All language subtitles for Joan.S01E03.720p.WEBRip.x264[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,141 --> 00:00:04,197 Gary, what the hell did you do?! She gasps 2 00:00:04,221 --> 00:00:06,437 so, you've just been made homeless, 3 00:00:06,461 --> 00:00:08,797 and you want to place your daughter in emergency care? 4 00:00:08,821 --> 00:00:11,237 Come here. Don't go, mummy, please don't go. 5 00:00:11,261 --> 00:00:12,997 'I love my daughter so much. 6 00:00:13,021 --> 00:00:16,677 'I fully intend on getting a job and a place of my own to support us. 7 00:00:16,701 --> 00:00:19,061 'I just need a chance.' 8 00:00:21,461 --> 00:00:23,517 - if I did have something to sell...? - What? 9 00:00:23,541 --> 00:00:25,581 Some stones, loose. 10 00:00:27,741 --> 00:00:28,797 How'd you get them out? 11 00:00:28,821 --> 00:00:32,037 'Grabbed them from the safe. Necked 'em, walked. 12 00:00:32,061 --> 00:00:34,437 'So, can you sell them for me?' 'Might take a few weeks.' 13 00:00:34,461 --> 00:00:36,637 right, I need cash now. 14 00:00:36,661 --> 00:00:38,301 Would you do a bit more work, then? 15 00:00:39,821 --> 00:00:42,957 'So, what am I nicking?' 'Clothes, designer gear, luggage.' 16 00:00:42,981 --> 00:00:46,517 'but I wanna Nick jewels, not shoplift with a dodgy chequebook.' 17 00:00:46,541 --> 00:00:49,397 'all in good time.' 'I'm only doing this one job.' 18 00:00:49,421 --> 00:00:52,077 once you Nick the gear, we're going to Spain tomorrow. 19 00:00:52,101 --> 00:00:53,181 Spain? 20 00:00:55,741 --> 00:00:57,757 'We need to courier some jewellery. 21 00:00:57,781 --> 00:00:59,397 'My mate albie sells it out in Spain 22 00:00:59,421 --> 00:01:01,077 'where the pigs aren't looking for it. 23 00:01:01,101 --> 00:01:03,797 'We take it over, he pays us on delivery.' 24 00:01:03,821 --> 00:01:06,157 'so you want me to take it on the plane, 25 00:01:06,181 --> 00:01:07,221 'bear all the risk?' 26 00:01:10,421 --> 00:01:12,757 so, we'll swing by his club. 27 00:01:12,781 --> 00:01:14,477 'You need to act dumb around his missus.' 28 00:01:14,501 --> 00:01:17,197 business and pleasure all in one cute, little package. 29 00:01:17,221 --> 00:01:19,117 Yeah, no, I reckon we'll make a good team. 30 00:01:19,141 --> 00:01:21,877 I found out your ex did a job for me back in the day. 31 00:01:21,901 --> 00:01:23,477 You've spoken to Gary? 32 00:01:23,501 --> 00:01:25,341 Says you was a right nightmare. 33 00:01:26,461 --> 00:01:27,557 Ran off with his kid. 34 00:01:27,581 --> 00:01:29,341 Gary's a bloody liar. 35 00:01:37,501 --> 00:01:39,277 When am I coming home? 36 00:01:39,301 --> 00:01:41,237 It won't be long now, I promise. 37 00:01:41,261 --> 00:01:44,237 Our only concern is for Kelly's welfare. 38 00:01:44,261 --> 00:01:47,261 I'm afraid we think that she's better off where she is. 39 00:01:48,301 --> 00:01:51,901 I need money. I mean "money" money. 40 00:01:52,861 --> 00:01:54,517 Know what I mean? 41 00:01:54,541 --> 00:01:56,541 Yeah, I reckon I do. 42 00:02:08,101 --> 00:02:10,181 'The love cats' by the cure 43 00:02:12,781 --> 00:02:15,341 today's special. Thank you. 44 00:02:30,621 --> 00:02:32,157 So, what's the set-up? 45 00:02:32,181 --> 00:02:33,197 It's perfect. 46 00:02:33,221 --> 00:02:34,957 The house is miles from anywhere. 47 00:02:34,981 --> 00:02:37,277 Crap security, no window locks. 48 00:02:37,301 --> 00:02:38,917 We'll wait till it gets dark and break in. 49 00:02:38,941 --> 00:02:40,397 Oil's halfway up the stairs. 50 00:02:40,421 --> 00:02:43,077 It's definitely a real stubbs? Classic. Worth thousands. 51 00:02:43,101 --> 00:02:45,157 Enough to buy me and Kelly a new home with a garden? 52 00:02:45,181 --> 00:02:47,341 A mansion, with a Butler thrown in. 53 00:02:49,901 --> 00:02:53,997 So, what about the owner? Woman. Lives on her own. 54 00:02:54,021 --> 00:02:55,861 Drinks a lot, according to Hugo. 55 00:02:56,861 --> 00:02:59,397 Your man at the auction house? Yeah. 56 00:02:59,421 --> 00:03:01,157 When did he value it? This morning. 57 00:03:01,181 --> 00:03:03,477 She was already half-cut. 58 00:03:03,501 --> 00:03:05,157 Why? 59 00:03:05,181 --> 00:03:09,077 Hard life when you're filthy rich. No, no, I mean why get it valued? 60 00:03:09,101 --> 00:03:11,357 I dunno, probably insurance. 61 00:03:11,381 --> 00:03:14,277 Or she's planning to sell it. Your point? 62 00:03:14,301 --> 00:03:16,237 Well, I mean, if she's already got a legit buyer, 63 00:03:16,261 --> 00:03:17,997 they'll come looking for it when it goes. 64 00:03:18,021 --> 00:03:19,357 It's much harder for us to sell on. 65 00:03:19,381 --> 00:03:21,517 No, we'd have to hold on to it for a while anyway. 66 00:03:21,541 --> 00:03:23,317 Well, I don't want to hold on to it for a while. 67 00:03:23,341 --> 00:03:25,981 I need cash now. To set myself up for Kelly. 68 00:03:28,021 --> 00:03:31,437 Right, we'll go back to London now, get Jim Cho to knock up a sham. 69 00:03:31,461 --> 00:03:32,517 Come back. 70 00:03:32,541 --> 00:03:35,837 I'll find a way in by day, let you in at night. 71 00:03:35,861 --> 00:03:37,221 Swap the pictures. 72 00:03:38,621 --> 00:03:41,181 No-one will know it's gone. We can sell it on straight away. 73 00:03:47,701 --> 00:03:49,661 She grunts 74 00:03:51,741 --> 00:03:53,741 thunder rumbles. 75 00:04:04,261 --> 00:04:06,797 I was out walking. I was 76 00:04:06,821 --> 00:04:09,357 I was out... I was out walking. 77 00:04:09,381 --> 00:04:10,501 I was out walking. 78 00:04:14,301 --> 00:04:21,077 Bell rings dog barking get down! Who is it? 79 00:04:21,101 --> 00:04:24,821 Sorry to disturb. Er, I need help. 80 00:04:26,501 --> 00:04:28,941 I don't open the door to strangers. 81 00:04:30,141 --> 00:04:32,141 Well, I've twisted my ankle. 82 00:04:33,341 --> 00:04:35,837 I was out walking. 83 00:04:35,861 --> 00:04:40,901 If... if I could just use your telephone and call a friend? 84 00:04:41,821 --> 00:04:43,221 It's getting dark. 85 00:04:51,701 --> 00:04:53,917 I don't know what I was thinking, setting off alone. 86 00:04:53,941 --> 00:04:56,117 And then I turned my ankle on a stile and... 87 00:04:56,141 --> 00:04:58,437 Dog barks get back! 88 00:04:58,461 --> 00:05:01,021 You're obviously a long way from home. 89 00:05:02,701 --> 00:05:06,501 I just... I need a pick-me-up. Well, I could open some Brandy. 90 00:05:15,021 --> 00:05:18,997 Of course, if I could afford to heat this bastard place, 91 00:05:19,021 --> 00:05:20,421 I wouldn't need it. 92 00:05:21,541 --> 00:05:23,237 It's a beautiful house. 93 00:05:23,261 --> 00:05:28,037 It was, before my husband walked out, left me with all the bills. 94 00:05:28,061 --> 00:05:29,757 Fuck-face. 95 00:05:29,781 --> 00:05:31,781 Sounds familiar. 96 00:05:33,101 --> 00:05:36,877 Can't believe that anyone would abandon a little poppet like you. 97 00:05:36,901 --> 00:05:38,317 You'd be surprised. 98 00:05:38,341 --> 00:05:40,021 Another woman? 99 00:05:42,581 --> 00:05:47,237 He packed a bag and said he was "going on the run." 100 00:05:47,261 --> 00:05:49,877 Classic. I know. Fuck-face! 101 00:05:49,901 --> 00:05:54,157 Woman chuckles, dog barks shush! Dog barks 102 00:05:54,181 --> 00:05:57,461 shush! You'll get your sausage. 103 00:05:58,661 --> 00:06:00,757 He'll be back soon enough. 104 00:06:00,781 --> 00:06:02,917 Dog whines 105 00:06:02,941 --> 00:06:05,181 tail between his legs with a peace offering. 106 00:06:06,221 --> 00:06:08,477 Bottle of gin or something. 107 00:06:08,501 --> 00:06:12,397 But don't let him back in! I won't, I won't. 108 00:06:12,421 --> 00:06:13,797 That's always been my problem. 109 00:06:13,821 --> 00:06:17,141 Well, you've got a kind heart. 110 00:06:19,981 --> 00:06:22,621 You'll stay the night. 111 00:06:24,741 --> 00:06:27,301 Thank you. That's very kind. 112 00:06:56,621 --> 00:07:00,117 Aw... your daughter? 113 00:07:00,141 --> 00:07:02,957 Married a kiwi last year. 114 00:07:02,981 --> 00:07:05,101 Buggered off to the other side of the world. 115 00:07:07,981 --> 00:07:09,461 I'll see you for breakfast. 116 00:07:10,501 --> 00:07:13,437 My friend needs to come early, so I'll just slip out. 117 00:07:13,461 --> 00:07:16,197 Everyone leaves me in the end. 118 00:07:16,221 --> 00:07:18,341 Well, thank you for having me. 119 00:07:20,501 --> 00:07:22,301 Good night. Night. 120 00:08:10,181 --> 00:08:12,981 Dog pants shh! Good boy. 121 00:08:21,341 --> 00:08:23,061 Boo. 122 00:08:26,781 --> 00:08:30,677 Dog barks shh! 123 00:08:30,701 --> 00:08:32,837 Here, give him a sausage. 124 00:08:32,861 --> 00:08:35,341 Why me? You're the stranger. 125 00:08:37,741 --> 00:08:40,637 We're fine for now. I put that valium in her nightcap. 126 00:08:40,661 --> 00:08:43,677 Ok. Where's the sham? 127 00:08:43,701 --> 00:08:46,181 It's in the Van. Let's get the real deal out first. 128 00:08:57,901 --> 00:08:59,717 What a beauty. 129 00:08:59,741 --> 00:09:03,317 1760, 1765... Come on, then. 130 00:09:03,341 --> 00:09:05,021 Look at the detail. 131 00:09:06,461 --> 00:09:07,677 Joan grunts stop, stop, stop. 132 00:09:07,701 --> 00:09:09,797 It's fine, it's fine. 133 00:09:09,821 --> 00:09:12,461 Careful. Don't touch the oil. 134 00:09:13,741 --> 00:09:18,957 Door unlocks, dog barks door creaks, closes 135 00:09:18,981 --> 00:09:21,637 - shit. - Henrietta? 136 00:09:21,661 --> 00:09:23,717 Hen? 137 00:09:23,741 --> 00:09:25,637 Forgive me. Hen? 138 00:09:25,661 --> 00:09:30,317 Scream. Joan screams out my way! Dog barks 139 00:09:30,341 --> 00:09:34,397 glass smashes put it down. Now! 140 00:09:34,421 --> 00:09:36,717 Dog growls 141 00:09:36,741 --> 00:09:41,277 who are you? A friend of hen's? Go in the kitchen, call the police. 142 00:09:41,301 --> 00:09:42,717 Gun cocks out my fucking way. 143 00:09:42,741 --> 00:09:47,317 Dog barks move. 144 00:09:47,341 --> 00:09:49,597 Move, or I'll blow your brains out! 145 00:09:49,621 --> 00:09:52,901 Dog barks. 146 00:10:00,941 --> 00:10:04,781 Man grunts don't fuck with me. 147 00:10:16,901 --> 00:10:19,101 Fuck's sake! Get in! Car starts 148 00:10:21,541 --> 00:10:23,957 you brought a gun?! 149 00:10:23,981 --> 00:10:25,621 It's all right, I wasn't gonna use it. 150 00:10:26,821 --> 00:10:29,301 Do you think he'll call the police? Yeah, course. 151 00:10:30,501 --> 00:10:32,301 Just drive. 152 00:10:43,341 --> 00:10:45,037 You're over-thinking it. 153 00:10:45,061 --> 00:10:47,237 He was drunk. He saw you for a second. 154 00:10:47,261 --> 00:10:49,357 But I spent all evening with her. 155 00:10:49,381 --> 00:10:51,837 You were in disguise, and she doesn't know your name. 156 00:10:51,861 --> 00:10:54,597 She's got no means of tracing you. Well, she'd get me in a line-up. 157 00:10:54,621 --> 00:10:56,037 A line-up?! 158 00:10:56,061 --> 00:10:58,637 Well, it's all right for you. You had a balaclava on. 159 00:10:58,661 --> 00:11:01,197 Yeah, to make you the victim, protect you. 160 00:11:01,221 --> 00:11:02,877 Protect me? You pulled out a gun! 161 00:11:02,901 --> 00:11:04,597 You turned it into an aggravated assault. 162 00:11:04,621 --> 00:11:06,861 I wasn't gonna use it. I don't care. 163 00:11:07,821 --> 00:11:09,437 What was I supposed to do, joanie? 164 00:11:09,461 --> 00:11:11,797 Follow me upstairs. Run out the back, like I did. 165 00:11:11,821 --> 00:11:13,677 Without this? Yeah, without the painting. 166 00:11:13,701 --> 00:11:15,741 It's not like we can sell it now. 167 00:11:18,661 --> 00:11:21,501 I'm taking it to the warehouse. Order a Chinese. 168 00:11:23,621 --> 00:11:24,861 Be back in an hour. 169 00:11:25,941 --> 00:11:27,461 But I wanna come with you. 170 00:11:29,941 --> 00:11:32,061 Let me come with you. Sorry, joanie. 171 00:11:33,021 --> 00:11:35,357 So, I graft for you all day, put my neck on the line, 172 00:11:35,381 --> 00:11:37,501 and you don't fucking care? 173 00:11:38,861 --> 00:11:40,501 You can't just shut me out! 174 00:11:41,461 --> 00:11:42,501 Fuck you. 175 00:11:44,181 --> 00:11:45,461 Sighs. 176 00:12:41,421 --> 00:12:42,701 Bell rings 177 00:12:45,901 --> 00:12:47,021 what can I do you for? 178 00:12:48,021 --> 00:12:49,461 Selling stones. 179 00:12:50,541 --> 00:12:52,221 Loose? 180 00:12:54,101 --> 00:12:56,797 Who sent you? No-one. 181 00:12:56,821 --> 00:12:58,277 Well, who are you? 182 00:12:58,301 --> 00:12:59,637 Joan. Joan who? 183 00:12:59,661 --> 00:13:01,501 You interested or not? 184 00:13:11,341 --> 00:13:12,861 Where'd you get them from, Joan? 185 00:13:14,621 --> 00:13:16,917 Does it matter? Well, it should to you, darling. 186 00:13:16,941 --> 00:13:20,141 You've been royally done. Cut glass. 187 00:13:21,821 --> 00:13:22,981 I can see it from here. 188 00:13:27,141 --> 00:13:29,741 She sighs serious? 189 00:13:30,941 --> 00:13:33,117 What you doing? Might as well Chuck them, then. 190 00:13:33,141 --> 00:13:36,061 No, no, no. Look. Let me take another look. 191 00:13:37,861 --> 00:13:40,077 I might be able to give you a few quid. 192 00:13:40,101 --> 00:13:42,421 It's all right. I think they're worth more than that. 193 00:13:44,621 --> 00:13:46,341 You never told me where you got them from. 194 00:13:47,541 --> 00:13:50,237 I'm not going to. 195 00:13:50,261 --> 00:13:51,621 Then I'd better keep hold of them. 196 00:13:52,581 --> 00:13:54,061 Call my mate down the cop shop. 197 00:13:56,621 --> 00:13:58,941 They're only worth something if you know how to sell them! 198 00:13:59,981 --> 00:14:01,701 Stupid cow. 199 00:14:21,341 --> 00:14:23,541 Murmur of conversation. 200 00:15:07,501 --> 00:15:08,957 Enjoy. 201 00:15:08,981 --> 00:15:11,821 'Nocturnes op.9, no.2' by chop in 202 00:15:13,421 --> 00:15:15,221 same again, without the... veg. 203 00:15:16,461 --> 00:15:18,877 Would you let me buy this? No, I wouldn't. 204 00:15:18,901 --> 00:15:21,021 She never accepts drinks off strange men. 205 00:15:26,301 --> 00:15:27,581 Of all the gin joints... 206 00:15:28,861 --> 00:15:30,341 How did you find me? 207 00:15:42,901 --> 00:15:45,021 I never buy what I can steal. 208 00:15:48,661 --> 00:15:51,581 This came. From social services. 209 00:15:54,381 --> 00:15:56,197 She sighs they want to visit. 210 00:15:56,221 --> 00:16:00,381 Check out the suitability of my new living arrangements. 211 00:16:02,501 --> 00:16:03,581 So come back. 212 00:16:07,061 --> 00:16:08,701 You've gotta let me in, boisie. 213 00:16:11,301 --> 00:16:13,797 I mean, men have been pushing me around my whole life, 214 00:16:13,821 --> 00:16:15,797 keeping things from me. 215 00:16:15,821 --> 00:16:17,301 I won't have it any more. 216 00:16:25,941 --> 00:16:27,941 I'll show you mine if you show me yours. 217 00:16:42,741 --> 00:16:44,021 I'm not a grass. 218 00:16:45,501 --> 00:16:46,861 Never have been. 219 00:16:56,901 --> 00:16:58,581 Keys jingle 220 00:17:00,581 --> 00:17:02,181 key's in the glove box. 221 00:17:04,941 --> 00:17:07,781 Glove box opens, keys jingle. 222 00:17:39,501 --> 00:17:42,301 George iv. It's mahogany. 223 00:17:44,661 --> 00:17:47,101 Here you are. Look at the craftsmanship here. 224 00:17:48,221 --> 00:17:50,541 How beautiful. 225 00:17:56,421 --> 00:17:58,101 She chuckles. 226 00:18:06,501 --> 00:18:07,541 Wow. 227 00:18:15,021 --> 00:18:16,741 Never seen you so happy. 228 00:18:18,741 --> 00:18:20,221 I had nothing as a kid. 229 00:18:21,421 --> 00:18:22,621 Me neither. 230 00:18:23,581 --> 00:18:26,741 Not a bean. Yeah, not just. 231 00:18:28,221 --> 00:18:33,341 Stuff. I mean... No family. 232 00:18:35,141 --> 00:18:36,301 My mum. 233 00:18:37,421 --> 00:18:38,461 I get it. 234 00:18:40,741 --> 00:18:42,381 My dad beat me. 235 00:18:43,941 --> 00:18:45,141 A lot. 236 00:18:50,061 --> 00:18:51,781 What did she do? 237 00:18:56,741 --> 00:19:00,077 She... chose her fella over me, 238 00:19:00,101 --> 00:19:01,621 gave me away when I was a kid. 239 00:19:04,901 --> 00:19:06,917 He plays piano melody 240 00:19:06,941 --> 00:19:09,477 then one day, she said I could come back. 241 00:19:09,501 --> 00:19:12,197 That's good. Yeah. 242 00:19:12,221 --> 00:19:14,157 So they could claim family allowance. 243 00:19:14,181 --> 00:19:15,741 Five shillings a week. 244 00:19:17,141 --> 00:19:18,781 25 pence? 245 00:19:20,741 --> 00:19:22,381 Least I knew what I was worth. 246 00:19:35,581 --> 00:19:36,621 They'll be safe here. 247 00:19:49,861 --> 00:19:51,261 Choose something. 248 00:21:17,221 --> 00:21:19,877 Ringing tone 249 00:21:19,901 --> 00:21:22,197 'southern well social services. Good morning.' 250 00:21:22,221 --> 00:21:24,861 hello, it's Joan O'Connell again. 251 00:21:26,021 --> 00:21:30,997 I-I'm still waiting for a visit from the social worker. 252 00:21:31,021 --> 00:21:33,517 Any idea when they're coming? 253 00:21:33,541 --> 00:21:35,277 'I'll have to check where you are on the list 254 00:21:35,301 --> 00:21:36,901 'and get someone to call you back.' 255 00:21:38,101 --> 00:21:40,061 but I've got my flat all ready. 256 00:21:41,381 --> 00:21:43,341 'Yes, I appreciate that.' 257 00:21:45,221 --> 00:21:48,381 I'm just... I'm desperate to get my little girl back. 258 00:21:49,781 --> 00:21:52,701 'I'm sorry, but we are really busy at the moment.' 259 00:21:54,981 --> 00:21:56,021 ok. 260 00:21:57,061 --> 00:21:58,757 Thank you. 261 00:21:58,781 --> 00:22:00,861 Vacuum whirrs. 262 00:22:10,101 --> 00:22:12,197 'To get your motor running smoothly, 263 00:22:12,221 --> 00:22:14,197 'choose Becker type o grade, 264 00:22:14,221 --> 00:22:17,021 'the finest engine oil in the world.' 265 00:22:19,861 --> 00:22:21,821 'when words are not enough. 266 00:22:23,261 --> 00:22:25,461 'Fall in love with diamonds.' 267 00:22:26,901 --> 00:22:29,901 'sapphire goldsmith's, London.' 268 00:22:47,661 --> 00:22:48,701 Thanks. 269 00:22:58,381 --> 00:23:01,357 Can I help you, madam? Er, yeah. Coffee? 270 00:23:01,381 --> 00:23:03,901 Certainly, madam. Thank you. 271 00:23:05,101 --> 00:23:08,581 Show me the emperor again. Of course, madam. 272 00:23:21,301 --> 00:23:23,797 We can always adjust it. 273 00:23:23,821 --> 00:23:27,117 I'm in London again next week. I can try it on then. 274 00:23:27,141 --> 00:23:30,157 Absolutely. If you send the car? 275 00:23:30,181 --> 00:23:31,557 To the dorsington? Yes. 276 00:23:31,581 --> 00:23:35,397 And I need the spec. The carats, the cut, the mount. 277 00:23:35,421 --> 00:23:39,157 My husband likes to know what he's spending his money on. 278 00:23:39,181 --> 00:23:42,061 Salesman chuckles of course. I'll write it all down. 279 00:23:51,101 --> 00:23:53,221 I've been thinking, boisie. 280 00:23:56,261 --> 00:23:58,861 If we can't sell the painting now. 281 00:24:01,901 --> 00:24:04,077 I still need some money. 282 00:24:04,101 --> 00:24:05,141 Thanks. 283 00:24:06,221 --> 00:24:08,157 Well, I'll sell something from the warehouse 284 00:24:08,181 --> 00:24:09,381 to get you some cash. 285 00:24:10,381 --> 00:24:13,581 No. I wanna earn my own money. 286 00:24:16,261 --> 00:24:17,661 So you can buy Kelly a horse? 287 00:24:18,821 --> 00:24:19,837 Sorry, two horses. 288 00:24:19,861 --> 00:24:22,157 I don't want her to ever wish she was back at the ashburys. 289 00:24:22,181 --> 00:24:23,221 She won't. 290 00:24:26,781 --> 00:24:28,661 I've seen a ring I wanna Nick. 291 00:24:31,301 --> 00:24:33,997 Worth 250 grand. 292 00:24:34,021 --> 00:24:35,061 He scoffs 293 00:24:36,061 --> 00:24:38,901 they won't even get the ring out of the cabinet if they don't know you. 294 00:24:39,821 --> 00:24:41,797 Unless I convince them I'm a somebody. 295 00:24:41,821 --> 00:24:44,117 An American. Loaded. 296 00:24:44,141 --> 00:24:46,317 Dress up proper fancy, 297 00:24:46,341 --> 00:24:48,477 drop in that I'm staying at a posh hotel. 298 00:24:48,501 --> 00:24:50,261 You know, string them along. 299 00:24:51,301 --> 00:24:54,557 Tell them I need a spec made up for my lover. 300 00:24:54,581 --> 00:24:56,477 Ok. Take the spec up to hat ton garden. 301 00:24:56,501 --> 00:24:57,597 Get a sham made up. 302 00:24:57,621 --> 00:25:01,677 So then... when I return to actually buy the ring... 303 00:25:01,701 --> 00:25:04,381 Swap it, walk out, sell it on. 304 00:25:05,661 --> 00:25:07,381 Well, you don't need me at all. 305 00:25:09,141 --> 00:25:12,997 I do. I need a sugar daddy to come with me, 306 00:25:13,021 --> 00:25:15,221 help me sell my character. 307 00:25:16,301 --> 00:25:19,501 Come with you? What, like your assistant? 308 00:25:23,741 --> 00:25:27,037 I can't leave the shop. No, sorry, Joan. 309 00:25:27,061 --> 00:25:30,301 You'll for ego 80 grand because you won't close up for half a day? 310 00:25:33,861 --> 00:25:34,901 She scoffs 311 00:25:39,021 --> 00:25:40,501 do you even want me to succeed? 312 00:25:42,661 --> 00:25:44,221 As a thief or as a mother? 313 00:25:55,501 --> 00:25:57,861 Doorbell rings 314 00:25:59,701 --> 00:26:02,421 boisie? Can you get it? 315 00:26:03,581 --> 00:26:05,341 Might be the social. 316 00:26:06,581 --> 00:26:09,141 Indistinct conversation 317 00:26:12,861 --> 00:26:15,117 hello, Joan. It's you. 318 00:26:15,141 --> 00:26:18,221 Nice to see you, too. Albie chuckles 319 00:26:21,141 --> 00:26:22,621 what are you doing here? 320 00:26:23,781 --> 00:26:26,421 Val was getting sunspots. And the rest. 321 00:26:28,741 --> 00:26:31,117 So, back for good? Joan. 322 00:26:31,141 --> 00:26:35,061 No, that's fair. Let her quiz me. 323 00:26:36,061 --> 00:26:38,357 If we're about to work together. 324 00:26:38,381 --> 00:26:39,741 What do you mean? What's he said? 325 00:26:46,661 --> 00:26:48,101 Can you act? 326 00:26:50,701 --> 00:26:52,501 With you on my arm, anything's possible. 327 00:26:55,981 --> 00:26:56,997 Great 328 00:26:57,021 --> 00:26:59,877 look, I'm happy to get involved. He clears throat 329 00:26:59,901 --> 00:27:02,437 but why don't you just do it on your own? 330 00:27:02,461 --> 00:27:04,157 I need help selling on. 331 00:27:04,181 --> 00:27:06,261 The fence won't work with someone new. 332 00:27:07,261 --> 00:27:09,421 It's all planned out. I've got the spec. 333 00:27:10,901 --> 00:27:12,901 I know what I'm doing, albie. 334 00:27:15,381 --> 00:27:18,461 Well, I don't doubt that for a minute. 335 00:27:22,821 --> 00:27:24,141 Bell rings 336 00:27:26,101 --> 00:27:27,381 need a word with king, darling. 337 00:27:30,541 --> 00:27:32,237 King. What? 338 00:27:32,261 --> 00:27:33,517 There's a bloke here to see you. 339 00:27:33,541 --> 00:27:35,997 Once you've made the introduction, I'll do the talking. 340 00:27:36,021 --> 00:27:39,421 Er, no. King's the kind of geezer who'd rather talk with a man. 341 00:27:47,341 --> 00:27:48,477 Hello, mate. Hello. 342 00:27:48,501 --> 00:27:50,197 Didn't know you was knocking round again. 343 00:27:50,221 --> 00:27:52,237 Only so long you can lie on a beach, know what I mean? 344 00:27:52,261 --> 00:27:53,637 King chuckles 345 00:27:53,661 --> 00:27:56,397 you should've told me you was working for albie. 346 00:27:56,421 --> 00:27:58,317 I'm not. He's working for me. 347 00:27:58,341 --> 00:28:02,101 Working together, mate. Er, we need a piece made up. 348 00:28:03,781 --> 00:28:05,397 Not selling stones any more, then? 349 00:28:05,421 --> 00:28:07,461 Sold them. You missed out. 350 00:28:08,621 --> 00:28:12,341 What kind of piece? It's my job. I've got the spec. 351 00:28:17,821 --> 00:28:19,501 You need to get your trousers back, mate. 352 00:28:21,661 --> 00:28:22,861 He whistles in appreciation 353 00:28:24,901 --> 00:28:27,477 where did you get this from? From the jeweller's. 354 00:28:27,501 --> 00:28:30,837 I want an 18-carat four-claw mount with the fake set in. 355 00:28:30,861 --> 00:28:32,917 Made of? Cubic zirconia. 356 00:28:32,941 --> 00:28:34,861 It's got to match this exactly. 357 00:28:35,821 --> 00:28:36,861 He exhales 358 00:28:37,821 --> 00:28:41,237 that's a lot of work. It'll cost you. 359 00:28:41,261 --> 00:28:43,877 You're gonna do it for free. You mad cow. Hey, Joan, no... 360 00:28:43,901 --> 00:28:45,357 In return, you'll get the real deal 361 00:28:45,381 --> 00:28:47,477 when I bring it back the next day, ok? 362 00:28:47,501 --> 00:28:51,981 Retail's 250 grand. I want 80 in cash, unmarked notes. 363 00:28:58,261 --> 00:28:59,757 75. 364 00:28:59,781 --> 00:29:02,597 80. And I want the sham ready for Thursday. 365 00:29:02,621 --> 00:29:03,941 Ooh! 366 00:29:09,741 --> 00:29:13,997 He whistles through his teeth forget it. 367 00:29:14,021 --> 00:29:16,117 Not the only bent jeweller in hat ton garden. 368 00:29:16,141 --> 00:29:19,141 All right, all right. You're on. You're on. 369 00:29:20,261 --> 00:29:21,661 I'll do it. 370 00:29:23,621 --> 00:29:25,437 How'd it go? 371 00:29:25,461 --> 00:29:28,077 All right. Is he shaping up as a good sugar daddy? 372 00:29:28,101 --> 00:29:29,837 Well, he's not exactly Sidney poitier. 373 00:29:29,861 --> 00:29:32,677 Thanks well, maybe Eddie Murphy on a good day. 374 00:29:32,701 --> 00:29:34,101 He chuckles 375 00:29:38,141 --> 00:29:39,181 so, what's the set-up? 376 00:29:40,141 --> 00:29:43,317 Er... pick up the sham from king on Thursday, go home, get changed. 377 00:29:43,341 --> 00:29:45,517 Take the tube to Heathrow, pick up a black cab, 378 00:29:45,541 --> 00:29:49,957 check in at the st James's park hotel as mrs Stephanie sutherland. 379 00:29:49,981 --> 00:29:52,997 I have cases. No problem, madam. Thank you. 380 00:29:53,021 --> 00:29:56,437 'Stay the night, get prepared for the big day, 381 00:29:56,461 --> 00:29:57,901 'get into character.' 382 00:30:18,501 --> 00:30:20,021 Knocking. 383 00:30:32,821 --> 00:30:34,501 Just wanted to say good luck. 384 00:30:36,301 --> 00:30:38,261 Go. Why? 385 00:30:40,021 --> 00:30:41,757 Because I'm jet lagged. 386 00:30:41,781 --> 00:30:43,597 Having a quiet night in before I meet up 387 00:30:43,621 --> 00:30:45,221 with my sugar daddy in the morning. 388 00:30:50,261 --> 00:30:51,541 You love all this, don't you? 389 00:30:53,221 --> 00:30:54,261 Dressing up. 390 00:30:55,541 --> 00:30:57,117 Pretending. 391 00:30:57,141 --> 00:30:59,141 Job satisfaction isn't a crime. 392 00:31:00,101 --> 00:31:01,581 But the rest of it is. 393 00:31:07,541 --> 00:31:08,781 Just go. 394 00:31:12,541 --> 00:31:13,861 He sighs 395 00:31:15,541 --> 00:31:17,117 so albie's not staying? 396 00:31:17,141 --> 00:31:19,877 Don't be ridiculous. You know the story. 397 00:31:19,901 --> 00:31:21,101 I'm meeting him in the shop. 398 00:31:26,181 --> 00:31:28,581 All right. Bye. Bye. 399 00:32:04,501 --> 00:32:06,621 Phone rings 400 00:32:07,581 --> 00:32:08,621 she clears throat 401 00:32:09,941 --> 00:32:11,181 hello. 402 00:32:13,141 --> 00:32:14,661 Yes, I'll be straight down. 403 00:32:15,821 --> 00:32:19,581 Yeah, checking out this afternoon. Thank you. Bye. 404 00:32:23,181 --> 00:32:25,901 For fuck's sake. Where the fuck did that go? 405 00:33:02,101 --> 00:33:03,141 Morning. 406 00:33:12,701 --> 00:33:14,661 Mrs sutherland. Thank you. 407 00:33:33,021 --> 00:33:34,141 Hello, mrs sutherland. 408 00:33:38,821 --> 00:33:41,317 Mrs sutherland, how lovely to see you again. 409 00:33:41,341 --> 00:33:42,957 I trust the car arrived ok? 410 00:33:42,981 --> 00:33:45,237 Thank you. And how was your flight? 411 00:33:45,261 --> 00:33:48,237 I think I picked up a cold. She sniffs 412 00:33:48,261 --> 00:33:52,317 you know, I can't get that cute little ring out of my mind. 413 00:33:52,341 --> 00:33:54,477 It's an exceptional piece. 414 00:33:54,501 --> 00:33:57,677 I-I told my, er... My friend all about it. 415 00:33:57,701 --> 00:33:59,861 Are we to expect him? 416 00:34:00,821 --> 00:34:04,461 Well, I thought that he'd be here already. 417 00:34:08,661 --> 00:34:10,677 Maybe I could try it on again? 418 00:34:10,701 --> 00:34:12,821 Of course. Thank you. 419 00:34:19,821 --> 00:34:21,261 Thank you. 420 00:34:26,221 --> 00:34:28,181 It goes beautifully with your eyes. 421 00:34:35,661 --> 00:34:37,101 Hello, sweetie. 422 00:34:38,301 --> 00:34:39,581 They chuckle. 423 00:34:41,901 --> 00:34:44,621 I've been thinking about you all night. 424 00:34:46,261 --> 00:34:48,877 What do you think? 425 00:34:48,901 --> 00:34:51,637 It is stunning. Isn't it? 426 00:34:51,661 --> 00:34:54,077 And you really, really want it? 427 00:34:54,101 --> 00:34:57,181 More than anything. Please? 428 00:34:59,661 --> 00:35:02,877 It's a very special piece, sir. Totally unique, in fact. 429 00:35:02,901 --> 00:35:04,797 Of course. I saw the spec. 430 00:35:04,821 --> 00:35:05,837 And the price is very... 431 00:35:05,861 --> 00:35:08,541 Da-da-da-da. Not in front of her? 432 00:35:11,941 --> 00:35:13,101 Let's talk. 433 00:35:18,381 --> 00:35:20,061 They chat indistinctly 434 00:35:21,861 --> 00:35:23,181 she sniffs. 435 00:35:46,061 --> 00:35:47,317 It's not too much, is it? 436 00:35:47,341 --> 00:35:49,741 For you, my love... It's a bargain. 437 00:35:53,061 --> 00:35:54,261 Stephanie? 438 00:35:55,221 --> 00:35:58,077 Honey. We said we'd meet at the restaurant. 439 00:35:58,101 --> 00:36:00,077 You didn't need to come here. Er... er 440 00:36:00,101 --> 00:36:02,077 Steph and I just bumped into each other. 441 00:36:02,101 --> 00:36:03,261 We were friends in college. 442 00:36:05,821 --> 00:36:08,381 Hi. Sorry. James sutherland. 443 00:36:09,381 --> 00:36:13,077 - He's always been the jealous type. - Good to meet you, James. 444 00:36:13,101 --> 00:36:17,621 Well... Let's go and get some lunch? 445 00:36:18,981 --> 00:36:20,141 Next time. 446 00:36:21,541 --> 00:36:22,821 Thank you. 447 00:36:28,461 --> 00:36:30,261 You could surprise her with it. 448 00:36:35,981 --> 00:36:37,701 No. I don't think so. 449 00:36:38,781 --> 00:36:40,101 My apologies. 450 00:36:47,661 --> 00:36:48,821 Good work. 451 00:36:50,701 --> 00:36:53,061 Thought you really were a green-eyed monster for a minute. 452 00:36:57,141 --> 00:36:58,837 Right, some of us have still got work to do. 453 00:36:58,861 --> 00:37:01,181 I'm off to king's. Er, you want me to come with? 454 00:37:02,901 --> 00:37:05,277 In case he's funny about giving money to a lady. 455 00:37:05,301 --> 00:37:06,861 Well, then he needs to learn. 456 00:37:08,181 --> 00:37:09,941 I'll get you your 20% later. 457 00:37:12,901 --> 00:37:14,461 Gonna need to keep her on a tight rein. 458 00:37:24,421 --> 00:37:27,101 'Sweet dreams ' by eurythmics. 459 00:37:38,221 --> 00:37:40,877 I wouldn't have any work if I ripped people off. 460 00:37:40,901 --> 00:37:42,717 I always count the money. 461 00:38:20,141 --> 00:38:21,717 Folk music plays albie barely sets foot 462 00:38:21,741 --> 00:38:23,557 in the kitchen. That's not true. 463 00:38:23,581 --> 00:38:25,277 I know you can cook. She is so bloody lucky. 464 00:38:25,301 --> 00:38:27,797 Look... what is this, Boise? I bought a load of antiques 465 00:38:27,821 --> 00:38:30,237 off this Russian geezer. He threw in his record collection. 466 00:38:30,261 --> 00:38:32,437 Did you make them from scratch? 467 00:38:32,461 --> 00:38:36,461 Course I did, you stupid cow. He's transformed you. 468 00:38:37,461 --> 00:38:40,021 Maybe I've transformed myself. Yeah 469 00:38:43,261 --> 00:38:44,661 you like him, though? 470 00:38:46,461 --> 00:38:48,701 Yeah, I do. I think he's great! 471 00:38:49,741 --> 00:38:51,917 Apart from his weird taste in music. 472 00:38:51,941 --> 00:38:55,957 I'm proper happy for you, Joan. Come on. Let's go. 473 00:38:55,981 --> 00:38:57,461 Got 'em? Yeah. 474 00:38:58,421 --> 00:38:59,461 Let's go. 475 00:39:00,461 --> 00:39:01,701 Ta-da! 476 00:39:04,741 --> 00:39:07,717 Right, val. Don't let me down. No, I couldn't, Joan. 477 00:39:07,741 --> 00:39:11,037 You could, couldn't you? Well, if you made it, course I can. 478 00:39:11,061 --> 00:39:13,061 What is it about London that makes you so hungry? 479 00:39:14,301 --> 00:39:16,677 Well, I have been working pretty hard these last few days. 480 00:39:16,701 --> 00:39:19,381 You're working here? What you doing? 481 00:39:21,341 --> 00:39:24,157 This and that. Er... Me and Boise, 482 00:39:24,181 --> 00:39:26,757 been working on a scheme with an American couple. 483 00:39:26,781 --> 00:39:29,237 Americans? Don't ask, Joan. 484 00:39:29,261 --> 00:39:32,317 This... This... dessert is gorgeous. 485 00:39:32,341 --> 00:39:35,357 You know what Jerry hall says. Cook in the kitchen... 486 00:39:35,381 --> 00:39:36,981 Whore in the bedroom. Albie! 487 00:39:38,141 --> 00:39:40,021 Sorry, Joan. She doesn't mind. 488 00:39:41,061 --> 00:39:42,381 Come on, Joan. Top me up. 489 00:39:50,421 --> 00:39:51,581 Come on. 490 00:39:53,821 --> 00:39:55,061 Nice. 491 00:39:57,461 --> 00:39:58,861 Toast to Joan. 492 00:40:00,661 --> 00:40:02,197 Look at her. She's perfect, isn't she? 493 00:40:02,221 --> 00:40:04,077 God! What are you on about? 494 00:40:04,101 --> 00:40:06,677 I fell for her the moment I met her, 495 00:40:06,701 --> 00:40:09,077 scrabbling for coins in a pub. 496 00:40:09,101 --> 00:40:11,437 We got as drunk as lords. Nothing's changed... 497 00:40:11,461 --> 00:40:13,221 Laughter 498 00:40:14,181 --> 00:40:15,741 except I love you even more. 499 00:40:17,941 --> 00:40:19,261 I love you. 500 00:40:24,061 --> 00:40:25,661 Marry me, joanie. 501 00:40:28,221 --> 00:40:29,261 What? 502 00:40:30,221 --> 00:40:31,261 Are you sure? 503 00:40:33,061 --> 00:40:34,957 Course. 504 00:40:34,981 --> 00:40:36,501 I adore you. 505 00:40:37,581 --> 00:40:38,861 Let's get married. 506 00:40:43,301 --> 00:40:44,581 Marry me. 507 00:40:45,861 --> 00:40:49,597 Yes! Yes! Yes! 508 00:40:49,621 --> 00:40:52,261 Whooping 509 00:40:54,261 --> 00:40:55,861 congratulations! 510 00:40:57,501 --> 00:40:59,941 Yes, grab the champers! 511 00:41:09,501 --> 00:41:13,821 Music echoes and fades doorbell rings. 512 00:41:30,781 --> 00:41:32,221 It was a one-off. 513 00:41:33,261 --> 00:41:35,437 I'll take that, sorry. Once Kelly's here, 514 00:41:35,461 --> 00:41:37,997 there'll be nothing like this, I promise. 515 00:41:38,021 --> 00:41:40,197 Do you want a coffee? No, thanks. 516 00:41:40,221 --> 00:41:43,157 We've got freshly ground. Honestly, I'm fine. 517 00:41:43,181 --> 00:41:46,877 Joan sighs if I'd known you were coming 518 00:41:46,901 --> 00:41:49,077 I mean, I've been keeping the place spick and span. 519 00:41:49,101 --> 00:41:52,621 I've been obsessed. Hoovering night and day. 520 00:41:53,861 --> 00:41:55,637 We're not too bothered about mess. 521 00:41:55,661 --> 00:41:58,357 As long as you're making progress towards building a stable home. 522 00:41:58,381 --> 00:42:00,741 Yeah, I am, definitely. 523 00:42:01,701 --> 00:42:04,117 Because Kelly's doing well where she is now. 524 00:42:04,141 --> 00:42:06,021 Yeah, course she is. She's a good girl. 525 00:42:07,981 --> 00:42:09,821 It-it's not about compliance, Joan. 526 00:42:10,821 --> 00:42:13,461 Mrs ashbury tells us she's really thriving. 527 00:42:14,541 --> 00:42:15,957 Kelly's flourishing at school. 528 00:42:15,981 --> 00:42:17,861 Yeah, well, she would say that, wouldn't she? 529 00:42:20,661 --> 00:42:22,757 Do you want to sit down, Joan? 530 00:42:22,781 --> 00:42:24,277 I've got something I need to tell you. 531 00:42:24,301 --> 00:42:27,501 What? Sit down. 532 00:42:28,821 --> 00:42:30,021 Spit it out. 533 00:42:31,701 --> 00:42:34,461 The ashburys have asked us if they can adopt Kelly. 534 00:42:35,901 --> 00:42:37,957 It's just a request at the moment. 535 00:42:37,981 --> 00:42:39,477 You're her mother, 536 00:42:39,501 --> 00:42:43,397 and no-one's doing anything without due process. 537 00:42:43,421 --> 00:42:45,861 We do always try to keep children with their mothers. 538 00:42:48,621 --> 00:42:50,637 'It's really important that Kelly moves back 539 00:42:50,661 --> 00:42:53,341 'into a settled, stable environment. 540 00:42:54,341 --> 00:42:59,381 'Right now, we're not convinced you can provide that.' 541 00:43:16,181 --> 00:43:18,381 TV plays faintly. 542 00:44:12,661 --> 00:44:13,901 Door opens. 543 00:44:40,421 --> 00:44:42,141 Good night, sweetheart. 544 00:45:24,741 --> 00:45:26,781 Subtitles by accessibility@itv.Com 36514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.