Bitte nach Ihnen.
134
00:08:46,766 --> 00:08:48,246
Danke sehr.
135
00:08:48,406 --> 00:08:50,406
- Sehr nett von Ihnen.
- Nicht der Rede wert.
136
00:09:10,286 --> 00:09:11,766
Hallo Sie da? Hinten anstellen.
137
00:09:11,926 --> 00:09:13,686
- Aber..
- Anstellen!
138
00:09:27,486 --> 00:09:28,406
“Hallo, hallo?
139
00:09:28,846 --> 00:09:29,966
Alpha Tango.
140
00:09:30,126 --> 00:09:32,446
Hier spricht Ihr Kapitän.
Der Konsum von
141
00:09:32,606 --> 00:09:34,926
Zigaretten, E-Zigaretten, Pflastern,
142
00:09:35,086 --> 00:09:38,526
Schokoladenzigaretten, Nikotinkaugummi
oder sonstigen Zigarettenersatzstoffen
143
00:09:38,686 --> 00:09:40,606
an Bord ist verboten, verstanden?”
144
00:09:42,526 --> 00:09:43,766
Hallo. Herr Rosio?
145
00:09:44,206 --> 00:09:45,806
Hier ist seine Praktikantin.
146
00:09:45,966 --> 00:09:47,926
Er will mit dir sprechen.
147
00:09:52,646 --> 00:09:54,926
Ich bin in Katar. Ja, mit ihr.
148
00:09:55,086 --> 00:09:57,766
Es ist toll hier! Die Piste ist super.
149
00:09:57,926 --> 00:09:59,446
Nein, man merkt nicht, dass es
Kunstschnee ist!
150
00:09:59,606 --> 00:10:01,166
Hör auf!
151
00:10:01,326 --> 00:10:02,726
Ein Fahrer wird am Flughafen warten.
152
00:10:02,886 --> 00:10:05,326
Sie gehen zum Tropischen Rat in Guyana.
153
00:10:05,486 --> 00:10:07,446
Ihre Kontaktperson ist Galgaric.
154
00:10:07,606 --> 00:10:10,526
Das ist ein gemeinnĂĽtziges Projekt!
155
00:10:11,166 --> 00:10:12,526
Galgaric...
156
00:10:15,006 --> 00:10:17,326
Der Fahrer wird Sie erwarten.
Auf Wiederhören.
157
00:10:25,486 --> 00:10:27,446
GEFAHR
158
00:10:36,086 --> 00:10:36,926
Damien Corbillon.
159
00:10:37,526 --> 00:10:39,406
Ich gehe in Guyana auf Studienreise.
160
00:10:39,566 --> 00:10:40,526
Sie wohl auch?
161
00:10:40,966 --> 00:10:43,566
Denn wer ist schon so verrĂĽckt,
dort Urlaub zu machen, was?
162
00:10:44,926 --> 00:10:46,446
Marc Chataigne.
163
00:10:47,046 --> 00:10:48,446
Vom Ministerium fĂĽr Normung.
164
00:10:48,646 --> 00:10:51,006
Ich fliege zu einem Skipisten-Projekt.
165
00:10:51,846 --> 00:10:54,166
- Guaya-Schnee, richtig?
- Genau.
166
00:10:54,566 --> 00:10:56,126
Ich bin WirtschaftsprĂĽfer.
167
00:10:56,286 --> 00:10:58,366
FĂĽr die Schnellbahntrasse
Cayenne-Manaus.
168
00:10:58,806 --> 00:11:01,766
- Schön!
- Wo ist Guya-Schnee? Zeigen Sie mal.
169
00:11:01,926 --> 00:11:02,766
Hier ist es.
170
00:11:03,646 --> 00:11:05,846
Hier?
Genau auf dem Gebiet meiner Strecke.
171
00:11:06,006 --> 00:11:07,926
Hier? Genau auf meiner Strecke.
172
00:11:08,926 --> 00:11:12,606
Es wird sehr schwer, dieses Gebiet
zu erschlieĂźen.
173
00:11:12,846 --> 00:11:13,566
Hier.
174
00:11:14,006 --> 00:11:16,086
Da? Aber da leben doch die Indianer!
175
00:11:16,246 --> 00:11:17,606
Das Gebiet ist geschĂĽtzt.
176
00:11:17,766 --> 00:11:19,886
Na und?
Wen kĂĽmmert das?
177
00:11:20,726 --> 00:11:22,846
Wie wollen die Indianer denn meine
Bulldozer stoppen?
178
00:11:25,726 --> 00:11:27,166
Da kenne ich keine Gnade.
179
00:11:34,006 --> 00:11:35,206
Die kannst du behalten.
180
00:12:08,846 --> 00:12:10,166
Fisch oder HĂĽhnchen?
181
00:12:10,326 --> 00:12:11,286
HĂĽhnchen.
182
00:12:12,606 --> 00:12:13,766
Keins mehr da.
183
00:12:14,126 --> 00:12:15,366
Dann eben Fisch.
184
00:12:16,886 --> 00:12:18,006
Und fĂĽr Sie?
185
00:12:18,166 --> 00:12:19,886
Das Beste, was Sie haben.
186
00:12:28,726 --> 00:12:30,366
Kann ich das auch haben?
187
00:12:30,526 --> 00:12:32,406
Hey! Saftschubse!
188
00:12:32,726 --> 00:12:33,846
Nochmal dasselbe!
189
00:12:44,886 --> 00:12:46,646
- Auf gute Zeiten!
- Prost.
190
00:12:46,806 --> 00:12:47,686
Pesetas!
191
00:12:49,006 --> 00:12:51,246
Das macht 250 Euro. Bar oder Karte?
192
00:12:54,286 --> 00:12:56,526
Ist doch egal. Firmenspesen.
193
00:12:56,686 --> 00:12:57,646
Nein, aber…
194
00:12:58,806 --> 00:12:59,726
Schöne Bescherung…
195
00:13:06,726 --> 00:13:09,366
Hallo, hallo, Alpha, Bravo,
196
00:13:09,526 --> 00:13:12,006
Delta, Charlie, Bravo Charlie...
197
00:13:36,566 --> 00:13:37,886
Die Indianer…
198
00:13:38,326 --> 00:13:40,126
…zerreisse ich in der Luft!
199
00:13:48,046 --> 00:13:49,366
Mein Herr, Ihre Papiere bitte…
200
00:13:53,046 --> 00:13:54,606
- Was ist in der Tasche?
- Nichts.
201
00:13:54,766 --> 00:13:58,766
Nur ein Computer
und das Normengesetzbuch.
202
00:13:59,206 --> 00:14:00,526
Und auf dem Computer?
203
00:14:00,686 --> 00:14:02,566
Ideen, Texte…
204
00:14:02,726 --> 00:14:04,846
Was fĂĽr Texte?
205
00:14:05,686 --> 00:14:06,766
Welche Art von Texten?
206
00:14:12,366 --> 00:14:13,446
Entschuldigung.
207
00:14:13,606 --> 00:14:15,886
Haben Sie mein Gepäck gesehen?
208
00:14:16,046 --> 00:14:17,406
Ich bin nicht Ihre Sklavin. Null Ahnung.
209
00:14:18,166 --> 00:14:19,126
Macht er Schwierigkeiten?
210
00:14:19,286 --> 00:14:22,046
Der Herr meint, ein Guayaner
hätte sein Gepäck gestohlen.
211
00:14:22,686 --> 00:14:24,886
Ich habe nur gefragt, wo es ist.
212
00:14:25,966 --> 00:14:27,126
- Hier ist Ihr Gepäck.
- Aber…
213
00:14:27,806 --> 00:14:29,486
- Die Maschine irrt sich nie.
- Aber…
214
00:14:37,966 --> 00:14:39,886
TROPISCHE BERATUNG GUAYANA
215
00:14:40,046 --> 00:14:42,566
- Was haben Sie denn verbrochen, dass man Sie her schickt?
- Ich kam zu spät.
216
00:14:42,726 --> 00:14:44,366
Hierher versetzt wegen Zuspätkommens?
217
00:14:44,846 --> 00:14:45,966
Es stimmt also.
218
00:14:46,126 --> 00:14:48,366
Keine Strafversetzung…und wir dachten,
Sie kommen gar nicht mehr.
219
00:14:48,606 --> 00:14:51,486
Wir wollten Sie am Flughafen abholen,
aber Sie waren nicht da!
220
00:14:51,646 --> 00:14:52,646
Nicht schlimm.
221
00:14:52,806 --> 00:14:55,406
Das ist Christian Duplex,
der leitende Ingenieur.
222
00:14:55,566 --> 00:14:59,126
- Marc Chataigne soll Normen prĂĽfen.
- Willkommen in Cayenne!
223
00:14:59,286 --> 00:15:02,286
Glauben Sie nicht alles ĂĽber Guyana.
Gehen Sie GerĂĽchten aus dem Weg.
224
00:15:02,446 --> 00:15:05,166
Manches scheint hier kompliziert,
aber die Guyaner vereinfachen alles.
225
00:15:06,206 --> 00:15:07,446
- Los!
- Beweisen wir es.
226
00:15:11,006 --> 00:15:13,966
Zumindest trocknen wir keine Seen aus.
227
00:15:14,286 --> 00:15:17,246
Die Kanonen pumpen das Wasser
fĂĽr den Schnee direkt aus dem Fluss.
228
00:15:18,166 --> 00:15:21,526
Entschuldigung, aber
ist das Wasser da nicht braun?
229
00:15:22,166 --> 00:15:24,286
Es ist blau.
Tief unten ist es blau.
230
00:15:24,446 --> 00:15:28,446
- Braunes Wasser wird kein weiĂźer Schnee.
- Wir arbeiten daran.
231
00:15:29,166 --> 00:15:31,126
Ist das im MaĂźstab 1:1?
232
00:15:31,366 --> 00:15:33,086
Das ist nur ein Modell.
233
00:15:34,806 --> 00:15:35,766
Es wird natürlich größer sein.
234
00:15:36,406 --> 00:15:37,486
Das ist Ihr BĂĽro.
235
00:15:41,006 --> 00:15:42,086
Wir werden es herrichten.
236
00:15:47,206 --> 00:15:49,646
Wir werden bald den Grundstein legen.
237
00:15:50,206 --> 00:15:52,926
Morgen wirst du zur Baustelle gehen und
bestätigen, dass alles normgerecht ist.
238
00:15:53,086 --> 00:15:54,966
Was, wenn es nicht normgerecht ist?
239
00:15:55,646 --> 00:15:58,806
Egal. wenn es nicht normgerecht ist,
wird es normgerecht sein. Kapiert?
240
00:15:59,526 --> 00:16:01,686
Schauen Sie sich diese BrĂĽcke an.
241
00:16:02,086 --> 00:16:03,206
Die kenne ich.
242
00:16:03,366 --> 00:16:04,406
Anfangs wollte die keiner.
243
00:16:04,566 --> 00:16:07,366
10 Jahre Bauzeit. 5 Jahre unbenutzt.
244
00:16:07,526 --> 00:16:08,726
Europa hat sie bezahlt. Und jetzt
245
00:16:08,886 --> 00:16:10,966
dĂĽrfen brasilianische Autos nicht
darĂĽber fahren.
246
00:16:11,126 --> 00:16:12,966
Wegen der europäischen Normen.
247
00:16:13,126 --> 00:16:16,406
Ich persönlich höre mir immer Kritik an,
bevor ein Projekt realisiert ist.
248
00:16:16,566 --> 00:16:19,166
Guyana ist nicht an die Normen einer
GroĂźstadt angepasst.
249
00:16:19,326 --> 00:16:21,406
Hier drinnen gilt zum Beispiel ISO-9001.
250
00:16:21,566 --> 00:16:24,966
Wenn Du das Fenster aufmachst,
bringt dich die Hitze um.
251
00:16:25,126 --> 00:16:27,206
Und mit der Klimaanlage
252
00:16:27,406 --> 00:16:29,766
bleibt die Feuchtigkeit drin,
geschlossen,
253
00:16:34,966 --> 00:16:35,966
und alles schimmelt.
254
00:16:36,126 --> 00:16:37,446
Der einzige Ausweg:
255
00:16:38,246 --> 00:16:39,606
Klimaanlage einschalten,
256
00:16:39,766 --> 00:16:42,366
Fenster öffnen und Ventilatoren an.
257
00:16:52,486 --> 00:16:55,046
Bis morgen bei Guya-Schnee.
258
00:16:57,126 --> 00:16:59,886
Du brauchst bestimmt ein Auto.
Du bist doch nicht mit dem Auto hier?
259
00:17:00,606 --> 00:17:02,086
Ich habe keinen FĂĽhrerschein.
260
00:17:02,486 --> 00:17:04,126
Also ein Fahrer fĂĽr deinen
gesamten Aufenthalt.
261
00:17:06,646 --> 00:17:08,086
Wir stellen dir Tarzan zur VerfĂĽgung.
262
00:17:08,246 --> 00:17:11,486
Kennt sich nicht in Flughäfen aus,
aber im Wald.
263
00:17:11,966 --> 00:17:13,286
Gehst du so?
264
00:17:13,446 --> 00:17:14,446
Ja, wieso?
265
00:17:15,206 --> 00:17:16,326
Du brauchst einen Hut.
266
00:17:18,606 --> 00:17:19,966
Such dir einen aus.
267
00:17:21,926 --> 00:17:23,926
- Diesen hier.
- Sind alle aus!
268
00:17:33,366 --> 00:17:36,566
Entschuldigen Sie! Haben Sie den Fahrer
fĂĽr die Tropenberatung Guyana gesehen?
269
00:17:37,846 --> 00:17:39,166
Einen gewissen Tarzan?
270
00:17:42,406 --> 00:17:44,046
- Das bin ich.
- Sie sind Tarzan?
271
00:17:47,846 --> 00:17:49,326
Aber Sie sind eine Frau!
272
00:17:50,846 --> 00:17:52,606
Sie können gerne zu Fuß gehen.
273
00:17:52,766 --> 00:17:55,366
Ich hab es nicht persönlich gemeint.
Ich meine nur…Sie sind eine Frau.
274
00:17:55,526 --> 00:17:57,486
Danke fĂĽrs Abholen.
275
00:17:57,646 --> 00:17:59,446
Blind sind Sie auch?
276
00:17:59,606 --> 00:18:02,766
Ich habe zwei Stunden gewartet.
Jetzt fahren wir zum Hotel!
277
00:18:07,246 --> 00:18:08,966
Da sind wir. Dankeschön.
Gern geschehen.
278
00:18:09,126 --> 00:18:10,446
Wie funktioniert das?
279
00:18:10,966 --> 00:18:13,086
Sind Sie rund um die Uhr verfĂĽgbar?
280
00:18:13,246 --> 00:18:15,686
Jetzt mal Klartext, Alterchen.
281
00:18:15,846 --> 00:18:19,646
Ich bin nicht Ihr Dienstmädchen.
Ich bin Praktikantin. Wasser und Wald.
282
00:18:19,806 --> 00:18:23,326
Ich gestalte die französischen Gärten
im Tropenrat Guyana, jawohl!
283
00:18:23,726 --> 00:18:26,166
Ich warte seit vier Monaten auf die
Lieferung von Eschen und Platanen.
284
00:18:26,326 --> 00:18:28,606
Sie hängen im Zoll fest und
keinen stört's.
285
00:18:28,766 --> 00:18:31,006
Und mein Praktikum ist nächste Woche um.
286
00:18:32,766 --> 00:18:34,326
Das heiĂźt, ich bin nicht Ihr Chauffeur.
287
00:18:34,486 --> 00:18:36,286
Nur eine hilfsbereite Ingenieurin.
288
00:18:36,846 --> 00:18:38,046
Sie können sich bei mir bedanken.
TschĂĽs!
289
00:18:55,366 --> 00:18:56,446
Was ist das?
290
00:18:57,726 --> 00:18:59,006
Praktikumsbericht
291
00:19:13,086 --> 00:19:15,326
Da haben die mir ja wieder einen tollen
Typen geschickt!
292
00:19:24,926 --> 00:19:26,726
Sie haben wohl nicht viel geschlafen?
293
00:19:27,806 --> 00:19:29,126
In der Tat.
294
00:19:29,286 --> 00:19:31,486
Sie haben aber auch ganz schöne Ringe
unter den Augen.
295
00:19:31,646 --> 00:19:34,806
Ja, ich habe kein Auge zugetan.
Woran das wohl liegt?
296
00:19:37,406 --> 00:19:40,326
Ich muss jetzt erstmal zum SteuerbĂĽro.
297
00:19:43,406 --> 00:19:44,846
Die haben heute zu.
298
00:19:45,006 --> 00:19:47,286
Und auĂźerdem treffen wir Galgaric.
299
00:19:50,206 --> 00:19:51,446
Schon gut.
300
00:19:52,766 --> 00:19:55,646
Ich gehe zu FuĂź.
Es ist ja gleich gegenĂĽber.
301
00:20:00,686 --> 00:20:04,686
FĂĽr eine gute Zusammenarbeit sollten wir
nicht nebeneinander schlafen.
302
00:20:05,046 --> 00:20:07,406
So vermeiden wir,
303
00:20:07,566 --> 00:20:10,206
dass wir uns in der Nacht gegenseitig
stören.
304
00:20:10,686 --> 00:20:13,406
- Verstehen Sie mich?
- Laut und deutlich.
305
00:20:14,046 --> 00:20:16,406
Und ich bin voll und ganz Ihrer Meinung.
306
00:20:16,566 --> 00:20:19,926
Aber wir gehen nicht
zum Tropenrat,
307
00:20:20,726 --> 00:20:22,566
sondern viel weiter, Dummkopf.
308
00:20:26,166 --> 00:20:28,366
- Gut geschlafen?
- Geht so.
309
00:20:31,126 --> 00:20:32,326
Frauen!
310
00:20:33,806 --> 00:20:35,766
Kannst du mir Geld leihen?
311
00:20:36,566 --> 00:20:37,966
Ich weiß nicht…
312
00:20:38,126 --> 00:20:39,726
Das ist mein letztes….
313
00:20:39,886 --> 00:20:41,326
Das sind Spesen!
314
00:20:43,126 --> 00:20:45,366
Geschütztes Gebiet…von wegen!
315
00:20:45,606 --> 00:20:46,886
Indianer…
316
00:20:47,366 --> 00:20:49,006
Ich werde sie in der Luft zerreißen…
317
00:20:55,166 --> 00:20:56,126
Schöner Rasen.
318
00:20:57,086 --> 00:20:58,006
GVO...
319
00:20:58,166 --> 00:20:59,806
Taranteln lieben ihn.
320
00:20:59,966 --> 00:21:02,206
Es wächst nur bis zur gesetzlich
erlaubten Höhe.
321
00:21:02,366 --> 00:21:04,206
Spart den Rasenmäher.
322
00:21:04,686 --> 00:21:07,406
Aber wir mĂĽssen bei jeder Neupflanzung
LizenzgebĂĽhren zahlen.
323
00:21:07,566 --> 00:21:10,086
Autorenpolitik wird immer schlimmer!
324
00:21:13,646 --> 00:21:16,206
Ich bin ein groĂźer Bewunderer des
Ministeriums fĂĽr Normung.
325
00:21:17,086 --> 00:21:19,606
Der Beruf der PrĂĽfers ist uralt.
326
00:21:19,766 --> 00:21:23,486
Schon die Römer brachten ihre Bau- und
Verwaltungsregeln in die eroberten Länder.
327
00:21:23,646 --> 00:21:27,726
Sie kamen irgendwohin und sagten:
“Schön hier. Lasst uns Toiletten bauen”
328
00:21:27,886 --> 00:21:30,246
Dann bauten sie Urinale und StraĂźen.
329
00:21:30,406 --> 00:21:34,446
Heutzutage exportieren wir nicht nur
Urinale und StraĂźen, sondern Freizeit:
330
00:21:34,606 --> 00:21:36,326
Nach dem englischen Rasen
331
00:21:36,486 --> 00:21:38,766
den Schnee der Alpen. Guya-Schnee!
332
00:21:40,166 --> 00:21:41,246
Das hab ich ja ganz vergessen!
333
00:21:41,406 --> 00:21:44,046
Eine Dienstwohnung ist frei geworden.
334
00:21:44,206 --> 00:21:45,766
Einer von Ihnen kann dort einziehen.
335
00:21:46,206 --> 00:21:47,686
- Meldet sich jemand freiwillig?
- Ich!
336
00:21:48,486 --> 00:21:51,966
Kinder, ich habe einen guten Vorschlag.
337
00:21:52,646 --> 00:21:53,846
Wer gewinnt, kriegt die Wohnung.
338
00:21:59,126 --> 00:22:00,166
Mist!
339
00:22:01,446 --> 00:22:04,006
Ich wusste nicht, dass man ĂĽberhaupt
so schlecht spielen kann.
340
00:22:04,166 --> 00:22:06,486
Es kann einem den Sportsgeist verleiden.
341
00:22:06,646 --> 00:22:09,086
Ich zeige euch die wahre Kunst des
Golfspiels.
342
00:22:16,366 --> 00:22:19,206
Darum bin ich der Chef
und ihr die Praktikanten.
343
00:22:19,366 --> 00:22:21,646
Ich konnte den Schläger nicht finden.
344
00:22:23,766 --> 00:22:25,726
Dieser hier sollte besser passen.
345
00:22:27,846 --> 00:22:28,966
Gute Haltung.
346
00:22:32,446 --> 00:22:35,446
Wisst ihr, welche vier Arten sich
ĂĽberall auf der Erde anpassen?
347
00:22:36,006 --> 00:22:36,686
Menschen…
348
00:22:37,646 --> 00:22:40,006
Ratten, Ameisen, und Kakerlaken.
349
00:22:40,886 --> 00:22:43,086
Und eine dieser Arten wird uns
eines Tages ersetzen.
350
00:22:43,246 --> 00:22:46,046
Das Anthropozän, in der der Mensch so
351
00:22:46,206 --> 00:22:49,326
einflussreich war wie die Erde, endet.
352
00:22:49,486 --> 00:22:51,366
Dann folgt vielleicht das Kakerlozän!
353
00:22:51,526 --> 00:22:54,446
Unsere Betonzivilisation wird keine
354
00:22:54,606 --> 00:22:58,126
Ruinen hinterlassen wie in Ägypten,
Griechenland, oder Rom.
355
00:22:58,286 --> 00:22:59,686
Keine Kathedralen.
356
00:22:59,926 --> 00:23:03,006
Nur grauer Staub und verrostete Träger.
357
00:23:03,166 --> 00:23:06,846
Wir fallen dem Vergessen anheim
wegen dieser Materialien.
358
00:23:07,446 --> 00:23:10,646
Guyana zivilisiert den weiĂźen Mann,
nicht umgekehrt.
359
00:23:10,806 --> 00:23:13,326
Am Ende verschlingt uns die Natur.
360
00:23:13,486 --> 00:23:14,126
Gewonnen!
361
00:23:14,286 --> 00:23:18,926
Sieht aus, als hätte Tarzan die Wohnung.
Es sei denn, Sie teilen…
362
00:23:19,086 --> 00:23:19,886
Niemals!
363
00:23:20,526 --> 00:23:21,846
Sie sind dran, Chataigne.
364
00:23:22,006 --> 00:23:24,086
Suchen Sie Ihren Ball.
365
00:23:29,206 --> 00:23:30,846
Arbeitet der nicht?
366
00:23:32,406 --> 00:23:33,926
Arbeiten Sie nicht?
367
00:23:34,206 --> 00:23:35,886
Kommen Sie mit zu Guya-Schnee?
368
00:23:36,046 --> 00:23:38,766
Herr Chataigne hat seine Partie
noch nicht beendet.
369
00:23:41,366 --> 00:23:42,486
Guter Schlag!
370
00:23:45,286 --> 00:23:47,046
Er bekommt die Wohnung.
371
00:24:07,606 --> 00:24:09,406
Eine Viertelstunde reicht.
372
00:24:11,926 --> 00:24:14,766
Ich muss heute noch zum Finanzamt.
373
00:24:14,926 --> 00:24:17,126
- Das wĂĽrde ich dir nicht raten.
- Warum?
374
00:24:17,286 --> 00:24:20,286
Die Kreolen streiken
um Disziplinarstrafen.
375
00:24:20,446 --> 00:24:22,886
Diese faulen weißen Säcke.
Nicht persönlich gemeint.
376
00:24:26,486 --> 00:24:28,286
- Da sind wir.
- Wo?
377
00:24:32,566 --> 00:24:34,926
Das hier ist Guya-Schnee?
378
00:24:35,086 --> 00:24:36,446
Wo denn sonst?
379
00:24:36,766 --> 00:24:39,246
Ich verstehe das nicht. Tut mir leid…
380
00:24:39,886 --> 00:24:41,646
aber das sieht ĂĽberhaupt nicht aus
381
00:24:42,206 --> 00:24:43,846
wie auf meinem Foto aus Paris.
382
00:24:44,006 --> 00:24:45,366
Das habe ich aufgenommen.
383
00:24:45,526 --> 00:24:47,086
Vor zwei Monaten.
384
00:24:48,406 --> 00:24:50,286
Das hier ist vor zwei Monaten?
385
00:24:52,166 --> 00:24:53,726
Schnell gewachsen…
386
00:24:54,366 --> 00:24:57,606
Eine Normierung wird unmöglich sein.
387
00:24:58,966 --> 00:25:02,046
Kann ich zumindest die formgerechten
Genehmigungen haben?
388
00:25:03,126 --> 00:25:04,286
- Die formgerechten…
- Genehmigungen.
389
00:25:04,446 --> 00:25:06,766
- Hab ich verstanden.
- War ja auch sehr deutlich.
390
00:25:06,926 --> 00:25:07,846
Ich…
391
00:25:08,446 --> 00:25:09,446
Da lang?
392
00:25:23,086 --> 00:25:25,486
Warum bauen wir Guya-Schnee nicht hier?
393
00:25:25,646 --> 00:25:28,006
Wo es schon entwaldet ist.
394
00:25:28,166 --> 00:25:30,326
Nein! Das hier ist die Einkaufszone.
395
00:25:30,686 --> 00:25:32,086
Holen wir das Fax.
396
00:25:46,326 --> 00:25:48,006
- Die TĂĽr.
- NatĂĽrlich.
397
00:25:51,046 --> 00:25:52,646
Sehen Sie. Alles in zweifacher AusfĂĽhrung.
398
00:25:53,126 --> 00:25:54,606
So kann ich gleichzeitig golfen und
arbeiten.
399
00:25:54,766 --> 00:25:56,566
Das nennt man Doppeltreffer.
400
00:25:56,726 --> 00:25:57,846
Ihr Fax.
401
00:26:02,926 --> 00:26:05,086
Tut mir leid. In weniger als einem Tag
402
00:26:05,246 --> 00:26:06,486
wird es schwarz.
403
00:26:06,646 --> 00:26:07,806
Das ist die Feuchtigkeit.
404
00:26:12,086 --> 00:26:17,006
Du weiĂźt genau, dass ich nicht mit
dem schwarzem Wisch zertifizieren kann!
405
00:26:17,166 --> 00:26:19,526
Gib mir eine Woche. Vierzehn Tage.
406
00:26:19,686 --> 00:26:21,966
Höchstens sechs Monate, oder 14,
dann hast du den Stempel.
407
00:26:22,126 --> 00:26:25,326
Es geht langsam voran. Der Teich
trocknet nicht aus, zu viel Schlamm.
408
00:26:25,486 --> 00:26:27,446
Aber den Fröschen gefällt's!
409
00:26:28,006 --> 00:26:29,526
Kann ich mal was sagen?
410
00:26:29,686 --> 00:26:33,366
Eine Frage.
Wie wollen Sie den Teich trockenlegen,
411
00:26:33,526 --> 00:26:37,726
eine geschĂĽtzte Tierart erhalten und
das “Öko-Tourismus-Gütesiegel” bekommen?
412
00:26:38,206 --> 00:26:39,326
Darauf habe ich gewartet!
413
00:26:39,486 --> 00:26:43,446
Diese Bezeichnung betrifft nur
Entdeckungstouristen.
414
00:26:43,606 --> 00:26:44,566
Die sind uns egal.
415
00:26:44,726 --> 00:26:48,246
Wegen der Entwaldung rate ich dir,
mal ĂĽber die Grenze zu gehen.
416
00:26:48,766 --> 00:26:51,126
Kein Gemetzel wie in Brasilien.
417
00:26:51,286 --> 00:26:55,166
Vier von Eurokraten geschützte Frösche
werden Guya-Schnee nicht aufhalten.
418
00:26:55,326 --> 00:26:57,286
Habe ich deine Frage beantwortet?
419
00:26:57,446 --> 00:27:01,446
Ich finde, sie hat recht.
Hast du keine Angst vor dem WWF?
420
00:27:01,606 --> 00:27:03,446
WWF Guyana?
421
00:27:03,966 --> 00:27:05,206
Darum kĂĽmmert er sich.
422
00:27:10,726 --> 00:27:12,006
Und Plastiktannen
423
00:27:12,166 --> 00:27:13,846
sind vollständig wiederverwertbar.
424
00:27:22,726 --> 00:27:25,766
Setzt euren Helm auf.
Gefahr kommt oft von oben.
425
00:27:30,926 --> 00:27:33,366
Ist hier eine Erste-Hilfe-Station
vorgesehen?
426
00:27:33,526 --> 00:27:35,646
NatĂĽrlich! Skifahren heiĂźt Beinbruch.
427
00:27:35,806 --> 00:27:36,926
Und Wundbrand.
428
00:27:37,086 --> 00:27:39,006
- Warum das denn?
- Die Feuchtigkeit.
429
00:27:39,926 --> 00:27:40,966
Und dann?
430
00:27:41,126 --> 00:27:42,046
Amputation.
431
00:27:44,766 --> 00:27:45,646
Mist!
432
00:27:46,246 --> 00:27:47,526
Verdammt!
433
00:27:52,686 --> 00:27:55,966
Auch wenn das Projekt
total bescheuert ist,
434
00:27:56,126 --> 00:27:59,766
finanziert von Wer-weiĂź-Wem und
mit Geldern von Ă–lmultis,
435
00:27:59,926 --> 00:28:02,166
hast du zumindest ein tolles Praktikum.
436
00:28:02,526 --> 00:28:05,806
Aber Guya-Schnee ist gemeinnĂĽtzig
437
00:28:05,966 --> 00:28:10,366
und hat eine klar durchschaubare und
internationale Finanzierung.
438
00:28:10,526 --> 00:28:13,726
Das Etikett “öffentliches Interesse”
ist doch nur leeres Gerede,
439
00:28:13,886 --> 00:28:16,446
wenn Katar und die Weltsportbank
die Geldgeber sind.
440
00:28:16,606 --> 00:28:19,526
Spielt das Fräulein jetzt die Ökologin?
Mit ihren französischen Bäumchen,
441
00:28:19,686 --> 00:28:22,806
ihren ordentlich angeordneten Gärten,
alles ganz symmetrisch!
442
00:28:24,286 --> 00:28:27,366
“Betreten Sie diesen Garten und
bewundern Sie die
443
00:28:27,526 --> 00:28:30,606
tausendundeins Bäume in
tausendundeins verschiedenen Formen,
444
00:28:31,726 --> 00:28:33,126
außer ihren eigenen.”
445
00:28:33,286 --> 00:28:34,526
Halt die Klappe!
446
00:28:34,686 --> 00:28:35,846
Jean-Jacques Rousseau.
447
00:28:36,006 --> 00:28:36,726
Hören Sie,
448
00:28:36,886 --> 00:28:40,126
Herr “Klima-Erzwinger”,
449
00:28:40,286 --> 00:28:43,006
französische Gärten sind das Symbol
der Republik,
450
00:28:43,166 --> 00:28:47,606
weil die starken Bäume
nie die schwachen beeinträchtigen.
451
00:28:47,766 --> 00:28:49,686
Ordnung und Symmetrie -
wie im Sozialismus!
452
00:28:50,886 --> 00:28:54,126
Welche Freude, die Natur zu bezwingen!
453
00:28:55,326 --> 00:28:56,726
Dieser Duplex…
454
00:28:57,246 --> 00:28:58,846
Mit deiner Geschwindigkeit
455
00:28:59,006 --> 00:29:02,446
hat der bereits die Genehmigungen,
wenn wir in Cayenne ankommen.
456
00:29:03,886 --> 00:29:04,966
Da!
457
00:29:05,326 --> 00:29:06,646
Wie gefällt dir das?
458
00:29:06,806 --> 00:29:08,686
Eine richtige Frau am Steuer,
459
00:29:08,846 --> 00:29:11,366
nicht wie die Frauen in Katar, die
nicht Autofahren dĂĽrfen.
460
00:29:11,526 --> 00:29:14,606
Falsch!
Das sind die saudiarabischen Frauen.
461
00:29:14,926 --> 00:29:16,446
Achtung, er holt auf!
Los, los, los, bieg ab!
462
00:29:21,246 --> 00:29:22,446
Das Gesetzbuch!
463
00:29:22,606 --> 00:29:24,966
Hey, das war mein Dienstwagen!
464
00:29:25,126 --> 00:29:27,486
Nur die Ruhe. Ein Abschleppwagen,
und alles ist gut.
465
00:29:27,646 --> 00:29:29,286
- Danke.
- Gern geschehen.
466
00:29:29,446 --> 00:29:31,726
Ich bringe euch zu einer StraĂźe, wo es
Empfang gibt. Oder nach Cayenne.
467
00:29:32,286 --> 00:29:34,726
Die werden mein Auto ausschlachten!
468
00:29:35,526 --> 00:29:36,886
Komm schon, steigt ein.
469
00:29:37,286 --> 00:29:38,406
Beeil dich!
470
00:29:45,046 --> 00:29:47,486
Es wäre besser, wir würden alle drei
mit anpacken.
471
00:29:54,526 --> 00:29:55,726
Keine Bewegung!
472
00:30:07,686 --> 00:30:09,566
Ja, ja, verstanden.
473
00:30:17,286 --> 00:30:19,326
Du fährst! Beweg deinen Arsch!
474
00:30:29,526 --> 00:30:31,486
Ich habe mein Handy im Auto vergessen.
475
00:30:31,646 --> 00:30:32,966
Kein Problem.
476
00:30:33,846 --> 00:30:35,366
Ich habe ein Telefon dabei.
477
00:30:38,526 --> 00:30:40,726
- Die Polizei?
- Nein, den Papst!
478
00:30:47,126 --> 00:30:48,326
Guyana.
479
00:30:51,926 --> 00:30:53,086
Dschungel.
480
00:30:55,606 --> 00:30:59,286
Hier ist die Polizei. Die Wartezeit
beträgt 13 Stunden und 55 Minuten.
481
00:31:05,886 --> 00:31:08,846
- Warum rufst du nicht Galgaric an?
- Wozu?
482
00:31:09,006 --> 00:31:10,926
Um ihm zu sagen, wir haben uns
in Guyana verirrt?
483
00:31:11,086 --> 00:31:13,366
Dann kann ich mein Praktikum
gleich vergessen!
484
00:31:14,966 --> 00:31:17,406
Wir gehen zu Guya-Schnee zurĂĽck.
485
00:31:18,686 --> 00:31:21,006
Hier lang. Das ist eine AbkĂĽrzung.
486
00:31:21,406 --> 00:31:22,846
Bist du sicher?
487
00:31:23,006 --> 00:31:25,526
Es ist sicherer, auf der StraĂźe
zu bleiben.
488
00:31:25,766 --> 00:31:28,406
Sicher genug, um mit vorgehaltener
Pistole ausgeraubt zu werden.
489
00:31:28,566 --> 00:31:30,686
Ich will nicht gefoltert werden.
490
00:31:30,966 --> 00:31:34,646
Hier, das wird uns fĂĽhren.
Kein Problem mit einem Smartphone.
491
00:31:34,806 --> 00:31:37,246
Das ist wie der Sextant von
Christoph Kolumbus.
492
00:31:40,206 --> 00:31:42,206
Es geht immer geradeaus…
493
00:31:43,206 --> 00:31:44,966
20 Minuten zu FuĂź.
494
00:31:50,606 --> 00:31:53,726
Ich finde nicht, dass das
eine gute Idee ist.
495
00:32:00,926 --> 00:32:01,926
Warte mal.
496
00:32:02,806 --> 00:32:04,606
Das ist hier nicht richtig.
497
00:32:04,766 --> 00:32:06,606
Wir sollten zurĂĽck zur StraĂźe.
498
00:32:06,766 --> 00:32:08,686
Wir werden uns verlaufen.
499
00:32:08,846 --> 00:32:12,206
Es gibt kein Problem.
Wir haben Satellit und Navigation.
500
00:32:14,126 --> 00:32:16,406
Mit dem Navi können wir uns
nicht verirren.
501
00:32:19,726 --> 00:32:22,566
Verdammt! Es sagt, wir sind mitten
im Meer!
502
00:32:23,686 --> 00:32:25,246
Kein Empfang mehr.
503
00:32:25,926 --> 00:32:27,366
Wir müssen höher hinauf.
504
00:32:28,086 --> 00:32:29,366
In die Bäume.
505
00:32:31,006 --> 00:32:32,766
- Mit Ästen?
- Ja.
506
00:32:32,926 --> 00:32:35,246
Ich sehe zwar viele Äste,
aber keine Bäume.
507
00:32:36,726 --> 00:32:38,046
Hilf mir hoch.
508
00:32:40,006 --> 00:32:42,366
Komm schon, Räuberleiter.
509
00:32:44,006 --> 00:32:45,486
Eins, zwei, drei!
510
00:32:47,566 --> 00:32:49,526
Streng dich an, Tarzan.
511
00:32:49,966 --> 00:32:51,846
Beweg Dich!
512
00:33:01,446 --> 00:33:03,446
- Ich habe fast ein Signal.
- Bist du okay?
513
00:33:06,526 --> 00:33:07,566
Galgaric?
514
00:33:07,726 --> 00:33:09,246
Chataigne, ich bin gerade beschäftigt.
515
00:33:09,406 --> 00:33:11,326
Ich rufe Sie in einer Viertelstunde an.
Bis dann!
516
00:33:13,686 --> 00:33:15,606
Ich muss seinen Vorgesetzten anrufen.
517
00:33:16,646 --> 00:33:19,006
Ich kann nicht mehr…ich…Mist!
518
00:33:20,006 --> 00:33:22,286
SCHWEIZ - WELTSPORTBANK
519
00:33:26,086 --> 00:33:27,766
Willkommen bei der Weltsportbank.
520
00:33:27,926 --> 00:33:32,046
In unserem Aufsichtsrat erfĂĽllen wir die
Anforderungen der Repräsentativität
521
00:33:32,206 --> 00:33:36,166
der Zusammensetzung der Gesellschaft aus
verschiedenen Rassen und Geschlechtern.
522
00:33:36,326 --> 00:33:38,286
Wie Sie sehen, haben wir
523
00:33:38,446 --> 00:33:39,606
ein weiĂźes Paar,
524
00:33:39,766 --> 00:33:41,046
a schwarzes Paar,
525
00:33:41,206 --> 00:33:42,686
ein asiatisches Paar,
526
00:33:42,846 --> 00:33:44,086
ein Eskimo-Paar,
527
00:33:44,246 --> 00:33:46,086
und, zu unserem Stolz und
unserer groĂźen Freude,
528
00:33:46,246 --> 00:33:48,366
ein israelisch-palästinensisches Paar.
529
00:33:52,406 --> 00:33:55,686
Das beweist, dass wir hier bei der
Weltsportbank keine Rassisten sind.
530
00:33:55,886 --> 00:33:58,966
Jetzt wollen wir am Slogan fĂĽr
Guya-Schnee arbeiten.
531
00:33:59,366 --> 00:34:01,806
Vielleicht sollten wir soziale Themen
kommunizieren?
532
00:34:01,966 --> 00:34:05,046
Let's be social ist der Slogan von Dubai.
533
00:34:05,206 --> 00:34:06,446
Schon markenrechtlich geschĂĽtzt!
534
00:34:06,886 --> 00:34:08,606
Wie wär's mit Be social?
535
00:34:08,926 --> 00:34:10,086
Auch schon geschĂĽtzt.
536
00:34:11,726 --> 00:34:12,486
Be.
537
00:34:12,646 --> 00:34:13,726
GeschĂĽtzt.
538
00:34:15,206 --> 00:34:17,166
Ich bin
GUYA-SCHNEE
539
00:34:18,966 --> 00:34:19,646
FĂĽr Sie.
540
00:34:22,926 --> 00:34:24,086
Mein Handy!
541
00:34:28,046 --> 00:34:30,766
Da ist er! Er ist weg!
Er hat mein Handy geklaut!
542
00:34:31,206 --> 00:34:32,326
Mein Handy!
543
00:34:32,486 --> 00:34:33,886
Gib mir mein Telefon zurĂĽck!
544
00:34:34,086 --> 00:34:35,646
Gib mir mein Telefon zurĂĽck!
545
00:34:36,526 --> 00:34:37,766
Dreckskerl!
546
00:34:47,246 --> 00:34:48,646
- Hier lang.
- Da lang.
547
00:34:48,806 --> 00:34:50,326
- Da lang.
- Hier lang.
548
00:35:02,126 --> 00:35:03,686
Friquelin, Gerichtsvollzieher.
549
00:35:03,846 --> 00:35:06,606
Ich suche einen gewissen Marc Chataigne.
550
00:35:06,766 --> 00:35:09,926
Er täuscht gerne seinen Tod vor.
551
00:35:31,686 --> 00:35:33,086
TROPENBERATUNG GUYANA
552
00:35:33,806 --> 00:35:35,406
KRISENSITZUNG
553
00:35:35,566 --> 00:35:38,886
Wir warten noch ein bisschen, bevor
wir die Operation Sperber starten.
554
00:35:40,086 --> 00:35:41,846
Sind Sperber anwesend?
555
00:35:42,006 --> 00:35:43,086
Nicht viele.
556
00:35:43,526 --> 00:35:47,926
Der Heli ist kaputt. Vielleicht
kommen sie noch.
557
00:35:50,046 --> 00:35:52,246
Wenn wir uns verspäten,
werde ich gefeuert.
558
00:35:52,406 --> 00:35:54,606
Ich will nicht nach...
559
00:35:56,486 --> 00:35:58,126
Was ist schlimmer als Guyana?
560
00:35:58,366 --> 00:35:59,406
Korsika!
561
00:35:59,926 --> 00:36:02,486
Das ist der Prototyp eines
Hochgeschwindigkeitszugs.
562
00:36:02,966 --> 00:36:06,166
8 Gelenk-Waggons, umgeben von
zwei Elektro-Triebwagen.
563
00:36:08,486 --> 00:36:10,126
Das lohnt sich.
564
00:36:10,286 --> 00:36:12,046
AuĂźerdem funktioniert er in allen
565
00:36:13,246 --> 00:36:15,046
Jahreszeiten: Frühling, Sommer, Herbst…
566
00:36:15,886 --> 00:36:18,766
Ich kann auch helfen, sie zu finden.
Wie kann ich helfen?
567
00:36:19,366 --> 00:36:21,366
Halt dich raus, das wär schon viel.
568
00:36:21,526 --> 00:36:23,686
Mein Gewissen hält das nicht aus.
569
00:36:24,046 --> 00:36:25,526
Ich werde sie auf eigene Faust suchen.
570
00:36:25,686 --> 00:36:30,446
Zur Hölle mit deinem Gewissen. Paris
wird vermisste Praktikanten nicht mögen.
571
00:36:32,046 --> 00:36:35,806
- Ich fĂĽrchte, sie sind durch den See.
- Ich wĂĽrde eher sagen, hier.
572
00:36:40,446 --> 00:36:41,446
Hier.
573
00:36:41,606 --> 00:36:42,726
Das ist zu weit weg.
574
00:36:47,246 --> 00:36:50,086
- An allem ist Guya-Schnee schuld!
- Falsch!
575
00:36:50,246 --> 00:36:53,726
Schuld ist dein Fahrstil.
576
00:36:54,886 --> 00:36:56,886
Du kannst ja deinen FĂĽhrerschein machen.
577
00:36:57,046 --> 00:37:00,206
Leider konnte da keiner Strippen ziehen…
578
00:37:00,366 --> 00:37:02,286
Anders als bei deinem Praktikum.
579
00:37:03,006 --> 00:37:04,646
Das wird nach Leistung vergeben.
580
00:37:05,006 --> 00:37:07,046
Basierend auf meiner Arbeit,
nicht auf meinem Aussehen.
581
00:37:07,206 --> 00:37:08,686
Da hast du ja GlĂĽck.
582
00:37:09,646 --> 00:37:11,206
Kannst du wenigstens Skifahren?
583
00:37:11,806 --> 00:37:13,606
Kannst du wenigstens Skifahren?
584
00:37:13,966 --> 00:37:15,606
Hab ich nie versucht.
585
00:37:15,766 --> 00:37:17,566
Du bist echt fĂĽr den Job geeignet!
586
00:37:18,006 --> 00:37:21,286
In Frankreich muss man
ĂĽber ein Gebiet nicht alles wissen,
587
00:37:21,446 --> 00:37:23,326
um dafĂĽr verantwortlich zu sein.
588
00:37:23,486 --> 00:37:26,966
Kann der Verteidigungsminister
Panzer fahren?
589
00:37:29,686 --> 00:37:32,886
Du wolltest ein Praktikum im Wald,
jetzt hast du es.
590
00:37:34,086 --> 00:37:37,006
- Was machst du da?
- Ich mache meine Arbeit.
591
00:37:37,606 --> 00:37:39,166
Nur weil man im Dschungel ist,
592
00:37:40,006 --> 00:37:41,686
muss nicht alles plötzlich stoppen.
593
00:37:50,886 --> 00:37:52,406
Ich brauche Inspiration.
594
00:37:52,606 --> 00:37:53,606
Also….
595
00:37:54,486 --> 00:37:57,086
Guya-Schnee wird der Treff- und
596
00:37:57,526 --> 00:38:00,126
Lebensmittelpunkt…
597
00:38:01,126 --> 00:38:03,446
Nummer Eins….
598
00:38:04,286 --> 00:38:05,246
In Guyana sein.”
599
00:38:07,006 --> 00:38:07,806
Was?
600
00:38:11,446 --> 00:38:12,686
Ich verstehe nicht.
601
00:38:17,486 --> 00:38:20,926
Wenn du sie verletzt,
wird sie mich zu Tode wĂĽrgen.
602
00:38:21,086 --> 00:38:22,686
Tu so, als wĂĽrdest du schreiben.
603
00:38:23,086 --> 00:38:25,446
...wird das soziale Biotop…
604
00:38:26,046 --> 00:38:28,966
bereichern…
605
00:38:32,286 --> 00:38:34,646
Was ist gefährlicher,
die Schlange oder du?
606
00:38:51,326 --> 00:38:53,446
Was machen wir, wenn wir Durst haben?
607
00:38:58,766 --> 00:39:01,366
So vermeidest du, Schlamm zu trinken.
608
00:39:02,566 --> 00:39:04,366
Du hast keine Wahl, Feigling.
609
00:39:07,926 --> 00:39:09,286
Was ist mit Essen?
610
00:39:12,926 --> 00:39:14,246
Das ist ein Baby.
611
00:39:19,166 --> 00:39:21,326
Ist das genug fĂĽr eine Mahlzeit?
612
00:39:31,406 --> 00:39:34,606
- Wir sammeln Holz fĂĽr eine HĂĽtte.
- Welche Sorte?
613
00:39:34,766 --> 00:39:36,726
Am besten trockenes Holz!
614
00:39:37,286 --> 00:39:40,726
- Gut, dass wir weg von der Kloake sind.
- WeiĂźt du, was eine Kloake ist?
615
00:39:45,766 --> 00:39:47,726
Eine Kammer, in der Reptilien
616
00:39:47,886 --> 00:39:49,846
Fäkalien, Urin und Sperma haben.
617
00:39:58,566 --> 00:40:00,246
Vielleicht können wir ihm helfen?
618
00:40:03,886 --> 00:40:05,286
Schnell, beeilen wir uns!
619
00:40:06,086 --> 00:40:07,966
Wir suchen Holz…für eine Hütte.
620
00:40:08,126 --> 00:40:09,406
Hier. Hey!
621
00:40:10,686 --> 00:40:12,886
Das war schwer zu finden!
622
00:40:13,646 --> 00:40:16,646
Also muss ich wieder alles machen.
623
00:40:18,006 --> 00:40:20,766
- Machst du nichts zuhause?
- Doch, alles.
624
00:40:21,086 --> 00:40:23,166
Hilft dir deine Freundin nicht?
625
00:40:23,446 --> 00:40:24,366
Welche Freundin?
626
00:40:57,446 --> 00:40:58,686
Hier oben ist es schön.
627
00:41:06,886 --> 00:41:09,006
Nicht zu viele Schlangen in den Bäumen?
628
00:41:15,806 --> 00:41:17,246
Ich warne dich.
629
00:41:17,406 --> 00:41:20,246
Fass mich nicht an, wenn ich schlafe.
630
00:41:20,406 --> 00:41:22,966
Ich kenne diese Art von Junggesellen.
631
00:41:27,646 --> 00:41:28,926
Überhaupt…
632
00:41:29,446 --> 00:41:31,046
Seit wann lebst du allein?
633
00:41:31,246 --> 00:41:33,206
Ich will nicht darĂĽber reden.
634
00:41:34,646 --> 00:41:35,766
18 Jahre.
635
00:41:35,926 --> 00:41:37,206
18 Jahre?
636
00:41:37,526 --> 00:41:38,606
Da warst du im Gymnasium!
637
00:41:39,206 --> 00:41:40,286
Und seitdem?
638
00:41:41,326 --> 00:41:42,886
Nichts, auĂźer...
639
00:41:43,486 --> 00:41:44,446
Ich habe Abitur gemacht.
640
00:41:44,606 --> 00:41:47,006
Leg dich hin.
Es wird jeden Moment dunkel.
641
00:41:47,166 --> 00:41:49,086
- Okay.
- Und danach?
642
00:41:51,886 --> 00:41:54,006
Nach meinem Masterabschluss
643
00:41:54,286 --> 00:41:56,526
habe ich Fortbildungen besucht.
644
00:41:57,406 --> 00:41:58,606
Und jetzt...
645
00:41:58,766 --> 00:42:00,926
werd ich vom Gerichtsvollzieher gejagt.
646
00:42:01,726 --> 00:42:02,686
Gute Nacht.
647
00:42:03,246 --> 00:42:04,206
Genau.
648
00:42:52,526 --> 00:42:53,926
Sie spielt Jazz.
649
00:44:40,566 --> 00:44:42,886
ENDE
650
00:45:06,806 --> 00:45:08,686
Ich habe geträumt, es ist zu Ende.
651
00:45:48,246 --> 00:45:50,846
Ich darf nicht zu spät
beim Finanzamt sein.
652
00:45:51,006 --> 00:45:52,966
Ich muss beweisen, dass ich lebe.
653
00:45:53,126 --> 00:45:56,366
Keine Sorge.
Vielleicht musst du gar nicht hingehen.
654
00:45:56,526 --> 00:45:58,926
Dschungel-Neulinge ĂĽberleben
nur drei Tage.
655
00:45:59,246 --> 00:46:02,006
Ich will nicht drei Tage hier sein.
656
00:46:02,446 --> 00:46:04,566
Das tut immer mehr weh.
657
00:46:05,886 --> 00:46:07,366
Zeig mal her.
658
00:46:14,166 --> 00:46:17,566
Wir stechen sie auf, oder du
wirst sterben, bevor es dunkel wird.
659
00:46:17,926 --> 00:46:18,846
Nicht bewegen.
660
00:46:23,566 --> 00:46:24,966
Igitt, das stinkt.
661
00:46:27,486 --> 00:46:28,806
Was ist das?
662
00:46:29,326 --> 00:46:31,166
- Es ist ekelhaft.
- Was ist das?
663
00:46:31,926 --> 00:46:33,006
Ist alles drauĂźen?
664
00:46:37,446 --> 00:46:38,566
Chataigne?
665
00:46:44,086 --> 00:46:46,086
Was gemacht werden muss, wird gemacht.
666
00:46:47,686 --> 00:46:49,006
Was machen Sie da?
667
00:46:51,446 --> 00:46:52,966
Nicht schieĂźen!
668
00:46:54,046 --> 00:46:55,966
Marc Chataigne,
Ministerium fĂĽr Normung.
669
00:46:56,126 --> 00:46:58,406
Wir sind Praktikanten
und verloren gegangen.
670
00:46:58,566 --> 00:47:00,886
- Wir sind verloren.
- Zeig mal her!
671
00:47:05,246 --> 00:47:06,686
Hände weg von deinem Messer!
672
00:47:07,926 --> 00:47:09,806
Das ist die Karte fĂĽr die Schnellbahn!
673
00:47:10,526 --> 00:47:12,446
Das wird jemanden interessieren.
674
00:47:14,046 --> 00:47:17,246
Hier könnt ihr nicht bleiben.
Zu gefährlich. Mir nach.
675
00:47:18,286 --> 00:47:19,406
Los gehts!
676
00:47:19,726 --> 00:47:21,286
Passt auf die MĂĽcken auf.
677
00:47:21,686 --> 00:47:22,726
Vorsichtig…
678
00:47:23,846 --> 00:47:25,006
Was machen Sie denn da?
679
00:47:25,646 --> 00:47:28,406
Es ist gefährlich hier.
Lauter Krokodile.
680
00:47:28,566 --> 00:47:30,366
- Du bist das!
- Ja klar!
681
00:47:33,446 --> 00:47:35,406
Komm, ich hab nicht den ganzen Tag Zeit.
682
00:47:38,086 --> 00:47:38,726
Alles klar?
683
00:47:38,886 --> 00:47:40,806
- Gefährlich hier.
- Ich hab's Ihnen gesagt.
684
00:47:40,966 --> 00:47:42,806
- Wer sind die Schwachköpfe?
- Wir sind keine Schwachköpfe!
685
00:47:42,966 --> 00:47:45,246
Zwei verirrte Praktikanten.
Schau mal.
686
00:47:45,926 --> 00:47:47,566
Hochgeschwindigkeitszug im Jahr 2030.
687
00:47:47,726 --> 00:47:49,646
Was? 2030 ist morgen!
688
00:47:50,846 --> 00:47:52,886
FrĂĽher war der Dschungel viel besser.
689
00:47:53,446 --> 00:47:55,766
“Lebewohl, altes Europa,
690
00:47:57,446 --> 00:47:59,686
Der Teufel soll dich holen
691
00:48:01,126 --> 00:48:02,846
Lebewohl, altes Land!”
692
00:48:04,806 --> 00:48:05,846
- Was denn?
- Das Geräusch.
693
00:48:07,806 --> 00:48:10,206
- Da ist kein Geräusch.
- Da war aber eins.
694
00:48:10,446 --> 00:48:11,686
Es hat aufgehört.
695
00:48:12,206 --> 00:48:16,566
Geht rückwärts, um Spuren zu verwischen,
falls uns jemand folgt.
696
00:48:17,006 --> 00:48:20,966
“Lebewohl, altes Europa,
Der Teufel soll dich holen!
697
00:48:21,126 --> 00:48:22,686
Hinterlasst FuĂźabdrĂĽcke!
698
00:48:22,926 --> 00:48:24,806
Warum laufen wir sonst rückwärts?
699
00:48:24,966 --> 00:48:26,806
Wer hat mir bloĂź solche Praktikanten
eingebrockt?
700
00:48:27,166 --> 00:48:29,286
“Lebewohl, Vergangenheit,
701
00:48:29,606 --> 00:48:31,766
Beendet ist unsere Lebenszeit,
702
00:48:32,206 --> 00:48:34,006
Der Raum und die Sonne,
703
00:48:34,166 --> 00:48:37,926
sie soll scheinen,
Glanz uns verleihn, blĂĽhend uns einen,
704
00:48:38,486 --> 00:48:40,366
Wir sind verdammt von der ganzen Erde.”
705
00:48:50,486 --> 00:48:52,606
- Rückwärts!
- Ich bin diesen Dschungel so leid!
706
00:48:57,326 --> 00:48:58,886
Ich mag den Krieg!
707
00:49:04,006 --> 00:49:05,046
Mein Stiefel!
708
00:49:05,926 --> 00:49:07,486
Keine Sorge, ich finde dich.
709
00:49:08,366 --> 00:49:09,526
Mein Stiefel!
710
00:49:13,206 --> 00:49:15,726
Guyana hat nur Vorteile:
711
00:49:16,006 --> 00:49:17,526
Man spricht Französisch,
712
00:49:17,686 --> 00:49:19,486
Es ist heiß, aber nicht zu trocken…
713
00:49:20,086 --> 00:49:21,926
Es ist Frankreich, also
714
00:49:22,086 --> 00:49:25,126
gibt es das beste Gesundheitssystem.
715
00:49:25,286 --> 00:49:29,566
Und dank Guya-Schnee werden sich hier
auch die kanadischen Rentner wohlfĂĽhlen.
716
00:49:29,726 --> 00:49:30,766
Herr Rosio...
717
00:49:32,006 --> 00:49:34,966
Wir haben vollstes Vertrauen in die
französische Gerontokratie.
718
00:49:35,206 --> 00:49:37,566
Aber der Happy Senior Pensionsfonds
719
00:49:37,726 --> 00:49:42,526
hat groĂźe Bedenken
wegen der hohen Kosten in der Vorphase.
720
00:49:42,686 --> 00:49:46,646
Gibt es eine Möglichkeit,
die Gehälter zu kürzen,
721
00:49:46,806 --> 00:49:48,206
um die Aktionäre zu beruhigen?
722
00:49:50,646 --> 00:49:51,806
Seien Sie versichert:
723
00:49:51,966 --> 00:49:53,526
Außer Sicherheitskräften
724
00:49:53,686 --> 00:49:55,326
wird Guya-Schnee
725
00:49:55,486 --> 00:49:56,526
keine Arbeitsplätze schaffen!
726
00:49:57,086 --> 00:49:57,846
GroĂźartig.
727
00:50:10,166 --> 00:50:11,526
Motor abstellen!
728
00:50:13,286 --> 00:50:15,966
Gestatten, Friquelin.
Lustig, Ihr Witz mit dem Doppeltreffer.
729
00:50:16,126 --> 00:50:17,246
Ich habe 27 Stunden umsonst gewartet.
730
00:50:17,406 --> 00:50:19,846
Ich suche einen Marc Chataigne.
731
00:50:20,006 --> 00:50:23,326
Den wollte ich gerade suchen.
Mein Kanu ist gleich um die Ecke.
732
00:50:23,486 --> 00:50:24,686
Ich halte Sie auf dem Laufenden.
733
00:50:39,846 --> 00:50:41,486
Ich bin dabei.
734
00:50:44,166 --> 00:50:45,886
“Lebewohl, altes Europa…”
735
00:50:46,046 --> 00:50:49,126
Mit diesem ganzen Mist
fĂĽhle ich mich wirklich wie in Europa.
736
00:50:49,326 --> 00:50:51,206
Der nervt mich mit seinen Allegorien.
737
00:50:52,206 --> 00:50:54,206
Gestohlene Schuhe bringen Ärger.
738
00:50:54,366 --> 00:50:56,846
Geliehen. Jawohl.
739
00:50:59,446 --> 00:51:02,006
Entschuldigen Sie.
Sind Sie der Besitzer von…
740
00:51:02,166 --> 00:51:03,846
Zum Teufel mit Besitz!
741
00:51:05,126 --> 00:51:07,406
Und staatlichen Zuweisungen
von Grundbesitz.
742
00:51:37,046 --> 00:51:39,886
Der Dschungel braucht einen Gebieter.
743
00:52:34,926 --> 00:52:38,046
“Galgaric hatte Unrecht.
744
00:52:38,846 --> 00:52:41,566
Der Unterschied
745
00:52:42,446 --> 00:52:47,366
zwischen ihm und den Praktikanten
746
00:52:47,886 --> 00:52:53,166
war nicht bedingt durch das Golfspiel,
747
00:52:53,326 --> 00:52:57,766
sondern bedingt durch
748
00:52:57,926 --> 00:52:59,606
die Geburt.”
749
00:53:08,406 --> 00:53:10,046
2, 3, 4!
750
00:53:50,806 --> 00:53:52,326
Ich geb ein bisschen Rum dazu.
751
00:54:04,726 --> 00:54:06,086
Der Obstsalat ist fertig.
752
00:54:06,406 --> 00:54:07,726
Ich habe Wiederverwertung betrieben.
753
00:54:08,326 --> 00:54:11,326
Der Vorbesitzer ist gestorben
und ich hab das Haus in Besitz genommen.
754
00:54:11,486 --> 00:54:12,406
Naja, nicht ganz.
755
00:54:12,566 --> 00:54:15,566
Ich habe das Haus in Besitz genommen,
und dann ist der Vorbesitzer gestorben.
756
00:54:19,646 --> 00:54:20,726
Prost.
757
00:54:21,766 --> 00:54:24,206
Beweg dich, Ulrich.
Man sieht gar nichts.
758
00:54:24,366 --> 00:54:25,726
Das schmeckt vorzĂĽglich.
759
00:54:29,286 --> 00:54:30,366
Köstlich.
760
00:54:30,526 --> 00:54:31,686
Ich möchte mehr.
761
00:54:34,326 --> 00:54:35,326
Trink.
762
00:54:37,046 --> 00:54:38,846
Kann ich mehr haben?
763
00:54:42,006 --> 00:54:44,326
Also ihr wisst nicht, was Krieg ist?
764
00:54:44,886 --> 00:54:45,926
Ich zeig's euch.
765
00:54:46,606 --> 00:54:47,366
Hör auf!
766
00:54:47,886 --> 00:54:51,566
Wir wissen, was Krieg ist.
Die Alten machen die Jungen zu Soldaten.
767
00:54:51,726 --> 00:54:52,886
Oder Praktikanten, im Wirtschaftskrieg.
768
00:54:53,046 --> 00:54:54,046
Stimmt's?
769
00:54:54,846 --> 00:54:59,006
Da ihr jung seid, hoffe ich, dass
nicht zu viel Aphrodisiakum drin ist.
770
00:55:00,086 --> 00:55:01,326
Gute Nacht.
771
00:55:50,366 --> 00:55:51,206
Entschuldigung.
772
00:55:52,646 --> 00:55:55,166
Darf ich dich mit MĂĽckencreme einreiben?
773
00:55:55,326 --> 00:55:56,886
- Nein!
- Nur als Freundschaftsdienst.
774
00:55:57,046 --> 00:55:59,446
Ich muss schreiben.
775
00:56:03,486 --> 00:56:04,886
Sex...
776
00:56:07,486 --> 00:56:09,206
Ich schreibe, ich schreibe…
777
00:56:13,846 --> 00:56:15,806
Wir wurden mit Drogen vollgepumpt.
Wir mĂĽssen widerstehen.
778
00:56:16,486 --> 00:56:17,486
Warte mal…
779
00:56:27,086 --> 00:56:28,846
Es war heiĂź letzte Nacht.
780
00:56:34,206 --> 00:56:35,486
Gut geschlafen?
781
00:56:37,406 --> 00:56:39,406
Darum bin ich nicht hier.
782
00:56:39,726 --> 00:56:42,166
Ich soll hier einen Bericht schreiben.
Mehr nicht.
783
00:56:45,046 --> 00:56:46,246
Gib mal her.
784
00:56:52,126 --> 00:56:53,446
Ich würde gerne…
785
00:56:54,166 --> 00:56:55,486
Ich wĂĽrde wirklich gerne
786
00:56:56,126 --> 00:56:58,206
Georges Schreibmaschine behalten.
787
00:57:01,846 --> 00:57:03,526
Frag ihn, du wirst es sonst bereuen.
788
00:57:05,006 --> 00:57:06,886
Es ist mir sehr unangenehm,
789
00:57:07,046 --> 00:57:09,566
aber könnte ich wohl deine
Schreibmaschine ausleihen?
790
00:57:09,846 --> 00:57:13,566
Ich gebe sie dir in Frankreich zurĂĽck,
in der Vorstadt.
791
00:57:13,726 --> 00:57:15,326
In Fontigny les Oubliettes.
792
00:57:15,486 --> 00:57:17,846
Linie 4, du nimmst ganz einfach
den Bus…
793
00:57:18,006 --> 00:57:18,966
Vorstadt? Kommt nicht in Frage.
794
00:57:19,126 --> 00:57:20,886
Das ist meine Maschine.
795
00:57:21,126 --> 00:57:23,006
Ich dachte, Besitz sei dir zuwider.
796
00:57:23,926 --> 00:57:25,726
- Du hast Recht.
- Nimm sie mit.
797
00:57:25,886 --> 00:57:26,526
Los geht's!
798
00:57:26,686 --> 00:57:28,926
30 Jahre im Dschungel!
799
00:57:35,566 --> 00:57:37,046
Nur noch eins ĂĽbrig.
800
00:57:37,246 --> 00:57:38,806
Wir müssen los…
801
00:57:39,206 --> 00:57:40,166
zusammen!
802
00:57:40,326 --> 00:57:43,006
Du zerdrĂĽckst meine Genitalien!
803
00:57:43,166 --> 00:57:44,566
Ich hasse BerĂĽhrungen.
804
00:57:44,726 --> 00:57:46,766
Das hast du gestern Abend nicht gesagt.
805
00:57:55,446 --> 00:57:56,366
Mein Gesetzbuch!
806
00:57:57,566 --> 00:57:59,926
Vor lauter Grapscherei hab ich mein
Normengesetzbuch verloren!
807
00:58:00,086 --> 00:58:04,286
Deine WĂĽnsche gehen mit dir durch.
Als wollte ich dich anfassen!
808
00:58:04,446 --> 00:58:07,126
Ich brauche das Gesetzbuch
fĂĽr meinen Bericht!
809
00:58:07,286 --> 00:58:10,686
Vergiss das blöde Buch!
Wir hängen 36 Meter hoch im Dschungel!
810
00:58:11,286 --> 00:58:14,246
Ich werde es holen.
Ich habe 30 Jahre Dschungel-Erfahrung!
811
00:58:14,406 --> 00:58:15,606
Alles klar…
812
00:58:16,766 --> 00:58:19,086
Lianen sind wie Praktika.
813
00:58:19,246 --> 00:58:21,686
Die Liane erst loslassen,
wenn ihr eine andere habt.
814
00:58:22,966 --> 00:58:24,126
Ich zeig's euch.
815
00:58:25,566 --> 00:58:27,566
Fast 30 Jahre im Dschungel!
816
00:58:32,646 --> 00:58:33,846
Wach auf!
817
00:58:36,166 --> 00:58:38,206
Ich will Schnee im Dschungel sehen.
Wenigstens ein einziges Mal.
818
00:58:40,646 --> 00:58:42,166
Ich zeig euch den Ausgang.
819
00:58:43,086 --> 00:58:44,206
Habt ihr das gehört?
820
00:58:45,286 --> 00:58:46,926
Riesenaffen.
821
00:58:47,246 --> 00:58:48,726
Der Wald ruft.
822
00:58:48,886 --> 00:58:51,246
Nimm meine Stiefel.
Die bringen Pech. Äh, Glück.
823
00:58:51,406 --> 00:58:54,046
Er ist verrĂĽckt geworden!
Wir mĂĽssen dich zu George zurĂĽckbringen.
824
00:58:54,206 --> 00:58:56,166
Ihr findet nie den Weg.
825
00:58:58,726 --> 00:58:59,766
Und was ist mit uns?
826
00:58:59,926 --> 00:59:02,126
Ihr geht immer geradeaus.
827
00:59:02,766 --> 00:59:04,046
Und nicht vergessen…
828
00:59:04,206 --> 00:59:05,446
rückwärts gehen.
829
00:59:05,606 --> 00:59:06,806
Egal, was passiert.
830
00:59:06,966 --> 00:59:07,926
TschĂĽss.
831
00:59:13,246 --> 00:59:16,006
ScheiĂź-Dschungel.
Rutsch mir doch den Buckel runter.
832
00:59:17,646 --> 00:59:19,486
Also… hier entlang.
833
00:59:20,766 --> 00:59:22,926
Ich gehe voran… ich meine hinterher.
834
00:59:23,526 --> 00:59:25,286
Mist, mein Splint!
835
00:59:26,206 --> 00:59:27,006
ScheiĂźe.
836
00:59:29,166 --> 00:59:30,806
Er kann uns nicht mehr sehen.
837
00:59:32,006 --> 00:59:33,206
Jetzt in die richtige Richtung.
838
00:59:36,726 --> 00:59:39,566
Ulrich hat sich wohl verabschiedet.
839
00:59:43,326 --> 00:59:45,686
Seine Wegbeschreibung hätte ruhig
genauer sein können.
840
00:59:46,086 --> 00:59:47,326
Das stimmt.
841
01:00:14,606 --> 01:00:17,566
Im Wald gibt es nur zwei Optionen:
842
01:00:17,726 --> 01:00:19,646
TOD UND VERGESSEN
843
01:00:41,566 --> 01:00:42,766
Da bist du!
844
01:00:47,046 --> 01:00:49,486
- Siehst du nicht mein Messer?
- Heb die Beine!
845
01:00:49,646 --> 01:00:51,406
Siehst du es?
846
01:00:52,686 --> 01:00:53,726
ScheiĂźe!
847
01:01:00,846 --> 01:01:03,926
Wir bauen verdammte Skipisten!
848
01:01:08,326 --> 01:01:09,006
ScheiĂźe!
849
01:01:09,526 --> 01:01:11,966
- Kommst du?
- ScheiĂź-Natur!
850
01:01:12,166 --> 01:01:14,286
Chataigne... komm, wir gehen.
851
01:01:14,886 --> 01:01:17,246
Also auf jeden Fall
habe ich einen Freund…
852
01:01:17,406 --> 01:01:20,406
und obwohl er in Kerguelen ist,
habe ich ihn nie betrogen.
853
01:01:20,566 --> 01:01:22,166
AuĂźer vielleicht ein Mal.
854
01:01:22,326 --> 01:01:24,446
Zwei, nein drei Mal,
aber das zählt nicht…
855
01:01:24,606 --> 01:01:26,606
Sex ist nicht betrĂĽgen.
856
01:01:26,766 --> 01:01:31,126
Er ist nicht der Typ, der ein Praktikum
verbockt oder sich im Dschungel verirrt.
857
01:01:31,286 --> 01:01:33,686
Er macht, was man ihm sagt,
und alles ist gut.
858
01:01:35,126 --> 01:01:39,166
Schade, dass mein Gesetzbuch weg ist.
Ich hätte ihn als Idealmann zertifiziert.
859
01:01:39,326 --> 01:01:41,326
Bist du wirklich seit 18 Jahren allein?
860
01:01:42,046 --> 01:01:44,166
Ich bin nicht allein.
Ich habe Guya-Schnee.
861
01:01:45,166 --> 01:01:46,726
Und dich.
862
01:01:46,886 --> 01:01:48,486
Siehst du? Ich gefalle dir.
863
01:01:48,766 --> 01:01:51,006
Ich hänge an meinem Unglücksstern.
864
01:02:06,486 --> 01:02:07,606
Frankreich.
865
01:02:26,686 --> 01:02:28,526
Frankreich ist schon erstaunlich.
866
01:02:29,966 --> 01:02:33,286
Es kriecht immer in Stellen,
wo man es nicht erwartet.
867
01:02:46,086 --> 01:02:50,286
Ich bin in einem Land,
in dem alles verrottet.
868
01:02:51,806 --> 01:02:53,526
Glaubst du, wir kommen heil raus?
869
01:02:54,486 --> 01:02:55,606
Wo?
870
01:02:56,166 --> 01:02:57,286
Aus dem Dschungel?
871
01:02:58,526 --> 01:02:59,766
Nein. Dem Leben!
872
01:03:02,446 --> 01:03:06,646
Napoleons Generäle
waren durchschnittlich 27 Jahre alt.
873
01:03:07,366 --> 01:03:11,086
Heutzutage ist das
das Durchschnittsalter von Praktikanten.
874
01:03:12,126 --> 01:03:13,886
Unsere Generation
875
01:03:14,766 --> 01:03:16,966
ist der Tiefpunkt.
876
01:03:19,086 --> 01:03:21,046
Auf jeden Fall hattest du Recht.
877
01:03:21,486 --> 01:03:25,286
Ich habe mich hier im Dschungel
zum ersten Mal richtig lebendig gefĂĽhlt.
878
01:03:32,166 --> 01:03:33,846
Charmant, die kleine Tarzan, was?
879
01:03:34,446 --> 01:03:36,726
Schade, dass Sie keinen Schrumpfköpfen
begegnet sind.
880
01:03:36,886 --> 01:03:38,726
Die sind in Paris.
881
01:03:41,646 --> 01:03:44,806
Guya-Schnee ist in vollem Gang.
Der Tourismus boomt.
882
01:03:44,966 --> 01:03:47,086
Der Minister hat mir gratuliert.
883
01:03:47,246 --> 01:03:48,406
Allerdings…
884
01:03:48,686 --> 01:03:52,126
kann ich Ihr Praktikum nicht anerkennen.
Wegen Ihres Berichts.
885
01:03:53,086 --> 01:03:54,166
Tatsächlich…
886
01:03:54,806 --> 01:03:56,286
Bleiben Sie sitzen.
887
01:03:56,566 --> 01:03:59,766
Sie erwähnen, dass die Bevölkerung
“es satt hat”.
888
01:03:59,926 --> 01:04:02,806
Niemand um mich herum hat es satt.
889
01:04:02,966 --> 01:04:06,046
Dem Land geht es gut.
Kein Grund, irgendwas zu ändern.
890
01:04:07,286 --> 01:04:10,486
Der Aufstieg der extremen Rechten
kommt nicht aus dem Nichts.
891
01:04:10,726 --> 01:04:12,726
Seit 20 Jahren geht das schon.
892
01:04:13,166 --> 01:04:15,046
Das wird nicht gut enden.
893
01:04:15,926 --> 01:04:17,086
Herr Chataigne,
894
01:04:17,246 --> 01:04:21,926
die Franzosen sind liebend gerne “Anti-“,
aber letzten Endes siegt die Vernunft.
895
01:04:25,086 --> 01:04:26,326
Auf Wiedersehen.
896
01:04:28,766 --> 01:04:30,086
Es lebe die extreme Rechte!
897
01:04:30,406 --> 01:04:32,166
Es lebe der Front National!
898
01:04:33,646 --> 01:04:35,886
ENDE
899
01:04:42,926 --> 01:04:45,046
Ich hab schon wieder vom Ende geträumt.
900
01:04:51,806 --> 01:04:53,366
Es fängt an, mich zu beunruhigen.
901
01:04:54,086 --> 01:04:55,326
Gehen wir?
902
01:04:57,366 --> 01:04:58,686
In meinem Traum…
903
01:04:59,326 --> 01:05:01,326
da war Rosio, und…
904
01:05:01,486 --> 01:05:04,446
Er sagte mir, mein Leben
sei nur eine grobe Skizze.
905
01:05:05,606 --> 01:05:08,126
Und seines eine Reinschrift.
906
01:05:17,406 --> 01:05:18,566
Chataigne...
907
01:05:21,606 --> 01:05:23,566
Ich wĂĽrde dich gern fĂĽr immer kennen.
908
01:05:45,806 --> 01:05:49,086
Es gibt zwei Arten von Männern:
die einen regieren, die anderen fĂĽhren.
909
01:05:49,606 --> 01:05:50,286
Und?
910
01:05:50,446 --> 01:05:51,606
Du regierst.
911
01:05:51,766 --> 01:05:53,046
Nach rechts.
912
01:06:09,326 --> 01:06:10,126
Hier lang.
913
01:06:12,966 --> 01:06:13,766
Halt!
914
01:06:14,206 --> 01:06:15,326
Motor abstellen!
915
01:06:15,806 --> 01:06:19,046
Wir suchen einen leicht kahlen Mann,
zwischen 30 und 40,
916
01:06:19,846 --> 01:06:21,526
Nicht zu dick und nicht zu dĂĽnn.
917
01:06:21,686 --> 01:06:23,086
- Braune Augen.
- Friquelin.
918
01:06:23,246 --> 01:06:24,726
- Normale Größe.
- Wir suchen Chataigne.
919
01:06:24,886 --> 01:06:26,086
Marc Chataigne.
920
01:06:26,246 --> 01:06:27,766
So ein VerrĂĽckter, der immer
921
01:06:28,686 --> 01:06:30,046
das Normengesetzbuch zĂĽckt.
922
01:06:32,006 --> 01:06:33,526
Wo haben Sie das her?
923
01:06:37,446 --> 01:06:38,686
Gehört das Ihnen?
924
01:06:39,006 --> 01:06:41,046
Wie haben Sie das bezahlt?
Haben Sie die Rechnung?
925
01:06:41,206 --> 01:06:43,046
Haben Sie das versteuert?
926
01:06:50,006 --> 01:06:52,366
CHINA - SCHNEE-INVEST GmbH
927
01:06:53,566 --> 01:06:56,766
Meine Herren,
uns missfällt die Farbe des Gebäudes,
928
01:06:56,926 --> 01:06:58,966
in dem die Skipiste gebaut wird.
929
01:06:59,406 --> 01:07:03,166
Statt Grau hätten wir lieber
eine lebendigere Farbe.
930
01:07:03,446 --> 01:07:06,406
Vielleicht grĂĽn?
Das könnte ökologisch aussehen.
931
01:07:06,566 --> 01:07:08,406
- Nein, rot!
- Blau!
932
01:07:12,086 --> 01:07:13,766
Sie sagen “Abwertung”…
933
01:07:14,686 --> 01:07:17,726
Aber nach einer Ăśbergangsphase
ermöglicht die Abwertung
934
01:07:18,126 --> 01:07:21,166
ihren Unternehmen zu wachsen,
dann zu exportieren.
935
01:07:21,606 --> 01:07:23,406
Man muss sich anpassen.
936
01:07:23,566 --> 01:07:25,486
Sie mĂĽssen sich an die wirtschaftliche
937
01:07:25,646 --> 01:07:28,246
Realität von heute anpassen.
938
01:07:28,966 --> 01:07:32,086
Mikrokredit ist die Zukunft.
939
01:07:35,006 --> 01:07:36,886
- Rosio?
-
Eine kleine Änderung.
940
01:07:37,046 --> 01:07:39,126
Nicht grau, sondern hellbeige.
941
01:07:40,366 --> 01:07:42,886
Ich weiĂź, keiner ist es wirklich.
Aber alle sind sich einig.
942
01:07:43,046 --> 01:07:46,086
Wir haben ein Problem mit Chataigne!
943
01:07:46,406 --> 01:07:47,246
Was?
944
01:07:48,806 --> 01:07:51,166
Wir spielen auf Zeit.
Verhaltet euch ganz normal.
945
01:07:51,326 --> 01:07:54,646
Der Emir von Katar
darf von alldem nichts erfahren.
946
01:07:54,806 --> 01:07:57,286
Schicken Sie mir Praktikanten!
Wir brauchen mehr Arbeitskräfte.
947
01:07:57,766 --> 01:07:59,166
Mitten im August? Unmöglich.
948
01:07:59,326 --> 01:08:03,886
Die Praktikanten sind alle weg - in der
Regierung, den Banken, der Wirtschaft!
949
01:08:04,046 --> 01:08:05,886
SchĂĽlerpraktikanten gingen auch.
950
01:08:06,046 --> 01:08:07,006
Hören Sie zu.
951
01:08:07,326 --> 01:08:09,286
Im Sommer ist Frankreich in der
Hand von Praktikanten.
952
01:08:09,606 --> 01:08:11,446
Ach was, SchĂĽlerpraktikanten!
953
01:08:12,766 --> 01:08:14,006
Kleiner Mistkerl!
954
01:08:22,406 --> 01:08:24,326
Chataigne, oder seine Ăśberreste.
955
01:08:24,726 --> 01:08:26,446
Noch ein Opfer des Dschungels.
956
01:08:27,846 --> 01:08:28,966
Kommen Sie?
957
01:08:30,446 --> 01:08:32,406
Chataigne täuscht seinen Tod vor.
958
01:08:32,566 --> 01:08:34,446
Schauen Sie mal die FuĂźabdrĂĽcke an.
959
01:08:35,006 --> 01:08:38,206
Und die körperlichen Überreste?
Sie gucken zu viele Filme.
960
01:08:38,646 --> 01:08:41,726
Viele Leute täuschen ihren Tod vor,
um keine Steuern zahlen zu mĂĽssen.
961
01:08:41,886 --> 01:08:44,566
Und ich sehe nie Filme.
Radio reicht mir völlig.
962
01:08:44,726 --> 01:08:46,086
Sie kennen den Dschungel nicht!
963
01:08:46,246 --> 01:08:47,966
Die Spuren enden hier.
964
01:08:50,686 --> 01:08:54,086
Sie bilden einen Kreis.
Mach was du willst, ich suche weiter.
965
01:08:54,246 --> 01:08:55,806
Sie bleiben hier allein?
966
01:08:55,966 --> 01:08:57,086
Sie sind verrĂĽckt.
967
01:08:57,446 --> 01:08:58,406
VerrĂĽckt?
968
01:08:59,006 --> 01:09:00,686
Ich zeige dir verrĂĽckt!
969
01:09:04,606 --> 01:09:06,086
Geh zurĂĽck zu deinem Schnee.
970
01:09:06,766 --> 01:09:09,126
Ich behalte den Wagen und das Kanu.
971
01:09:09,286 --> 01:09:11,366
Nimm einen Hubschrauber, Schlaumeier.
972
01:09:33,206 --> 01:09:36,126
Das sind Totempfähle.
Nicht sehr beruhigend.
973
01:09:36,286 --> 01:09:40,846
Doch, es ist sehr beruhigend!
Das bedeutet, hier regiert das Gesetz.
974
01:09:41,966 --> 01:09:43,246
Ich frage mich…
975
01:09:43,406 --> 01:09:45,046
ob es hier wohl Internet gibt?
976
01:09:45,606 --> 01:09:47,566
Willst du da wirklich hin?
977
01:09:53,006 --> 01:09:54,646
Auf die Zivilisation.
978
01:09:54,926 --> 01:09:56,126
Auf Guya-Schnee.
979
01:09:56,566 --> 01:09:57,726
Und auf den Zug!
980
01:09:59,166 --> 01:10:00,326
Chataigne.
981
01:10:00,486 --> 01:10:01,766
Komm, trinkt einen mit mir.
982
01:10:04,646 --> 01:10:07,526
Bist du jetzt zum Hippie geworden?
983
01:10:07,686 --> 01:10:08,926
Ich? Ein Hippie?
984
01:10:10,286 --> 01:10:13,966
Ich arbeite fĂĽr eine WirtschaftsprĂĽfung.
Ich bin hier wegen des Zugs.
985
01:10:14,486 --> 01:10:16,126
Im Moment…
986
01:10:17,006 --> 01:10:19,246
verhandle ich die Strecke.
987
01:10:22,126 --> 01:10:23,646
Das hier hab ich golden angemalt.
988
01:10:23,806 --> 01:10:26,246
Die Idioten werden es fĂĽr Gold halten.
989
01:10:26,406 --> 01:10:28,046
Ich gebe ihnen einen unechten Nugget.
990
01:10:28,206 --> 01:10:30,806
Um die Verhandlungen zu beschleunigen.
991
01:10:32,246 --> 01:10:33,206
Letztendlich…
992
01:10:33,366 --> 01:10:35,606
wie in Frankreich: mit Geschenken…
993
01:10:35,806 --> 01:10:37,686
Warum wie in Frankreich?
994
01:10:37,966 --> 01:10:39,766
Guyana ist doch Frankreich, oder?
995
01:10:40,366 --> 01:10:41,726
Sag das nochmal.
996
01:10:42,366 --> 01:10:44,566
Ich sagte… Guyana ist Frankreich.
997
01:10:44,726 --> 01:10:46,926
Nein, Guyana ist nicht Frankreich.
998
01:10:47,246 --> 01:10:48,886
Es ist noch nicht mal Guyana.
999
01:10:49,446 --> 01:10:51,966
Es ist der Dschungel.
Weder gut noch schlecht.
1000
01:10:52,126 --> 01:10:53,846
Nur die Natur und Gott.
1001
01:10:54,006 --> 01:10:55,326
Kennst Du Chappe?
1002
01:10:55,846 --> 01:10:56,486
Nein.
1003
01:10:56,646 --> 01:10:58,686
Du warst nicht auf dem Henri IV, wie ich.
1004
01:10:58,846 --> 01:11:01,366
Das Gymnasium im 6. Arrondissement?
1005
01:11:01,526 --> 01:11:02,326
Im 5.
1006
01:11:02,526 --> 01:11:05,046
- Metro Cluny.
- Rue des Ecoles.
1007
01:11:05,206 --> 01:11:06,766
Genau, Metro Cluny.
1008
01:11:07,166 --> 01:11:10,806
Chappe:
Das Gesetz des Dschungels
Nur die Stärksten überleben.
1009
01:11:11,086 --> 01:11:13,166
Wir haben uns noch nicht vorgestellt.
1010
01:11:13,446 --> 01:11:15,206
Big Jim, zu Ihren Diensten.
1011
01:11:15,726 --> 01:11:17,766
Marc Chataigne, Guya-Schnee.
1012
01:11:18,726 --> 01:11:20,806
Aschenputtel, Versailler Schloss.
1013
01:11:20,966 --> 01:11:23,406
Sie wollen also meine Anhänger stören?
1014
01:11:23,566 --> 01:11:25,686
Nein, wir haben uns bloĂź verirrt.
1015
01:11:27,446 --> 01:11:32,086
Das tun wir alle in dieser Zivilisation.
Darum bin ich hier. Ich fĂĽhre euch.
1016
01:11:32,286 --> 01:11:33,686
Bankverbindung?
1017
01:11:34,726 --> 01:11:36,606
Wir wollen nur zurĂĽck in die Stadt.
1018
01:11:36,766 --> 01:11:39,686
Gute Idee, Aschenputtel.
Aber jetzt erklär mir mal,
1019
01:11:39,846 --> 01:11:43,646
warum dein Freund die Stiefel trägt, in
denen ich neulich Siesta gehalten habe?
1020
01:11:43,806 --> 01:11:45,526
Er ist nicht mein Freund.
1021
01:11:45,846 --> 01:11:48,566
Die gehören mir gar nicht.
Ich kann sie Ihnen geben, kein Problem.
1022
01:11:49,206 --> 01:11:50,766
Ich gehe barfuĂź durch den Dschungel,
1023
01:11:50,926 --> 01:11:52,966
lasse mich von Flugschnecken beiĂźen,
1024
01:11:53,126 --> 01:11:55,446
Prozessionsraupen,
Marmosetten…
1025
01:11:55,886 --> 01:11:57,246
Du bist ein toter Mann!
1026
01:12:11,966 --> 01:12:13,406
Hör zu, hör zu!
1027
01:12:14,606 --> 01:12:17,326
Das 21. Jahrhundert ist der Unterwerfung
geweiht!
1028
01:12:17,486 --> 01:12:19,886
Wollen wir uns von der Religion
zerquetschen lassen?
1029
01:12:20,046 --> 01:12:21,326
Ja!
1030
01:12:21,606 --> 01:12:23,086
Nieder mit der Freiheit!
1031
01:12:24,006 --> 01:12:25,486
Nieder mit dem Fortschritt!
1032
01:12:26,446 --> 01:12:27,486
Entschuldigung…
1033
01:12:27,886 --> 01:12:29,766
Ich unterbreche nur ungern Ihre..
1034
01:12:30,286 --> 01:12:32,206
Messe, oder was immer, aber…
1035
01:12:32,366 --> 01:12:35,006
können wir den Zug…
1036
01:12:35,166 --> 01:12:36,126
hier durchfĂĽhren?
1037
01:12:41,926 --> 01:12:43,086
Essen ist fertig!
1038
01:12:49,006 --> 01:12:52,646
Wir werden euch von eurem Ungehorsam
gegenüber höheren Wesen befreien.
1039
01:12:56,926 --> 01:12:58,166
Hast du einen letzten Wunsch?
1040
01:12:58,326 --> 01:13:02,846
Können Sie dem Didgeridoo-Spieler sagen,
er soll aufhören? Ich hasse das.
1041
01:13:05,566 --> 01:13:06,846
Schon besser.
1042
01:13:18,366 --> 01:13:19,846
Ich bin wohl der Nächste.
1043
01:13:20,526 --> 01:13:22,046
Big Jim!
1044
01:13:24,406 --> 01:13:25,726
Lebewohl, Europa.
1045
01:13:27,486 --> 01:13:28,446
Lebewohl, Dschungel.
1046
01:13:32,966 --> 01:13:34,326
Lebewohl, Tarzan.
1047
01:13:36,126 --> 01:13:37,366
Lebewohl, Chataigne.
1048
01:13:41,326 --> 01:13:44,446
Wie schön, die Natur zu organisieren!
1049
01:13:51,126 --> 01:13:54,126
“Soll der Teufel dich holen..”
1050
01:14:24,206 --> 01:14:26,126
Gestatten, Friquelin, Gerichtsvollzieher.
1051
01:14:26,286 --> 01:14:29,166
Ich suche einen Marc Chataigne.
1052
01:14:29,326 --> 01:14:30,646
Das bin ich.
1053
01:14:30,806 --> 01:14:33,126
Sie haben das Verfahren
nicht ordnungsgemäß beendet.
1054
01:14:33,286 --> 01:14:36,766
Sie sind festgenommen. Wegen
Steuerbetrug und Vortäuschen des Todes.
1055
01:14:41,126 --> 01:14:42,406
Es gibt doch einen Gott der Atheisten!
1056
01:14:42,566 --> 01:14:45,126
Ich habe Quark und Löffel gefunden.
Wir können ihn retten.
1057
01:14:45,286 --> 01:14:46,766
Wir füllen den Schädel mit Quark.
1058
01:14:46,926 --> 01:14:48,046
Mehr, mehr!
1059
01:14:48,206 --> 01:14:49,846
Wir können ihn auffüllen.
1060
01:14:50,006 --> 01:14:51,606
Wach auf, wach auf!
1061
01:14:54,126 --> 01:14:57,006
- Wo ist der Riesen-Nugget?
- Es ist eine Fälschung!
1062
01:14:58,806 --> 01:15:00,686
Der Zug, der Zug!
1063
01:15:00,966 --> 01:15:02,686
Ich zerreiĂźe die Indianer in der Luft!
1064
01:15:05,286 --> 01:15:07,726
Indianer? Die zerreiĂźe ich auch!
1065
01:15:12,526 --> 01:15:13,606
Los geht's.
1066
01:15:15,446 --> 01:15:16,966
Du gehst voran.
1067
01:15:20,126 --> 01:15:22,006
Ich habe mein Gesetzbuch vergessen.
Geh du schon vor.
1068
01:15:38,206 --> 01:15:40,646
Chataigne? Du kannst zurĂĽckkommen!
1069
01:16:08,406 --> 01:16:09,486
Ich hab es gefunden!
1070
01:17:18,686 --> 01:17:19,926
Bist du verrĂĽckt?
1071
01:19:13,406 --> 01:19:14,646
Alles okay?
1072
01:19:16,286 --> 01:19:17,686
Ich wurde gebissen.
1073
01:19:20,526 --> 01:19:22,566
Eine Wasserschlange hat mich gebissen.
1074
01:19:24,086 --> 01:19:25,966
Ich habe nur noch zehn Minuten zu leben.
1075
01:19:26,606 --> 01:19:27,566
Aber…
1076
01:19:28,726 --> 01:19:31,326
Ich hätte so gern
noch so viel mit dir unternommen.
1077
01:19:32,286 --> 01:19:33,366
Kinder gehabt...
1078
01:19:33,526 --> 01:19:34,646
Was?
1079
01:19:35,366 --> 01:19:37,366
Ich hätte gerne…
1080
01:19:38,846 --> 01:19:40,566
Ich wäre so gerne hingefahren…
1081
01:19:40,726 --> 01:19:41,926
Wohin?
1082
01:19:42,926 --> 01:19:45,406
Ich hätte nie gedacht, dass es so endet.
1083
01:19:47,286 --> 01:19:48,406
Chataigne.
1084
01:19:48,686 --> 01:19:49,686
Kann….
1085
01:19:50,046 --> 01:19:51,006
Kann ich…
1086
01:19:51,726 --> 01:19:52,686
Chataigne...
1087
01:19:54,166 --> 01:19:59,046
Ich wĂĽrde gerne ein letztes Mal
mit dir schlafen.
1088
01:20:00,006 --> 01:20:00,766
Willst du?
1089
01:20:02,406 --> 01:20:03,366
Noch 7 Minuten.
1090
01:20:03,526 --> 01:20:04,766
7 Minuten schaffe ich.
1091
01:20:12,686 --> 01:20:13,606
Warte.
1092
01:20:15,046 --> 01:20:16,366
Ich komme.
1093
01:20:17,726 --> 01:20:18,726
Das ist so toll.
1094
01:20:20,486 --> 01:20:21,406
Nicht bewegen.
1095
01:20:23,606 --> 01:20:25,246
Das ist auch eine gute Idee!
1096
01:20:28,286 --> 01:20:30,006
Das waren 75 Minuten.
1097
01:20:31,246 --> 01:20:32,366
Du bist nicht tot?
1098
01:20:32,686 --> 01:20:34,206
Offenbar nicht.
1099
01:20:37,566 --> 01:20:40,006
Ich hab wohl die Schlange verwechselt.
Kann jedem passieren.
1100
01:20:40,166 --> 01:20:42,006
Nimm deine Sachen.
Wir gehen.
1101
01:20:47,686 --> 01:20:48,806
Komm schon!
1102
01:20:49,726 --> 01:20:50,966
Vielen Dank fĂĽr die Hilfe.
1103
01:21:53,126 --> 01:21:54,526
Ich möchte dich küssen.
1104
01:21:56,126 --> 01:21:57,926
Worauf wartest du dann, Blödmann?
1105
01:21:59,286 --> 01:22:00,086
Komm.
1106
01:22:06,766 --> 01:22:07,606
Warte.
1107
01:22:08,606 --> 01:22:09,726
Gib mir deine Hand.
1108
01:22:09,886 --> 01:22:10,926
Ich kann nicht schwimmen!
1109
01:22:11,086 --> 01:22:12,526
Gib mir deine Hand.
1110
01:22:13,926 --> 01:22:15,046
Warte.
1111
01:22:17,366 --> 01:22:18,286
Tarzan!
1112
01:23:09,006 --> 01:23:10,206
Sieh mich an.
1113
01:23:11,646 --> 01:23:12,846
Siehst du mich?
1114
01:23:14,286 --> 01:23:15,726
Komm zurĂĽck, Tarzan.
1115
01:23:16,726 --> 01:23:17,686
Schau nach oben.
1116
01:23:18,166 --> 01:23:19,326
Siehst du den Mond?
1117
01:23:20,006 --> 01:23:21,286
Siehst du den Mond da oben?
1118
01:23:21,446 --> 01:23:23,246
Es ist etwas Vertrautes.
1119
01:23:23,726 --> 01:23:25,606
Wenn wir ihn ansehen, fĂĽhlen wir
uns weniger einsam.
1120
01:23:26,206 --> 01:23:27,126
Schau ihn dir an.
1121
01:23:27,286 --> 01:23:30,406
Erinnere dich an all die Male, wo du
ihn tagsĂĽber gesehen hast.
1122
01:23:31,166 --> 01:23:32,166
Nicht aufgeben.
1123
01:23:56,646 --> 01:23:58,126
Wach auf, wach auf!
1124
01:23:59,486 --> 01:24:00,686
Ich liebe dich.
1125
01:24:02,766 --> 01:24:04,126
Das ist nicht wahr.
1126
01:24:12,006 --> 01:24:13,366
Ist hier jemand?
1127
01:24:17,406 --> 01:24:19,726
In deinen Armen ist das Leben sĂĽĂź
1128
01:24:23,126 --> 01:24:24,406
Das Leben ist sĂĽĂź!
1129
01:24:24,566 --> 01:24:26,886
Das Leben ist ĂĽberhaupt nicht sĂĽĂź!
1130
01:24:27,046 --> 01:24:28,526
Das Leben ist sĂĽĂź!
1131
01:24:29,806 --> 01:24:31,606
Entschuldigung? Jemand zu Hause?
1132
01:24:31,766 --> 01:24:34,166
NICHT-KONFESSIONELLE SCHULE
KOSTENLOS UND VERPFLICHTEND
1133
01:24:34,566 --> 01:24:35,686
Sie hat ein Problem.
1134
01:24:43,326 --> 01:24:46,166
Der Generator ist kaputt.
Wir können keine Hilfe holen.
1135
01:24:46,406 --> 01:24:48,926
Seit der Privatisierung fĂĽhren sie
keine Reparaturen mehr durch.
1136
01:24:49,086 --> 01:24:51,406
Ich hab den Dschungel so satt.
Ich wollte nach Tahiti.
1137
01:24:51,846 --> 01:24:53,606
Das Leben ist süß…
1138
01:24:58,846 --> 01:25:00,046
Und nicht sĂĽĂź
1139
01:25:02,166 --> 01:25:05,086
Die Liebe ist eine Reise.
1140
01:25:10,926 --> 01:25:12,806
“Bin ich lebendig oder tot?
1141
01:25:13,326 --> 01:25:17,046
Wenn ich lebe,
welchen Tod habe ich bis jetzt gelebt?
1142
01:25:17,846 --> 01:25:20,046
“Die vier Erzählformen sind
1143
01:25:20,206 --> 01:25:23,086
Vergangenheit, Zukunft,
Gegenwart, Abwesenheit.
1144
01:25:24,246 --> 01:25:27,126
Nun bin ich wohl in der Gegenwart.“
1145
01:25:28,326 --> 01:25:29,686
TAGEBUCH
1146
01:26:25,926 --> 01:26:28,806
Ich bin so froh, Sie zu sehen!
Wir dachten, Sie seien tot.
1147
01:26:28,966 --> 01:26:30,366
Ich sage Galgaric Bescheid.
1148
01:26:30,526 --> 01:26:32,886
Er konnte die Zertifizierung umgehen.
1149
01:26:33,046 --> 01:26:34,766
In einigen Stunden ist die Einweihung.
1150
01:26:34,926 --> 01:26:36,606
Tarzan geht es schlecht.
1151
01:27:34,726 --> 01:27:37,086
Sag ihnen, sie sollen auf mich warten!
1152
01:27:41,486 --> 01:27:42,806
Was ist passiert?
1153
01:27:44,206 --> 01:27:45,726
Wir haben Sie ĂĽberall gesucht.
1154
01:27:48,326 --> 01:27:51,046
Kommen Sie, es geht los.
1155
01:27:51,566 --> 01:27:54,366
KRANKENWAGEN LOUISOR
1156
01:27:59,606 --> 01:28:00,726
Fahr los!
1157
01:28:20,366 --> 01:28:21,486
Kommen Sie!
1158
01:28:28,166 --> 01:28:29,486
Das ist die Stunde deines Ruhms!
1159
01:28:43,646 --> 01:28:44,686
Herr Präfekt…
1160
01:28:46,246 --> 01:28:47,686
Sehr geehrte Damen und Herren,
1161
01:28:48,166 --> 01:28:50,646
manchmal werden Träume wahr.
1162
01:28:51,766 --> 01:28:55,406
Als ein Nährboden für Initiativen
schafft Guyana Chancen,
1163
01:28:55,566 --> 01:28:56,966
entgegen anderslautenden GerĂĽchten.
1164
01:28:58,206 --> 01:28:59,246
Duplex!
1165
01:28:59,486 --> 01:29:01,406
Nicht die Musik jetzt!
1166
01:29:01,566 --> 01:29:03,006
Was machst du denn?
1167
01:29:04,046 --> 01:29:05,366
Hier abstempeln.
1168
01:29:29,686 --> 01:29:31,046
ScheiĂźe, mein Nugget.
1169
01:29:32,606 --> 01:29:33,726
Mein Nugget ist weg!
1170
01:29:34,926 --> 01:29:36,046
Mein Nugget!
1171
01:29:36,206 --> 01:29:37,846
Ich habe meinen Nugget verloren!
1172
01:29:39,366 --> 01:29:41,366
Hier gibt's Gold! Kommt her!
1173
01:29:54,606 --> 01:29:56,006
Das ist mein Gold!
1174
01:31:02,086 --> 01:31:04,526
Ich kann leider ihr Praktikum
nicht anerkennen.
1175
01:31:04,686 --> 01:31:08,606
Regeln Sie erst Ihr Steuerproblem,
damit man das Ministerium nicht der
1176
01:31:08,766 --> 01:31:11,006
Scheinbeschäftigung verdächtigt.
1177
01:31:11,166 --> 01:31:15,486
Herr Rosio sollte es anerkennen.
Ist er nicht hier?
1178
01:31:15,646 --> 01:31:19,326
Er hatte ein Problem mit seinem
Ausreisevisum in Katar.
1179
01:31:19,726 --> 01:31:21,966
Ihren Bericht brauche ich nicht.
1180
01:31:22,126 --> 01:31:24,886
Guya-Schnee wurde aufgegeben.
1181
01:31:25,166 --> 01:31:27,046
Die Goldmine bringt viel mehr Profit.
1182
01:31:27,206 --> 01:31:30,046
Und der Skiunterricht fĂĽr die Guyaner?
Das öffentliche Interesse?
1183
01:31:30,566 --> 01:31:33,166
Lassen wir es vergammeln,
es wird vergehen.
1184
01:31:33,966 --> 01:31:35,646
Um das öffentliche Interesse
1185
01:31:36,446 --> 01:31:39,446
brauchen Sie sich nicht zu sorgen.
Es gibt anderes im Leben.
1186
01:31:39,606 --> 01:31:42,686
Die Mine ist nicht so vielversprechend
wie erhofft,
1187
01:31:42,886 --> 01:31:47,526
aber ohne einen Gerichtsvollzieher, der
die Entdeckung bestätigt hat,
1188
01:31:47,686 --> 01:31:51,486
hätten wir nicht so einfach mit der
Gewinnung anfangen können.
1189
01:31:51,646 --> 01:31:52,686
Wirklich?
1190
01:31:53,726 --> 01:31:55,246
Friquelin ist nicht tot?
1191
01:31:55,406 --> 01:31:56,086
Doch.
1192
01:31:56,486 --> 01:31:57,646
Beziehungsweise nein.
1193
01:31:57,886 --> 01:32:00,366
Verwaltungstechnisch lebt er.
1194
01:32:00,526 --> 01:32:03,806
Medizinisch ist er hirntot.
1195
01:32:03,966 --> 01:32:07,726
Bevor Sie verbeamtet werden,
schicken wir Sie…
1196
01:32:08,126 --> 01:32:09,206
nach Dänemark.
1197
01:32:09,686 --> 01:32:11,366
Grönland, genauer gesagt.
1198
01:32:11,646 --> 01:32:13,886
Für das Projekt “Super-Nanuk”.
1199
01:32:14,046 --> 01:32:14,926
Ihre Aufgabe:
1200
01:32:15,086 --> 01:32:19,446
einen Tropendschungel im Gewächshaus
nach ISO 9002 zu zertifizieren.
1201
01:32:20,446 --> 01:32:23,606
Erlauben Sie mir, Sie daran zu erinnern,
dass ich Frankreich nicht verlassen darf,
1202
01:32:23,766 --> 01:32:26,006
solange ich als tot gelte.
1203
01:32:26,166 --> 01:32:28,206
Hier ist ein Passierschein,
1204
01:32:28,406 --> 01:32:30,846
natĂĽrlich nur gĂĽltig mit Stempel.
1205
01:32:34,366 --> 01:32:37,326
“Die Person vor Ihnen
ist in der Tat lebendig.”
1206
01:33:05,766 --> 01:33:07,166
Wenn ich lebe,
1207
01:33:09,966 --> 01:33:11,526
dann weil ich tot bin.
1208
01:33:49,446 --> 01:33:50,406
Chataigne,
1209
01:33:50,766 --> 01:33:52,006
du bist nicht normenkonform.
1210
01:33:57,046 --> 01:33:58,886
Lass uns rückwärts verschwinden.
1211
01:33:59,406 --> 01:34:01,086
Wenn sie uns suchen,
1212
01:34:01,406 --> 01:34:03,046
werden sie uns nie finden.
1213
01:34:09,446 --> 01:34:11,846
ENDE
1214
01:35:31,366 --> 01:35:33,406
Deutsche Bearbeitung: Daniela Britton
1215
01:35:33,566 --> 01:35:35,166
Untertitel: TITRAFILM
89426