Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,670 --> 00:00:12,663
Hvis jeg kan ta fri i to uker,
selv om boka bare er halvferdig -
2
00:00:12,750 --> 00:00:16,982
- s� kan du vel for faen
bli her i to dager!
3
00:00:17,070 --> 00:00:20,540
Hvis du er s� forbannet dyktig,
klarer du deg sikkert selv.
4
00:00:20,630 --> 00:00:23,349
Hallo? Alex?
5
00:00:24,670 --> 00:00:28,629
- Det likner selvmord.
- Du blir nok kommis�r en dag.
6
00:00:28,710 --> 00:00:31,588
- Hvem fant henne?
- Erica Falck.
7
00:00:31,670 --> 00:00:34,503
Alle ville leke med Alex,
men vi var bestevenner.
8
00:00:34,590 --> 00:00:38,583
- Hvorfor begikk hun selvmord?
- Jeg vet ikke.
9
00:00:38,670 --> 00:00:42,982
Vi har konstatert
at datteren deres ble myrdet.
10
00:00:43,470 --> 00:00:47,941
Hvis det er han som er morderen,
har du v�rt forbannet heldig.
11
00:00:48,030 --> 00:00:51,306
Det er du kanskje ikke neste gang!
12
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm.
13
00:01:08,590 --> 00:01:12,344
Vi utelukker ikke
at det er snakk om mord.
14
00:01:12,430 --> 00:01:20,064
Vi har ikke alle opplysninger,
men det var ingen stol under ham.
15
00:01:20,150 --> 00:01:23,904
Det er i hvert fall en teori
vi forf�lger forel�pig.
16
00:01:23,990 --> 00:01:28,427
Er der noen du vil ha
hjelp til � kontakte?
17
00:01:28,510 --> 00:01:32,503
En slektning eller en bekjent?
18
00:01:40,310 --> 00:01:43,586
Morn. Kan jeg komme inn?
19
00:02:07,430 --> 00:02:09,990
Har du en pose?
20
00:02:15,830 --> 00:02:19,379
- Hedstr�m.
- Hvor faen blir du av?
21
00:02:19,470 --> 00:02:24,703
Vi har et dobbeltmord
som skal oppklares.
22
00:02:24,790 --> 00:02:26,860
Jeg er p� vei.
23
00:02:26,950 --> 00:02:31,546
Hvis det er en dobbeltmorder,
b�r vi vel f� tak i KRIPOS?
24
00:02:31,630 --> 00:02:36,385
Nei,
det er nemlig ikke n�dvendig.
25
00:02:36,470 --> 00:02:38,586
Dette klarer jeg selv.
26
00:02:38,670 --> 00:02:45,860
S� har vi skinnlappene. Tyder de
p� en forbindelse mellom ofrene?
27
00:02:45,950 --> 00:02:50,660
- "DTM"...
- Vi vet ikke hva det betyr.
28
00:02:50,750 --> 00:02:57,098
- De virker temmelig gamle.
- Kan det v�re initialer fra kl�r?
29
00:02:57,190 --> 00:03:02,503
La teknikerne se p� dem.
Det jeg ikke fatter er -
30
00:03:02,590 --> 00:03:06,902
- at noen vil myrde
en som Anders Nilsson.
31
00:03:06,990 --> 00:03:10,949
- Hvis han n� blir den siste.
- Hva?
32
00:03:11,030 --> 00:03:13,942
Man m� jo sp�rre seg
hvem som blir den neste.
33
00:03:14,030 --> 00:03:17,579
Takk, Martin, men n� g�r vi
rolig og metodisk frem.
34
00:03:17,670 --> 00:03:21,709
Vi har en hovedmistenkt:
Henrik Wijkner.
35
00:03:21,790 --> 00:03:25,669
- Nilsson gjorde hans kone gravid.
- Det vet vi ikke.
36
00:03:25,750 --> 00:03:29,868
- Dessuten har han alibi for Alex,
- Alibi? Et vanntett et?
37
00:03:29,950 --> 00:03:33,306
Det hadde ogs�...
Hva pokker het han?
38
00:03:33,390 --> 00:03:36,063
Houdini!
39
00:03:39,550 --> 00:03:43,828
Nei, fortsett, folkens.
Jeg vil vite alt om Henrik Wijkner.
40
00:03:43,910 --> 00:03:47,949
N�r han sover og driter.
41
00:03:48,030 --> 00:03:53,150
Kanskje fylliken gjorde det,
og lot som om han fant liket?
42
00:03:53,230 --> 00:03:58,145
Han ante ikke
hvor han var i g�r.
43
00:03:58,230 --> 00:04:03,384
- Hvorfor sier du det f�rst n�?
- Det var vel ikke s� viktig.
44
00:04:03,470 --> 00:04:06,780
Det er bra. Se n�rmere p� det.
45
00:04:06,870 --> 00:04:12,228
Det kan v�re andre, men som
regel er en n�rst�ende innblandet.
46
00:04:12,310 --> 00:04:15,302
Da setter vi i gang.
47
00:04:17,950 --> 00:04:20,510
Hei.
48
00:04:20,590 --> 00:04:23,741
Jeg trodde du var dratt av sted.
49
00:04:23,830 --> 00:04:28,779
- Og s� tar du ikke telefonen?
- Ungene har fri, det har jeg ogs�.
50
00:04:28,870 --> 00:04:34,263
Skal du hjelpe til,
eller bare bomme mat?
51
00:04:37,990 --> 00:04:42,029
- Jeg har ikke melk.
- Det har du vel aldri.
52
00:04:45,150 --> 00:04:51,498
- Hvordan g�r det ellers?
- Jeg f�r ikke skrevet stort n�.
53
00:04:55,070 --> 00:05:00,428
"Jeg kj�pte elskov for penger,
for meg var ingen annen � f�."
54
00:05:00,510 --> 00:05:06,346
"Syng vakkert, skurrende strenger,
Syng vakkert om elskov endog."
55
00:05:07,630 --> 00:05:10,064
Fr�ding... Det var lenge siden.
56
00:05:10,150 --> 00:05:13,779
Husker du at du kj�pte
den diktsamlingen til meg?
57
00:05:13,870 --> 00:05:19,183
- Kj�pte du den til alle kvinner?
- Du fikk jo et eksemplar...
58
00:05:19,270 --> 00:05:22,307
- Og Pernilla.
- Hva med Alex?
59
00:05:22,390 --> 00:05:25,507
Fikk hun ogs� en?
60
00:05:26,910 --> 00:05:32,382
Den var den du hentet den natten.
I Alex's hus, ikke sant?
61
00:05:32,470 --> 00:05:37,624
Det siste nummeret Alex ringte,
var din mobiltelefon.
62
00:05:37,710 --> 00:05:43,626
- Dere skulle m�tes den kvelden.
- Ja...
63
00:05:47,470 --> 00:05:51,827
- Jeg vet hva du tenker.
- Jeg tenker ingenting.
64
00:05:51,910 --> 00:05:56,062
Jeg er ikke innblandet i drapet.
Det var et sjokk for meg.
65
00:05:56,150 --> 00:06:00,541
- Du m� g� til politiet.
- Ja, jeg vet det.
66
00:06:00,630 --> 00:06:04,748
Det var jo s� j�vlig intenst.
67
00:06:04,830 --> 00:06:09,699
- Jeg visste det ikke ville holde.
- Og Pernilla?
68
00:06:09,790 --> 00:06:14,181
Jeg vet ikke
om hun har mistanke om noe.
69
00:06:17,510 --> 00:06:23,460
Pernilla skulle reise vekk
med barna p� fredag.
70
00:06:23,550 --> 00:06:28,704
- Men hun dro ikke?
- Jo, men jeg ble hjemme.
71
00:06:35,030 --> 00:06:37,624
Jeg torde ikke...
72
00:06:39,510 --> 00:06:45,699
Jeg torde ikke si til Alex
at jeg ikke orket mer.
73
00:06:45,790 --> 00:06:51,183
At vi ikke skulle treffes mer.
Jeg tenkte at hvis...
74
00:06:52,390 --> 00:06:58,659
At hvis jeg bare holdt meg unna...
s� gikk hun kanskje lei...
75
00:07:02,990 --> 00:07:06,426
Hun var gravid.
76
00:07:06,510 --> 00:07:09,946
- Hun var gravid.
- Hvordan vet du det?
77
00:07:10,030 --> 00:07:12,544
Jeg bare vet det.
78
00:07:14,310 --> 00:07:18,986
Dan, du m� g� til politiet
s� fort som mulig.
79
00:07:19,070 --> 00:07:24,144
Hva med Pernilla?
Tenk om hun g�r fra meg, da?
80
00:07:25,510 --> 00:07:30,186
Jeg kan ikke leve uten henne
og de sm� pikene mine.
81
00:07:30,270 --> 00:07:33,626
Det skulle du kanskje
ha tenkt p� litt f�r.
82
00:07:37,670 --> 00:07:42,619
Jeg leverte en skriveblokk ogs�.
N�r kan jeg f� den?
83
00:07:44,270 --> 00:07:48,627
Det er som vanlig. Ha det.
84
00:07:56,470 --> 00:08:01,863
Det er Jan Lorentz' telefonsvarer.
Legg igjen beskjed.
85
00:08:03,430 --> 00:08:05,819
Hei. Noe nytt?
86
00:08:05,910 --> 00:08:10,984
Hvordan kjenner Anders Nilsson
og Jan Lorentz hverandre?
87
00:08:11,070 --> 00:08:15,860
Jeg vet ikke.
En felles interesse for kunst?
88
00:08:16,310 --> 00:08:20,508
Wijkner er her.
Sjefen ber deg komme.
89
00:08:22,430 --> 00:08:27,424
Jeg vet knapt
hvem Anders Nilsson var.
90
00:08:27,510 --> 00:08:30,547
Men maleriene hans
henger hos deg.
91
00:08:30,630 --> 00:08:33,190
Den slags sto min kone for.
92
00:08:33,270 --> 00:08:37,104
Som ogs� er d�d,
med kunstnerens barn i maven.
93
00:08:37,190 --> 00:08:42,025
Jeg har v�rt p� forretningsreise
helt siden begravelsen.
94
00:08:42,110 --> 00:08:47,787
- Det kan min sekret�r bekrefte.
- S� kom det ogs�. Forretninger?
95
00:08:47,870 --> 00:08:51,988
Da Alex var d�d, kunne du like
godt gj�re det av med elskeren.
96
00:08:52,070 --> 00:08:56,905
- Et riktig trekantdrama.
- Pokker heller, Mellberg.
97
00:08:56,990 --> 00:09:01,461
Min klient trenger ikke h�re
p� dine forn�rmelser.
98
00:09:01,550 --> 00:09:06,146
- Har dere bevis?
- Ja, de kjente hverandre.
99
00:09:06,230 --> 00:09:12,988
Anders elsket henne, og de m�ttes
i helgene n�r Wijkner var vekk.
100
00:09:13,070 --> 00:09:18,667
Anders ble hengt p� sitt eget
kj�kken av en sterk person.
101
00:09:18,750 --> 00:09:21,628
Vis meg hva du kan!
102
00:09:23,590 --> 00:09:29,984
Min kone er d�d, og du aner ikke
hvem som drepte henne.
103
00:09:30,470 --> 00:09:34,065
- Det er ham.
- Han har jo alibi.
104
00:09:34,150 --> 00:09:38,143
Mordet p� Alex vedr�rer
kanskje ikke hennes privatliv.
105
00:09:38,230 --> 00:09:44,180
Det var helt klart han her.
Se p� alibiet hans igjen.
106
00:09:44,270 --> 00:09:49,628
- Du vet hvor lett en roter litt.
- Men 25 personer p� en gang?
107
00:09:49,710 --> 00:09:52,508
Sett en bl�selampe i r�va
p� rettsmedisin!
108
00:09:52,590 --> 00:09:56,344
Ellers obduserer jeg Anders selv.
109
00:09:58,390 --> 00:10:00,506
Unnskyld.
110
00:10:11,150 --> 00:10:14,028
Det er Patrik. Forstyrrer jeg?
111
00:10:14,110 --> 00:10:18,308
Nei, slett ikke.
Jeg sitter bare og skriver.
112
00:10:18,390 --> 00:10:22,542
- Blir du med ut og spiser enn�?
- Veldig gjerne.
113
00:10:22,630 --> 00:10:30,184
P� store hotellet klokken syv?
114
00:10:30,270 --> 00:10:33,262
Hva syns du om den?
115
00:10:33,350 --> 00:10:39,823
Den kunne godt f�tt meg til
� se litt tynnere ut.
116
00:10:39,910 --> 00:10:43,585
Har du pr�vd � spise litt mindre?
117
00:10:47,430 --> 00:10:49,660
Unnskyld.
118
00:10:51,870 --> 00:10:53,940
Axel!
119
00:10:57,830 --> 00:11:00,583
Hei. Husker du meg?
120
00:11:00,670 --> 00:11:04,265
Erica Falck.
Jeg gikk i klassen din.
121
00:11:04,350 --> 00:11:08,548
Torils datter...
Det er lenge siden.
122
00:11:08,630 --> 00:11:13,658
- Har du tid et �yeblikk?
- Jeg har nesten ikke annet.
123
00:11:13,750 --> 00:11:19,108
Men det kniper ogs� snart.
Og akkurat n� er jeg litt travel.
124
00:11:19,190 --> 00:11:23,183
Har du h�rt det
med Alexandra Wijkner?
125
00:11:23,270 --> 00:11:28,264
- Carlgren, mener du?
- Husker du henne?
126
00:11:28,350 --> 00:11:36,350
Hun var litt stille,
og ganske flink.
127
00:11:38,390 --> 00:11:41,462
Men ikke s� flink som deg.
128
00:11:41,550 --> 00:11:47,068
Familien flyttet plutselig,
midt i skole�ret. Hvorfor det?
129
00:11:47,150 --> 00:11:53,589
Faren hennes
fikk visst arbeid et sted.
130
00:11:53,670 --> 00:11:58,061
Alt var s� hemmelig.
Vi fikk ikke snakke om det.
131
00:11:58,150 --> 00:12:00,903
Folk sier s� mye...
132
00:12:03,590 --> 00:12:08,425
Jeg h�per alt ordner seg.
Det var morsomt � m�te deg.
133
00:12:08,510 --> 00:12:11,741
Jeg har lest flere av b�kene dine.
134
00:12:11,830 --> 00:12:16,460
Vent... Nils Lorentz. Hadde han
noe med Alexandra � gj�re?
135
00:12:16,550 --> 00:12:24,389
Det tror jeg ikke. Men han var
jo vikar p� skolen et semester.
136
00:12:24,470 --> 00:12:28,543
Er det Erica hun l�per etter?
137
00:12:30,110 --> 00:12:32,578
Takk.
138
00:12:32,670 --> 00:12:35,184
Unnskyld.
139
00:12:52,430 --> 00:12:57,504
- Dekk!
- Patrik Hedstr�m fra politiet.
140
00:12:57,590 --> 00:13:02,380
Jeg vet ikke om jeg kan hjelpe,
men bare sp�r.
141
00:13:02,470 --> 00:13:06,588
- Vil du ha noe � drikke?
- Ellers takk.
142
00:13:06,670 --> 00:13:10,902
Kjente du Alexandra Wijkner?
Din mor var i begravelsen.
143
00:13:10,990 --> 00:13:16,940
Nei...
Jeg husker henne fra skolen.
144
00:13:17,030 --> 00:13:22,423
S� flyttet de,
men de beholdt jo huset.
145
00:13:23,870 --> 00:13:30,343
Vi hilste p� hverandre
n�r vi m�ttes.
146
00:13:30,430 --> 00:13:35,140
Vi konstaterer at hun og
Anders Nilsson kjente hverandre.
147
00:13:35,230 --> 00:13:40,941
- Alle kjenner jo Anders.
- Var dere omgangsvenner?
148
00:13:42,270 --> 00:13:47,788
Hvordan kan det da ha seg
at han har ringt hit noen ganger?
149
00:13:49,230 --> 00:13:53,462
- Jeg vet ikke.
- Det var kanskje til din mor?
150
00:13:53,550 --> 00:13:59,147
Ikke hvis han ringte mitt nummer.
Men for en tid siden -
151
00:13:59,230 --> 00:14:01,790
- hadde noen ringt
telefonsvareren.
152
00:14:01,870 --> 00:14:04,862
Det ble ikke sagt noe.
153
00:14:04,950 --> 00:14:08,738
Jeg g�r ut fra
at du har det b�ndet enn�.
154
00:14:08,830 --> 00:14:12,823
Det er blitt spilt over, men
ringer han igjen, sparer jeg det.
155
00:14:12,910 --> 00:14:17,108
Det gj�r han nok ikke.
156
00:14:17,190 --> 00:14:22,708
Anders Nilsson er d�d.
Sannsynligvis myrdet.
157
00:14:26,030 --> 00:14:32,583
N�r skjedde det?
Er det samme gjerningsmann?
158
00:14:32,670 --> 00:14:35,901
Det er for tidlig � si.
159
00:14:35,990 --> 00:14:43,990
Alexandra hadde avisutklipp
fra da din halvbror Nils forsvant.
160
00:14:44,430 --> 00:14:49,629
- Hvorfor det, tror du?
- Det var jo en stor sak her da.
161
00:14:49,710 --> 00:14:53,259
- Hva tror du om at han forsvant?
- Ingenting.
162
00:14:53,350 --> 00:14:59,027
Man b�r la fortiden ligge.
Men...
163
00:14:59,110 --> 00:15:05,549
Han lever kanskje livet
p� en �y i solen.
164
00:15:08,390 --> 00:15:11,268
Men mor tror
at han kom ut for en ulykke.
165
00:15:11,350 --> 00:15:14,387
Og du ble adoptert
etter at han forsvant?
166
00:15:14,470 --> 00:15:17,587
Kort tid etter.
167
00:15:17,670 --> 00:15:21,060
Utenlands...
Hvorfor tror du det?
168
00:15:21,150 --> 00:15:26,144
Passet hans var vekk,
og vesken, og kl�rne.
169
00:15:26,230 --> 00:15:30,667
Det forsvant en del penger
fra fabrikken.
170
00:15:30,750 --> 00:15:34,186
- Ble det politianmeldt?
- Det tviler jeg p�.
171
00:15:34,270 --> 00:15:39,298
Men hvorfor sp�r du om Nils?
Hva har han med dette � gj�re?
172
00:15:39,390 --> 00:15:42,143
Vi f�lger opp alle spor.
173
00:15:42,230 --> 00:15:49,580
Anders ringte hit,
men det var alts� en feil.
174
00:15:49,670 --> 00:15:52,628
Jeg f�r si takk for meg.
175
00:15:58,190 --> 00:16:04,425
Hva gjorde du om kvelden
25.januar, og i g�r ved 16-tiden?
176
00:16:04,510 --> 00:16:08,025
I g�r var jeg ute og l�p
med hunden, -
177
00:16:08,110 --> 00:16:10,624
- men den 25... Jeg ser etter.
178
00:16:10,710 --> 00:16:13,304
Skal vi se...
179
00:16:18,590 --> 00:16:24,904
Den 25. Var jeg i Spania med mor.
180
00:16:25,830 --> 00:16:30,221
- Vi kom hjem dagen etter.
- Okay.
181
00:16:31,390 --> 00:16:35,178
Takk. Si fra hvis du h�rer noe.
182
00:16:41,790 --> 00:16:43,985
Hei, mor.
183
00:16:44,070 --> 00:16:48,860
Det kom en faktura
fra Sekrens advokatkontor i dag.
184
00:16:48,950 --> 00:16:55,344
- Er det noe jeg b�r vite om?
- Jeg har skrevet nytt testamente.
185
00:16:55,430 --> 00:16:59,662
Jeg har gitt opp h�pet om
at Nils kommer tilbake.
186
00:16:59,750 --> 00:17:04,505
Jeg har s�kt om
� f� ham erkl�rt d�d.
187
00:17:06,710 --> 00:17:11,659
- Det gj�r meg vondt for deg.
- Hva ville politiet?
188
00:17:11,750 --> 00:17:14,901
Det var bare rutine.
189
00:17:17,550 --> 00:17:20,860
Det har skjedd et d�dsfall til.
190
00:17:22,790 --> 00:17:26,749
Veras Anders er d�d, myrdet.
191
00:17:27,670 --> 00:17:32,698
- Rutinebes�k?
- De kommer ikke tilbake.
192
00:17:35,390 --> 00:17:37,381
Er du hjemme til middag?
193
00:17:44,790 --> 00:17:51,502
Annika, kan du sjekke hvem
man kan sp�rre om Jan Lorentz?
194
00:17:51,590 --> 00:17:56,459
- Noe spesielt?
- Han ljuger s� det renner.
195
00:17:56,550 --> 00:18:02,944
Det er forresten bes�k.
Han sitter i arresten.
196
00:18:03,030 --> 00:18:08,821
Hei, Patrik Hedstr�m.
Hva kan jeg gj�re for deg?
197
00:18:08,910 --> 00:18:12,186
Dan Karlsson.
198
00:18:12,270 --> 00:18:19,301
Det var meg Alex Wijkner
skulle m�te den kvelden hun d�de.
199
00:18:22,030 --> 00:18:24,703
Jeg er antakeligvis far til barnet.
200
00:18:39,390 --> 00:18:43,827
Jeg vet ikke hva jeg skal gj�re.
Ikke noe av det jeg har trodd p� -
201
00:18:43,910 --> 00:18:46,743
- er sant lenger.
202
00:18:46,830 --> 00:18:50,903
- Hvorfor gjorde han dette?
- Jeg vet ikke.
203
00:18:53,150 --> 00:18:57,666
- Har han ringt politiet?
- Ja.
204
00:18:57,750 --> 00:19:03,188
- Hvordan var hun?
- Det er s� lenge siden.
205
00:19:03,270 --> 00:19:09,709
Jeg vet det. Hun var pen, elegant.
Alt det jeg ikke er.
206
00:19:09,790 --> 00:19:12,702
Det der stemmer jo ikke, Pernilla.
207
00:19:12,790 --> 00:19:16,226
F�rst trodde jeg det var deg.
208
00:19:16,310 --> 00:19:19,939
Jeg kunne ikke forestille meg
at Alex Wijkner...
209
00:19:20,030 --> 00:19:23,659
- Takk skal du ha!
- Det er vel ikke s� rart!
210
00:19:23,750 --> 00:19:31,750
Jeg h�rte: "Jeg henter Erica p�
flyplassen", tar i med ditt og datt.
211
00:19:33,270 --> 00:19:37,149
Jeg vet at du bor i Stockholm,
men Alex bodde i G�teborg.
212
00:19:37,230 --> 00:19:45,230
Vi var sammen i 8 uker som unge.
Dan elsker deg, det vet du!
213
00:19:48,230 --> 00:19:52,189
- Hvorfor bedrar han meg?
- Jeg vet ikke!
214
00:19:58,510 --> 00:20:00,501
Pernilla...
215
00:20:02,350 --> 00:20:07,822
Dan elsker deg over alt.
Han trenger deg.
216
00:20:07,910 --> 00:20:12,825
Han ville sl� opp med Alex.
Det fortalte han meg.
217
00:20:12,910 --> 00:20:17,267
Neimen s� fint!
N� har jeg det mye bedre.
218
00:20:20,310 --> 00:20:23,268
Jeg vet ikke hva jeg skal si
n�r dette kommer ut.
219
00:20:23,350 --> 00:20:31,350
N�r de hvisker mellom husene.
Og hva skal jeg si til barna?
220
00:20:35,030 --> 00:20:42,345
Jeg kunne t�lt et sidesprang,
at det var en midtlivskrise...
221
00:20:42,430 --> 00:20:50,430
Men at han gjorde henne gravid,
det kan jeg aldri tilgi.
222
00:21:06,350 --> 00:21:09,342
Jeg trives godt her,
det er bra mennesker.
223
00:21:09,430 --> 00:21:12,342
Bare sjefen g�r meg p� nervene.
224
00:21:12,430 --> 00:21:16,662
Han vil tilbake til G�teborg,
han ble forflyttet derfra.
225
00:21:16,750 --> 00:21:20,459
Og jeg skal ikke
st� i veien for ham...
226
00:21:20,550 --> 00:21:26,102
Det er jo ikke
som man trodde p� politiskolen.
227
00:21:26,190 --> 00:21:31,662
S�nn tenker jeg n�r fru
Anderssons hund har r�mt igjen.
228
00:21:31,750 --> 00:21:34,105
Jeg vet hva du mener.
229
00:21:34,190 --> 00:21:38,229
Plutselig oppdager man at filmen
er begynt for en halv time siden.
230
00:21:38,310 --> 00:21:40,824
Du, det tror jeg ikke p�.
231
00:21:40,910 --> 00:21:46,143
Men i det siste har det v�rt
som � v�re en ekte politimann.
232
00:21:46,230 --> 00:21:50,860
Ikke sp�r om Karlsson,
for jeg svarer deg ikke.
233
00:21:50,950 --> 00:21:55,148
Han er en av mine eldste venner,
s� man lurer jo litt.
234
00:21:55,230 --> 00:21:59,667
Vi har avh�rt ham,
n� er det opp til aktor.
235
00:21:59,750 --> 00:22:07,338
Hvorfor er du s� engasjert?
Hvis det er din barndomsvenn...
236
00:22:07,430 --> 00:22:11,901
- Smaker maten?
- Det var veldig godt.
237
00:22:13,270 --> 00:22:18,867
Men du har vel nok � st� i med.
Arbeidet, huset...
238
00:22:18,950 --> 00:22:24,024
Jeg vet ingenting for �yeblikket.
239
00:22:24,110 --> 00:22:27,147
Her f�r jeg puste.
240
00:22:27,230 --> 00:22:32,145
Anna og mannen vil selge huset,
s� jeg kan ikke bli her.
241
00:22:32,230 --> 00:22:37,145
- Og i Stockholm...
- Hva skjer i Stockholm?
242
00:22:37,230 --> 00:22:40,745
Tom bankkonto, tom leilighet...
243
00:22:40,830 --> 00:22:47,224
Tom, du... Du har gjort ting
vi andre bare dr�mmer om.
244
00:22:48,630 --> 00:22:54,182
Jeg skal ikke klage. Jeg er d�dslei
av � skrive om andre forfattere.
245
00:22:54,270 --> 00:22:59,469
- Jeg skrev ikke mitt eget.
- S� gj�r det.
246
00:23:00,510 --> 00:23:04,469
Du vil ha en leser, det lover jeg.
247
00:23:05,430 --> 00:23:10,026
De tror det l�p et dyr over veien,
og far kj�rte utfor.
248
00:23:10,110 --> 00:23:14,706
Det er noe jeg m� fortelle.
249
00:23:14,790 --> 00:23:21,662
Jeg var p� det stedet
der de ble funnet.
250
00:23:23,190 --> 00:23:27,547
De gjorde virkelig alt
de kunne for dem.
251
00:23:27,630 --> 00:23:32,499
Jeg burde ha fortalt det.
Unnskyld.
252
00:23:32,590 --> 00:23:37,664
Det er greit.
Takk for en hyggelig kveld.
253
00:23:37,750 --> 00:23:40,503
Takk selv.
254
00:24:24,470 --> 00:24:26,506
Hei...
255
00:24:41,070 --> 00:24:44,779
Dette �yeblikket
har jeg lengtet etter -
256
00:24:44,870 --> 00:24:47,942
- helt siden jeg s� deg.
257
00:24:52,910 --> 00:24:55,219
Begynner filmen n�?
258
00:24:55,310 --> 00:24:58,143
N� begynner filmen.
259
00:25:29,510 --> 00:25:31,819
Hallo?
260
00:25:42,550 --> 00:25:45,144
Hei!
261
00:25:46,670 --> 00:25:49,548
S�steren din er her.
262
00:25:56,750 --> 00:25:59,628
Hva har skjedd?
263
00:26:00,590 --> 00:26:03,548
Forbanna drittsekk.
264
00:26:03,630 --> 00:26:06,622
Du har aldri likt ham,
men jeg elsker ham, -
265
00:26:06,710 --> 00:26:10,908
- og han er en fantastisk far
for barna.
266
00:26:10,990 --> 00:26:15,586
Anna...
Jeg forst�r at det er vanskelig.
267
00:26:15,670 --> 00:26:22,542
Du kan ikke forst�. Du har aldri
m�ttet bry deg om andre enn deg.
268
00:26:22,630 --> 00:26:28,660
Anna, du forst�r vel
at du ikke kan g� tilbake?
269
00:26:28,750 --> 00:26:31,469
Det har aldri skjedd f�r.
270
00:26:31,550 --> 00:26:37,420
Jeg burde ikke provosert ham,
men jeg er ikke perfekt.
271
00:26:37,510 --> 00:26:42,061
Skal du bare dra hjem
og late som ingenting?
272
00:26:43,030 --> 00:26:46,340
- Ikke gi meg skylden.
- Du m� tenke p� barna.
273
00:26:46,430 --> 00:26:49,581
Det er da de jeg tenker p�!
274
00:26:49,670 --> 00:26:54,790
M� du alltid f� alt
til � virke s� j�vlig enkelt?!
275
00:26:56,870 --> 00:26:59,623
Unnskyld.
276
00:27:02,110 --> 00:27:06,149
Du kan vel bli her et par dager
og tenke litt?
277
00:27:06,230 --> 00:27:09,825
Jeg vet ikke hva jeg skal gj�re.
278
00:27:19,870 --> 00:27:23,988
- Morn.
- Var det hyggelig?
279
00:27:24,070 --> 00:27:27,028
Du g�r i samme kl�r som i g�r.
280
00:27:27,110 --> 00:27:31,900
Og lukter litt svette...
Hva heter hun, da?
281
00:27:31,990 --> 00:27:37,223
Noen ting m� du finne ut selv.
282
00:27:37,310 --> 00:27:40,620
Du tror vel ikke at du kan
spise middag med Erica Falck -
283
00:27:40,710 --> 00:27:43,304
- uten at hele Vestkysten
vet om det?
284
00:27:43,390 --> 00:27:47,019
Vil du h�re
hva dere fikk til forrett?
285
00:27:47,110 --> 00:27:51,467
Jeg sjekket Carlgrens
for � kartlegge familien.
286
00:27:51,550 --> 00:27:54,303
I begynnelsen virker alt ok.
287
00:27:54,390 --> 00:27:58,941
Bodde med Henrik, startet
kunstgalleriet med venninnen.
288
00:27:59,030 --> 00:28:01,863
F�r det studier i Frankrike.
289
00:28:01,950 --> 00:28:06,228
F�r det tok hun gymnaset.
Og s� blir det interessant:
290
00:28:06,310 --> 00:28:10,098
F�r det gikk hun
p� internatskole i Sveits.
291
00:28:10,190 --> 00:28:13,466
"L'ecole de Chevalier".
Ikke helt billig.
292
00:28:13,550 --> 00:28:18,021
Vel 100000 per semester.
Og s� b�ker, og opphold.
293
00:28:18,110 --> 00:28:21,182
- Hadde Carlgrens r�d til det?
- Det lurte jeg ogs� p�.
294
00:28:21,270 --> 00:28:25,422
De kan ha vunnet, l�nt eller arvet.
Banken svarer om noen dager.
295
00:28:25,510 --> 00:28:31,779
Carlgren sa hun begynte der
v�rsemesteret 1977.
296
00:28:31,870 --> 00:28:36,819
Men i skoleregisteret
st�r det v�ren 1978.
297
00:28:36,910 --> 00:28:41,108
Samme �r som de kom til G�teborg
og han begynte i jobben der.
298
00:28:41,190 --> 00:28:43,750
- Dobbeltsjekket?
- Trippel.
299
00:28:43,830 --> 00:28:49,223
- Hun mangler v�r og h�st 1977.
- Sendte du en blokk til laben?
300
00:28:49,310 --> 00:28:51,949
Dette kom p� faks.
301
00:28:54,350 --> 00:28:58,309
- � faen...
- Enig. Anders' selvmordsbrev.
302
00:28:58,390 --> 00:28:59,982
Saken er klar.
303
00:29:00,070 --> 00:29:06,543
"Egentlig er jeg enkel. Jeg ville
viske ut noen m�neder av livet."
304
00:29:06,630 --> 00:29:09,508
Han tilst�r nesten:
305
00:29:09,590 --> 00:29:13,947
"Elsker henne... livet mister
sin siste mening..."
306
00:29:14,030 --> 00:29:15,941
Svart p� hvitt.
307
00:29:16,030 --> 00:29:19,909
Han drepte Alex, s� seg selv,
han orket ikke leve med skylden.
308
00:29:19,990 --> 00:29:24,108
Vi vet ikke at han drepte henne
fordi han ikke kunne leve uten.
309
00:29:24,190 --> 00:29:29,742
Det er jo det samme. Flytt deg,
jeg skriver rapport til aktor.
310
00:29:29,830 --> 00:29:32,788
Javel, han tok livet av seg.
311
00:29:32,870 --> 00:29:37,660
- Det er noe vi ikke f�r tak i.
- Jeg fikk ikke tak i champagne.
312
00:29:37,750 --> 00:29:43,029
Han kan ikke ha hoppet opp
i l�kka selv. Hvor er originalen?
313
00:29:43,110 --> 00:29:48,309
Dra og snakk med Vera Nilsen.
50 spenn p� at hun dro bort stolen.
314
00:29:51,110 --> 00:29:53,146
- Hallo.
- Hei.
315
00:29:53,230 --> 00:29:57,781
- Har du sett Dan?
- Han er i bua.
316
00:29:57,870 --> 00:30:03,866
- Hvordan visste du jeg var her?
- Jeg sjekket hotellet f�rst.
317
00:30:03,950 --> 00:30:07,499
Og da tok du med mat til meg?
318
00:30:10,150 --> 00:30:14,541
Anna kom i morges. Hun sover n�.
319
00:30:14,630 --> 00:30:18,259
- Har de hatt br�k igjen?
- Verre enn noensinne.
320
00:30:18,350 --> 00:30:23,822
En ting er klart: Hun vil at vi
selger huset s� fort som mulig.
321
00:30:34,230 --> 00:30:39,782
Jeg vil skrive bok om Alex.
Finne ut hvem hun egentlig var.
322
00:30:39,870 --> 00:30:44,227
Du syns jeg er et svin, hva?
323
00:30:44,310 --> 00:30:49,384
- Ville ikke v�rt i Pernillas sko n�.
- Ensom er ikke sterk.
324
00:30:49,470 --> 00:30:53,019
Det var noe Alex sa.
325
00:30:53,110 --> 00:30:55,943
- Jeg kom p� det n�.
- Hva mener du?
326
00:30:56,030 --> 00:31:00,706
Hun sa det ofte. Ensom er ikke
sterk. Ikke verdt � pr�ve engang.
327
00:31:00,790 --> 00:31:05,022
Det var vel m�ten hun sa det p�.
328
00:31:05,110 --> 00:31:08,147
Og s� er hun borte.
329
00:31:08,230 --> 00:31:12,018
Hvordan faen kan det g� s�nn?
330
00:31:12,110 --> 00:31:16,183
Jeg syns
du skal g� hjem til Pernilla.
331
00:31:30,270 --> 00:31:32,261
Vera?
332
00:31:32,350 --> 00:31:37,060
- Kan jeg komme inn litt?
- Jeg har nettopp vasket gulvet.
333
00:31:41,550 --> 00:31:45,782
Alt er litt klarere n�
enn da vi m�ttes sist.
334
00:31:45,870 --> 00:31:51,502
Vi vet Anders tok sitt eget liv,
men jeg tror Vera visste det alt.
335
00:31:52,470 --> 00:31:54,665
Hvor er brevet?
336
00:31:54,750 --> 00:32:01,747
Jeg fant blokken, skriften syntes.
Det var avskjedsbrevet hans, hva?
337
00:32:01,830 --> 00:32:06,142
- Du m� hjelpe oss.
- Hvorfor?
338
00:32:06,230 --> 00:32:09,461
I alle �r har jeg f�tt h�re
hva jeg og Anders "m�".
339
00:32:09,550 --> 00:32:13,702
- Jeg m� ikke annet enn � d�.
- Du tok vekk stolen, ikke sant?
340
00:32:13,790 --> 00:32:18,580
- Det spiller ingen rolle mer.
- Jo, for Anders gj�r det det!
341
00:32:19,990 --> 00:32:24,666
"Jeg elsket Alex s� h�yt
at livet mistet mening..."
342
00:32:24,750 --> 00:32:28,140
Hold opp! Jeg vil ikke h�re mer.
343
00:32:39,630 --> 00:32:45,421
Det var om kvelden.
Jeg hadde v�rt og handlet.
344
00:32:45,510 --> 00:32:50,425
Da jeg kom inn,
bare hang han der.
345
00:32:50,510 --> 00:32:54,105
- Hvorfor varslet du ingen?
- Det var for sent.
346
00:32:54,190 --> 00:32:57,307
Gutten min var d�d alt.
347
00:32:59,670 --> 00:33:06,781
Jeg fant brevet p� kj�kkenet,
og ryddet bort stolen han tok.
348
00:33:06,870 --> 00:33:14,458
- Hvorfor? Hva var det godt for?
- Folk har alltid sett ned p� ham.
349
00:33:14,550 --> 00:33:22,550
De pekte p� ham, spyttet...
Folk forakter selvmordere dypt.
350
00:33:24,430 --> 00:33:27,547
Jeg ville spare ham
denne siste ydmykelsen.
351
00:33:27,630 --> 00:33:35,264
- Du kunne kommet ille ut selv.
- Jeg ville gjort alt for min Anders.
352
00:33:35,350 --> 00:33:40,060
Havner jeg i fengsel,
s� gj�r jeg vel det.
353
00:33:40,150 --> 00:33:45,508
Fengsel blir det ikke snakk om.
Vi f�r komme tilbake til det.
354
00:33:52,350 --> 00:33:56,059
Hva var det med Anders og Alex?
355
00:33:56,150 --> 00:33:58,869
Hvorfor
var han s� betatt av henne?
356
00:33:58,950 --> 00:34:02,022
Det kan ikke jeg svare p�.
357
00:34:06,830 --> 00:34:12,382
"DTM" - sier det deg noe?
Nevnte Anders noe om det?
358
00:34:12,470 --> 00:34:19,660
DTM... Det var den sommeren.
Eneste gang vi to var p� kino.
359
00:34:22,190 --> 00:34:27,981
- Han elsket den filmen.
- Hvilken film?
360
00:34:28,070 --> 00:34:31,221
"De Tre Musketerer".
361
00:34:53,510 --> 00:34:57,867
Alex skriver til deg:
"Ringen er snart sluttet".
362
00:34:57,950 --> 00:35:01,226
En uke senere
blir hun funnet drept.
363
00:35:01,310 --> 00:35:05,462
Noen dager senere
tar Anders livet av seg.
364
00:35:05,550 --> 00:35:08,986
Hvem er den tredje musketeren?
365
00:35:09,070 --> 00:35:13,905
Iallfall ikke jeg, meg ville hun
ikke v�re sammen med.
366
00:35:13,990 --> 00:35:16,743
Kan det v�re Dan?
367
00:35:16,830 --> 00:35:22,427
Skjedde det noe annerledes?
Noe uvanlig?
368
00:35:22,510 --> 00:35:28,699
Nei... ikke mer enn at hun
unngikk meg, og s� flyttet de.
369
00:35:28,790 --> 00:35:36,140
Alt var kanskje over. I oppl�sning.
Kanskje han mente det. Men hva?
370
00:35:39,390 --> 00:35:43,065
Hjelp meg, Erica.
Hva er det jeg overser?
371
00:35:43,150 --> 00:35:47,621
Det er der, rett foran �ynene
p� meg. Jeg vet det.
372
00:35:47,710 --> 00:35:51,146
Kanskje vi skal sove p� det?
373
00:35:53,390 --> 00:35:56,302
Det tviler jeg p�...
374
00:36:10,790 --> 00:36:14,419
- Patrik, G�teborg politi ringte...
- Hvorfor er det ikke kaffe?
375
00:36:14,510 --> 00:36:18,025
- Jeg kj�pte i g�r.
- Vil du jeg skal lage?
376
00:36:18,110 --> 00:36:21,989
Og s� skal jeg vel st� og hilse
n�r dere kommer p� jobb?
377
00:36:22,070 --> 00:36:24,106
Faen skulle v�re sjef her!
378
00:36:24,190 --> 00:36:28,502
Han hadde m�te med aktor,
som tvilte p� at saken var l�st.
379
00:36:28,590 --> 00:36:31,787
Alts� ingen billett til G�teborg...
380
00:36:31,870 --> 00:36:36,944
- Carlgrens har meldt Julia savnet.
- Siden n�r?
381
00:36:37,030 --> 00:36:43,299
De meldte det til G�teborg for et
d�gn siden, de ringte oss nettopp.
382
00:36:43,390 --> 00:36:47,463
Jeg foreslo du skulle ta det,
men Mellberg sendte G�sta.
383
00:36:47,550 --> 00:36:50,223
Kanskje han ikke har rukket � dra.
384
00:36:51,790 --> 00:36:56,818
S� bra, G�sta. Skal du prate med
Carlgrens? Har du avtalt tid?
385
00:36:56,910 --> 00:37:01,904
For jeg skal til G�teborg og
kan ta det, hvis det er ok for deg.
386
00:37:01,990 --> 00:37:04,379
- Ja...
- Bra.
387
00:37:04,470 --> 00:37:07,860
Bare ikke jobb deg ihjel n�.
388
00:37:09,270 --> 00:37:12,467
- Har Anna det bra?
- S�nn passe.
389
00:37:12,550 --> 00:37:20,548
Sengen var tom i morges, men
hun hadde bare lagt seg p� stua.
390
00:37:20,630 --> 00:37:24,828
- Hvor lenge blir hun?
- For alltid, h�per jeg.
391
00:37:24,910 --> 00:37:29,301
Da m� du v�re stillere heretter.
392
00:37:32,630 --> 00:37:35,303
Jeg kj�rer!
393
00:37:37,590 --> 00:37:41,299
S� fint at det var deg.
Bra dere kunne komme.
394
00:37:41,390 --> 00:37:47,181
Jeg ringte nettopp skolen i Ume�,
de har ikke sett henne.
395
00:37:47,270 --> 00:37:52,424
Vi har ikke sett henne siden
begravelsen. Vi har lett overalt.
396
00:37:52,510 --> 00:37:57,425
De fleste sakene er p� rommet,
men det mangler en del kl�r.
397
00:37:57,510 --> 00:38:04,427
Javel. Det er ingen grunn til � tro
at det er beg�tt en forbrytelse.
398
00:38:04,510 --> 00:38:08,423
Er det noen grunn til
at Julia ikke vi ha kontakt?
399
00:38:08,510 --> 00:38:12,185
Unnskyld at jeg sp�r,
men skjedde det noe sist?
400
00:38:12,270 --> 00:38:15,945
Nei, hun bare forsvant
uten et ord.
401
00:38:16,030 --> 00:38:19,386
- Slikt har hun aldri gjort f�r.
- Neivel.
402
00:38:19,470 --> 00:38:23,827
Jeg skal snakke med kollegene,
og s� m� vi bare vente og se.
403
00:38:23,910 --> 00:38:27,983
Men jeg har noen sp�rsm�l
om Alexandra.
404
00:38:28,070 --> 00:38:31,460
Det er noen uklarheter.
405
00:38:31,550 --> 00:38:36,260
Hvorfor flyttet dere midt i skole�ret
da hun gikk i 6. Klasse?
406
00:38:36,350 --> 00:38:40,628
Karl-Erik ble tilbudt en fantastisk
jobb han ikke kunne si nei til.
407
00:38:40,710 --> 00:38:46,262
Men hun dro p� skole i Sveits.
Var ingen skoler i G�teborg gode?
408
00:38:46,350 --> 00:38:50,309
Jo, selvsagt.
Men det var en meget fin skole.
409
00:38:50,390 --> 00:38:56,306
Det gikk til og med prinser der.
For et nettverk hun kunne f�.
410
00:38:56,390 --> 00:39:00,668
- Fulgte dere henne dit?
- Vi skrev henne inn, ja.
411
00:39:00,750 --> 00:39:07,303
Ikke helt. Alexandra
sluttet v�ren 1977, men...
412
00:39:07,390 --> 00:39:15,390
kom ikke til Sveits f�r 1978,
da Karl-Erik begynte i G�teborg.
413
00:39:15,510 --> 00:39:21,824
Hva ang�r det saken
om vi flyttet i 1977 eller 1978?
414
00:39:21,910 --> 00:39:26,700
V�r ene datter er d�d,
den andre er forsvunnet.
415
00:39:26,790 --> 00:39:31,818
Det er leit � grave,
men vi tror dette er viktig.
416
00:39:31,910 --> 00:39:38,383
Mine opplysninger stemmer.
Alts�: Hvor var dere det �ret?
417
00:39:38,470 --> 00:39:40,904
- Vi var i Sveits.
- Karl-Erik!
418
00:39:40,990 --> 00:39:44,778
Jo! Jeg orker ikke mer.
419
00:39:47,430 --> 00:39:51,867
Min hustru, Alexandra og jeg
var i Sveits -
420
00:39:51,950 --> 00:39:56,102
- fordi v�r 12 �r gamle datter
var gravid.
421
00:39:56,190 --> 00:40:04,143
Hun var et barn. Vi forsto det var
noe galt da v�r alltid glade Alex -
422
00:40:04,230 --> 00:40:12,230
- ble innadvendt og mutt.
Vi trodde dette gikk over.
423
00:40:12,870 --> 00:40:17,307
Vi merket ikke noe
f�r i fjerde m�ned.
424
00:40:18,310 --> 00:40:23,304
- Hun ble utnyttet. Voldtatt.
- V�r s� snill!
425
00:40:23,390 --> 00:40:26,621
Abort var ikke � tenke p�.
426
00:40:26,710 --> 00:40:33,024
S� vi slo oss ned i utlandet
til barnet var f�dt.
427
00:40:33,110 --> 00:40:37,945
Pr�vde � tie det ihjel.
Tie ihjel alt!
428
00:40:39,310 --> 00:40:41,824
For hva ville folk si?
429
00:40:41,910 --> 00:40:48,019
Hvorfor fortalte dere ikke noe?
Hvorfor sa ikke Alexandra noe?
430
00:40:48,110 --> 00:40:51,261
Hvem forgrep seg p� Alex?
431
00:41:23,630 --> 00:41:29,182
Han var vikar p� skolen.
S�nnen til Nelly Lorentz.
432
00:41:29,270 --> 00:41:32,467
Dere anmeldte det aldri?
433
00:41:32,550 --> 00:41:38,466
Jeg dro til Nelly og fortalte
hva s�nnen hadde gjort.
434
00:41:38,550 --> 00:41:42,862
Jeg truet med � anmelde ham.
435
00:41:42,950 --> 00:41:47,660
Jeg trodde hun ville benekte alt,
men det gjorde hun ikke.
436
00:41:47,750 --> 00:41:52,699
Hun sank ned i en sofa
og begynte � gr�te.
437
00:41:52,790 --> 00:41:59,229
Hun sa det ville bli
en katastrofe for alle -
438
00:41:59,310 --> 00:42:04,862
- dersom det kom ut.
Hun ba meg komme neste dag.
439
00:42:06,310 --> 00:42:11,543
Og det gjorde jeg.
Jeg gjorde som hun sa.
440
00:42:14,710 --> 00:42:18,862
Jaha... S� dagen etter -
441
00:42:18,950 --> 00:42:26,345
- fikk jeg min nye jobb,
og skolepenger for Alex, pluss -
442
00:42:26,430 --> 00:42:32,824
- en garantert sum �rlig,
som var...
443
00:42:32,910 --> 00:42:35,822
"betydelig"!
444
00:42:35,910 --> 00:42:39,380
Vi ville gi henne sjansen
til � g� videre i livet.
445
00:42:39,470 --> 00:42:45,943
Langt i fra. Vi ville gi oss selv
sjansen, og Alex betalte prisen.
446
00:42:46,030 --> 00:42:53,141
Og s� forsto jeg at han hadde
v�rt p� Anders Nilson ogs�, -
447
00:42:53,230 --> 00:43:00,227
- Vera Nilssons s�nn,
Nellys egen husholderske.
448
00:43:01,350 --> 00:43:05,229
Og barnet?
Ble det adoptert bort?
449
00:43:05,310 --> 00:43:13,310
Nei, de valgte � beholde det, og
lyve for henne om hvem hun var.
450
00:43:14,230 --> 00:43:18,701
Uten Nelly ville dere
aldri ha sagt noe.
451
00:43:20,350 --> 00:43:24,502
Gudskjelov gjorde hun.
452
00:43:24,590 --> 00:43:30,586
S� n� vet jeg
at mor er min mormor -
453
00:43:30,670 --> 00:43:33,548
- og at far er morfar, -
454
00:43:33,630 --> 00:43:37,305
- og min s�ster er min mor.
455
00:43:39,630 --> 00:43:42,781
Jeg forgudet s�steren min!
456
00:43:42,870 --> 00:43:48,149
Jeg ville bli akkurat som henne,
men hun brydde seg ikke om meg.
457
00:43:48,230 --> 00:43:56,183
N� forst�r jeg hvorfor.
Hun t�lte jo ikke � se p� meg.
458
00:44:04,150 --> 00:44:09,270
Forst�r dere hva dere har gjort?
Hvor j�vlig grusomt det var?
459
00:44:09,350 --> 00:44:11,739
Ikke r�r meg.
460
00:44:11,830 --> 00:44:18,019
Nelly venter p� meg nede.
Jeg kom for � hente sakene mine.
461
00:44:24,950 --> 00:44:27,145
Bli!
462
00:44:49,070 --> 00:44:52,779
- Alt i orden? Skal jeg bli med inn?
- Nei, det g�r bra.
463
00:44:52,870 --> 00:44:57,227
- Men du kommer etterp�?
- S� fort jeg kan.
464
00:44:58,430 --> 00:45:02,946
Eiendom i omr�det...
De bare marsjerte inn.
465
00:45:03,030 --> 00:45:09,503
Hvor pengene kommer fra.
Erica, fint � se deg.
466
00:45:09,590 --> 00:45:13,822
- Hva driver dere med?
- Takserer huset, som avtalt.
467
00:45:13,910 --> 00:45:17,300
- Hei, Niklas heter jeg.
- Vi har ikke avtalt noe.
468
00:45:17,390 --> 00:45:19,745
Det er ikke ditt hus, s� g� n�.
469
00:45:19,830 --> 00:45:23,425
- Hei, har du mensen?
- Forsvinn.
470
00:45:23,510 --> 00:45:25,068
Kan du vente ute?
471
00:45:25,150 --> 00:45:29,746
Bli. Dette er v�rt barndomshjem.
Han har ingen rett.
472
00:45:29,830 --> 00:45:33,823
- G�.
- Bli til du ser muggen i kjelleren.
473
00:45:33,910 --> 00:45:39,223
Som hennes ektemann
eier jeg en fjerdedel av huset.
474
00:45:39,310 --> 00:45:45,704
- Jeg bruker bare min rett.
- Den som sier du kan sl� henne?
475
00:45:45,790 --> 00:45:51,148
N� er det faen meg nok. Huset er
ikke til salgs. Jeg kj�per dere ut.
476
00:45:51,230 --> 00:45:54,461
- Om det er det siste jeg gj�r.
- Hysteri...
477
00:45:54,550 --> 00:45:56,506
Se p� meg n�r jeg snakker!
478
00:45:56,590 --> 00:46:00,219
Anna, ro henne ned.
479
00:46:00,310 --> 00:46:06,260
F�r svir jeg det av enn � la deg f�
noe av det far og mor sleit seg til!
480
00:46:06,350 --> 00:46:12,300
Di fitte. Di j�vla, teite fitte!
481
00:46:14,510 --> 00:46:18,219
Sl�. Sl�, din feige j�vel, sl�!
482
00:46:34,190 --> 00:46:38,900
- Kom, vi drar.
- Jeg blir her.
483
00:46:56,830 --> 00:47:03,349
Du skaffer vel godkjenning for
alle opplysninger du f�r her.
484
00:47:05,630 --> 00:47:08,906
Jo, vi hadde mye p� den gutten.
485
00:47:08,990 --> 00:47:13,188
Han ble mobbet p� skolen,
for kl�rne var skitne og fillete.
486
00:47:13,270 --> 00:47:15,579
Begge foreldrene var narkomane, -
487
00:47:15,670 --> 00:47:21,222
- og vi mistenker at han ble
utnyttet seksuelt i bytte for dop.
488
00:47:22,110 --> 00:47:27,901
Hadde de ikke omkommet
i brannen m�tte vi ha grepet inn.
489
00:47:27,990 --> 00:47:33,906
- Hvorfor grep dere ikke inn f�r?
- Ja, si det. Jeg var ny da.
490
00:47:33,990 --> 00:47:40,862
Da skulle det mye til f�r staten
gikk inn og tok h�nd om et barn.
491
00:47:40,950 --> 00:47:45,307
Og han hadde ingen spor
etter mishandling.
492
00:47:45,390 --> 00:47:49,588
Men han slet tungt p� skolen.
Mye br�k.
493
00:47:49,670 --> 00:47:52,582
Hva skjedde med ham
etter brannen?
494
00:47:52,670 --> 00:47:57,425
Det er det rare. Han kom fort
i fosterhjem hos Lorentz.
495
00:47:57,510 --> 00:48:01,742
Etter det h�rte vi aldri mer
om problemer.
496
00:48:01,830 --> 00:48:07,541
Vi fulgte opp og dro dit, men
han var som et annet menneske.
497
00:48:07,630 --> 00:48:13,227
Han satt der i dress, med
vannkjemmet h�r, veloppdragen.
498
00:48:13,310 --> 00:48:20,705
- Ganske nifst, faktisk.
- �? Et nytt hjem, et nytt liv?
499
00:48:20,790 --> 00:48:24,863
Ingen forandrer seg s�nn
over natten.
500
00:48:24,950 --> 00:48:31,344
Og mht. Brannen, s� var jeg
med politiet dit den natten.
501
00:48:33,670 --> 00:48:40,382
Vi fant ham i stallen.
Han bare satt der, og nektet � g�.
502
00:48:40,470 --> 00:48:45,146
Jeg trodde jeg m�tte tr�ste ham,
men nei.
503
00:48:45,230 --> 00:48:49,985
Da jeg kom bort til ham, sa han:
"Er de d�de n�?"
504
00:48:50,070 --> 00:48:52,982
Jeg sa at det var de.
505
00:48:53,070 --> 00:48:58,428
Da s� han p� meg en lang stund,
s� nikket han langsomt.
506
00:48:58,510 --> 00:49:02,549
S� reiste han seg,
og s� gikk vi.
507
00:49:03,630 --> 00:49:10,069
Da vi dro, snudde han seg ikke en
eneste gang og s� p� brannen, -
508
00:49:10,150 --> 00:49:13,745
- p� �deleggelsen.
509
00:49:26,030 --> 00:49:28,783
En naken purk!
510
00:49:28,870 --> 00:49:31,623
Jeg kjente deg nesten ikke igjen
med kl�r p�!
511
00:49:31,710 --> 00:49:35,419
- Hva er dette?
- Fint, mer vin! Her er det tomt.
512
00:49:35,510 --> 00:49:38,820
Hvis dere skal kysse,
kan jeg �pne vin.
513
00:49:38,910 --> 00:49:43,347
- Hva har skjedd?
- Ingenting.
514
00:49:48,070 --> 00:49:52,700
Vet du hva?
Jeg tror jeg er med hus.
515
00:49:52,790 --> 00:49:54,428
Gratulerer.
516
00:49:54,510 --> 00:49:56,785
Gratulerer.
517
00:50:15,830 --> 00:50:20,426
Jan Lorentz er tredje musketer.
Han har drept f�r.
518
00:50:20,510 --> 00:50:27,063
- Var Alexandra en trussel, da?
- Kanskje hun truet med � fortelle.
519
00:50:29,230 --> 00:50:32,347
Det er nok til � avh�re ham.
520
00:50:32,430 --> 00:50:39,302
Han var ikke her da Alex d�de.
Han og Nelly var i Spania.
521
00:50:39,390 --> 00:50:46,819
Trekk fra de to, og Carlgrens,
som neppe drepte sin datter, -
522
00:50:46,910 --> 00:50:50,789
og da gjenst�r egentlig
bare en person.
523
00:50:59,510 --> 00:51:03,503
Patrik, enheten fra Uddevalla
er her om 10 minutter.
524
00:51:06,190 --> 00:51:09,182
Hva faen er det du gj�r?
525
00:51:09,270 --> 00:51:13,343
Jeg g�r snart av med pensjon,
jeg tar faen ingen sjanser.
526
00:51:14,950 --> 00:51:20,502
"Hvorfor velge � ende
et meningsl�st liv akkurat n�?"
527
00:51:21,830 --> 00:51:25,584
"Tanken p� d�den er en venn
jeg har levd med lenge," -
528
00:51:25,670 --> 00:51:28,742
- "men f�rst n�
f�lte jeg meg rede."
529
00:51:28,830 --> 00:51:33,346
"Kanskje nettopp Alex' d�d
gjorde min egen frihet mulig."
530
00:51:33,430 --> 00:51:41,144
"Hun har alltid v�rt us�rlig, ingen
kunne gi henne et rift engang."
531
00:51:41,230 --> 00:51:46,702
"At hun kunne d�, �pnet plutselig
samme mulighet for meg."
532
00:51:46,790 --> 00:51:50,385
"Pakket og klar
hadde jeg v�rt lenge."
533
00:51:50,470 --> 00:51:55,669
"Det var bare � stige p�.
Tilgi meg, mor. Anders."
534
00:51:58,350 --> 00:52:04,186
Gi ham, Herre, din fred,
og la det evig lys lyse over ham.
535
00:52:13,350 --> 00:52:17,104
Det ble en fin seremoni.
536
00:52:17,190 --> 00:52:21,308
Takk for at jeg fikk
begrave ham f�rst.
537
00:52:25,190 --> 00:52:29,263
Visste du at Alexandra
var gravid i tredje m�ned?
538
00:52:29,350 --> 00:52:32,786
Nei, det visste jeg ikke.
539
00:52:32,870 --> 00:52:36,385
- Det var vel ikke Anders?
- Nei.
540
00:52:37,750 --> 00:52:42,301
Hun hadde fortalt det til alle,
s� du ville snakke henne til rette.
541
00:52:42,390 --> 00:52:46,542
- Men hun forsto ikke.
- Nei.
542
00:52:46,630 --> 00:52:52,227
Jeg ba henne, men hun sa det var
bra at sannheten kom for en dag.
543
00:52:52,310 --> 00:53:00,310
Hun sa Nelly og Karl-Erik og jeg
bare tenkte p� oss selv.
544
00:53:02,830 --> 00:53:07,187
Anklaget meg for ikke
� se til Anders' beste.
545
00:53:07,270 --> 00:53:14,301
Jeg hadde tabletter i veska, og la
alle i hennes glass da hun var ute.
546
00:53:14,390 --> 00:53:19,623
Det holdt ikke, s� da kom jeg p�
� kutte h�ndleddene hennes.
547
00:53:21,430 --> 00:53:24,502
Jeg kledde av henne, -
548
00:53:24,590 --> 00:53:31,143
- slepte henne ut p� badet
og bakset henne oppi karet.
549
00:53:31,230 --> 00:53:36,702
Etterp� ryddet jeg.
Jeg vasket glasset mitt.
550
00:53:38,390 --> 00:53:41,621
Jeg slukket, l�ste og gikk.
551
00:53:45,790 --> 00:53:49,749
Hvordan visste du
at det var meg?
552
00:53:49,830 --> 00:53:56,144
Du sa det selv: Det var ikke noe
du ikke ville gjort for Anders.
553
00:54:01,030 --> 00:54:04,340
Det gjorde vi bra,
om jeg skal si det selv.
554
00:54:04,430 --> 00:54:08,184
- Bra jobba, sjef.
- Vi sparer litt til aktor.
555
00:54:08,270 --> 00:54:13,867
N� m� hun h�re etter.
Og s� er det pressekonferanse.
556
00:54:13,950 --> 00:54:17,784
- Har noen sett Patrik?
- Patrik hvem?
557
00:54:17,870 --> 00:54:22,500
�, han?
Han sitter vel i cella og sturer.
558
00:54:26,990 --> 00:54:30,824
- Fint vi kunne treffes.
- Er ikke etterforskningen ferdig?
559
00:54:30,910 --> 00:54:35,859
Som du vel har h�rt, utnyttet Nils
b�de Anders og Alexandra.
560
00:54:35,950 --> 00:54:39,226
Ja, det er for j�vlig.
561
00:54:39,310 --> 00:54:41,983
Jeg har en teori.
562
00:54:42,070 --> 00:54:47,098
At det fantes et tredje offer
innen kort rekkevidde.
563
00:54:49,390 --> 00:54:51,620
Jaha?
564
00:54:51,710 --> 00:54:54,508
Hva bygger du den teorien p�?
565
00:54:56,350 --> 00:55:01,788
Jeg fant dette i s�pla
bak huset ditt.
566
00:55:01,870 --> 00:55:06,660
Nei, det gjorde du ikke.
Godt fors�k.
567
00:55:07,950 --> 00:55:10,703
Kommer du, eller?
568
00:55:10,790 --> 00:55:13,987
Ja, hva skal man si?
569
00:55:14,070 --> 00:55:18,825
Ganske romantisk.
"De tre Musketerer".
570
00:55:18,910 --> 00:55:25,383
Vi levde i v�r egen verden.
S�kte vel trygghet hos hverandre.
571
00:55:25,470 --> 00:55:30,669
Jeg var den eldste,
s� jeg m�tte v�re sterkest.
572
00:55:30,750 --> 00:55:37,189
Mens de l� hjemme og sov,
h�rte jeg skrittene n�rme seg.
573
00:55:41,230 --> 00:55:44,620
Var det her det skjedde, eller?
574
00:56:10,550 --> 00:56:16,182
Dagene etter var helt fantastiske.
Vel, mor var ganske urolig, men...
575
00:56:16,270 --> 00:56:21,060
Jeg l� hjemme i sengen
og h�rte p� stillheten.
576
00:56:21,150 --> 00:56:25,541
S� br�t helvete l�s
da foreldrene til Alex fikk vite det.
577
00:56:25,630 --> 00:56:27,860
Resten vet du jo.
578
00:56:27,950 --> 00:56:31,022
- Hadde dere kontakt etterp�?
- Nei.
579
00:56:31,110 --> 00:56:37,185
Alex flyttet,
og Anders trakk seg inn i seg selv.
580
00:56:37,270 --> 00:56:40,865
Som om ingenting hadde skjedd.
581
00:56:40,950 --> 00:56:43,828
N� er det bare meg igjen.
582
00:56:43,910 --> 00:56:47,300
Og ingenting kan bevises.
583
00:56:47,390 --> 00:56:51,303
Akkurat som brannen
der din far og mor omkom.
584
00:56:51,390 --> 00:56:56,987
P� en m�te f�les det som om
jeg fortjener det livet jeg lever.
585
00:56:57,070 --> 00:57:02,463
Men n�r mor d�r, Gud forby,
arver jeg mye penger.
586
00:57:03,710 --> 00:57:08,306
Det vil si,
hvis du ikke sier dette til noen.
587
00:57:21,310 --> 00:57:24,268
- Hallo?
- Hei, Erica.
588
00:57:24,350 --> 00:57:26,625
- Har du spist?
- Nei.
589
00:57:26,710 --> 00:57:29,304
Er du ikke p� stasjonen
og feirer med Mellberg?
590
00:57:29,390 --> 00:57:33,906
Jeg har triveligere selskap
i tankene for kvelden.
591
00:57:33,990 --> 00:57:40,145
Jeg har et liv � skildre, men
kanskje jeg rekker en pizza f�rst.
50039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.