All language subtitles for La loi de la jungle (2017, French WEBdl)_track4_fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,006 --> 00:00:45,446
A mon commandement...
2
00:00:45,606 --> 00:00:47,046
Garde Ă vous !
3
00:00:47,206 --> 00:00:49,126
L'Europe, la France et la Guyane
4
00:00:49,286 --> 00:00:52,486
sont fières d'inaugurer
cette statue de Marianne
5
00:00:52,646 --> 00:00:54,446
en partance pour un village en forĂŞt
6
00:00:54,606 --> 00:00:57,966
oĂą douze familles volontaires
ont choisi de s'installer.
7
00:01:03,086 --> 00:01:05,966
J'aimerais souhaiter bonne chance
Ă nos pionniers
8
00:01:06,126 --> 00:01:09,286
en soulignant que la Guyane
n'est pas le Far West
9
00:01:09,446 --> 00:01:11,006
et ne le sera jamais !
10
00:01:11,646 --> 00:01:13,926
Vive la république, vive la France !
11
00:02:38,606 --> 00:02:39,806
Non, non, non !
12
00:02:57,126 --> 00:02:58,806
Faites venir la femme de ménage.
13
00:02:58,966 --> 00:03:01,406
Les stagiaires sont partis. Merci.
14
00:03:01,566 --> 00:03:03,446
C'est la fin de journée.
15
00:03:07,486 --> 00:03:09,246
Excusez-moi, je suis Marc Châtaigne.
16
00:03:09,406 --> 00:03:11,126
Je voulais savoir pour mon stage.
17
00:03:11,286 --> 00:03:14,166
Vous arrivez trop tard
pour choisir votre affectation.
18
00:03:14,326 --> 00:03:16,366
Je viens de les attribuer.
19
00:03:16,526 --> 00:03:18,006
C'est Ă cause du RER.
20
00:03:18,166 --> 00:03:19,966
Ne criez pas avant d'avoir mal.
21
00:03:20,126 --> 00:03:21,326
Si je vous dis...
22
00:03:21,766 --> 00:03:22,886
"cocotiers"...
23
00:03:23,606 --> 00:03:24,966
Vous pensez Ă quoi ?
24
00:03:25,766 --> 00:03:27,326
Noix de coco.
25
00:03:28,526 --> 00:03:30,366
- Tropiques.
- Bravo.
26
00:03:30,526 --> 00:03:32,806
Gagné !
Pour vous, ce sera la Guyane.
27
00:03:32,966 --> 00:03:35,846
Pourquoi pas Tchernobyl ?
Mon stage doit ĂŞtre en France.
28
00:03:36,006 --> 00:03:37,126
Justement !
29
00:03:37,286 --> 00:03:38,486
Justement !
30
00:03:38,646 --> 00:03:40,126
La Guyane, c'est la France.
31
00:03:40,286 --> 00:03:42,366
La Guyane, c'est la France.
32
00:03:42,526 --> 00:03:44,646
Monsieur, la France est un empire
33
00:03:44,806 --> 00:03:47,126
sur lequel le soleil
ne se couche jamais.
34
00:03:47,286 --> 00:03:51,646
Entre la Réunion, Cayenne
et la Polynésie,
35
00:03:51,806 --> 00:03:54,286
le drapeau flotte jour et nuit.
36
00:03:54,446 --> 00:03:55,406
Hélas...
37
00:03:55,566 --> 00:03:57,526
Les drapeaux laissent place aux logos
38
00:03:57,686 --> 00:04:01,966
et la loi des Etats laisse place
aux règlements des multinationales.
39
00:04:02,566 --> 00:04:04,726
La Guyane, c'est bien !
40
00:04:04,886 --> 00:04:07,006
C'est-Ă -dire... c'est la jungle.
41
00:04:07,166 --> 00:04:09,246
Au ministère aussi, c'est la jungle.
42
00:04:09,406 --> 00:04:11,886
Nous allons relancer
le tourisme en Guyane.
43
00:04:12,046 --> 00:04:16,326
Nous sommes les derniers
en Amérique du sud. Cela doit cesser.
44
00:04:16,486 --> 00:04:20,446
Votre stage : certifier un chantier
aux normes européennes.
45
00:04:20,606 --> 00:04:23,806
La Guyane, c'est la France.
Et la France, c'est l'Europe.
46
00:04:23,966 --> 00:04:27,206
La Guyane doit donc ĂŞtre
aux normes européennes.
47
00:04:27,366 --> 00:04:30,126
Et vous, vous aurez la responsabilité
48
00:04:30,286 --> 00:04:32,646
de poser la première pierre
du chantier...
49
00:04:32,806 --> 00:04:33,926
Guyaneige.
50
00:04:34,086 --> 00:04:35,366
Guyaneige !
51
00:04:36,166 --> 00:04:38,446
La France va montrer
à l'Amérique du sud
52
00:04:38,606 --> 00:04:42,366
que nous pouvons apporter aux tropiques
ce que tous nous envient :
53
00:04:42,526 --> 00:04:43,646
le froid.
54
00:04:43,806 --> 00:04:47,606
Nous allons construire la première
station de ski
indoor en Amazonie
55
00:04:47,766 --> 00:04:49,326
Ă neige artificielle !
56
00:04:49,806 --> 00:04:52,966
Le projet sera financé par l'Europe
avec des partenaires de choix :
57
00:04:53,126 --> 00:04:55,566
la Banque mondiale du sport,
58
00:04:55,846 --> 00:04:58,486
les fonds de pension Happy Senior
et le Qatar !
59
00:04:58,646 --> 00:05:00,206
- Le Qatar ?
- Ben oui !
60
00:05:00,366 --> 00:05:01,646
Et l'endettement du pays ?
61
00:05:01,806 --> 00:05:03,366
Mais quel endettement ?
62
00:05:03,846 --> 00:05:06,966
Depuis Louis XIV,
la France a appris Ă s'endetter.
63
00:05:07,126 --> 00:05:09,766
Le Français n'a pas vocation
Ă ĂŞtre rentable.
64
00:05:09,926 --> 00:05:12,206
L'Anglo-Saxon a complètement échoué.
65
00:05:12,366 --> 00:05:16,046
Regardez, aux Etats-Unis,
l'endettement des villes.
66
00:05:16,206 --> 00:05:20,566
Si l'on additionne l'endettement
de chaque Américain, ça pulvérise tout.
67
00:05:20,726 --> 00:05:22,366
La France a compris ça !
68
00:05:22,526 --> 00:05:25,486
L'ĂŞtre humain n'est pas rentable,
M. Châtaigne.
69
00:05:25,646 --> 00:05:28,446
VoilĂ le pont
entre la Guyane et le Brésil.
70
00:05:28,606 --> 00:05:30,366
Dix ans pour le construire.
71
00:05:30,526 --> 00:05:32,446
Seul l'Etat pouvait le faire.
72
00:05:32,606 --> 00:05:33,926
Personne y croyait.
73
00:05:34,086 --> 00:05:37,246
Mais c'est un succès,
et ça sert l'intérêt commun.
74
00:05:37,406 --> 00:05:41,526
Je ne critique jamais avant d'avoir vu
la réalité d'un projet.
75
00:05:42,926 --> 00:05:44,206
Dix ans !
76
00:05:44,366 --> 00:05:47,046
La France manque de projets colossaux.
77
00:05:49,446 --> 00:05:53,406
Bonjour, je remplace la femme
de ménage pendant sa formation.
78
00:05:53,566 --> 00:05:55,326
Très bien, entrez.
79
00:05:55,486 --> 00:05:56,446
VoilĂ .
80
00:05:57,326 --> 00:06:00,526
Bon, pour valider votre stage,
vous écrivez un rapport,
81
00:06:00,686 --> 00:06:02,646
vous me l'amenez, je le tamponne,
82
00:06:02,806 --> 00:06:05,206
je valide l'année
et Ă vous la vie professionnelle.
83
00:06:05,366 --> 00:06:08,766
- Ça fait dix ans qu'on me dit ça.
- Cette fois, c'est vrai.
84
00:06:08,926 --> 00:06:10,366
Bon, vous choisissez ?
85
00:06:10,846 --> 00:06:11,606
Celui-lĂ .
86
00:06:11,766 --> 00:06:13,166
Non, ce sera celui-lĂ .
87
00:06:13,326 --> 00:06:15,806
LĂ , une sacoche, et puis...
88
00:06:16,206 --> 00:06:19,886
Le code de la norme.
J'y tiens comme le prĂŞtre Ă sa bible.
89
00:06:20,046 --> 00:06:21,726
Vous me le ramenez intact.
90
00:06:23,726 --> 00:06:24,726
Et surtout...
91
00:06:25,326 --> 00:06:26,606
Bonnes vacances.
92
00:06:26,766 --> 00:06:29,366
Je pars pas en vacances,
c'est un stage.
93
00:06:34,926 --> 00:06:37,086
Vous alliez le mental au corporel.
94
00:06:37,246 --> 00:06:38,486
Le corporel pense le mental
95
00:06:38,646 --> 00:06:41,166
et le mental fait penser le corporel.
96
00:06:41,326 --> 00:06:43,286
Donc traction, action, répulsion.
97
00:06:43,446 --> 00:06:45,526
On respecte
l'alignement cervicalo-lombaire
98
00:06:45,686 --> 00:06:48,246
pour éviter l'hernie discale à 80 ans.
99
00:06:48,406 --> 00:06:49,326
D'accord ?
100
00:06:49,486 --> 00:06:51,446
Toi, fais gaffe Ă ta lombalgie.
101
00:06:51,606 --> 00:06:53,326
Tu me fais peur, des fois.
102
00:06:53,486 --> 00:06:54,486
Excusez-moi.
103
00:06:54,646 --> 00:06:58,486
Je suis locataire.
Je crois que je vais appeler la police.
104
00:06:58,646 --> 00:07:00,246
Me Friquelin, huissier de justice.
105
00:07:00,406 --> 00:07:02,406
Vous ne pouvez
vous en prendre qu'Ă vous.
106
00:07:02,566 --> 00:07:06,486
259 857 euros de dettes
et on fait l'innocent.
107
00:07:07,006 --> 00:07:08,286
Je suis auvergnat.
108
00:07:08,446 --> 00:07:10,806
J'ai pas pu dépenser
plus de 1 000 euros d'un coup.
109
00:07:10,966 --> 00:07:12,206
Au boulot.
110
00:07:14,406 --> 00:07:16,206
C'est mes photos de famille.
111
00:07:16,366 --> 00:07:17,286
Non, non !
112
00:07:31,926 --> 00:07:32,686
C'est Ă vous ?
113
00:07:32,846 --> 00:07:34,366
C'est mon puzzle préféré.
114
00:07:34,526 --> 00:07:36,566
Un puzzle fini, ça vaut une fortune.
115
00:07:37,526 --> 00:07:38,926
- Celui-lĂ aussi ?
- Oui.
116
00:07:39,086 --> 00:07:40,166
Non, non, non !
117
00:07:41,086 --> 00:07:42,606
Donnez-moi ça !
118
00:07:43,206 --> 00:07:45,446
Le piano passera pas par l'escalier.
119
00:07:45,606 --> 00:07:47,286
Prends l'ivoire des touches.
120
00:07:48,286 --> 00:07:49,806
C'est le piano de ma grand-mère.
121
00:07:49,966 --> 00:07:51,206
Vous ĂŞtes fous !
122
00:07:51,366 --> 00:07:54,126
Fous ? Tu veux voir ce qu'est un fou ?
123
00:08:07,406 --> 00:08:10,686
Vous êtes pas Marc Châtaigne
né le 16 octobre 1942 ?
124
00:08:11,326 --> 00:08:13,686
Vous voyez bien que j'ai pas l'âge.
125
00:08:14,686 --> 00:08:16,446
C'est pas le bon Marc Châtaigne.
126
00:08:16,606 --> 00:08:17,806
On s'en va.
127
00:08:17,966 --> 00:08:19,206
Et mes affaires ?
128
00:08:19,566 --> 00:08:23,006
Faites des réclamations
au Trésor Public.
129
00:08:23,166 --> 00:08:24,766
Faites des démarches.
130
00:08:24,926 --> 00:08:28,326
Et apportez un certificat
qui prouve que vous n'ĂŞtes pas mort.
131
00:08:28,486 --> 00:08:30,326
- Pas mort ?
- Vivant.
132
00:08:30,486 --> 00:08:31,726
Prouvez que vous ĂŞtes vivant.
133
00:08:31,886 --> 00:08:34,046
J'ai pas le temps, je pars en Guyane.
134
00:08:34,206 --> 00:08:37,126
La Guyane, c'est la France.
Faites des démarches.
135
00:08:37,526 --> 00:08:39,206
C'est l'état d'urgence.
136
00:08:41,846 --> 00:08:43,006
Bonnes vacances.
137
00:08:44,966 --> 00:08:46,566
Allez-y, madame.
138
00:08:46,726 --> 00:08:48,246
- Merci, monsieur.
- De rien.
139
00:08:48,406 --> 00:08:50,806
- C'est bien gentil.
- C'est rien.
140
00:09:10,126 --> 00:09:11,846
Au bout de la file, s'il vous plaît.
141
00:09:12,006 --> 00:09:13,886
- Non, mais...
- Au bout de la file.
142
00:09:27,486 --> 00:09:28,606
AllĂ´, allĂ´.
143
00:09:28,766 --> 00:09:29,726
Alpha tango.
144
00:09:29,886 --> 00:09:32,446
Ici le commandant de bord.
L'usage de la cigarette,
145
00:09:32,606 --> 00:09:34,886
cigarette électronique, patch,
146
00:09:35,046 --> 00:09:38,526
cigarette en chocolat
et chewing-gum anti-tabac
147
00:09:38,686 --> 00:09:40,686
sont interdits dans l'avion.
148
00:09:42,486 --> 00:09:43,766
AllĂ´ ? M. Rosio ?
149
00:09:44,366 --> 00:09:45,726
Non, sa stagiaire.
150
00:09:45,966 --> 00:09:47,926
Je te le passe, il veut te parler.
151
00:09:50,526 --> 00:09:51,686
Oui, merci.
152
00:09:52,686 --> 00:09:54,926
Je vous appelle du Qatar.
153
00:09:55,086 --> 00:09:57,806
La station est extraordinaire.
154
00:09:57,966 --> 00:09:59,406
On sent pas l'artificiel.
155
00:09:59,566 --> 00:10:01,006
ArrĂŞte !
156
00:10:01,326 --> 00:10:05,486
Un chauffeur vous attend à l'aéroport.
Allez au Conseil tropical guyanais.
157
00:10:05,646 --> 00:10:07,446
Votre contact est Galgaric.
158
00:10:07,606 --> 00:10:11,006
Vous faites un vrai projet
d'utilité publique.
159
00:10:11,166 --> 00:10:12,846
Galgaric, voilĂ .
160
00:10:14,966 --> 00:10:18,046
Un chauffeur vous attendra à l'aéroport.
161
00:10:18,206 --> 00:10:19,246
Excusez-moi.
162
00:10:35,966 --> 00:10:36,926
Damien Corbillon.
163
00:10:37,406 --> 00:10:39,406
Je fais un voyage d'étude.
164
00:10:39,566 --> 00:10:40,526
Vous aussi, non ?
165
00:10:40,686 --> 00:10:43,846
Personne est assez dingue
pour aller en vacances lĂ -bas.
166
00:10:44,846 --> 00:10:46,406
Marc Châtaigne.
167
00:10:46,886 --> 00:10:48,486
Du ministère de la Norme.
168
00:10:48,646 --> 00:10:51,126
Je suis sur un projet de piste de ski.
169
00:10:51,286 --> 00:10:54,006
- Ah oui, Guyaneige ?
- Oui.
170
00:10:54,486 --> 00:10:56,286
Je travaille pour un cabinet d'audit.
171
00:10:56,446 --> 00:10:58,686
Pour le tracé du TGV Cayenne-Manaus.
172
00:10:58,846 --> 00:11:01,766
C'est oĂą, au fait,
ce truc de Guyaneige ?
173
00:11:01,926 --> 00:11:02,886
LĂ .
174
00:11:03,606 --> 00:11:04,446
Ici ?
175
00:11:04,606 --> 00:11:05,766
En plein sur mon tracé.
176
00:11:05,926 --> 00:11:07,846
Ici ? En plein sur mon tracé.
177
00:11:08,926 --> 00:11:12,606
Le plus compliqué
sera de prospecter le terrain par lĂ .
178
00:11:12,766 --> 00:11:13,566
Ici.
179
00:11:13,726 --> 00:11:15,926
C'est là où vivent les Amérindiens.
180
00:11:16,086 --> 00:11:17,606
C'est une zone protégée.
181
00:11:17,766 --> 00:11:20,246
Qu'est-ce qu'on en a Ă foutre ?
182
00:11:20,726 --> 00:11:23,206
Ils vont faire quoi
devant mes bulldozers ?
183
00:11:25,726 --> 00:11:27,686
Je les bouffe tout crus, moi.
184
00:11:33,926 --> 00:11:35,366
Garde-la, si tu veux.
185
00:12:08,806 --> 00:12:10,286
Poisson ou poulet, monsieur ?
186
00:12:10,446 --> 00:12:11,566
Poulet.
187
00:12:12,606 --> 00:12:13,766
Y en a plus.
188
00:12:14,126 --> 00:12:15,446
Poisson, alors.
189
00:12:16,926 --> 00:12:18,086
Que désirez-vous ?
190
00:12:18,246 --> 00:12:19,886
Ce que vous avez de meilleur.
191
00:12:28,526 --> 00:12:30,366
Je peux pas avoir la mĂŞme chose ?
192
00:12:30,526 --> 00:12:32,206
Hé, la pétasse de l'air.
193
00:12:32,846 --> 00:12:33,886
MĂŞme chose.
194
00:12:42,686 --> 00:12:43,766
Eh bien...
195
00:12:44,886 --> 00:12:46,526
Merci, et santé.
196
00:12:46,686 --> 00:12:47,846
Pesetas.
197
00:12:48,966 --> 00:12:51,766
Ça fera 250 euros.
Carte bleue ou espèces ?
198
00:12:54,326 --> 00:12:56,526
C'est pris en charge par ta boîte.
199
00:12:56,686 --> 00:12:57,766
Non, non.
200
00:12:58,846 --> 00:12:59,726
La galère !
201
00:13:05,366 --> 00:13:06,446
AllĂ´.
202
00:13:06,806 --> 00:13:09,366
AllĂ´, alpha bravo.
203
00:13:09,526 --> 00:13:11,966
Delta, Charlie. Bravo, Charlie.
204
00:13:36,726 --> 00:13:37,886
Les Indiens !
205
00:13:38,366 --> 00:13:40,406
Je vais les bouffer tout crus !
206
00:13:48,046 --> 00:13:49,926
Monsieur, vos papiers.
207
00:13:53,046 --> 00:13:54,126
Y a quoi, dans le sac ?
208
00:13:54,286 --> 00:13:56,766
Rien, juste un ordinateur,
209
00:13:56,926 --> 00:13:59,086
et le guide de la Norme.
210
00:13:59,246 --> 00:14:00,566
Et dans l'ordinateur ?
211
00:14:00,726 --> 00:14:02,446
Des idées, des textes.
212
00:14:02,606 --> 00:14:05,046
Des textes ? Quelle sorte de textes ?
213
00:14:05,726 --> 00:14:06,886
Quel genre de textes ?
214
00:14:11,966 --> 00:14:13,446
Mademoiselle.
215
00:14:13,606 --> 00:14:15,926
Vous n'avez pas vu
le reste de mon bagage ?
216
00:14:16,086 --> 00:14:17,406
Je ne suis pas votre esclave.
217
00:14:18,126 --> 00:14:19,246
Un problème ?
218
00:14:19,406 --> 00:14:22,566
Il sous-entend qu'un Guyanais
aurait volé son bagage.
219
00:14:22,726 --> 00:14:25,326
J'ai juste demandé où était ma valise.
220
00:14:25,886 --> 00:14:27,646
Il est lĂ , votre bagage.
221
00:14:27,806 --> 00:14:29,486
L'appareil se trompe jamais.
222
00:14:38,726 --> 00:14:41,486
Quelle connerie vous avez faite
pour être envoyé ici ?
223
00:14:41,646 --> 00:14:44,366
- Je suis arrivé en retard.
- La Guyane pour un retard !
224
00:14:44,846 --> 00:14:45,966
Effectivement.
225
00:14:46,126 --> 00:14:48,446
Aucune sanction administrative.
226
00:14:48,606 --> 00:14:51,446
On est venus à l'aéroport,
on vous a pas trouvé.
227
00:14:51,606 --> 00:14:52,646
C'est pas grave.
228
00:14:52,806 --> 00:14:55,446
Christian Duplex,
chef du chantier de Guyaneige.
229
00:14:55,606 --> 00:14:59,126
Marc Châtaigne vient certifier
le chantier aux normes européennes.
230
00:14:59,286 --> 00:15:02,286
Te laisse pas abuser
par les légendes de la Guyane.
231
00:15:02,446 --> 00:15:05,166
Les choses semblent compliquées,
les Guyanais les simplifient.
232
00:15:06,086 --> 00:15:07,446
Démonstration.
233
00:15:11,006 --> 00:15:13,966
On n'assèche pas les lacs
comme en montagne.
234
00:15:14,286 --> 00:15:17,846
Les canons pompent l'eau
dans la rivière.
235
00:15:18,006 --> 00:15:22,006
Excusez-moi,
mais l'eau devrait pas ĂŞtre marron ?
236
00:15:22,166 --> 00:15:24,286
Au fond, elle est bleue.
237
00:15:24,446 --> 00:15:28,446
- Mais la neige va pas ĂŞtre blanche.
- On y travaille.
238
00:15:29,166 --> 00:15:31,206
Ça, c'est échelle 1 ?
239
00:15:31,366 --> 00:15:33,046
C'est une maquette.
240
00:15:34,766 --> 00:15:35,766
Ça sera plus gros.
241
00:15:36,446 --> 00:15:37,726
Votre bureau.
242
00:15:40,926 --> 00:15:42,086
On va te l'aménager.
243
00:15:47,006 --> 00:15:50,046
La pose de la première pierre
aura lieu très vite.
244
00:15:50,206 --> 00:15:53,046
Dès demain,
tu vérifieras que c'est aux normes.
245
00:15:53,206 --> 00:15:55,166
Et si c'est pas aux normes ?
246
00:15:55,646 --> 00:15:59,166
Si c'est pas aux normes,
ce sera aux normes. Compris ?
247
00:15:59,526 --> 00:16:01,766
Châtaigne, regardez-moi ce pont.
248
00:16:01,926 --> 00:16:03,206
Je reconnais, oui.
249
00:16:03,366 --> 00:16:04,526
Personne en voulait.
250
00:16:04,686 --> 00:16:07,446
Dix ans pour le construire.
Cinq ans qu'il sert Ă rien.
251
00:16:07,606 --> 00:16:08,806
L'Europe l'a financé,
252
00:16:08,966 --> 00:16:12,966
elle interdit les voitures brésiliennes
à cause des normes européennes.
253
00:16:13,126 --> 00:16:16,406
J'écoute les critiques
avant de voir la réalité d'un projet.
254
00:16:16,566 --> 00:16:19,246
La Guyane n'est pas adaptée
Ă leurs normes.
255
00:16:19,406 --> 00:16:21,406
Ici, on est en ISO 9001.
256
00:16:21,566 --> 00:16:25,006
Si tu ouvres les fenĂŞtres,
tu crèves de chaud,
257
00:16:25,166 --> 00:16:27,246
et si tu mets la clim,
258
00:16:27,406 --> 00:16:30,006
l'humidité reste à l'intérieur.
259
00:16:34,966 --> 00:16:35,966
Et tout moisit.
260
00:16:36,126 --> 00:16:37,886
Seule solution :
261
00:16:38,246 --> 00:16:39,606
mettre la clim
262
00:16:39,766 --> 00:16:42,326
et ouvrir les fenĂŞtres
et les ventilos.
263
00:16:52,526 --> 00:16:55,526
Bon, Ă demain,
sur le chantier de Guyaneige.
264
00:16:57,126 --> 00:16:59,886
Il te faut une voiture.
265
00:17:00,726 --> 00:17:02,086
J'ai pas le permis.
266
00:17:02,486 --> 00:17:04,606
Un chauffeur pour tout le séjour !
267
00:17:06,606 --> 00:17:08,126
On va te mettre Tarzan,
268
00:17:08,286 --> 00:17:11,486
qui t'a pas trouvé à l'aéroport,
mais c'est un expert de la forĂŞt.
269
00:17:11,926 --> 00:17:13,326
Tu vas y aller comme ça ?
270
00:17:13,486 --> 00:17:14,606
Ben oui.
271
00:17:15,206 --> 00:17:16,806
Il te faut un chapeau.
272
00:17:18,406 --> 00:17:19,246
Lequel tu veux ?
273
00:17:19,886 --> 00:17:21,006
Euh...
274
00:17:21,886 --> 00:17:23,686
- Celui-lĂ .
- Y en a plus.
275
00:17:33,366 --> 00:17:36,566
Vous auriez pas vu le chauffeur
du Conseil tropical ?
276
00:17:37,846 --> 00:17:39,446
Un certain Tarzan.
277
00:17:42,406 --> 00:17:44,606
- C'est moi.
- C'est vous, Tarzan ?
278
00:17:46,286 --> 00:17:47,246
AĂŻe !
279
00:17:47,846 --> 00:17:49,766
Vous ĂŞtes une femme, non ?
280
00:17:50,846 --> 00:17:52,606
Ça vous plaît pas ?
281
00:17:52,766 --> 00:17:55,366
Je dis pas ça pour vous.
Vous ĂŞtes une femme.
282
00:17:55,526 --> 00:17:57,486
C'est gentil d'être venue à l'aéroport.
283
00:17:57,646 --> 00:17:59,566
Vous ĂŞtes bigleux, en plus ?
284
00:17:59,726 --> 00:18:02,766
Je vous ai attendu 2h30
avec ma pancarte.
285
00:18:07,206 --> 00:18:08,966
Et voilĂ . Merci. De rien.
286
00:18:09,126 --> 00:18:10,766
On fonctionne comment ?
287
00:18:10,926 --> 00:18:13,086
Vous ĂŞtes Ă ma disposition ?
288
00:18:13,246 --> 00:18:15,726
On va mettre les choses au clair.
289
00:18:15,886 --> 00:18:17,366
1 : Je suis pas votre boniche.
290
00:18:17,526 --> 00:18:19,646
2 : Je suis ingénieure
des eaux et forĂŞts.
291
00:18:19,806 --> 00:18:23,566
En charge de la rénovation
des jardins à la française.
292
00:18:23,726 --> 00:18:26,166
3 : Ça fait quatre mois
que j'attends les platanes.
293
00:18:26,326 --> 00:18:28,606
Le container est coincé à la douane.
294
00:18:28,766 --> 00:18:31,646
Et mon stage finit
dans moins d'une semaine.
295
00:18:32,806 --> 00:18:34,366
Je suis pas votre chauffeur.
296
00:18:34,526 --> 00:18:36,286
Je vous rends service.
297
00:18:36,766 --> 00:18:38,046
Vous pouvez dire merci.
298
00:18:38,806 --> 00:18:39,886
Salut.
299
00:18:55,366 --> 00:18:56,766
C'est quoi, ça ?
300
00:18:57,166 --> 00:18:58,646
Oh ben c'est..
301
00:19:13,366 --> 00:19:15,846
Ils m'ont encore envoyé
un sacré numéro.
302
00:19:17,726 --> 00:19:18,606
Oh !
303
00:19:24,926 --> 00:19:27,086
Vous avez pas beaucoup dormi ?
304
00:19:27,846 --> 00:19:29,246
Effectivement, ouais.
305
00:19:29,406 --> 00:19:31,686
Je suis pas la seule,
si j'en juge Ă vos cernes.
306
00:19:31,846 --> 00:19:35,126
J'ai pas fermé l'œil de la nuit.
A qui la faute ?
307
00:19:37,406 --> 00:19:40,926
Je dois aller au centre des impĂ´ts
avant de commencer la journée.
308
00:19:43,446 --> 00:19:44,846
Il est pas ouvert.
309
00:19:45,006 --> 00:19:47,766
Et on part dans cinq minutes
voir Galgaric.
310
00:19:50,286 --> 00:19:51,526
Non mais ça va.
311
00:19:52,926 --> 00:19:55,646
J'irai tout seul Ă pied, c'est en face.
312
00:19:55,806 --> 00:19:57,046
Bon euh...
313
00:19:59,326 --> 00:20:00,566
Je pense que...
314
00:20:00,726 --> 00:20:04,766
Ce serait bien de ne pas ĂŞtre
dans des chambres contiguës.
315
00:20:05,126 --> 00:20:07,406
Ça éviterait à certaines
316
00:20:07,566 --> 00:20:10,446
de devoir déranger les autres
toute la nuit.
317
00:20:10,766 --> 00:20:13,966
- Vous voyez ce que je veux dire ?
- Très bien.
318
00:20:14,126 --> 00:20:16,286
Je suis tout Ă fait d'accord.
319
00:20:16,686 --> 00:20:19,926
Mais c'est pas
au Conseil tropical, qu'on va.
320
00:20:20,766 --> 00:20:22,686
C'est beaucoup plus loin, patate.
321
00:20:26,326 --> 00:20:28,126
- Bien dormi ?
- Moyen.
322
00:20:31,246 --> 00:20:32,406
Les femmes !
323
00:20:33,846 --> 00:20:36,086
Tu peux me dépanner d'un peu d'argent ?
324
00:20:36,566 --> 00:20:37,966
Je sais pas...
325
00:20:38,126 --> 00:20:39,806
C'est mon dernier, donc...
326
00:20:39,966 --> 00:20:41,846
Tu feras une note de frais.
327
00:20:43,006 --> 00:20:45,526
Territoire protégé, tu parles !
328
00:20:45,686 --> 00:20:46,966
Les Indiens...
329
00:20:47,406 --> 00:20:49,406
Je vais les bouffer tout crus.
330
00:20:55,246 --> 00:20:56,126
Beau gazon.
331
00:20:57,166 --> 00:20:58,086
OGM.
332
00:20:58,246 --> 00:20:59,806
Les mygales adorent.
333
00:20:59,966 --> 00:21:02,286
Ça s'arrête de pousser
à la hauteur réglementaire.
334
00:21:02,446 --> 00:21:04,206
Ça économise la tondeuse.
335
00:21:04,726 --> 00:21:07,486
Bon, il faut payer l'auteur du brevet
Ă chaque fois.
336
00:21:07,646 --> 00:21:10,606
La politique des auteurs,
c'est plus ce que c'était.
337
00:21:13,566 --> 00:21:17,006
J'ai la plus grande admiration
pour le ministère de la Norme.
338
00:21:17,166 --> 00:21:19,686
Vous faites un métier
vieux comme le monde.
339
00:21:19,846 --> 00:21:23,446
Les Romains imposaient
leurs normes aux pays conquis.
340
00:21:23,606 --> 00:21:27,846
Le Romain arrivait quelque part
et disait : "Construisons des WC."
341
00:21:28,006 --> 00:21:30,206
Et il construisait des vespasiennes.
342
00:21:30,366 --> 00:21:34,286
Aujourd'hui,
on amène également le loisir.
343
00:21:34,606 --> 00:21:36,366
Après le gazon anglais,
344
00:21:36,526 --> 00:21:38,846
la neige des Alpes. Guyaneige !
345
00:21:40,166 --> 00:21:41,246
Ah, j'oubliais.
346
00:21:41,406 --> 00:21:44,046
Un appartement de fonction s'est libéré.
347
00:21:44,206 --> 00:21:45,766
L'un de vous peut y habiter.
348
00:21:46,206 --> 00:21:47,686
- Un volontaire ?
- Moi !
349
00:21:48,446 --> 00:21:52,046
J'ai quelque chose de très amusant
Ă vous proposer.
350
00:21:52,646 --> 00:21:53,846
Jouons-le au golf.
351
00:21:59,086 --> 00:22:00,246
Merde !
352
00:22:01,446 --> 00:22:04,006
Je pensais pas qu'on pouvait
ĂŞtre aussi mauvais.
353
00:22:04,166 --> 00:22:06,526
A vous dégoûter
de l'esprit de compétition.
354
00:22:06,686 --> 00:22:09,086
Je vais vous montrer l'art du golf.
355
00:22:16,286 --> 00:22:19,006
Voilà pourquoi je suis votre supérieur.
356
00:22:19,366 --> 00:22:21,886
Par contre,
j'ai pas retrouvé la canne.
357
00:22:23,686 --> 00:22:25,726
Celle-ci devrait mieux vous convenir.
358
00:22:27,846 --> 00:22:29,446
Très bien, la position.
359
00:22:30,126 --> 00:22:31,246
Oui !
360
00:22:32,446 --> 00:22:35,806
Connaissez-vous les quatre espèces
qui s'adaptent partout sur la Terre ?
361
00:22:35,966 --> 00:22:36,686
L'homme,
362
00:22:37,606 --> 00:22:40,086
le rat, les fourmis et les blattes.
363
00:22:40,886 --> 00:22:43,286
Un jour, nous serons supplantés
par l'une d'entre elles.
364
00:22:43,446 --> 00:22:46,126
Ça en sera fini
de l'anthropocène, cette ère
365
00:22:46,286 --> 00:22:49,406
oĂą l'ĂŞtre humain est devenu
aussi puissant que les éléments.
366
00:22:49,566 --> 00:22:51,366
Peut-être y aura-t-il le blattocène.
367
00:22:51,526 --> 00:22:56,006
Regardons autour de nous.
Notre civilisation du béton ne laissera
368
00:22:56,166 --> 00:22:58,246
aucune ruine égyptienne,
grecque, latine,
369
00:22:58,406 --> 00:22:59,766
aucune cathédrale.
370
00:22:59,926 --> 00:23:03,166
Seulement de la poussière grise
et des poutres rouillées.
371
00:23:03,326 --> 00:23:07,246
Notre civilisation est vouée à l'oubli
à cause de ces matériaux.
372
00:23:07,406 --> 00:23:10,726
C'est la Guyane qui colonise
l'homme blanc, en fait.
373
00:23:10,886 --> 00:23:13,326
On finit par lui appartenir,
la nature nous gobe.
374
00:23:13,486 --> 00:23:14,126
Gagné.
375
00:23:14,286 --> 00:23:18,846
Je crains que Tarzan ait l'appartement.
A moins que vous le partagiez.
376
00:23:19,006 --> 00:23:19,886
Jamais de la vie.
377
00:23:20,526 --> 00:23:21,926
A vous de jouer, Châtaigne.
378
00:23:22,086 --> 00:23:24,086
Allez rejoindre votre balle.
379
00:23:29,246 --> 00:23:30,846
Il est pas au travail, lui ?
380
00:23:31,726 --> 00:23:33,966
Ben, vous ĂŞtes pas au travail ?
381
00:23:34,126 --> 00:23:35,886
Vous venez certifier le chantier ?
382
00:23:36,046 --> 00:23:38,766
M. Châtaigne n'a pas fini sa partie.
383
00:23:41,366 --> 00:23:42,486
Joli coup !
384
00:23:45,246 --> 00:23:47,206
Châtaigne aura l'appartement.
385
00:24:07,726 --> 00:24:09,686
Un quart d'heure, ça suffira.
386
00:24:12,006 --> 00:24:14,846
Faut que je passe
au centre des impĂ´ts, aujourd'hui.
387
00:24:15,006 --> 00:24:17,086
- Je te le conseille pas.
- Pourquoi ?
388
00:24:17,246 --> 00:24:20,246
Le personnel créole fait grève
contre les mutations sanctions.
389
00:24:20,406 --> 00:24:22,886
Marre des Blancs qui foutent rien.
Enfin, pas toi.
390
00:24:25,566 --> 00:24:28,166
- HĂ©. VoilĂ .
- Quoi ?
391
00:24:28,326 --> 00:24:29,246
Ben quoi ?
392
00:24:32,646 --> 00:24:34,886
C'est ici, Guyaneige ?
393
00:24:35,046 --> 00:24:36,686
OĂą tu veux que ce soit ?
394
00:24:36,846 --> 00:24:39,446
Je comprends pas.
Pardon, mais...
395
00:24:40,046 --> 00:24:41,766
C'est pas du tout la...
396
00:24:42,126 --> 00:24:43,806
la photo que j'ai reçue.
397
00:24:43,966 --> 00:24:45,366
C'est moi qui l'ai prise.
398
00:24:45,526 --> 00:24:47,286
Ça, c'était y a deux mois.
399
00:24:48,366 --> 00:24:50,446
- Ça, c'était y a deux mois ?
- Oui.
400
00:24:52,126 --> 00:24:54,006
Ça pousse vite, quand même.
401
00:24:54,366 --> 00:24:57,926
Non mais lĂ , la mise aux normes
va être ingérable.
402
00:24:58,966 --> 00:25:02,006
Je peux avoir les autorisations
en bonne et due forme ?
403
00:25:02,166 --> 00:25:04,286
- Les...
- Les autorisations.
404
00:25:04,446 --> 00:25:06,926
- J'ai compris.
- C'est très clair.
405
00:25:07,086 --> 00:25:08,006
Je...
406
00:25:08,526 --> 00:25:09,446
Par lĂ .
407
00:25:23,166 --> 00:25:25,566
Pourquoi vous faites pas
Guyaneige ici ?
408
00:25:25,726 --> 00:25:28,086
C'est déjà déforesté.
409
00:25:28,246 --> 00:25:30,406
Ici, c'est la zone commerciale.
410
00:25:30,806 --> 00:25:32,086
On va le chercher, ce fax ?
411
00:25:39,406 --> 00:25:40,646
Attendez-moi !
412
00:25:46,326 --> 00:25:47,886
La porte !
413
00:25:50,846 --> 00:25:52,726
Regarde, j'ai tout en double.
414
00:25:52,886 --> 00:25:54,606
Je peux jouer au golf
pendant le travail.
415
00:25:54,766 --> 00:25:56,566
C'est le principe de la double veste.
416
00:25:57,006 --> 00:25:58,246
Ton fax.
417
00:26:02,926 --> 00:26:05,086
Désolé, ça tient à peine une journée
418
00:26:05,246 --> 00:26:06,566
avant de noircir.
419
00:26:06,726 --> 00:26:07,966
L'humidité.
420
00:26:12,046 --> 00:26:17,006
Tu es conscient que je ne peux pas
valider le chantier avec ça ?
421
00:26:17,166 --> 00:26:19,606
T'auras les papiers
dans une semaine ou deux.
422
00:26:19,766 --> 00:26:22,006
Max six mois. Au pire dans 14 mois.
423
00:26:22,166 --> 00:26:25,326
Le chantier n'avance pas vite.
C'est la gadoue.
424
00:26:25,486 --> 00:26:27,926
En attendant,
les grenouilles s'éclatent.
425
00:26:28,086 --> 00:26:29,486
Moi, je peux parler ?
426
00:26:29,646 --> 00:26:33,286
J'aimerais savoir
comment vous allez assécher l'étang
427
00:26:33,446 --> 00:26:35,046
et préserver une espèce protégée
428
00:26:35,206 --> 00:26:37,966
en obtenant le label
tourisme écoresponsable.
429
00:26:38,206 --> 00:26:39,326
Je l'attendais.
430
00:26:39,486 --> 00:26:43,366
Le label ne concerne
que la démarche de découverte.
431
00:26:43,526 --> 00:26:44,646
Donc on s'en fout.
432
00:26:44,806 --> 00:26:48,566
Quant à la déforestation,
traverse la frontière pour voir.
433
00:26:48,726 --> 00:26:51,166
Rien à voir avec le carnage brésilien.
434
00:26:51,326 --> 00:26:53,686
Et c'est pas
quatre grenouilles protégées
435
00:26:53,846 --> 00:26:55,206
qui vont arrĂŞter Guyaneige.
436
00:26:55,366 --> 00:26:57,286
Ça va, j'ai répondu aux questions ?
437
00:26:57,446 --> 00:27:01,446
Je pense qu'elle a raison.
T'as pas peur d'avoir WWF sur le dos ?
438
00:27:01,606 --> 00:27:03,766
- WWF Guyane ?
- Ouais.
439
00:27:03,926 --> 00:27:05,646
C'est lui qui s'en occupe.
440
00:27:10,446 --> 00:27:12,006
Et le plastique des sapins,
441
00:27:12,166 --> 00:27:14,206
c'est un matériau recyclable.
442
00:27:22,726 --> 00:27:25,726
Mettez vos casques,
le danger vient d'en haut.
443
00:27:31,006 --> 00:27:33,406
Vous avez prévu une infirmerie ?
444
00:27:33,566 --> 00:27:35,686
Bien sûr.
Qui dit ski dit jambe cassée.
445
00:27:35,846 --> 00:27:36,966
Donc gangrène.
446
00:27:37,126 --> 00:27:39,086
- Pourquoi ?
- L'humidité.
447
00:27:39,926 --> 00:27:40,966
Et donc ?
448
00:27:41,126 --> 00:27:42,046
Amputation.
449
00:27:44,726 --> 00:27:45,726
Merde !
450
00:27:46,326 --> 00:27:47,766
Merde, putain !
451
00:27:52,686 --> 00:27:56,126
MĂŞme si ton projet
est complètement débile
452
00:27:56,286 --> 00:27:59,766
et financé par l'argent du pétrole,
453
00:27:59,926 --> 00:28:02,166
toi, au moins, t'as un super stage.
454
00:28:02,686 --> 00:28:05,886
Guyaneige est un projet
d'utilité publique
455
00:28:06,046 --> 00:28:10,366
avec un financement limpide,
transparent et international.
456
00:28:10,526 --> 00:28:13,646
La déclaration d'intérêt public,
c'est du pipeau
457
00:28:13,806 --> 00:28:16,446
quand les Qataris
et la Banque Mondiale du Sport payent.
458
00:28:16,606 --> 00:28:19,646
On joue à l'écologiste ?
Avec ses arbres à la française,
459
00:28:19,806 --> 00:28:22,806
avec des parcs plantés
dans l'ordre et la symétrie.
460
00:28:24,246 --> 00:28:27,366
"Entrez dans ce jardin et voyez...
461
00:28:27,526 --> 00:28:29,486
"ces 1 001 arbres
462
00:28:29,646 --> 00:28:31,646
sous 1 001 formes différentes,
463
00:28:31,806 --> 00:28:33,046
"excepté la leur."
464
00:28:33,206 --> 00:28:34,606
Ferme ta boîte à camembert.
465
00:28:34,766 --> 00:28:35,926
Jean-Jacques Rousseau.
466
00:28:36,086 --> 00:28:36,726
Sachez,
467
00:28:36,886 --> 00:28:40,166
M. "Je force le climat
pour contraindre la nature",
468
00:28:40,326 --> 00:28:43,126
que le jardin à la française
est le symbole de la république.
469
00:28:43,286 --> 00:28:47,726
Les arbres les plus forts sont plantés
en n'appauvrissant pas les plus faibles.
470
00:28:47,886 --> 00:28:49,686
Le socialisme :
l'ordre et la symétrie.
471
00:28:50,966 --> 00:28:54,126
Quel plaisir superbe
de forcer cette nature !
472
00:28:55,406 --> 00:28:56,806
C'est Duplex !
473
00:28:56,966 --> 00:28:58,926
C'est sûr qu'à la vitesse
oĂą tu conduis,
474
00:28:59,086 --> 00:29:02,766
il aura ses autorisations
avant qu'on arrive Ă Cayenne.
475
00:29:03,966 --> 00:29:05,046
VoilĂ !
476
00:29:05,406 --> 00:29:06,726
Ça te va, comme ça ?
477
00:29:06,886 --> 00:29:08,806
VoilĂ une vraie femme au volant,
478
00:29:08,966 --> 00:29:11,646
pas comme tes Qataris
privées du droit de conduire.
479
00:29:11,806 --> 00:29:14,766
Erreur, ce sont les Saoudiennes.
480
00:29:14,926 --> 00:29:16,446
Attention, il nous rattrape.
481
00:29:16,606 --> 00:29:18,166
Allez ! Fonce !
482
00:29:21,246 --> 00:29:22,566
Vois ce que tu m'as fait faire.
483
00:29:22,726 --> 00:29:25,006
Espèce de malade,
c'est ma bagnole de fonction.
484
00:29:25,166 --> 00:29:27,646
Un coup de dépanneuse et c'est bon.
485
00:29:27,806 --> 00:29:29,326
- Merci.
- De rien.
486
00:29:29,486 --> 00:29:31,726
Je t'emmène sur une route
où y a du réseau.
487
00:29:31,886 --> 00:29:34,726
- Ou Ă Cayenne.
- Et quand je reviens, plus de bagnole.
488
00:29:35,526 --> 00:29:37,006
Allez, montez.
489
00:29:37,446 --> 00:29:38,646
Vas-y, monte.
490
00:29:45,046 --> 00:29:47,846
Venez m'aider, on s'y met Ă plusieurs.
491
00:29:48,006 --> 00:29:50,246
Ça va, ça va, ça va.
492
00:29:54,566 --> 00:29:55,766
Bouge plus !
493
00:30:07,766 --> 00:30:10,206
Ça va, c'est bon, j'ai compris.
494
00:30:17,286 --> 00:30:20,486
C'est toi qui conduis.
Bouge ton cul, bordel.
495
00:30:29,406 --> 00:30:31,446
On est mal.
Mon téléphone est dans la bagnole.
496
00:30:31,606 --> 00:30:33,366
Au contraire, on est bien.
497
00:30:33,766 --> 00:30:36,206
Parce que moi, j'ai mon téléphone.
498
00:30:38,486 --> 00:30:41,086
- T'appelles la police ?
- Non, le pape.
499
00:30:44,046 --> 00:30:46,246
Alors... Clac...
500
00:30:47,086 --> 00:30:48,366
Guyane.
501
00:30:51,846 --> 00:30:53,166
Jungle.
502
00:30:55,606 --> 00:30:59,286
Vous ĂŞtes au commissariat.
L'attente est de 13h55.
503
00:31:05,886 --> 00:31:08,926
- T'appelles pas Galgaric ?
- Pour quoi faire ?
504
00:31:09,086 --> 00:31:10,926
Lui dire qu'on est perdus ?
505
00:31:11,086 --> 00:31:13,566
C'est le meilleur moyen
de rater son stage.
506
00:31:14,926 --> 00:31:17,526
Vaut mieux retourner Ă Guyaneige.
507
00:31:18,566 --> 00:31:21,086
Tout droit, c'est un raccourci.
508
00:31:21,366 --> 00:31:22,926
C'est une bonne idée ?
509
00:31:23,086 --> 00:31:25,686
On reste sur la route, c'est plus sûr.
510
00:31:25,846 --> 00:31:28,406
C'est lĂ qu'on s'est fait braquer.
511
00:31:28,566 --> 00:31:30,926
J'ai pas envie qu'ils nous torturent.
512
00:31:31,086 --> 00:31:34,686
Y a qu'Ă se laisser guider.
Ce smartphone,
513
00:31:34,846 --> 00:31:37,526
c'est le sextant moderne
de Christophe Colomb.
514
00:31:40,326 --> 00:31:42,566
C'est tout droit, allez.
515
00:31:43,286 --> 00:31:44,966
On y est dans 20 minutes.
516
00:31:50,366 --> 00:31:53,966
Je suis vraiment pas sûre
que ce soit une bonne idée.
517
00:32:00,766 --> 00:32:02,006
Attends.
518
00:32:02,806 --> 00:32:04,686
Je le sens pas du tout.
519
00:32:04,846 --> 00:32:06,686
On retourne sur la route ?
520
00:32:06,846 --> 00:32:08,766
On va se perdre, par lĂ .
521
00:32:08,926 --> 00:32:12,406
Aucun problème, on a le satellite.
On a le GPS.
522
00:32:14,206 --> 00:32:16,606
Avec le GPS, on peut pas se tromper.
523
00:32:19,806 --> 00:32:22,606
Zut ! Il nous situe en plein océan.
524
00:32:23,686 --> 00:32:25,326
J'ai plus de réseau.
525
00:32:25,886 --> 00:32:27,966
- Il faut aller en hauteur ?
- Oui.
526
00:32:28,126 --> 00:32:29,606
Dans les arbres.
527
00:32:31,086 --> 00:32:32,846
- Avec des branches ?
- Oui.
528
00:32:33,006 --> 00:32:35,246
LĂ , y a des branches
mais pas d'arbres.
529
00:32:36,806 --> 00:32:38,206
Courte échelle.
530
00:32:40,246 --> 00:32:42,646
Allez, courte échelle, hop !
531
00:32:44,086 --> 00:32:46,406
Un, deux, trois ! Hop-lĂ !
532
00:32:47,646 --> 00:32:49,526
Du nerf, Tarzan.
533
00:32:50,046 --> 00:32:51,926
Allez, du nerf !
534
00:33:01,486 --> 00:33:03,686
- Je reçois presque.
- Ça va ?
535
00:33:06,646 --> 00:33:07,646
Galgaric ?
536
00:33:07,806 --> 00:33:09,246
Châtaigne, je suis occupé.
537
00:33:09,406 --> 00:33:11,326
Je vous rappelle dans un quart d'heure.
538
00:33:13,526 --> 00:33:15,606
Faut que je monte dans la hiérarchie.
539
00:33:16,566 --> 00:33:19,246
J'ai plus de forces, je n'y arrive pas.
540
00:33:25,966 --> 00:33:27,766
Bienvenue
Ă la Banque Mondiale du Sport.
541
00:33:27,926 --> 00:33:32,046
Le conseil d'administration
répond aux normes de la représentativité
542
00:33:32,206 --> 00:33:36,166
des composantes raciales de la société
et de la parité homme-femme.
543
00:33:36,326 --> 00:33:38,286
Nous avons ici
544
00:33:38,446 --> 00:33:39,646
un couple blanc,
545
00:33:39,806 --> 00:33:41,046
un couple noir,
546
00:33:41,206 --> 00:33:42,726
un couple asiatique,
547
00:33:42,886 --> 00:33:44,126
un couple esquimau
548
00:33:44,286 --> 00:33:46,086
et mĂŞme,
ce dont nous sommes fiers,
549
00:33:46,246 --> 00:33:48,686
un couple israélo-palestinien.
550
00:33:52,526 --> 00:33:55,766
Preuve que nous ne sommes
pas racistes, nous.
551
00:33:55,926 --> 00:33:58,966
Penchons-nous
sur le slogan de Guyaneige.
552
00:33:59,366 --> 00:34:01,766
Peut-ĂŞtre autour du social ?
553
00:34:01,926 --> 00:34:05,046
"Let's be social"
est le slogan de la station de DubaĂŻ.
554
00:34:05,206 --> 00:34:06,446
L'expression est déposée.
555
00:34:06,606 --> 00:34:08,606
On peut essayer "Be social".
556
00:34:08,766 --> 00:34:10,086
Egalement déposé.
557
00:34:11,806 --> 00:34:12,486
"Be".
558
00:34:12,646 --> 00:34:13,726
Déposé.
559
00:34:19,166 --> 00:34:20,406
C'est pour vous.
560
00:34:22,966 --> 00:34:24,086
Mon smartphone !
561
00:34:24,246 --> 00:34:25,566
Oui, allĂ´ ?
562
00:34:26,206 --> 00:34:27,246
AllĂ´, oui ?
563
00:34:28,366 --> 00:34:30,766
Il est lĂ ! Il est parti !
Mon smartphone !
564
00:34:31,206 --> 00:34:32,286
Mon smartphone !
565
00:34:32,446 --> 00:34:34,046
Rends-moi mon téléphone !
566
00:34:34,206 --> 00:34:36,086
Rends-moi mon téléphone !
567
00:34:36,526 --> 00:34:39,326
Salaud ! Salaud !
568
00:34:47,166 --> 00:34:48,606
- Par lĂ .
- Par lĂ .
569
00:34:48,766 --> 00:34:50,286
- Bon, par lĂ .
- Par lĂ .
570
00:35:02,006 --> 00:35:03,646
Me Friquelin, huissier.
571
00:35:03,806 --> 00:35:06,566
Je suis Ă la recherche
de Marc Châtaigne.
572
00:35:06,726 --> 00:35:09,926
Sa spécialité est de faire semblant
d'ĂŞtre mort.
573
00:35:35,566 --> 00:35:39,286
On attend un peu
avant de déclencher le plan Epervier.
574
00:35:40,046 --> 00:35:41,886
Au fait, y a des éperviers, ici ?
575
00:35:42,046 --> 00:35:43,086
Pas beaucoup.
576
00:35:43,246 --> 00:35:45,166
De toute façon, l'hélico est en panne.
577
00:35:45,326 --> 00:35:48,646
Ils vont peut-être réapparaître.
Tarzan s'y connaît en forêt.
578
00:35:49,206 --> 00:35:52,246
Si Guyaneige prend du retard,
je risque ma place.
579
00:35:52,406 --> 00:35:54,846
J'ai pas envie de me retrouver Ă ...
580
00:35:56,446 --> 00:35:58,286
Qu'est-ce qui est pire que la Guyane ?
581
00:35:58,446 --> 00:35:59,566
La Corse !
582
00:35:59,926 --> 00:36:02,446
Voici le prototype du TGV.
583
00:36:02,886 --> 00:36:04,286
Huit voitures articulées
584
00:36:04,446 --> 00:36:07,046
encadrées par deux automotrices
à traction électrique.
585
00:36:08,446 --> 00:36:10,086
Ça peut cartonner.
586
00:36:10,246 --> 00:36:12,646
D'autant que ce TGV peut fonctionner
587
00:36:13,206 --> 00:36:15,046
en toute saison :
588
00:36:15,206 --> 00:36:16,286
printemps, été...
589
00:36:16,446 --> 00:36:19,006
Comment je peux aider
Ă les retrouver ?
590
00:36:19,406 --> 00:36:21,126
En t'abstenant.
591
00:36:21,526 --> 00:36:23,846
Je ne veux pas de morts
sur la conscience.
592
00:36:24,006 --> 00:36:25,486
Je vais les retrouver.
593
00:36:25,646 --> 00:36:30,606
Motus. Si Paris apprend qu'on perd
ses stagiaires, ils seront pas contents.
594
00:36:31,926 --> 00:36:33,966
J'ai peur qu'ils soient
du côté des lacs.
595
00:36:34,126 --> 00:36:35,766
Je dirais plutĂ´t ici.
596
00:36:40,406 --> 00:36:41,406
LĂ , ici.
597
00:36:41,566 --> 00:36:42,686
C'est trop loin.
598
00:36:47,206 --> 00:36:50,086
- On en serait pas lĂ sans Guyaneige.
- Tout faux.
599
00:36:50,246 --> 00:36:54,326
Nous sommes ici
à cause de ta conduite de la Méhari.
600
00:36:54,806 --> 00:36:56,926
T'avais qu'Ă passer ton permis.
601
00:36:57,086 --> 00:37:00,246
Mais on peut pas l'avoir par piston.
602
00:37:00,406 --> 00:37:02,646
Contrairement Ă certains stages.
603
00:37:02,806 --> 00:37:04,806
Mon stage, je l'ai eu au mérite.
604
00:37:04,966 --> 00:37:07,046
Et moi, je suis pas noté
sur mon physique.
605
00:37:07,206 --> 00:37:08,846
Ça vaut mieux pour toi.
606
00:37:09,686 --> 00:37:11,286
Tu sais skier, au moins ?
607
00:37:11,806 --> 00:37:13,606
Tu sais skier, au moins ?
608
00:37:13,766 --> 00:37:15,486
Je suis jamais allé à la neige.
609
00:37:15,646 --> 00:37:17,566
T'es vraiment l'homme de la situation.
610
00:37:17,966 --> 00:37:21,246
En France, il n'est pas nécessaire
de connaître un domaine
611
00:37:21,406 --> 00:37:23,286
pour en avoir la responsabilité.
612
00:37:23,446 --> 00:37:27,406
Le ministre de la Défense,
tu crois qu'il sait faire des tanks ?
613
00:37:29,646 --> 00:37:32,926
Toi qui voulais un stage en forĂŞt,
en voilĂ un.
614
00:37:33,566 --> 00:37:37,046
- Tu fais quoi, lĂ ?
- Je me mets au boulot.
615
00:37:37,526 --> 00:37:39,806
C'est pas parce qu'on est
en pleine jungle
616
00:37:39,966 --> 00:37:42,126
que tout va s'arrĂŞter d'un coup.
617
00:37:50,886 --> 00:37:52,446
Je cherche l'inspiration.
618
00:37:52,606 --> 00:37:53,566
Alors...
619
00:37:54,286 --> 00:37:57,046
"Guyaneige sera
620
00:37:57,486 --> 00:38:00,126
"le lieu de rencontre et de vie
621
00:38:00,966 --> 00:38:03,406
"numéro un
622
00:38:04,166 --> 00:38:05,166
"en Guyane."
623
00:38:05,326 --> 00:38:06,126
HĂ© !
624
00:38:06,966 --> 00:38:08,046
Ben quoi ?
625
00:38:16,766 --> 00:38:20,966
Non, si tu le blesses,
il va me serrer jusqu'à ce que j'éclate.
626
00:38:21,126 --> 00:38:22,686
Continue à écrire.
627
00:38:23,046 --> 00:38:25,486
"...enrichira
628
00:38:26,006 --> 00:38:30,766
"le biotope social."
629
00:38:32,286 --> 00:38:34,646
Qui est le plus dangereux ?
Lui ou toi ?
630
00:38:51,286 --> 00:38:53,446
Quand on a soif, on fait comment ?
631
00:38:57,406 --> 00:39:01,286
Voilà , on fait comme ça
pour ne pas boire la boue.
632
00:39:02,526 --> 00:39:04,326
C'est ça ou rien.
633
00:39:07,886 --> 00:39:09,286
Et si on a faim ?
634
00:39:12,966 --> 00:39:14,286
C'est un bébé.
635
00:39:19,126 --> 00:39:21,646
Et il t'en suffit d'un pour un repas ?
636
00:39:31,366 --> 00:39:34,606
- On ramasse du bois pour une cabane.
- Quel genre de bois ?
637
00:39:34,766 --> 00:39:36,926
Essaie de trouver du bois sec.
638
00:39:37,246 --> 00:39:41,246
- Sortons de ce cloaque.
- Tu sais ce que c'est, un cloaque ?
639
00:39:44,526 --> 00:39:47,686
C'est la poche,
chez les reptiles, oĂą y a...
640
00:39:47,846 --> 00:39:50,246
la défécation, l'urine et le sperme.
641
00:39:58,526 --> 00:40:00,446
On peut peut-ĂŞtre l'aider.
642
00:40:03,846 --> 00:40:05,246
Bon, on y va vite.
643
00:40:06,046 --> 00:40:07,966
Ramassons du bois.
644
00:40:08,126 --> 00:40:09,366
Ah, te voilĂ !
645
00:40:10,646 --> 00:40:13,446
Le mal que j'ai eu à trouver ça !
646
00:40:13,606 --> 00:40:16,726
C'est moi qui vais tout faire,
encore ?
647
00:40:18,006 --> 00:40:20,886
- Tu fais rien, chez toi ?
- Si, je fais tout.
648
00:40:21,046 --> 00:40:23,046
Ta copine fait des trucs ?
649
00:40:23,326 --> 00:40:24,366
Quelle copine ?
650
00:40:57,406 --> 00:40:58,646
Ben c'est bien.
651
00:41:06,846 --> 00:41:09,006
Y a pas trop de serpents ?
652
00:41:15,766 --> 00:41:17,246
Je te préviens,
653
00:41:17,406 --> 00:41:20,206
me tripote pas quand je dors,
je déteste ça.
654
00:41:20,366 --> 00:41:23,446
Je sais Ă quel genre
de célibataire j'ai affaire.
655
00:41:27,606 --> 00:41:28,886
Au fait...
656
00:41:29,286 --> 00:41:31,046
Depuis combien de temps tu vis seul ?
657
00:41:31,206 --> 00:41:33,606
J'ai pas vraiment envie d'en parler.
658
00:41:34,606 --> 00:41:35,726
Dix-huit ans.
659
00:41:35,886 --> 00:41:37,326
- Dix-huit ans ?
- Oui.
660
00:41:37,486 --> 00:41:38,806
T'étais au lycée ?
661
00:41:39,166 --> 00:41:40,366
Et depuis ?
662
00:41:41,286 --> 00:41:43,006
Rien. Enfin, j'ai eu...
663
00:41:43,446 --> 00:41:44,446
mon bac.
664
00:41:44,606 --> 00:41:46,966
Installe-toi, la nuit va tomber.
665
00:41:47,126 --> 00:41:49,046
Et après, t'as fait quoi ?
666
00:41:49,726 --> 00:41:50,926
Eh ben j'ai...
667
00:41:51,806 --> 00:41:56,846
J'ai eu mon stage de confirmation
après mon master.
668
00:41:57,366 --> 00:41:58,566
Et puis bon...
669
00:41:58,726 --> 00:42:01,406
Maintenant, je suis poursuivi
par un huissier.
670
00:42:01,686 --> 00:42:02,646
Bonne nuit.
671
00:42:03,206 --> 00:42:04,206
Bonne nuit.
672
00:42:52,486 --> 00:42:54,166
Elle fait du jazz.
673
00:45:06,766 --> 00:45:08,766
J'ai rêvé que c'était la fin.
674
00:45:48,246 --> 00:45:50,846
Dépêche-toi,
je vais ĂŞtre en retard aux impĂ´ts.
675
00:45:51,006 --> 00:45:53,006
Je dois leur prouver que je suis vivant.
676
00:45:53,166 --> 00:45:56,326
T'auras peut-ĂŞtre pas
besoin d'y aller.
677
00:45:56,486 --> 00:45:59,086
La durée de vie dans la jungle
est de trois jours.
678
00:45:59,246 --> 00:46:02,246
Je compte pas rester
plus de trois jours ici.
679
00:46:02,406 --> 00:46:04,886
J'ai de plus en plus mal Ă ce truc.
680
00:46:05,846 --> 00:46:07,366
Bon, fais voir.
681
00:46:13,726 --> 00:46:17,526
Faut crever l'abcès,
sinon tu finiras pas la journée.
682
00:46:17,886 --> 00:46:18,846
Bouge pas.
683
00:46:23,526 --> 00:46:25,246
C'est dégueulasse, ça chlingue.
684
00:46:27,446 --> 00:46:28,766
C'est quoi ?
685
00:46:29,286 --> 00:46:31,126
Ah c'est dégueulasse.
686
00:46:31,886 --> 00:46:33,006
Tout est sorti ?
687
00:46:37,406 --> 00:46:38,526
Châtaigne !
688
00:46:40,366 --> 00:46:41,286
Oh !
689
00:46:42,606 --> 00:46:45,846
Bon. Quand faut y aller, faut y aller.
690
00:46:47,726 --> 00:46:49,326
Que faites-vous lĂ ?
691
00:46:51,406 --> 00:46:52,926
Tirez pas, tirez pas !
692
00:46:54,006 --> 00:46:55,926
Marc Châtaigne, ministère de la Norme.
693
00:46:56,086 --> 00:46:58,366
On est des stagiaires perdus.
694
00:46:58,526 --> 00:47:00,726
Fais-moi voir ça !
695
00:47:05,206 --> 00:47:06,766
Touche pas ton couteau.
696
00:47:07,886 --> 00:47:09,846
C'est la carte du TGV !
697
00:47:10,486 --> 00:47:12,406
Ça va intéresser quelqu'un.
698
00:47:12,726 --> 00:47:13,806
Bon.
699
00:47:14,006 --> 00:47:17,446
C'est dangereux, dans le coin.
Vous allez me suivre.
700
00:47:18,246 --> 00:47:19,406
Allez, venez !
701
00:47:19,566 --> 00:47:21,486
Faites gaffe aux moustiques.
702
00:47:21,646 --> 00:47:23,126
Attention, lĂ .
703
00:47:23,806 --> 00:47:25,246
Que faites-vous lĂ ?
704
00:47:25,606 --> 00:47:28,406
C'est bourré de crocos, ici.
705
00:47:28,566 --> 00:47:30,406
- Ah, c'est toi.
- Ben oui, c'est moi.
706
00:47:33,406 --> 00:47:35,446
Venez, on a pas que ça à faire.
707
00:47:38,046 --> 00:47:38,846
Ça va ?
708
00:47:39,006 --> 00:47:40,806
C'est super dangereux, ici.
709
00:47:40,966 --> 00:47:42,926
- C'est qui, ces cons ?
- On est pas des cons.
710
00:47:43,086 --> 00:47:45,446
Des stagiaires perdus. Regarde.
711
00:47:45,606 --> 00:47:47,606
Ils feront passer le TGV d'ici 2030.
712
00:47:47,766 --> 00:47:49,766
Quoi ? 2030, c'est demain !
713
00:47:50,806 --> 00:47:52,846
La jungle, c'était mieux avant.
714
00:47:53,446 --> 00:47:55,606
Adieu, vieille Europe
715
00:47:57,446 --> 00:47:59,726
Que le diable t'emporte
716
00:48:01,086 --> 00:48:03,206
- Adieu, vieux pays...
- Chut !
717
00:48:04,686 --> 00:48:05,846
- Quoi ?
- Du bruit.
718
00:48:07,766 --> 00:48:10,326
- Y a pas de bruit.
- Y avait un bruit.
719
00:48:10,486 --> 00:48:11,686
Maintenant, non.
720
00:48:11,846 --> 00:48:16,566
Bon, on va marcher Ă reculons
pour brouiller les pistes.
721
00:48:16,966 --> 00:48:20,926
Adieu, vieille Europe
Que le diable t'emporte
722
00:48:21,086 --> 00:48:22,726
Faites des traces, bordel !
723
00:48:22,886 --> 00:48:24,806
Sinon, ça sert à quoi ?
724
00:48:24,966 --> 00:48:26,966
Qui m'a foutu des stagiaires pareils ?
725
00:48:27,126 --> 00:48:29,206
Adieu, souvenirs
726
00:48:29,566 --> 00:48:31,726
Notre vie va finir
727
00:48:32,166 --> 00:48:33,966
Il nous faut du soleil
728
00:48:34,126 --> 00:48:37,886
De l'espace
Pour redorer nos carcasses
729
00:48:38,446 --> 00:48:42,566
- Nous les damnés de la Terre entière
- A reculons !
730
00:48:50,446 --> 00:48:52,646
Marre de cette jungle de merde !
731
00:48:57,286 --> 00:48:58,846
J'aime la guerre, moi.
732
00:49:03,966 --> 00:49:05,006
Merde, ma tiag.
733
00:49:05,686 --> 00:49:08,206
T'inquiète pas, je vais te retrouver.
734
00:49:08,366 --> 00:49:09,486
Ma tiag !
735
00:49:13,166 --> 00:49:15,806
La Guyane n'a que des avantages.
736
00:49:15,966 --> 00:49:17,486
C'est la francophonie,
737
00:49:17,646 --> 00:49:19,486
il fait chaud, pas trop sec.
738
00:49:20,046 --> 00:49:21,886
C'est la France, donc...
739
00:49:22,046 --> 00:49:25,086
Nous avons le meilleur
système médical au monde.
740
00:49:25,246 --> 00:49:27,606
Et grâce à Guyaneige,
les séniors canadiens
741
00:49:27,766 --> 00:49:29,686
n'auront plus le mal du pays.
742
00:49:29,846 --> 00:49:31,326
M. Rosio.
743
00:49:31,846 --> 00:49:35,006
Nous avons confiance
en la gérontocratie française.
744
00:49:35,166 --> 00:49:37,606
Mais le fonds de pension Happy Senior
745
00:49:37,766 --> 00:49:42,486
est regardant quant aux dépenses
avant le début des travaux.
746
00:49:42,646 --> 00:49:46,486
N'y aurait-il pas moyen
de réduire la masse salariale ?
747
00:49:46,646 --> 00:49:48,206
Pour rassurer nos actionnaires.
748
00:49:50,606 --> 00:49:51,846
Pour vous rassurer,
749
00:49:52,006 --> 00:49:53,486
Ă part les vigiles,
750
00:49:53,646 --> 00:49:55,326
Guyaneige ne créera
751
00:49:55,486 --> 00:49:56,486
aucun emploi.
752
00:49:56,646 --> 00:49:57,846
Ah, c'est bien.
753
00:50:10,126 --> 00:50:11,486
Coupez le moteur !
754
00:50:13,086 --> 00:50:15,926
Me Friquelin. Très drôle,
la blague de la double veste.
755
00:50:16,086 --> 00:50:17,246
Je vous ai attendu 27h.
756
00:50:17,406 --> 00:50:19,846
Je suis Ă la recherche
de Marc Châtaigne.
757
00:50:20,006 --> 00:50:23,286
J'allais partir Ă sa recherche
en pirogue.
758
00:50:23,446 --> 00:50:25,086
Je vous tiens au courant.
759
00:50:39,806 --> 00:50:41,486
Je fais partie de l'expédition.
760
00:50:44,206 --> 00:50:45,886
Adieu, vieille Europe
761
00:50:46,046 --> 00:50:49,126
Avec cette merde,
j'ai l'impression d'y ĂŞtre, en Europe !
762
00:50:49,286 --> 00:50:51,206
Il fait chier avec ses allégories.
763
00:50:52,166 --> 00:50:54,486
Elles vont t'attirer des problèmes,
tes chaussures volées.
764
00:50:54,646 --> 00:50:56,806
Empruntées. Oui, monsieur.
765
00:50:59,286 --> 00:51:02,006
Excuse-moi.
Vous êtes propriétaires de...
766
00:51:02,166 --> 00:51:04,046
J'emmerde la propriété !
767
00:51:05,086 --> 00:51:08,086
Et les parcelles de terre
attribuées par l'Etat.
768
00:52:34,886 --> 00:52:38,006
"Galgaric avait tort.
769
00:52:38,806 --> 00:52:41,326
"La différence
770
00:52:42,486 --> 00:52:47,326
"entre lui et les stagiaires
771
00:52:47,846 --> 00:52:53,126
"n'était pas la différence
de niveau au golf
772
00:52:53,286 --> 00:52:57,606
"mais bel et bien la différence
773
00:52:57,926 --> 00:52:59,406
"de naissance."
774
00:53:08,406 --> 00:53:10,126
Un, deux, trois, quatre !
775
00:53:50,806 --> 00:53:52,366
Je vais foutre un peu de rhum.
776
00:54:04,526 --> 00:54:06,086
La salade de fruits est prĂŞte.
777
00:54:06,246 --> 00:54:07,766
J'ai fait de la récup.
778
00:54:08,286 --> 00:54:11,166
Le propriétaire est mort
et j'ai récupéré l'endroit.
779
00:54:11,326 --> 00:54:12,446
- D'accord.
- Enfin, non.
780
00:54:12,606 --> 00:54:15,886
J'ai récupéré l'endroit
puis le propriétaire est mort.
781
00:54:19,606 --> 00:54:20,686
Tchin tchin.
782
00:54:21,646 --> 00:54:24,166
Pousse-toi, Ulrich, on voit rien.
783
00:54:24,326 --> 00:54:25,926
C'est délicieux.
784
00:54:29,286 --> 00:54:30,486
C'est délicieux.
785
00:54:30,646 --> 00:54:31,686
J'en rebois.
786
00:54:34,286 --> 00:54:35,286
Bois.
787
00:54:37,006 --> 00:54:38,806
Je peux encore en avoir ?
788
00:54:41,966 --> 00:54:44,686
Alors comme ça,
vous avez pas fait la guerre ?
789
00:54:44,846 --> 00:54:46,246
Je vous montre ?
790
00:54:46,406 --> 00:54:47,486
ArrĂŞte.
791
00:54:47,646 --> 00:54:51,606
Les vieux envoient les jeunes au front
et pareil pour la guerre économique.
792
00:54:51,766 --> 00:54:52,886
On envoie les stagiaires.
793
00:54:53,046 --> 00:54:54,006
Pas vrai ?
794
00:54:54,606 --> 00:54:59,006
J'espère ne pas avoir trop forcé
sur l'aphrodisiaque ultra-puissant.
795
00:55:00,086 --> 00:55:01,286
Bonne nuit.
796
00:55:50,206 --> 00:55:51,206
Excuse-moi.
797
00:55:51,566 --> 00:55:55,246
Est-ce que je peux t'enduire
de lotion anti-moustique ?
798
00:55:55,406 --> 00:55:57,086
- Non.
- En tout bien, tout honneur.
799
00:55:57,246 --> 00:56:00,366
Je suis pris d'une pulsion,
je dois écrire mon rapport.
800
00:56:03,446 --> 00:56:04,846
"Sexe".
801
00:56:07,406 --> 00:56:09,566
Attends, j'écris.
802
00:56:13,766 --> 00:56:15,806
On a été drogués.
Faut qu'on résiste.
803
00:56:16,406 --> 00:56:17,446
Attends.
804
00:56:27,006 --> 00:56:29,046
Il a fait chaud, cette nuit.
805
00:56:34,206 --> 00:56:35,406
Bien dormi ?
806
00:56:37,326 --> 00:56:39,566
Tu sais, je suis pas là pour ça.
807
00:56:39,726 --> 00:56:42,406
Je suis lĂ pour faire un rapport,
c'est tout.
808
00:56:45,046 --> 00:56:46,406
Tiens, donne.
809
00:56:52,166 --> 00:56:53,446
J'aimerais...
810
00:56:54,166 --> 00:56:55,686
J'aimerais vraiment...
811
00:56:56,086 --> 00:56:58,566
Garder la machine à écrire de Georges.
812
00:56:59,566 --> 00:57:00,606
Au revoir.
813
00:57:01,446 --> 00:57:03,566
Demande-lui, sinon tu vas regretter.
814
00:57:03,726 --> 00:57:04,766
Euh...
815
00:57:04,966 --> 00:57:06,926
Je suis gêné de te demander ça,
816
00:57:07,086 --> 00:57:09,646
mais tu pourrais me prĂŞter
ta machine à écrire ?
817
00:57:09,806 --> 00:57:12,086
Je te la rendrai si tu rentres
en France.
818
00:57:12,246 --> 00:57:13,646
Enfin, en banlieue.
819
00:57:13,806 --> 00:57:15,486
A Fontigny-les-Oubliettes.
820
00:57:15,646 --> 00:57:17,846
C'est au bout de la ligne 4...
821
00:57:18,006 --> 00:57:18,966
En banlieue, non.
822
00:57:19,126 --> 00:57:21,006
Non, la machine est Ă moi.
823
00:57:21,166 --> 00:57:23,006
Tu méprises la propriété privée.
824
00:57:23,886 --> 00:57:25,726
T'as raison, elle est Ă toi.
825
00:57:25,886 --> 00:57:26,686
On y va.
826
00:57:26,846 --> 00:57:28,966
Trente ans de jungle !
827
00:57:35,486 --> 00:57:37,126
Il en reste plus qu'un ?
828
00:57:37,286 --> 00:57:38,926
On va devoir y aller...
829
00:57:39,206 --> 00:57:40,166
ensemble.
830
00:57:40,326 --> 00:57:42,966
Tu me compresses le sexe.
831
00:57:43,126 --> 00:57:44,566
Je supporte pas qu'on me touche.
832
00:57:44,726 --> 00:57:47,286
Tu disais pas ça hier soir.
833
00:57:55,446 --> 00:57:56,366
Mon code !
834
00:57:57,566 --> 00:58:00,006
Tu m'as fait perdre
mon code de la norme !
835
00:58:00,166 --> 00:58:04,286
Tu crois que je te touche
parce que j'ai le choix ?
836
00:58:04,446 --> 00:58:07,126
Sans lui,
je pourrai pas évaluer le chantier.
837
00:58:07,286 --> 00:58:10,686
T'es complètement scolaire !
On est Ă 36 m dans la jungle.
838
00:58:11,326 --> 00:58:14,366
On va le retrouver !
J'ai trente ans de jungle.
839
00:58:14,526 --> 00:58:15,606
Ça va, ça va.
840
00:58:16,686 --> 00:58:19,086
Les lianes, c'est comme les stages.
841
00:58:19,246 --> 00:58:21,686
Ne la lâchez pas tant que
vous n'en avez pas une autre.
842
00:58:22,966 --> 00:58:24,246
Je vous montre.
843
00:58:25,486 --> 00:58:27,566
Trente ans de jungle !
844
00:58:32,526 --> 00:58:34,326
Réveille-toi ! Oh !
845
00:58:36,126 --> 00:58:38,206
Je veux voir la neige dans la jungle.
846
00:58:39,926 --> 00:58:42,246
Je vous montre la sortie.
Chut.
847
00:58:43,086 --> 00:58:44,286
Vous entendez ?
848
00:58:45,286 --> 00:58:47,086
C'est des grands singes.
849
00:58:47,246 --> 00:58:48,726
L'appel de la forĂŞt.
850
00:58:48,886 --> 00:58:51,206
Prends mes bottes,
file-moi tes mocassins.
851
00:58:51,366 --> 00:58:54,046
T'es devenu fou,
on doit te raccompagner chez Georges.
852
00:58:54,206 --> 00:58:56,526
Vous retrouverez jamais le chemin.
853
00:58:58,206 --> 00:58:59,886
- Non mais...
- Et nous, alors ?
854
00:59:00,046 --> 00:59:02,126
Pour vous, c'est tout droit.
855
00:59:02,726 --> 00:59:04,046
Et n'oubliez pas...
856
00:59:04,206 --> 00:59:05,446
Marchez Ă reculons,
857
00:59:05,606 --> 00:59:06,806
quoi qu'il arrive.
858
00:59:06,966 --> 00:59:07,926
Salut.
859
00:59:13,246 --> 00:59:16,006
Saloperie de jungle,
lâche-moi la grappe.
860
00:59:17,646 --> 00:59:19,486
Bon, c'est par lĂ .
861
00:59:20,006 --> 00:59:22,926
Allez, je passe devant.
Enfin, derrière.
862
00:59:23,566 --> 00:59:25,286
Merde, ma goupille !
863
00:59:26,286 --> 00:59:27,006
Et merde.
864
00:59:29,166 --> 00:59:31,846
C'est bon, il nous voit plus.
Allez, hop.
865
00:59:32,006 --> 00:59:33,166
Dans le bon sens.
866
00:59:36,606 --> 00:59:39,566
C'est Ulrich qui nous dit
au revoir, je pense.
867
00:59:43,206 --> 00:59:44,046
Il aurait pu
868
00:59:44,206 --> 00:59:45,846
mieux nous indiquer le chemin.
869
00:59:46,006 --> 00:59:47,326
Oui, t'as raison.
870
01:00:41,566 --> 01:00:42,686
T'es lĂ .
871
01:00:44,846 --> 01:00:48,126
Attends, tu vois que j'ai une machette ?
872
01:00:48,286 --> 01:00:51,406
Tu réfléchis pas !
Lève les pattes et passe par-dessus.
873
01:00:52,686 --> 01:00:53,726
Merde !
874
01:00:54,166 --> 01:00:58,566
Merde, merde, merde !
875
01:01:00,846 --> 01:01:04,166
On va faire
des putains de pistes de ski !
876
01:01:08,246 --> 01:01:09,006
Merde !
877
01:01:09,526 --> 01:01:12,006
- Tu viens ?
- Saloperie de nature.
878
01:01:12,166 --> 01:01:14,526
Châtaigne, allez, on y va.
879
01:01:14,886 --> 01:01:17,206
Sache que moi, j'ai un mec,
880
01:01:17,366 --> 01:01:20,446
et que mĂŞme s'il est aux Kerguelen,
je l'ai jamais trompé.
881
01:01:20,606 --> 01:01:22,126
Sauf une fois.
882
01:01:22,286 --> 01:01:24,406
Enfin deux, ou trois,
mais ça compte pas.
883
01:01:24,566 --> 01:01:26,606
Coucher n'est pas tromper.
884
01:01:26,766 --> 01:01:31,046
Et lui, il est pas du genre
à se retrouver paumé dans la jungle.
885
01:01:31,206 --> 01:01:34,006
Il fait ce qu'on lui dit
et tout se passe bien.
886
01:01:34,166 --> 01:01:39,166
Dommage que j'aie pas mon code,
je l'aurais certifié gendre idéal.
887
01:01:39,326 --> 01:01:41,886
Ça fait vraiment 18 ans
que t'es seul ?
888
01:01:42,046 --> 01:01:44,406
Je suis pas seul, j'ai Guyaneige.
889
01:01:45,126 --> 01:01:46,606
Et t'es lĂ .
890
01:01:46,886 --> 01:01:48,686
Tu vois que tu tiens Ă moi.
891
01:01:48,846 --> 01:01:51,006
On s'accroche à sa mauvaise étoile.
892
01:02:06,526 --> 01:02:07,646
La France.
893
01:02:26,686 --> 01:02:28,806
C'est quand même étonnant, la France.
894
01:02:29,966 --> 01:02:33,726
Elle se loge toujours Ă des endroits,
on s'y attend pas.
895
01:02:51,846 --> 01:02:54,086
Tu crois qu'on va s'en sortir ?
896
01:02:54,486 --> 01:02:55,606
D'oĂą ?
897
01:02:56,126 --> 01:02:57,286
De la jungle ?
898
01:02:58,486 --> 01:02:59,766
Non, de la vie.
899
01:03:02,406 --> 01:03:06,846
Les généraux de Napoléon,
ils avaient 27 ans en moyenne.
900
01:03:07,366 --> 01:03:10,966
Aujourd'hui,
c'est l'âge moyen des stagiaires.
901
01:03:12,086 --> 01:03:14,246
Nous, notre génération,
902
01:03:14,646 --> 01:03:17,166
c'est la génération creux de la vague.
903
01:03:19,086 --> 01:03:21,126
En tout cas, t'avais raison.
904
01:03:21,486 --> 01:03:25,406
J'ai jamais été vivant
avant d'avoir été dans cette jungle.
905
01:03:32,086 --> 01:03:34,006
Charmante, la petite Tarzan.
906
01:03:34,246 --> 01:03:36,726
Dommage que vous n'ayez pas vu
des réducteurs de têtes.
907
01:03:36,886 --> 01:03:38,726
Ils sont Ă Paris.
908
01:03:40,446 --> 01:03:43,246
Bravo, Guyaneige
fonctionne à plein régime.
909
01:03:43,406 --> 01:03:44,806
Le tourisme est relancé.
910
01:03:44,966 --> 01:03:47,086
Et le ministre m'a félicité.
911
01:03:47,246 --> 01:03:48,446
Cependant,
912
01:03:48,606 --> 01:03:52,406
je ne peux pas valider votre stage
Ă cause de votre rapport.
913
01:03:53,086 --> 01:03:54,126
En effet...
914
01:03:54,286 --> 01:03:56,326
- Oui mais enfin...
- Restez assis.
915
01:03:56,486 --> 01:03:59,766
Vous parlez du ras-le-bol
de la population.
916
01:03:59,926 --> 01:04:02,766
Autour de moi,
personne n'en a ras-le-bol.
917
01:04:02,926 --> 01:04:05,966
Le pays marche très bien comme ça.
918
01:04:06,126 --> 01:04:10,566
Oui enfin, le vote d'extrĂŞme droite,
il vient pas de nulle part.
919
01:04:10,726 --> 01:04:12,726
Ça fait vingt ans que ça dure.
920
01:04:13,046 --> 01:04:15,086
Ça va mal finir, cette histoire.
921
01:04:15,926 --> 01:04:17,086
M. Châtaigne.
922
01:04:17,246 --> 01:04:21,926
Quand il faut prendre des décisions,
le Français redevient raisonnable.
923
01:04:25,006 --> 01:04:26,326
Au revoir, alors.
924
01:04:27,366 --> 01:04:28,606
Viva la muerte !
925
01:04:28,766 --> 01:04:30,246
Vive l'extrĂŞme droite !
926
01:04:30,406 --> 01:04:32,166
Vive le front national !
927
01:04:42,926 --> 01:04:45,406
J'ai encore rêvé que c'était la fin.
928
01:04:51,806 --> 01:04:53,566
Ça devient inquiétant.
929
01:04:54,086 --> 01:04:55,326
Bon, on y va ?
930
01:04:57,366 --> 01:04:58,686
Dans mon rĂŞve,
931
01:04:59,326 --> 01:05:01,326
y avait Rosio,
932
01:05:01,486 --> 01:05:04,446
qui me disait que ma vie
était un brouillon
933
01:05:05,606 --> 01:05:08,126
et la sienne était au propre.
934
01:05:17,446 --> 01:05:18,566
Châtaigne.
935
01:05:21,526 --> 01:05:23,886
J'aimerais te connaître toute ma vie.
936
01:05:45,806 --> 01:05:49,406
Dans la vie, y a ceux qui gouvernent
et ceux qui dirigent.
937
01:05:49,566 --> 01:05:50,326
Et alors ?
938
01:05:50,486 --> 01:05:51,766
Toi, tu gouvernes.
939
01:05:51,926 --> 01:05:53,046
A droite toute.
940
01:06:09,366 --> 01:06:10,406
Par lĂ .
941
01:06:12,926 --> 01:06:13,846
Stop !
942
01:06:14,206 --> 01:06:15,326
Coupez le moteur.
943
01:06:15,726 --> 01:06:19,046
On cherche un homme brun dégarni.
30, 40 ans.
944
01:06:19,806 --> 01:06:21,446
Ni trop gros, ni trop maigre.
945
01:06:21,606 --> 01:06:23,206
- Les yeux bruns...
- Me Friquelin.
946
01:06:23,366 --> 01:06:24,726
On cherche un Châtaigne.
947
01:06:24,886 --> 01:06:26,046
Marc Châtaigne.
948
01:06:26,206 --> 01:06:27,766
Un hurluberlu qui brandit partout
949
01:06:28,646 --> 01:06:30,486
le code de la norme.
950
01:06:32,006 --> 01:06:33,606
Vous l'avez trouvé où ?
951
01:06:37,446 --> 01:06:38,766
C'est à vous, ça ?
952
01:06:38,926 --> 01:06:40,966
Vous avez la facture ?
953
01:06:41,126 --> 01:06:43,046
Vous l'avez déclaré
en signe extérieur de richesse ?
954
01:06:53,566 --> 01:06:56,766
Messieurs, la couleur du bâtiment
955
01:06:56,926 --> 01:06:59,166
de la piste de ski nous déplaît.
956
01:06:59,326 --> 01:07:03,246
PlutĂ´t que gris,
nous aimerions une couleur vive.
957
01:07:03,406 --> 01:07:06,406
Que pensez-vous de vert,
pour faire écologique ?
958
01:07:12,086 --> 01:07:14,366
Vous allez me dire "dévaluation",
959
01:07:14,646 --> 01:07:17,726
mais elle permet, après une transition,
960
01:07:18,126 --> 01:07:21,446
à vos entreprises de croître
puis d'exporter.
961
01:07:21,606 --> 01:07:23,406
Il faut savoir se réajuster.
962
01:07:23,566 --> 01:07:25,486
Il est temps de vous adapter
963
01:07:25,646 --> 01:07:28,526
à la réalité économique d'aujourd'hui.
964
01:07:28,926 --> 01:07:32,086
L'avenir est au micro-crédit
d'entreprise.
965
01:07:35,006 --> 01:07:36,886
Ouais, Rosio.
966
01:07:37,046 --> 01:07:39,806
PlutĂ´t que gris, ce sera beige clair.
967
01:07:40,286 --> 01:07:42,886
Personne ne l'est vraiment,
mais ça convient à tous.
968
01:07:43,046 --> 01:07:46,086
On a un problème avec Châtaigne.
969
01:07:46,246 --> 01:07:47,246
Quoi ?
970
01:07:48,686 --> 01:07:51,246
On joue la montre.
Faites comme si de rien n'était.
971
01:07:51,406 --> 01:07:54,646
L'émir du Qatar doit être tenu
loin de tout ça.
972
01:07:54,806 --> 01:07:57,286
Envoyez-moi des stagiaires.
On manque de main d'œuvre.
973
01:07:57,726 --> 01:07:59,246
En plein mois d'août, impossible.
974
01:07:59,406 --> 01:08:03,886
Ils sont réquisitionnés
dans les administrations, les bureaux.
975
01:08:04,046 --> 01:08:05,886
Les stages de troisième, c'est bien.
976
01:08:06,046 --> 01:08:07,006
Monsieur,
977
01:08:07,166 --> 01:08:09,286
l'été, la France
est aux mains des stagiaires.
978
01:08:09,446 --> 01:08:11,446
Des gosses de troisième !
979
01:08:12,766 --> 01:08:14,326
Petit con, va !
980
01:08:22,406 --> 01:08:24,566
Marc Châtaigne.
Enfin, ce qu'il en reste.
981
01:08:24,726 --> 01:08:26,646
Encore un que la jungle a eu.
982
01:08:27,806 --> 01:08:29,166
Bon, vous venez ?
983
01:08:29,326 --> 01:08:30,166
Non.
984
01:08:30,446 --> 01:08:32,406
Il n'est pas mort. Il fait semblant.
985
01:08:32,566 --> 01:08:34,526
Regardez les traces de pas.
986
01:08:35,006 --> 01:08:38,486
Et les restes de corps humain ?
Vous allez trop au cinéma.
987
01:08:38,646 --> 01:08:41,726
Un paquet de gens jouent au mort
pour échapper au Fisc.
988
01:08:41,886 --> 01:08:44,526
Je vais pas au cinéma,
j'écoute le Masque et la plume.
989
01:08:44,686 --> 01:08:46,086
Vous connaissez pas la jungle.
990
01:08:46,246 --> 01:08:48,246
Les traces de pas mènent ici.
991
01:08:50,686 --> 01:08:54,086
Elles tournent en rond.
Je continue les recherches.
992
01:08:54,246 --> 01:08:55,766
Vous restez lĂ tout seul ?
993
01:08:55,926 --> 01:08:57,086
Vous ĂŞtes fou.
994
01:08:57,446 --> 01:08:58,406
Fou ?
995
01:08:59,006 --> 01:09:00,686
Tu veux voir ce qu'est un fou ?
996
01:09:04,606 --> 01:09:06,086
Retourne Ă tes flocons.
997
01:09:06,766 --> 01:09:09,126
Je garde le quad et la pirogue.
998
01:09:09,286 --> 01:09:11,366
Rentre en hélico si t'es plus malin.
999
01:09:33,166 --> 01:09:36,086
Des poteaux de torture.
Pas très rassurant.
1000
01:09:36,246 --> 01:09:40,806
Au contraire. Ça veut dire qu'ici,
au moins, l'ordre règne.
1001
01:09:41,926 --> 01:09:43,166
Je me demande...
1002
01:09:43,326 --> 01:09:45,006
s'ils ont le Web.
1003
01:09:45,566 --> 01:09:47,566
T'es sûr que tu veux aller là ?
1004
01:09:52,966 --> 01:09:54,726
A notre retour Ă la civilisation.
1005
01:09:54,886 --> 01:09:56,086
Et Ă Guyaneige.
1006
01:09:56,526 --> 01:09:57,686
Et au TGV !
1007
01:09:58,966 --> 01:10:00,286
Châtaigne...
1008
01:10:00,446 --> 01:10:01,926
Venez boire un coup.
1009
01:10:04,806 --> 01:10:07,486
Comme ça, t'es devenu baba cool ?
1010
01:10:07,646 --> 01:10:08,886
Baba cool, moi ?
1011
01:10:10,246 --> 01:10:14,286
Je bosse dans un cabinet d'audit.
Je suis lĂ pour le TGV.
1012
01:10:14,446 --> 01:10:16,086
Tel que tu me vois...
1013
01:10:16,966 --> 01:10:19,206
Je négocie le passage du tracé.
1014
01:10:22,086 --> 01:10:23,606
J'ai repeint ça en doré.
1015
01:10:23,766 --> 01:10:26,206
Ils vont croire que c'est de l'or,
ces cons.
1016
01:10:26,366 --> 01:10:31,366
Je vais leur refiler une fausse pépite,
histoire d'accélérer les négociations.
1017
01:10:32,206 --> 01:10:33,166
Finalement,
1018
01:10:33,326 --> 01:10:35,606
je fais comme en France.
1019
01:10:35,766 --> 01:10:37,766
Pourquoi, comme en France ?
1020
01:10:37,926 --> 01:10:40,086
La Guyane, c'est la France, non ?
1021
01:10:40,326 --> 01:10:41,686
Répète-nous ça.
1022
01:10:42,166 --> 01:10:44,566
Je disais :
la Guyane, c'est la France.
1023
01:10:44,726 --> 01:10:47,126
Non. La Guyane, c'est pas la France.
1024
01:10:47,286 --> 01:10:49,006
C'est mĂŞme pas la Guyane.
1025
01:10:49,406 --> 01:10:51,966
C'est la jungle.
Pas de gentils, pas de méchants.
1026
01:10:52,126 --> 01:10:53,806
Que de la Nature et Dieu.
1027
01:10:53,966 --> 01:10:55,446
Chappe, tu connais ?
1028
01:10:55,806 --> 01:10:56,446
Non.
1029
01:10:56,606 --> 01:10:58,846
T'as pas fait Henry IV comme moi.
1030
01:10:59,006 --> 01:11:01,326
Henry IV, Paris 6ème ?
1031
01:11:01,486 --> 01:11:02,326
Paris 5ème.
1032
01:11:02,486 --> 01:11:05,006
- Métro Cluny.
- Rue des Ecoles.
1033
01:11:05,166 --> 01:11:06,726
Oui, métro Cluny.
1034
01:11:07,126 --> 01:11:10,966
Chappe, La Loi de la Jungle.
Seuls les meilleurs survivent.
1035
01:11:11,126 --> 01:11:13,246
Nous n'avons pas été présentés.
1036
01:11:13,406 --> 01:11:15,526
- Big Jim, pour vous servir.
- Enchantée.
1037
01:11:15,686 --> 01:11:17,926
Marc Châtaigne, Guyaneige.
1038
01:11:18,086 --> 01:11:20,766
Cendrillon, château de Versailles.
1039
01:11:20,926 --> 01:11:23,366
Vous troublez la tranquillité
de mes adeptes ?
1040
01:11:23,526 --> 01:11:25,686
Pas du tout, on est perdus.
1041
01:11:27,206 --> 01:11:29,126
Nous sommes tous perdus,
dans cette civilisation.
1042
01:11:29,286 --> 01:11:32,166
Je suis lĂ pour vous guider
dans votre chemin.
1043
01:11:32,326 --> 01:11:34,006
Vous avez un RIB ?
1044
01:11:34,686 --> 01:11:36,566
On veut juste rentrer Ă la ville.
1045
01:11:36,726 --> 01:11:39,726
Bonne idée, Cendrillon.
Mais il va falloir m'expliquer
1046
01:11:39,886 --> 01:11:43,686
comment ton petit copain s'est retrouvé
avec mes bottes aux pieds.
1047
01:11:43,846 --> 01:11:45,526
Ce n'est pas mon copain.
1048
01:11:45,686 --> 01:11:48,566
Ce n'est pas mes bottes.
Et je peux vous les rendre.
1049
01:11:49,166 --> 01:11:50,726
Je vais marcher pieds nus.
1050
01:11:50,886 --> 01:11:53,006
- Châtaigne.
- Me faire mordre par des sangsues.
1051
01:11:53,166 --> 01:11:55,406
- Châtaigne !
- Les chenilles urticantes...
1052
01:11:55,886 --> 01:11:57,246
Tu es mort !
1053
01:12:11,926 --> 01:12:13,366
Oyez, oyez !
1054
01:12:14,566 --> 01:12:17,326
Le XXIe siècle
est un siècle de dévotion.
1055
01:12:17,486 --> 01:12:20,006
Voulons-nous nous faire écrabouiller
par la religion ?
1056
01:12:20,166 --> 01:12:21,406
OUI !
1057
01:12:21,566 --> 01:12:23,846
- A bas la liberté !
- A bas la liberté !
1058
01:12:24,006 --> 01:12:26,246
- A bas le progrès !
- A bas le progrès !
1059
01:12:26,406 --> 01:12:27,486
Excusez-moi.
1060
01:12:27,646 --> 01:12:30,046
Pardon de vous couper en plein dans...
1061
01:12:30,246 --> 01:12:32,166
La messe... Peu importe.
1062
01:12:32,326 --> 01:12:36,126
Ça poserait un problème
si on faisait passer le train ici ?
1063
01:12:41,886 --> 01:12:43,046
A table !
1064
01:12:48,846 --> 01:12:49,926
Nous allons vous libérer
1065
01:12:50,086 --> 01:12:53,046
de votre soumission
aux êtres supérieurs.
1066
01:12:56,726 --> 01:12:58,126
Une dernière volonté ?
1067
01:12:58,286 --> 01:13:01,006
On peut demander au joueur
de didgeridoo d'arrĂŞter ?
1068
01:13:01,166 --> 01:13:03,326
Je supporte pas ce genre de truc.
1069
01:13:05,526 --> 01:13:06,846
Ça fait du bien.
1070
01:13:18,326 --> 01:13:20,366
Je crois que je suis le suivant.
1071
01:13:24,206 --> 01:13:25,686
Adieu, Europe.
1072
01:13:27,366 --> 01:13:28,446
Adieu, la jungle.
1073
01:13:32,926 --> 01:13:34,326
Adieu, Tarzan.
1074
01:13:36,006 --> 01:13:37,326
Adieu, Châtaigne.
1075
01:13:41,326 --> 01:13:44,686
Quel plaisir superbe
de forcer la nature.
1076
01:13:51,126 --> 01:13:54,086
Que le diable t'emporte
1077
01:14:24,166 --> 01:14:26,086
Me Friquelin, huissier.
1078
01:14:26,246 --> 01:14:28,966
Je suis Ă la recherche
de Marc Châtaigne.
1079
01:14:29,126 --> 01:14:30,606
Oui, c'est moi-mĂŞme.
1080
01:14:30,766 --> 01:14:33,086
Vous n'avez pas arrêté les poursuites.
1081
01:14:33,246 --> 01:14:37,646
Je vous emmène au palais de justice
pour fraude fiscale.
1082
01:14:41,086 --> 01:14:42,406
Y a un dieu pour les athées.
1083
01:14:42,566 --> 01:14:45,086
J'ai du fromage blanc, on va le sauver.
1084
01:14:45,246 --> 01:14:46,766
Faut le remplir.
1085
01:14:46,926 --> 01:14:48,006
Allez, plus !
1086
01:14:48,166 --> 01:14:49,846
Faut lui remplir le crâne.
1087
01:14:50,006 --> 01:14:51,966
Allez, réveille-toi !
1088
01:14:54,086 --> 01:14:57,486
- Où est la pépite géante ?
- Elle est fausse !
1089
01:14:58,126 --> 01:15:00,766
Oh ! Le TGV !
1090
01:15:00,926 --> 01:15:03,606
Les Indiens,
je vais les bouffer tout crus.
1091
01:15:05,246 --> 01:15:08,046
Les Indiens, moi aussi,
je vais les bouffer tout crus.
1092
01:15:12,486 --> 01:15:13,606
Bon, allez.
1093
01:15:15,246 --> 01:15:17,246
Passe en premier.
1094
01:15:20,086 --> 01:15:22,646
J'ai oublié mon code,
je te laisse faire.
1095
01:15:38,166 --> 01:15:41,126
Châtaigne, c'est bon,
tu peux revenir.
1096
01:16:08,406 --> 01:16:09,446
Je l'ai !
1097
01:17:18,646 --> 01:17:19,886
Ça va pas, non ?
1098
01:19:13,406 --> 01:19:14,606
Ça va ?
1099
01:19:16,246 --> 01:19:17,926
Je me suis fait piquer !
1100
01:19:20,566 --> 01:19:23,326
Je me suis fait piquer
par un serpent d'eau.
1101
01:19:24,046 --> 01:19:26,086
Il me reste dix minutes Ă vivre.
1102
01:19:26,566 --> 01:19:27,526
Oh non !
1103
01:19:28,686 --> 01:19:31,486
J'aurais aimé
faire tellement de choses avec toi.
1104
01:19:32,246 --> 01:19:33,486
Avoir des enfants.
1105
01:19:33,646 --> 01:19:34,606
Quoi ?
1106
01:19:35,326 --> 01:19:37,326
J'aurais aimé construire...
1107
01:19:38,806 --> 01:19:40,526
J'aurais aimé partir...
1108
01:19:40,686 --> 01:19:41,886
Où ça ?
1109
01:19:42,886 --> 01:19:46,246
J'aurais jamais cru que
mes derniers instants seraient comme ça.
1110
01:19:47,246 --> 01:19:48,486
Châtaigne.
1111
01:19:48,646 --> 01:19:49,646
Est-ce...
1112
01:19:50,006 --> 01:19:51,086
Est-ce que...
1113
01:19:51,686 --> 01:19:52,806
Châtaigne.
1114
01:19:54,126 --> 01:19:59,326
J'aimerais refaire une dernière fois
l'amour avec toi.
1115
01:19:59,966 --> 01:20:01,086
Tu veux ?
1116
01:20:02,366 --> 01:20:03,366
Il reste 7 minutes.
1117
01:20:03,526 --> 01:20:05,006
Je vais pouvoir tenir.
1118
01:20:12,006 --> 01:20:14,006
- Faut que t'ailles...
- Attends !
1119
01:20:15,006 --> 01:20:16,846
Je vais jouir, attends !
1120
01:20:17,126 --> 01:20:18,686
Oh lĂ lĂ , c'est bien.
1121
01:20:20,446 --> 01:20:21,366
Bouge pas.
1122
01:20:23,566 --> 01:20:25,606
Bonne idée, ça aussi.
1123
01:20:28,246 --> 01:20:29,966
Mais ça fait 75 minutes.
1124
01:20:31,206 --> 01:20:32,326
T'es pas morte.
1125
01:20:32,646 --> 01:20:34,246
Non, je suis pas morte.
1126
01:20:37,526 --> 01:20:39,966
Je me suis trompée de serpent,
ça peut arriver.
1127
01:20:40,126 --> 01:20:42,206
Prends tes affaires, on y va.
1128
01:20:47,646 --> 01:20:49,166
- Allez !
- Non mais je...
1129
01:20:49,646 --> 01:20:51,126
Surtout, m'aide pas.
1130
01:21:53,046 --> 01:21:54,806
J'ai envie de t'embrasser.
1131
01:21:56,086 --> 01:21:58,366
Qu'est-ce que t'attends, banane ?
1132
01:21:59,246 --> 01:22:00,086
Vas-y.
1133
01:22:06,766 --> 01:22:07,606
Attends.
1134
01:22:08,606 --> 01:22:09,686
Ta main.
1135
01:22:09,846 --> 01:22:10,886
Je sais pas nager.
1136
01:22:11,046 --> 01:22:12,486
Donne-moi ta main !
1137
01:22:13,886 --> 01:22:15,006
Attends.
1138
01:22:17,326 --> 01:22:18,246
Tarzan !
1139
01:23:07,646 --> 01:23:10,326
Tarzan, regarde-moi.
1140
01:23:11,606 --> 01:23:12,806
Tu me vois ?
1141
01:23:14,246 --> 01:23:15,806
Reviens, Tarzan !
1142
01:23:16,686 --> 01:23:17,926
Regarde lĂ -haut.
1143
01:23:18,126 --> 01:23:19,486
Tu vois la lune ?
1144
01:23:19,966 --> 01:23:21,246
Tu vois la lune ?
1145
01:23:21,406 --> 01:23:23,526
C'est un objet familier.
1146
01:23:23,686 --> 01:23:25,606
On se sent moins perdu.
1147
01:23:26,166 --> 01:23:27,086
Regarde-la
1148
01:23:27,246 --> 01:23:30,966
et souviens-toi de toutes les fois
oĂą tu l'as vue en plein jour.
1149
01:23:31,126 --> 01:23:32,166
Accroche-toi.
1150
01:23:56,606 --> 01:23:58,086
Réveille-toi.
1151
01:23:59,446 --> 01:24:00,646
Je t'aime.
1152
01:24:02,726 --> 01:24:04,206
Non, c'est pas vrai.
1153
01:24:11,966 --> 01:24:13,326
Y a quelqu'un ?
1154
01:24:17,366 --> 01:24:21,646
Dans tes bras, la vie est douce
1155
01:24:22,926 --> 01:24:24,366
La vie est douce
1156
01:24:24,526 --> 01:24:26,846
La vie est pas douce du tout
1157
01:24:27,006 --> 01:24:28,766
La vie est douce
1158
01:24:29,766 --> 01:24:31,566
Excusez-moi, y a quelqu'un ?
1159
01:24:32,006 --> 01:24:33,326
Y a quelqu'un ?
1160
01:24:34,366 --> 01:24:35,686
Elle a un problème.
1161
01:24:43,326 --> 01:24:46,206
Le générateur est en panne,
on peut pas appeler les secours.
1162
01:24:46,366 --> 01:24:48,886
Ils viennent plus réparer
dans la jungle.
1163
01:24:49,046 --> 01:24:51,406
J'en peux plus, de la jungle.
Je voulais Tahiti.
1164
01:24:51,806 --> 01:24:53,566
La vie est douce
1165
01:24:58,806 --> 01:25:00,046
Pas douce
1166
01:25:10,886 --> 01:25:13,046
"Suis-je vivant ou suis-je mort ?
1167
01:25:13,286 --> 01:25:17,366
"Si je suis vivant,
de quelle mort ai-je vécu jusque-là ?
1168
01:25:17,806 --> 01:25:20,006
"Les quatre modes de l'histoire sont :
1169
01:25:20,166 --> 01:25:23,086
"passé, futur, présent, absent.
1170
01:25:24,206 --> 01:25:27,246
"Je crois qu'ici,
je suis dans le présent."
1171
01:26:25,886 --> 01:26:28,806
Content de vous voir !
On vous croyait morts.
1172
01:26:28,966 --> 01:26:30,326
Je préviens Galgaric.
1173
01:26:30,486 --> 01:26:32,846
Il est passé outre la certification.
1174
01:26:33,006 --> 01:26:34,726
On inaugure le chantier dans 2h.
1175
01:26:34,886 --> 01:26:36,606
Tarzan va mal !
1176
01:27:34,686 --> 01:27:37,046
Tu leur dis de m'attendre !
1177
01:27:41,446 --> 01:27:43,046
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1178
01:27:44,166 --> 01:27:46,006
On vous a cherchés partout.
1179
01:27:48,286 --> 01:27:51,886
Allez, faut y aller.
Ça va commencer.
1180
01:27:59,566 --> 01:28:00,686
Allez-y !
1181
01:28:20,366 --> 01:28:21,406
Tu viens !
1182
01:28:28,126 --> 01:28:29,846
C'est ton heure de gloire.
1183
01:28:43,486 --> 01:28:44,686
Monsieur le préfet.
1184
01:28:44,846 --> 01:28:46,046
Allez, allez !
1185
01:28:46,206 --> 01:28:47,926
Mesdames, messieurs,
1186
01:28:48,126 --> 01:28:50,606
parfois le rêve devient réalité.
1187
01:28:51,486 --> 01:28:52,926
Vivier d'initiatives,
1188
01:28:53,086 --> 01:28:55,366
Guyane terre de projets,
créatrice d'opportunités,
1189
01:28:55,526 --> 01:28:56,966
contrairement aux dires,
1190
01:28:57,126 --> 01:28:59,126
il est temps... Non, Duplex !
1191
01:28:59,446 --> 01:29:01,406
Faut pas lancer la musique.
1192
01:29:01,566 --> 01:29:03,246
Qu'est-ce que tu fais ?
1193
01:29:04,046 --> 01:29:05,606
Le temps de certifier.
1194
01:29:06,206 --> 01:29:07,486
Non, mais...
1195
01:29:29,646 --> 01:29:31,366
Merde, ma pépite.
1196
01:29:31,526 --> 01:29:33,726
Hé ! J'ai perdu ma pépite !
1197
01:29:34,886 --> 01:29:36,006
Ma pépite !
1198
01:29:36,166 --> 01:29:37,846
J'ai perdu ma pépite !
1199
01:29:39,326 --> 01:29:41,366
Y a de l'or ! Venez !
1200
01:29:41,526 --> 01:29:43,966
- De l'or !
- De l'or !
1201
01:29:54,566 --> 01:29:55,966
L'or est Ă moi !
1202
01:31:02,086 --> 01:31:04,526
Impossible de valider votre stage.
1203
01:31:04,686 --> 01:31:08,606
Vous devez régler votre problème de fisc
pour éviter tout soupçon
1204
01:31:08,766 --> 01:31:10,966
d'emploi fictif au ministère.
1205
01:31:11,126 --> 01:31:15,486
M. Rosio peut pas arranger ça ?
Il est pas lĂ ?
1206
01:31:15,646 --> 01:31:19,326
Un petit problème de visa de sortie
au Qatar.
1207
01:31:19,686 --> 01:31:21,926
Inutile de me remettre votre rapport.
1208
01:31:22,086 --> 01:31:24,846
Le projet Guyaneige a été abandonné.
1209
01:31:25,006 --> 01:31:27,046
La mine d'or sera plus rentable.
1210
01:31:27,206 --> 01:31:30,046
Et les classes de neige
pour les enfants ?
1211
01:31:30,526 --> 01:31:33,286
On laisse pourrir.
Ça va se tasser.
1212
01:31:33,926 --> 01:31:35,766
Quant à l'intérêt public,
1213
01:31:36,406 --> 01:31:39,446
ne vous inquiétez pas,
il y a d'autres intérêts.
1214
01:31:39,606 --> 01:31:42,686
Le filon n'est pas
aussi prometteur que prévu,
1215
01:31:42,846 --> 01:31:47,486
mais sans la présence d'un huissier
pour entériner sa découverte,
1216
01:31:47,646 --> 01:31:51,446
nous n'aurions pas pu nous lancer
dans l'extraction.
1217
01:31:51,606 --> 01:31:52,646
Ah bon ?
1218
01:31:53,686 --> 01:31:55,206
Me Friquelin n'est pas mort ?
1219
01:31:55,366 --> 01:31:56,086
Si.
1220
01:31:56,446 --> 01:31:57,686
Enfin, non.
1221
01:31:57,846 --> 01:32:00,326
Administrativement, il est vivant,
1222
01:32:00,486 --> 01:32:03,806
mais pour la médecine,
il est en mort cérébrale.
1223
01:32:03,966 --> 01:32:07,886
Avant d'être titularisé,
vous allez être affecté
1224
01:32:08,086 --> 01:32:09,326
au Danemark.
1225
01:32:09,646 --> 01:32:11,446
C'est-Ă -dire au Groenland,
1226
01:32:11,606 --> 01:32:13,886
pour le projet Super Nanouk.
1227
01:32:14,046 --> 01:32:15,006
Votre mission :
1228
01:32:15,166 --> 01:32:19,446
certifier norme ISO 9002
une jungle tropicale sous serre.
1229
01:32:20,406 --> 01:32:23,606
Je pourrai pas
sortir du territoire français
1230
01:32:23,766 --> 01:32:25,966
tant que je suis considéré comme décédé.
1231
01:32:26,126 --> 01:32:28,206
Voici un laissez-passer,
1232
01:32:28,366 --> 01:32:31,046
qui n'est rien sans un coup de tampon.
1233
01:32:34,326 --> 01:32:37,326
"La personne qui se tient devant vous
est bien vivante."
1234
01:33:05,806 --> 01:33:07,366
Si je suis vivant,
1235
01:33:09,926 --> 01:33:12,006
c'est parce que je suis mort.
1236
01:33:49,446 --> 01:33:50,566
Châtaigne.
1237
01:33:50,726 --> 01:33:52,206
Tu es hors normes.
1238
01:33:57,086 --> 01:33:59,246
Disparaissons Ă reculons.
1239
01:33:59,406 --> 01:34:01,206
S'ils nous recherchent,
1240
01:34:01,366 --> 01:34:03,406
ils nous retrouveront jamais.
1241
01:35:35,326 --> 01:35:37,006
Sous-titrage TITRAFILM
88795