All language subtitles for Joan.S01E02.720p.WEBRip.x264[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,821 --> 00:00:03,077 I know Gary's done a big job. He's in trouble. 2 00:00:03,101 --> 00:00:04,717 You keep your trap shut. 3 00:00:04,741 --> 00:00:07,021 What could I say? I don't know anything. 4 00:00:12,701 --> 00:00:14,261 Where is he? 5 00:00:17,421 --> 00:00:19,517 Kelly, wake up. Come on, love. 6 00:00:19,541 --> 00:00:21,917 So, you've just been made homeless, 7 00:00:21,941 --> 00:00:24,517 and you want to put your daughter in emergency care? 8 00:00:24,541 --> 00:00:26,381 I don't want to, obviously. 9 00:00:29,581 --> 00:00:30,837 Is Kelly in danger? 10 00:00:30,861 --> 00:00:32,517 Come here. 11 00:00:32,541 --> 00:00:35,061 Don't go, mummy. Please don't go. 12 00:00:39,701 --> 00:00:41,917 Where's Kelly? I have to keep her safe. 13 00:00:41,941 --> 00:00:43,061 I wanna see Kelly. 14 00:00:51,181 --> 00:00:57,477 Sirens door slams 15 00:00:57,501 --> 00:01:01,157 I fully intend on getting a job and a place of my own to support us, 16 00:01:01,181 --> 00:01:04,181 I just... I just need a chance. 17 00:01:11,701 --> 00:01:13,437 It's been a tough day. 18 00:01:13,461 --> 00:01:14,741 Yeah, what do you do? 19 00:01:17,181 --> 00:01:18,997 I'm a thief. 20 00:01:19,021 --> 00:01:20,357 'It's just work.' 21 00:01:20,381 --> 00:01:22,037 and it's just one job. 22 00:01:22,061 --> 00:01:23,501 Yeah, I know. 23 00:01:26,381 --> 00:01:28,797 If you rip me off, I'll kill you. 24 00:01:28,821 --> 00:01:30,101 Snap. 25 00:01:43,541 --> 00:01:45,021 Rain pours. 26 00:01:53,261 --> 00:01:57,741 Ringing. 27 00:02:13,341 --> 00:02:14,837 'Hello?' 28 00:02:14,861 --> 00:02:17,597 Kelly, it's me. How are you? 29 00:02:17,621 --> 00:02:19,517 'I've started riding lessons.' 30 00:02:19,541 --> 00:02:22,517 I have to wear a hat. The pony's called peanuts. 31 00:02:22,541 --> 00:02:23,861 I miss you. 32 00:02:25,301 --> 00:02:27,437 When am I coming home? 33 00:02:27,461 --> 00:02:30,357 I'm just finding us a new place. 34 00:02:30,381 --> 00:02:32,157 It... it won't be long now, I promise. 35 00:02:32,181 --> 00:02:35,677 'Are you still coming on Thursday? You can meet peanuts.' 36 00:02:35,701 --> 00:02:37,237 phone beeping course I'm coming. 37 00:02:37,261 --> 00:02:40,181 I'll see you on Thursday, Kelly. I love you, kel. Mummy? 38 00:02:43,061 --> 00:02:46,261 Ok. Come on. 39 00:02:47,581 --> 00:02:50,101 Rain pours. 40 00:05:14,301 --> 00:05:18,501 Not a single chip on this, mint condition. Incredibly rare. 41 00:05:21,101 --> 00:05:24,941 Now, you see the gilding here? That's all hand painted. 42 00:05:26,301 --> 00:05:29,541 Look at that coral pattern. So. 43 00:05:31,181 --> 00:05:33,061 Just delicate. Slip moulded. 44 00:05:34,701 --> 00:05:36,957 Yeah, circa 1840. 45 00:05:36,981 --> 00:05:38,421 How do you know? 46 00:05:41,341 --> 00:05:43,597 My new assistant, learning the ropes. 47 00:05:43,621 --> 00:05:47,981 Cos, Joan, prior to that, they didn't indent the saucers. 48 00:05:50,381 --> 00:05:51,941 200 for the set? 49 00:05:53,301 --> 00:05:55,157 I'll give you 50 for the teapot. 50 00:05:55,181 --> 00:05:57,421 No. No, no. 51 00:05:58,461 --> 00:06:00,677 Can't break up the set. It's miraculous it's complete. 52 00:06:00,701 --> 00:06:03,277 I'm sorry, I misunderstood. 53 00:06:03,301 --> 00:06:06,117 I thought you said you were very good friends. 54 00:06:06,141 --> 00:06:08,877 But I do have some charming delftware, 55 00:06:08,901 --> 00:06:11,637 if you're looking to economise? No. 56 00:06:11,661 --> 00:06:13,397 150 for the whole set? 57 00:06:13,421 --> 00:06:15,461 160, cash. 58 00:06:17,701 --> 00:06:19,517 I'll throw in a free gift wrap. 59 00:06:19,541 --> 00:06:21,101 Pick it up four o'clock. 60 00:06:29,061 --> 00:06:31,901 Beautiful yellow sapphire. Burmese. 61 00:06:35,141 --> 00:06:37,181 Thank you so much. Thank you. 62 00:06:38,621 --> 00:06:40,941 All right, take care, I'll see you later. 63 00:06:43,461 --> 00:06:45,181 Not bad for a night's work. 64 00:06:47,101 --> 00:06:48,237 So, where do you get it from? 65 00:06:48,261 --> 00:06:51,157 Just my warehouse, where I keep all my stock. 66 00:06:51,181 --> 00:06:52,581 Where's that, then? 67 00:06:53,621 --> 00:06:56,261 No. My whole life's in there. 68 00:06:59,661 --> 00:07:01,021 You don't trust me. 69 00:07:02,981 --> 00:07:04,901 So, where are your stones, Joan? 70 00:07:07,581 --> 00:07:09,421 I see you're ready to start work. 71 00:07:10,741 --> 00:07:13,677 Right, I've got the perfect job for you. 72 00:07:13,701 --> 00:07:14,917 What is it? 73 00:07:14,941 --> 00:07:17,661 First, we've got to clean up after the last one you did. 74 00:07:21,741 --> 00:07:23,421 Look at him. 75 00:07:24,701 --> 00:07:26,381 Bloody perv. 76 00:07:29,141 --> 00:07:30,661 Go on, then, in you go. 77 00:07:32,381 --> 00:07:34,941 I told you, a good thief always covers their tracks. 78 00:07:37,301 --> 00:07:39,277 If you disappear into thin air, 79 00:07:39,301 --> 00:07:40,637 he'll suspect it's you 80 00:07:40,661 --> 00:07:43,077 when he discovers his stones are gone. 81 00:07:43,101 --> 00:07:44,741 He'll give your name to the police. 82 00:07:46,261 --> 00:07:48,461 And our next job will be ten times more risky. 83 00:07:50,621 --> 00:07:51,837 I like risk. 84 00:07:51,861 --> 00:07:54,781 Well, I can't work with an amateur so... 85 00:07:55,821 --> 00:07:57,341 Fine. 86 00:07:59,421 --> 00:08:01,061 Never had it in you anyway. 87 00:08:04,941 --> 00:08:07,917 Poke me in the eye, then. What? 88 00:08:07,941 --> 00:08:09,541 Fine, I'll do it myself. 89 00:08:16,781 --> 00:08:19,141 What? I've gotta look the part. 90 00:08:29,981 --> 00:08:33,141 It's my dad. Lung cancer. 91 00:08:34,381 --> 00:08:36,741 Joan. 92 00:08:37,981 --> 00:08:40,541 I am... so sorry. 93 00:08:42,181 --> 00:08:45,517 I don't wanna let you down, but I have to go to him... 94 00:08:45,541 --> 00:08:46,661 In Scotland. 95 00:08:48,181 --> 00:08:50,637 You don't give it another thought. 96 00:08:50,661 --> 00:08:52,181 Family is everything. 97 00:08:53,821 --> 00:08:56,341 Thank you. That's very kind. 98 00:09:02,181 --> 00:09:04,621 By the way, is... Is Linda all right? 99 00:09:05,901 --> 00:09:07,157 What do you mean? 100 00:09:07,181 --> 00:09:10,837 She's got terrible money problems. 101 00:09:10,861 --> 00:09:12,661 Credit cards, all sorts. 102 00:09:17,661 --> 00:09:20,181 What about this one, boisie? A tenner? 103 00:09:21,581 --> 00:09:22,637 Or this one? 104 00:09:22,661 --> 00:09:24,437 You know I don't buy rubbish. 105 00:09:24,461 --> 00:09:26,357 What? I thought you liked old shit. 106 00:09:26,381 --> 00:09:27,861 Just a cheque book, like I said. 107 00:09:28,941 --> 00:09:31,957 Didn't put you down as a kite. Not for me, is it? 108 00:09:31,981 --> 00:09:34,237 Here y'are, 60 quid. 100. 109 00:09:34,261 --> 00:09:37,741 70, cos I'm in a good mood. 110 00:09:50,141 --> 00:09:51,981 All right, mate? All right, boisie? 111 00:09:55,341 --> 00:09:59,197 "First-class employee, picked up the business in no time". 112 00:09:59,221 --> 00:10:01,757 And I can have my job back whenever I like. 113 00:10:01,781 --> 00:10:02,941 That might be useful. 114 00:10:04,141 --> 00:10:05,821 No, I'm never going back. 115 00:10:10,461 --> 00:10:11,597 I'm impressed, Joan. 116 00:10:11,621 --> 00:10:13,661 So, come on, tell me, what's this job, then? 117 00:10:14,741 --> 00:10:16,277 It's a job of two halves. 118 00:10:16,301 --> 00:10:17,901 The first half is preparation. 119 00:10:19,621 --> 00:10:21,221 Shopping time. 120 00:10:22,701 --> 00:10:24,237 But I wanna Nick jewels, 121 00:10:24,261 --> 00:10:26,277 not shoplift with a dodgy cheque book. 122 00:10:26,301 --> 00:10:28,357 Yes, yes, all in good time. 123 00:10:28,381 --> 00:10:29,837 I'm only doing this one job. 124 00:10:29,861 --> 00:10:32,357 And this is the first part of it. 125 00:10:32,381 --> 00:10:33,837 So, what am I nicking? Clothes. 126 00:10:33,861 --> 00:10:36,197 Here, practise. 127 00:10:36,221 --> 00:10:38,317 Mrs r Hamilton. 128 00:10:38,341 --> 00:10:40,341 It's just squiggles. It doesn't matter. 129 00:10:43,421 --> 00:10:45,277 What do you think the r stands for? 130 00:10:45,301 --> 00:10:46,917 Whatever you like. 131 00:10:46,941 --> 00:10:48,781 Rachel? Rebecca? 132 00:10:49,821 --> 00:10:53,341 Roxy. Call me rox. 133 00:10:55,301 --> 00:10:56,837 Ok, right. 134 00:10:56,861 --> 00:10:59,957 We gotta go down the high street, get some photos done. 135 00:10:59,981 --> 00:11:02,397 What? Why? You need a passport. 136 00:11:02,421 --> 00:11:05,101 Once you've nicked the gear, we're going to Spain tomorrow. 137 00:11:07,341 --> 00:11:09,997 Spain? My god. 138 00:11:10,021 --> 00:11:13,957 Kelly... I've gotta be back Thursday afternoon. 139 00:11:13,981 --> 00:11:16,637 That's all right, we'll fly back early that morning. 140 00:11:16,661 --> 00:11:17,981 Plenty of time. 141 00:11:19,341 --> 00:11:22,197 The second part of the job is we need to courier some jewellery. 142 00:11:22,221 --> 00:11:26,597 Three high-value pieces lifted from a house in Mayfair last week. 143 00:11:26,621 --> 00:11:28,557 My mate albie sells it out in Spain, 144 00:11:28,581 --> 00:11:30,557 where the pigs aren't looking for it. 145 00:11:30,581 --> 00:11:33,677 We take it over, he pays us on delivery. 146 00:11:33,701 --> 00:11:36,117 So, we're gonna take a regular flight, 147 00:11:36,141 --> 00:11:37,517 pose as a wealthy couple. 148 00:11:37,541 --> 00:11:39,901 That's why you need the clobber. You have to look the part. 149 00:11:44,141 --> 00:11:46,517 Roxy will need to look classy. 150 00:11:46,541 --> 00:11:48,157 Choose three of four outfits. 151 00:11:48,181 --> 00:11:50,901 Day and evening wear. Nothing too flash. 152 00:11:52,101 --> 00:11:56,757 When you're in the store, stay calm. Enjoy it. 153 00:11:56,781 --> 00:11:58,637 You're just a filthy rich woman 154 00:11:58,661 --> 00:12:00,797 doing your last-minute holiday shopping. 155 00:12:00,821 --> 00:12:03,157 Would you like me to put those in the changing rooms for you? 156 00:12:03,181 --> 00:12:06,981 Yes, please. Thank you. 157 00:12:08,221 --> 00:12:12,197 Clears throat roxy... Rox, roxy Hamilton. 158 00:12:12,221 --> 00:12:13,661 All right in there, madam? 159 00:12:17,021 --> 00:12:19,557 You look smashing. 160 00:12:19,581 --> 00:12:21,117 Is it for a special occasion? 161 00:12:21,141 --> 00:12:22,757 I'm off to Spain. 162 00:12:22,781 --> 00:12:25,781 You lucky thing. I know. 163 00:12:33,661 --> 00:12:35,077 'When you get to the till, 164 00:12:35,101 --> 00:12:38,077 'they're gonna ask for a cheque guarantee card.' 165 00:12:38,101 --> 00:12:39,821 there you go. Cheque guarantee card? 166 00:12:42,741 --> 00:12:47,917 Er, I'm sorry, I... 'Ride it out. Trust me.' 167 00:12:47,941 --> 00:12:49,397 I'm so sorry. 168 00:12:49,421 --> 00:12:51,957 I... Left it at home? 169 00:12:51,981 --> 00:12:55,397 Yeah, what an idiot. Done the same myself. 170 00:12:55,421 --> 00:12:59,037 Just write me out three cheques - 50, 50 and 45.99. 171 00:12:59,061 --> 00:13:00,317 Thanks. 172 00:13:00,341 --> 00:13:02,037 'Once you've got your outfits, 173 00:13:02,061 --> 00:13:03,597 'get out of the store sharpish.' 174 00:13:03,621 --> 00:13:04,677 have a good day. You too. 175 00:13:04,701 --> 00:13:08,861 'Don't get distracted, Joan. Come straight back to my flat.' 176 00:13:57,221 --> 00:14:00,621 Where's the ladies room? Through the door on the left, madam. 177 00:14:26,101 --> 00:14:31,077 Soft music plays phone rings door opens 178 00:14:31,101 --> 00:14:32,917 didn't expect to see you again so soon. 179 00:14:32,941 --> 00:14:35,661 Me neither. Got an unexpected haul. 180 00:14:42,381 --> 00:14:44,397 Right. 181 00:14:44,421 --> 00:14:46,597 You've been busy, love. 182 00:14:46,621 --> 00:14:49,557 Yeah, she's a right proper talent. 183 00:14:49,581 --> 00:14:51,461 If not something of a loose Cannon. 184 00:15:02,021 --> 00:15:04,037 Give you a tenner each item. 185 00:15:04,061 --> 00:15:07,517 No, they're all at least 40 new. 186 00:15:07,541 --> 00:15:09,501 There's no price tags. 187 00:15:10,541 --> 00:15:11,957 I wrote the prices down. 188 00:15:11,981 --> 00:15:13,381 Ha... 189 00:15:20,421 --> 00:15:23,821 You've got a right one here, mate. ยฃ1,000, the lot. 190 00:15:26,981 --> 00:15:30,221 700. Eight. Take it or leave it. 191 00:15:32,981 --> 00:15:34,501 Yeah. 192 00:16:02,421 --> 00:16:03,861 Suits you. 193 00:16:10,101 --> 00:16:12,101 Impressive work, love. See you again. 194 00:16:20,421 --> 00:16:22,597 Leave the price tags on next time. 195 00:16:22,621 --> 00:16:24,477 Punters like to know how much they've saved 196 00:16:24,501 --> 00:16:25,837 when he's selling round the pubs. 197 00:16:25,861 --> 00:16:27,437 Well, there won't be a next time. 198 00:16:27,461 --> 00:16:30,581 Spain, then I'm done... 199 00:16:31,981 --> 00:16:33,701 What do you really want, roxy? 200 00:16:34,901 --> 00:16:37,597 Right now, 380 quid. 201 00:16:37,621 --> 00:16:39,397 Half the profits minus 20 for the wig. 202 00:16:39,421 --> 00:16:41,421 But I only told you to Nick the clothes, so... 203 00:16:42,661 --> 00:16:45,597 Ok, well, I don't always do what I'm told, 204 00:16:45,621 --> 00:16:47,837 especially if I have better ideas. 205 00:16:47,861 --> 00:16:49,717 I introduced you to the fence. 206 00:16:49,741 --> 00:16:54,061 And, er... I, er, bought the cheque book, so... 207 00:16:55,141 --> 00:16:57,597 Yeah, I reckon we're about even. 208 00:16:57,621 --> 00:17:00,197 Are you fucking kidding me? 209 00:17:00,221 --> 00:17:01,861 Maybe. 210 00:17:04,061 --> 00:17:06,901 Yeah... maybe I am. 211 00:17:09,901 --> 00:17:11,781 Come on, then. Hand it over. 212 00:17:13,981 --> 00:17:15,461 Come and get it. 213 00:17:19,821 --> 00:17:20,981 Come on. 214 00:17:22,341 --> 00:17:24,221 Pay roxy her half. 215 00:17:26,021 --> 00:17:27,037 Or what? 216 00:17:27,061 --> 00:17:31,437 She'll walk out, and you'll never see her again. 217 00:17:31,461 --> 00:17:33,581 You like walking out, don't you? 218 00:17:44,181 --> 00:17:46,781 Do you wanna know what roxy wears under her dress? 219 00:17:54,021 --> 00:17:55,477 And what else? 220 00:17:55,501 --> 00:17:57,101 Nothing. 221 00:19:23,701 --> 00:19:26,861 I watched something on telly once about clean freaks. 222 00:19:28,101 --> 00:19:29,901 You're not a psychopath, are ya? 223 00:19:31,661 --> 00:19:33,421 No. 224 00:19:35,621 --> 00:19:36,837 You iron as well? 225 00:19:36,861 --> 00:19:38,261 Only my bank notes. 226 00:19:39,301 --> 00:19:40,381 What?! 227 00:19:42,101 --> 00:19:44,021 Who do you learn to clean off? Your mum? 228 00:19:46,621 --> 00:19:49,661 Who then? Big sister? 229 00:19:50,701 --> 00:19:51,901 Prison. 230 00:19:53,021 --> 00:19:54,501 Learned everything there, really. 231 00:19:55,861 --> 00:19:57,821 Yeah, but not antiques. Yeah, I did. 232 00:20:01,061 --> 00:20:03,477 I picked up a book from the library. Got really into it. 233 00:20:03,501 --> 00:20:04,877 Ordered another one. 234 00:20:04,901 --> 00:20:06,317 Why? 235 00:20:06,341 --> 00:20:07,541 Dunno. 236 00:20:09,581 --> 00:20:12,701 All the hallmarks, the categories. Everything has a value. 237 00:20:18,581 --> 00:20:20,501 Right. To work. 238 00:20:29,301 --> 00:20:33,237 For you. The gear's inside. 239 00:20:33,261 --> 00:20:35,477 If I carry an attache case with ladies' jewels in, 240 00:20:35,501 --> 00:20:38,357 it'll look dodgy. So... 241 00:20:38,381 --> 00:20:41,077 So, you want me to take it on the plane, bear all the risk? 242 00:20:41,101 --> 00:20:42,781 You've got the balls, haven't you? 243 00:20:44,501 --> 00:20:46,517 Course I have. 244 00:20:46,541 --> 00:20:48,261 The passport's a good forgery. 245 00:20:49,701 --> 00:20:51,141 I believe in you, Joan. 246 00:20:54,381 --> 00:20:57,597 Yeah, but... what are you paying me? 247 00:20:57,621 --> 00:21:00,421 Grand. Two grand. 248 00:21:07,221 --> 00:21:09,341 So, when's the flight? Midday. 249 00:21:10,381 --> 00:21:12,021 Better get ready, then. 250 00:21:33,461 --> 00:21:37,317 I reckon amateurs carry their gear in shiny, new attache cases. 251 00:21:37,341 --> 00:21:39,381 Professionals wear 'em. 252 00:21:43,741 --> 00:21:45,461 Then let's go to Spain. 253 00:21:55,701 --> 00:21:57,677 Please stow your hand luggage 254 00:21:57,701 --> 00:21:59,237 either in the overhead compartments, 255 00:21:59,261 --> 00:22:01,277 or underneath the seat in front of you. 256 00:22:01,301 --> 00:22:02,557 It's a full flight today, 257 00:22:02,581 --> 00:22:04,637 so we appreciate your co-operation. Good morning. 258 00:22:04,661 --> 00:22:07,117 It's all right, Joan, we're through security now. 259 00:22:07,141 --> 00:22:08,421 Hi. 260 00:22:09,821 --> 00:22:11,277 Lovely, thank you. Thank you. 261 00:22:11,301 --> 00:22:12,557 Hi. Hi. 262 00:22:12,581 --> 00:22:15,717 Mrs Hamilton. If you could step aside and wait for my colleague 263 00:22:15,741 --> 00:22:17,141 from passport control. 264 00:22:18,421 --> 00:22:19,997 Ok. 265 00:22:20,021 --> 00:22:21,517 What's the, er, issue? 266 00:22:21,541 --> 00:22:24,437 Er, if you could just wait here. Thank you. 267 00:22:24,461 --> 00:22:26,557 Hi. Good morning. 268 00:22:26,581 --> 00:22:28,141 Thank you. Lovely, thank you. 269 00:22:29,501 --> 00:22:30,581 Thank you. 270 00:22:32,061 --> 00:22:34,317 Excuse me, please. Coming through. Thank you very much. 271 00:22:34,341 --> 00:22:36,157 Thank you. Excuse me. 272 00:22:36,181 --> 00:22:37,261 Mrs Hamilton? 273 00:22:38,501 --> 00:22:39,821 You left it on the counter. 274 00:22:43,981 --> 00:22:47,381 Thank you. Sorry, my wife's a very nervous flyer. 275 00:22:49,781 --> 00:22:51,557 I thought you'd flown before. 276 00:22:51,581 --> 00:22:53,757 Do I look like I've fucking flown before? 277 00:22:53,781 --> 00:22:57,661 Hold my hand. I said hold my bloody hand. 278 00:22:59,181 --> 00:23:00,381 Ooh... 279 00:23:02,701 --> 00:23:04,677 Yeah. Are we in the air? Yeah. 280 00:23:04,701 --> 00:23:05,997 Yeah? Yes. 281 00:23:06,021 --> 00:23:08,901 Ha-ha. Whoo! 282 00:23:14,941 --> 00:23:17,781 'Begin the beguine' by Julio iglesias. 283 00:24:10,901 --> 00:24:15,437 I've never seen anything like this in my life. 284 00:24:15,461 --> 00:24:17,877 It's so beautiful. 285 00:24:17,901 --> 00:24:19,757 Gasps can we go to the beach? 286 00:24:19,781 --> 00:24:21,797 All in good time. 287 00:24:21,821 --> 00:24:23,661 We need to drop the gear off with albie first. 288 00:24:24,941 --> 00:24:26,461 So, we'll swing by his club. 289 00:24:27,661 --> 00:24:30,677 You need to act dumb around his missus, all right? 290 00:24:30,701 --> 00:24:33,197 Pretend you're my bird. Because? 291 00:24:33,221 --> 00:24:34,661 She doesn't know about business. 292 00:24:37,541 --> 00:24:40,021 Better take the gear off before we get there also. 293 00:24:41,021 --> 00:24:42,061 You'll love him. 294 00:24:43,381 --> 00:24:45,597 Is he into antiques as well? 295 00:24:45,621 --> 00:24:47,077 No. 296 00:24:47,101 --> 00:24:49,197 No, he's nothing like me. 297 00:24:49,221 --> 00:24:50,717 How do you meet? 298 00:24:50,741 --> 00:24:53,421 Inside. He was my cell mate. 299 00:24:54,461 --> 00:24:56,101 Come on, let's get paid. 300 00:25:10,701 --> 00:25:12,997 Have you finished with that? Yeah. Yeah? 301 00:25:13,021 --> 00:25:14,437 We'll go in a minute. 302 00:25:14,461 --> 00:25:16,877 Albie. Morning, mate. 303 00:25:16,901 --> 00:25:18,837 Never better. Chuckles 304 00:25:18,861 --> 00:25:20,837 hi. Joan. Hi, I'm val. This is jonny. 305 00:25:20,861 --> 00:25:22,597 Hi, jonny. 306 00:25:22,621 --> 00:25:24,261 So, how's the big smoke, Boise? 307 00:25:25,741 --> 00:25:28,981 Business all right? Good, yeah. Yeah, very good. 308 00:25:30,661 --> 00:25:32,637 Joan's started working for me. 309 00:25:32,661 --> 00:25:34,597 So do you know all about antiques then? 310 00:25:34,621 --> 00:25:35,917 I'm teaching her. 311 00:25:35,941 --> 00:25:38,757 All right, let the girl speak for herself, boisie. 312 00:25:38,781 --> 00:25:40,597 Thank you! 313 00:25:40,621 --> 00:25:42,837 Er, yeah, I'm learning the trade. 314 00:25:42,861 --> 00:25:44,117 But in my own way. 315 00:25:44,141 --> 00:25:45,197 How's that, then? 316 00:25:45,221 --> 00:25:47,821 Well, I won't let a man boss me around. 317 00:25:49,541 --> 00:25:51,301 Ooh... Joan chuckles 318 00:25:52,501 --> 00:25:54,517 must be nice growing up out here. 319 00:25:54,541 --> 00:25:56,117 Not really. 320 00:25:56,141 --> 00:25:58,637 He hasn't got any friends here. That's not true. 321 00:25:58,661 --> 00:26:00,637 How would you know? You're never around. 322 00:26:00,661 --> 00:26:03,717 Someone's gotta earn the bread, especially at the rate you spend it. 323 00:26:03,741 --> 00:26:05,061 Children, children. 324 00:26:06,781 --> 00:26:08,797 Never have kids, Joan. 325 00:26:08,821 --> 00:26:10,717 No end of bloody trouble? 326 00:26:10,741 --> 00:26:12,037 We should be getting off, albie. 327 00:26:12,061 --> 00:26:14,581 I just need a word with Boise. 328 00:26:26,061 --> 00:26:29,197 You know, you're the first girl he's brought out here. 329 00:26:29,221 --> 00:26:31,317 I think he just wanted company on the flight. 330 00:26:31,341 --> 00:26:32,781 Chuckles 331 00:26:34,101 --> 00:26:35,917 so, what kind of work is albie in? 332 00:26:35,941 --> 00:26:38,917 Importing stuff. This and that, you know? 333 00:26:38,941 --> 00:26:40,197 What kind of stuff? 334 00:26:40,221 --> 00:26:42,461 I don't really get involved. 335 00:26:44,301 --> 00:26:46,117 Right, val, jonny, vamos. 336 00:26:46,141 --> 00:26:48,877 Er, you're about tomorrow, aren't you? Yeah. 337 00:26:48,901 --> 00:26:51,517 Yeah, we're staying at hotel rondo. Yeah. 338 00:26:51,541 --> 00:26:53,317 See you there. Boisie clicks tongue 339 00:26:53,341 --> 00:26:54,597 come on, babe. Joan. 340 00:26:54,621 --> 00:26:56,157 Nice to meet you, Joan. 341 00:26:56,181 --> 00:26:59,101 Bye. Bye, jonny. Bye. 342 00:27:02,061 --> 00:27:03,861 Two grand. Your cut. 343 00:27:06,141 --> 00:27:09,077 Count it. I trust you. 344 00:27:09,101 --> 00:27:11,101 Always count the money, Joan. 345 00:27:18,941 --> 00:27:21,821 'Club tropicana' by wham! 346 00:27:28,581 --> 00:27:30,357 Welcome back, mr hannington. 347 00:27:30,381 --> 00:27:33,957 Good to see you again. Thank you. 348 00:27:45,581 --> 00:27:47,341 Your key, mr hannington. 349 00:27:50,901 --> 00:27:52,261 Muchas gracias. 350 00:27:54,661 --> 00:27:58,237 Que tenga UN buen dia. Cheers. 351 00:28:17,901 --> 00:28:20,581 Here you go. Cheers. 352 00:28:33,701 --> 00:28:38,197 So, why do you think albie keeps everything from val? 353 00:28:38,221 --> 00:28:40,861 She knows, deep down she does. 354 00:28:42,221 --> 00:28:44,461 Yeah, that's how I was with Gary. 355 00:28:46,861 --> 00:28:48,781 Albie's solid, Joan. 356 00:28:49,941 --> 00:28:52,517 First night in an adult Nick, I was put in a cell with him. 357 00:28:52,541 --> 00:28:55,261 He told me who to befriend, who to avoid. 358 00:28:56,381 --> 00:28:59,581 He looked out for you. Yeah. 359 00:29:01,101 --> 00:29:02,837 Then I taught him how to play backgammon, 360 00:29:02,861 --> 00:29:04,077 took a load of money off him, 361 00:29:04,101 --> 00:29:06,021 he's been trying to get over it ever since. 362 00:29:12,741 --> 00:29:14,461 I'm never gonna be like val again. 363 00:29:17,781 --> 00:29:19,541 I need to run my own life. 364 00:29:29,381 --> 00:29:32,797 Come on. You said you would. 365 00:29:32,821 --> 00:29:35,501 I can't swim. Nor can I. 366 00:29:37,341 --> 00:29:38,901 Come on. It's warm. 367 00:29:41,101 --> 00:29:44,637 Come on! Why are you being like that? 368 00:29:44,661 --> 00:29:45,861 Oi! 369 00:30:27,541 --> 00:30:31,581 So, they just give you all this stuff for free? 370 00:30:38,581 --> 00:30:41,221 What's this? Shoehorn. 371 00:30:43,141 --> 00:30:45,517 That's useful. 372 00:30:45,541 --> 00:30:47,877 Right, what about this little packet? 373 00:30:47,901 --> 00:30:49,541 Sewing kit. 374 00:30:51,621 --> 00:30:54,661 I mean, who does sewing on their holidays? 375 00:30:57,941 --> 00:31:00,101 Move in with me, Joan. 376 00:31:01,581 --> 00:31:02,997 What? 377 00:31:03,021 --> 00:31:04,421 When we get home. 378 00:31:07,261 --> 00:31:10,477 Are you taking the piss? We've only just met. 379 00:31:10,501 --> 00:31:11,701 I like you. 380 00:31:13,301 --> 00:31:14,861 I think we make a good team. 381 00:31:19,461 --> 00:31:22,621 I can't. I need to get my own flat. 382 00:31:27,701 --> 00:31:29,181 For me and Kelly. 383 00:32:32,221 --> 00:32:35,301 'Give it up' by kc and the sunshine band. 384 00:32:40,701 --> 00:32:44,301 He's gonna bloody love you. You are so cute. 385 00:32:51,421 --> 00:32:53,861 Boisie. It's me. Wake up. 386 00:32:56,381 --> 00:32:59,341 Say hello. Isn't he sweet? 387 00:33:01,861 --> 00:33:02,997 Have you lost your mind? 388 00:33:03,021 --> 00:33:05,477 You can't take a fucking dog on a plane. 389 00:33:05,501 --> 00:33:09,501 It's for jonny. He needs friends. 390 00:33:15,461 --> 00:33:17,701 He chuckles 391 00:33:19,181 --> 00:33:21,117 it's not fucking funny, boisie. 392 00:33:21,141 --> 00:33:23,581 'Just an illusion' by imagination. 393 00:33:29,661 --> 00:33:31,997 Jonny loves the dog. He's made up. 394 00:33:32,021 --> 00:33:33,557 Did you give him a name yet? 395 00:33:33,581 --> 00:33:34,877 What? Name? 396 00:33:34,901 --> 00:33:38,077 Er, Arnie. What?! 397 00:33:38,101 --> 00:33:40,437 Like the Terminator. His idea. 398 00:33:40,461 --> 00:33:46,037 'Poison arrow' by abc come on. Come on. 399 00:33:46,061 --> 00:33:49,717 He deserved it, trust me. He really did. Did he? 400 00:33:49,741 --> 00:33:51,061 There they go. 401 00:33:52,861 --> 00:33:54,141 I'm smitten, albie. 402 00:33:57,061 --> 00:33:59,021 Can you blame me? Look at her. 403 00:34:03,741 --> 00:34:05,901 What you got her doing, selling on in the shop? 404 00:34:07,981 --> 00:34:09,381 She's a thief. 405 00:34:11,141 --> 00:34:13,437 She already nicked a load of stuff on her own. 406 00:34:13,461 --> 00:34:14,877 Toasters and tellies? 407 00:34:14,901 --> 00:34:19,397 Diamonds... Loose. 408 00:34:19,421 --> 00:34:21,101 She swallowed 'em from her work. 409 00:34:23,101 --> 00:34:25,757 Business and pleasure all in one cute, little package. 410 00:34:25,781 --> 00:34:27,381 Yeah. 411 00:34:28,501 --> 00:34:31,181 Yeah, no, I reckon we'll make a good team, she's a natural. 412 00:34:32,501 --> 00:34:34,557 Is that your dick talking? 413 00:34:34,581 --> 00:34:36,341 Married life getting you down? 414 00:34:37,581 --> 00:34:40,301 Laughs you chose to leave London. 415 00:34:42,141 --> 00:34:44,677 Come back if you're bored. Or broke. 416 00:35:04,741 --> 00:35:06,701 Boisie... he's smitten. 417 00:35:08,341 --> 00:35:09,901 Treat him good, yeah? 418 00:35:13,301 --> 00:35:16,557 We worked together for years, I still look out for him. 419 00:35:16,581 --> 00:35:18,461 You're his baby-sitter, are ya? 420 00:35:20,221 --> 00:35:22,277 Been asking about you, Joan. 421 00:35:22,301 --> 00:35:25,301 I found out your ex did a job for me back in the day. 422 00:35:27,061 --> 00:35:28,837 You've spoken to Gary? 423 00:35:28,861 --> 00:35:32,317 Says you was a right nightmare... 424 00:35:32,341 --> 00:35:34,037 Ran off with his kid. 425 00:35:34,061 --> 00:35:36,957 Well, Gary's a bloody liar. 426 00:35:36,981 --> 00:35:39,101 You're sexy when your blood's up. 427 00:35:41,341 --> 00:35:43,621 Fuck you. Hey, Joan, I'm just joking. 428 00:35:54,021 --> 00:35:56,757 'Good morning, ladies and gentlemen, this is the flight deck. 429 00:35:56,781 --> 00:35:59,117 'I have just been informed by air traffic control that, 430 00:35:59,141 --> 00:36:00,917 'due to unforeseen circumstances, 431 00:36:00,941 --> 00:36:03,797 'our departure has been delayed by approximately 60 minutes.' 432 00:36:03,821 --> 00:36:04,837 shit. 433 00:36:04,861 --> 00:36:07,077 'I apologise for this delay and the inconvenience' 434 00:36:07,101 --> 00:36:10,157 boisie, did you hear that? It's all right, calm down. 435 00:36:10,181 --> 00:36:11,917 You promised I'd be back. 436 00:36:11,941 --> 00:36:13,917 You never said it could be late. How can it be late? 437 00:36:13,941 --> 00:36:15,757 It's not like there's any traffic up there... 438 00:36:15,781 --> 00:36:17,597 It's only an hour. Only?! Yeah. 439 00:36:17,621 --> 00:36:20,637 If I'm an hour late for Kelly, and the social find out... 440 00:36:20,661 --> 00:36:23,341 What? The world's gonna end? 441 00:36:24,821 --> 00:36:26,797 You really don't get it, do you? 442 00:36:26,821 --> 00:36:28,277 I just think you're over-reacting. 443 00:36:28,301 --> 00:36:31,037 Cos you don't have a kid, you don't understand family. 444 00:36:31,061 --> 00:36:33,917 That's not fair. I think it is. 445 00:36:33,941 --> 00:36:36,437 I mean, who are you? 446 00:36:36,461 --> 00:36:39,757 Why do you even bring me out here? Can you cut it out? 447 00:36:39,781 --> 00:36:41,957 You could have done the job on your own. 448 00:36:41,981 --> 00:36:44,037 You could have put the gear in your own bag? Shh. 449 00:36:44,061 --> 00:36:45,677 Isn't that what you normally do, Boise? 450 00:36:45,701 --> 00:36:48,997 I've been looking for a partner since albie left, 451 00:36:49,021 --> 00:36:50,277 and I want us to work together. 452 00:36:50,301 --> 00:36:52,557 What, so this whole thing was just a test? 453 00:36:52,581 --> 00:36:55,837 Seeing if I'd obey your little rules, steal to order, 454 00:36:55,861 --> 00:36:57,837 have the bottle to go through customs? 455 00:36:57,861 --> 00:36:59,517 Calm down. 456 00:36:59,541 --> 00:37:01,357 I'm really fucking calm 457 00:37:01,381 --> 00:37:03,437 I've got my cash, counted it, thanks for the tip. 458 00:37:03,461 --> 00:37:05,157 I'm gonna go get my daughter. 459 00:37:05,181 --> 00:37:06,581 Joan... 460 00:37:10,301 --> 00:37:13,997 'Scuse me? I need to get off. I need to call my sister. 461 00:37:14,021 --> 00:37:17,101 My daughter's waiting for me, and she's only six. 462 00:37:18,221 --> 00:37:19,421 Sorry, it's not possible. 463 00:37:29,581 --> 00:37:32,477 'Ladies and gentlemen this is your captain again. 464 00:37:32,501 --> 00:37:35,397 'We will shortly be starting our descent into London. 465 00:37:35,421 --> 00:37:38,437 'I do apologise, once again, for our late departure. 466 00:37:38,461 --> 00:37:41,741 'We should have you on the ground 90 minutes later than scheduled. 467 00:37:43,621 --> 00:37:46,101 'Flight crew, please prepare the cabin for landing.' 468 00:37:58,181 --> 00:38:01,341 Thank you. It's melting already. 469 00:38:06,821 --> 00:38:09,341 My baby! Mummy! 470 00:38:14,301 --> 00:38:15,421 Thank you. 471 00:38:19,501 --> 00:38:23,237 God. Sweetheart. Let me see you, come on. 472 00:38:23,261 --> 00:38:27,197 Gasps you are growing up way too fast, missy. 473 00:38:27,221 --> 00:38:30,957 Look at your hair. Beautiful. 474 00:38:30,981 --> 00:38:32,877 You having fun? Yeah. 475 00:38:32,901 --> 00:38:34,261 Give me a cuddle. 476 00:38:43,741 --> 00:38:46,317 How was it? It was great. 477 00:38:46,341 --> 00:38:49,941 I can't wait to get her back. Sorry if I was a bit late. 478 00:38:53,141 --> 00:38:56,237 Kelly's doing really well, Joan. 479 00:38:56,261 --> 00:38:58,357 She's missing you, of course, but, 480 00:38:58,381 --> 00:39:01,757 she's forming a healthy relationship with the ashburys. 481 00:39:01,781 --> 00:39:04,277 And they've enrolled her in a fantastic school. 482 00:39:04,301 --> 00:39:06,901 Just until you're ready for her. 483 00:39:08,181 --> 00:39:10,141 But I'm... I'm ready. I'm ready now. 484 00:39:11,181 --> 00:39:13,957 We need to make sure that you're on an even keel, 485 00:39:13,981 --> 00:39:15,837 properly settled. 486 00:39:15,861 --> 00:39:19,477 But I... I am settled. I'm... I'm working in a jewellers. 487 00:39:19,501 --> 00:39:20,981 I'm living with my sister. 488 00:39:23,341 --> 00:39:25,957 We tried calling you yesterday. 489 00:39:25,981 --> 00:39:27,901 Nancy said you'd moved out. 490 00:39:29,261 --> 00:39:30,861 Have the two of you fallen out? 491 00:39:33,181 --> 00:39:35,357 No. No, I... I 492 00:39:35,381 --> 00:39:38,061 Nancy suggested we try your place of work. 493 00:39:39,501 --> 00:39:42,117 Look, I had to leave, the boss was a perv. 494 00:39:42,141 --> 00:39:45,157 Have you got another job? Yeah, course I have. 495 00:39:45,181 --> 00:39:47,301 Doing what? What is this, 20 fucking questions? 496 00:39:49,141 --> 00:39:52,221 Sorry. I'm sorry. I just. 497 00:39:54,421 --> 00:39:58,077 I'm-i'm-i'm... I'm ready for Kelly, I'm all set. 498 00:39:58,101 --> 00:39:59,397 Er, er, if you don't believe me, 499 00:39:59,421 --> 00:40:02,861 look, I've got the deposit for a flat, right here, look. 500 00:40:04,501 --> 00:40:05,901 See, there. 501 00:40:07,341 --> 00:40:09,157 We ran some other checks. 502 00:40:09,181 --> 00:40:11,941 The police told us you stole a car. 503 00:40:13,181 --> 00:40:14,637 But... 504 00:40:14,661 --> 00:40:18,477 But I had no choice, I... I was so desperate to see kel and... 505 00:40:18,501 --> 00:40:22,157 And I've got a suspen... Look, please, just give me a chance. 506 00:40:22,181 --> 00:40:25,141 Our only concern is for Kelly's welfare. 507 00:40:27,141 --> 00:40:29,677 And where she is right now, she has security... 508 00:40:29,701 --> 00:40:31,357 Yeah, a posh school and ponies. 509 00:40:31,381 --> 00:40:35,637 It's true that the ashburys have a regular source of income, 510 00:40:35,661 --> 00:40:40,117 but they also offer Kelly a stable, loving home. 511 00:40:40,141 --> 00:40:44,101 And... until you can provide that. 512 00:40:45,741 --> 00:40:48,941 I'm afraid we think that she's better off where she is. 513 00:40:52,381 --> 00:40:57,941 And we've obtained a court order formally placing Kelly in our care. 514 00:41:05,981 --> 00:41:07,501 It's not forever, Joan. 515 00:41:09,941 --> 00:41:11,477 We'll put a plan in place 516 00:41:11,501 --> 00:41:14,677 and arrange regular meetings to assess your progress. 517 00:41:14,701 --> 00:41:15,877 And over time... 518 00:41:15,901 --> 00:41:19,101 It'll get harder. You're making it too hard for me. 519 00:41:21,021 --> 00:41:25,781 You just need to prove to us that you're a good, reliable mummy. 520 00:41:30,781 --> 00:41:32,677 You've got a lovely colour, Joan. 521 00:41:32,701 --> 00:41:34,701 Have you been away somewhere? 522 00:41:35,701 --> 00:41:38,261 It's fake. It's all fucking fake. 523 00:41:56,101 --> 00:41:58,821 Vodka and orange, please. Sure. 524 00:42:11,821 --> 00:42:14,397 Keep the change. Thanks. 525 00:42:14,421 --> 00:42:18,021 'Kayleigh' by marillion. 526 00:42:55,141 --> 00:42:56,821 Thanks for bringing my stuff. 527 00:42:58,181 --> 00:43:00,581 Well, I'd buy you a drink, but it looks like you're sorted. 528 00:43:05,301 --> 00:43:06,581 How is Kelly? 529 00:43:09,221 --> 00:43:11,301 Yeah, yeah, she's good. 530 00:43:13,661 --> 00:43:14,861 But, I, er. 531 00:43:16,021 --> 00:43:18,141 Can't get her back just for a bit. 532 00:43:19,741 --> 00:43:22,757 I've gotta prove myself to the social. 533 00:43:22,781 --> 00:43:24,701 I'm sorry. 534 00:43:26,061 --> 00:43:27,261 Yeah, me too. 535 00:43:29,181 --> 00:43:31,061 So, are you looking for somewhere to stay? 536 00:43:38,101 --> 00:43:39,421 Come on. 537 00:43:41,261 --> 00:43:43,061 Come on. 538 00:43:45,541 --> 00:43:47,581 Come back with me. 539 00:43:48,701 --> 00:43:50,301 You still want that? 540 00:43:58,661 --> 00:44:01,781 If I'm gonna get Kelly back, I need money. 541 00:44:02,941 --> 00:44:04,317 Course you do. 542 00:44:04,341 --> 00:44:06,877 No, I mean proper money. 543 00:44:06,901 --> 00:44:11,117 I wanna buy a house, six bedrooms, 544 00:44:11,141 --> 00:44:14,397 books in all the shelves, horse outside... 545 00:44:14,421 --> 00:44:16,237 Fuck it, two horses. 546 00:44:16,261 --> 00:44:17,901 I mean money, money. 547 00:44:18,981 --> 00:44:20,261 Know what I mean? 548 00:44:21,861 --> 00:44:23,861 Yeah, I reckon I do. 549 00:44:25,221 --> 00:44:27,677 What are we waiting for? 550 00:44:55,261 --> 00:44:57,301 Subtitles by accessibility@itv.Com 36703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.