All language subtitles for Hellboy The Crooked Man (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,125 --> 00:00:12,125 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:12,125 --> 00:00:17,125 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:17,125 --> 00:00:19,692 [song: 'Knees Shakin' by Don Terry] 4 00:00:22,086 --> 00:00:23,870 ♪ And I looked at a mountain 5 00:00:23,870 --> 00:00:25,611 ♪ And the mountain started shakin'’ ♪ 6 00:00:25,611 --> 00:00:28,397 ♪ I looked at a boulder and the boulder started breakin'’ ♪ 7 00:00:28,397 --> 00:00:29,659 ♪ I looked at the ground 8 00:00:29,659 --> 00:00:31,269 ♪ And the ground started shakin'’ ♪ 9 00:00:31,269 --> 00:00:33,793 ♪ When I looked at you my knees started shakin'’ ♪ 10 00:00:33,793 --> 00:00:35,621 ♪ Knees shakin'’ Heart achin' ♪ 11 00:00:35,621 --> 00:00:36,970 ♪ Bones a breakin' 12 00:00:36,970 --> 00:00:38,624 ♪ I'm in love with you 13 00:01:08,480 --> 00:01:09,786 [clacking ghostly sound] 14 00:01:11,396 --> 00:01:12,963 Joe, you hear that? 15 00:01:16,140 --> 00:01:18,708 No. Hear what? 16 00:01:19,361 --> 00:01:21,580 I thought Big Red wasn't scared of anything. 17 00:01:21,580 --> 00:01:24,192 You getting the heebie-jeebies, friend? 18 00:01:25,410 --> 00:01:26,933 I am the heebie-jeebies. 19 00:01:32,635 --> 00:01:35,812 Remind me why Junior G-man's coming along for a ride? 20 00:01:35,812 --> 00:01:38,423 I'm just here to make sure that whatever's in that box 21 00:01:38,902 --> 00:01:40,208 and one pretty lady 22 00:01:40,469 --> 00:01:43,733 make another 600 miles to Fairfield without any trouble. 23 00:01:53,003 --> 00:01:55,048 [radio chatter] 24 00:01:55,353 --> 00:01:57,094 So what's in the box? 25 00:01:57,399 --> 00:01:58,835 Should I tell him? 26 00:02:02,882 --> 00:02:04,493 A funnel-web spider. 27 00:02:05,233 --> 00:02:07,757 Probably the most deadly arachnid in the world. 28 00:02:09,106 --> 00:02:11,326 Only this one seems to house a plausibly 29 00:02:11,326 --> 00:02:13,197 demonic entity. 30 00:02:13,197 --> 00:02:15,025 You're yanking my chain, right? 31 00:02:15,025 --> 00:02:16,418 That's not the half of it. 32 00:02:16,940 --> 00:02:20,552 There's all manner of bizarre phenomena associated with this creature. 33 00:02:20,552 --> 00:02:21,771 Temporal, gravitational 34 00:02:21,771 --> 00:02:23,294 I mean things you wouldn't believe. 35 00:02:23,294 --> 00:02:25,644 I barely believe it and I've cataloged 36 00:02:25,644 --> 00:02:27,037 the photographic evidence in detail. 37 00:02:27,037 --> 00:02:28,430 It's been kept sedated 38 00:02:28,430 --> 00:02:30,127 in a state of sensory deprivation 39 00:02:30,127 --> 00:02:32,825 until we can analyze it in a more controlled setting. 40 00:02:34,044 --> 00:02:35,567 Dammit, you're not hearing that? 41 00:02:35,567 --> 00:02:36,916 Hellboy, are you okay? 42 00:02:37,526 --> 00:02:39,223 [boxes fall] 43 00:02:39,223 --> 00:02:40,268 What's happening? 44 00:02:40,268 --> 00:02:41,704 [grunts] 45 00:02:41,704 --> 00:02:43,184 Oh my god! 46 00:02:43,184 --> 00:02:45,447 [song: 'Knees Shakin'' by Don Terry continues] 47 00:02:45,447 --> 00:02:47,100 [spider screeches] 48 00:02:49,146 --> 00:02:50,495 Oh my god! 49 00:02:50,495 --> 00:02:52,454 Ahh! Ahh! 50 00:02:52,454 --> 00:02:54,412 ♪ Heart achin' bones a breakin' ♪ 51 00:02:54,412 --> 00:02:55,370 Ahh! Ahh! 52 00:02:55,370 --> 00:02:57,720 ♪ I'm in love with you 53 00:02:58,416 --> 00:02:59,287 Ahh! Ahh! 54 00:03:16,739 --> 00:03:18,480 Ahh! 55 00:03:47,204 --> 00:03:48,901 [grunts] 56 00:03:48,901 --> 00:03:51,208 - You alright? - Yeah, yeah. 57 00:03:51,208 --> 00:03:53,079 Hey, lay dead a sec. 58 00:03:58,389 --> 00:04:00,609 [high pitch sinister score] 59 00:04:00,913 --> 00:04:02,611 Ah! Oh fuck! 60 00:04:04,787 --> 00:04:07,050 Oh shit. 61 00:04:18,322 --> 00:04:19,932 [grunts] 62 00:04:31,292 --> 00:04:33,163 Hellboy, Hellboy, look. 63 00:04:42,215 --> 00:04:43,739 I like them better small. 64 00:04:43,739 --> 00:04:46,350 Don't let him get away. Don't let him get away. 65 00:04:55,054 --> 00:04:56,273 It's... 66 00:05:00,582 --> 00:05:02,192 [grunts] 67 00:05:07,371 --> 00:05:08,764 Oh crap. 68 00:05:10,766 --> 00:05:13,769 Who builds a tunnel to hell in the middle of the woods? 69 00:05:13,769 --> 00:05:16,032 Some kind of ventilation shaft. 70 00:05:19,078 --> 00:05:20,558 Coal mining country. 71 00:05:20,558 --> 00:05:22,125 Appalachia. 72 00:05:24,301 --> 00:05:26,825 Well that's just swell, we lost the cargo. 73 00:05:28,392 --> 00:05:29,480 After you. 74 00:05:30,786 --> 00:05:32,048 [scoffs] 75 00:05:32,483 --> 00:05:34,398 Come on... 76 00:05:36,357 --> 00:05:37,488 [radio static] 77 00:05:37,749 --> 00:05:38,881 He, he, he. 78 00:05:40,361 --> 00:05:43,842 [sinister score] 79 00:05:53,939 --> 00:05:55,158 Joe? 80 00:05:55,419 --> 00:05:56,420 I'm okay. 81 00:05:59,510 --> 00:06:00,816 Field work, huh? 82 00:06:01,251 --> 00:06:03,079 It's not much like research, is it? 83 00:06:07,083 --> 00:06:08,389 I just don't get it. 84 00:06:08,824 --> 00:06:11,000 Spider what made it go crazy like that? 85 00:06:15,265 --> 00:06:17,267 Something in these hills. 86 00:06:17,876 --> 00:06:19,095 Trees, 87 00:06:19,617 --> 00:06:21,402 and the dirt. 88 00:06:22,751 --> 00:06:24,796 Something haunted. 89 00:06:25,362 --> 00:06:26,494 Evil. 90 00:06:27,712 --> 00:06:29,366 This place has the stink. 91 00:06:33,022 --> 00:06:34,676 I smell pine needles? 92 00:06:34,980 --> 00:06:36,765 Underneath that, Joe. 93 00:06:37,809 --> 00:06:39,028 Madness. 94 00:06:40,203 --> 00:06:41,334 Death, 95 00:06:41,596 --> 00:06:43,467 called out to Daddy Longlegs. 96 00:06:43,946 --> 00:06:45,295 Woke him up. 97 00:06:46,122 --> 00:06:47,602 How do you know that? 98 00:06:49,908 --> 00:06:52,476 Dark things call to dark things. 99 00:06:53,042 --> 00:06:54,260 [blows on cigar] 100 00:06:54,522 --> 00:06:55,740 I heard it too. 101 00:06:58,177 --> 00:06:59,570 We are so screwed. 102 00:06:59,570 --> 00:07:02,268 Screwed, chewed, and tattooed. 103 00:07:02,268 --> 00:07:05,184 We need, we need to find a phone. We need to call this in. 104 00:07:06,316 --> 00:07:07,448 Yeah. 105 00:07:25,291 --> 00:07:27,468 Ma? 106 00:07:28,294 --> 00:07:31,776 Around these parts I'm not sure which one of us stands out more. 107 00:07:31,776 --> 00:07:33,909 It's the devil come up the road. 108 00:07:36,085 --> 00:07:37,216 No it ain't. 109 00:07:37,216 --> 00:07:38,087 Get! 110 00:07:39,044 --> 00:07:41,656 It's that red fella from the United Nations. 111 00:07:41,656 --> 00:07:44,310 I've seen him once on the cover of Life magazine. 112 00:07:44,920 --> 00:07:46,487 United Nations? 113 00:07:47,052 --> 00:07:48,097 Look at you... 114 00:07:49,968 --> 00:07:51,666 little oriental doll. 115 00:07:52,710 --> 00:07:54,538 Ain't you a purdy thing. 116 00:07:55,670 --> 00:07:56,671 Um 117 00:07:56,932 --> 00:07:58,542 I'm Special Agent Song, ma'am. 118 00:07:58,542 --> 00:08:01,502 We've been in an accident; do you happen to have a phone? 119 00:08:01,502 --> 00:08:02,503 Sure we do. 120 00:08:03,460 --> 00:08:06,768 It's in back next to the color television 121 00:08:07,986 --> 00:08:10,902 and the chicken that shits out silver dollars... 122 00:08:13,731 --> 00:08:16,429 - and the Mercedes Benz. - Alright. 123 00:08:16,429 --> 00:08:18,344 May as well come inside. 124 00:08:19,171 --> 00:08:22,871 Ma'am, get these on some modern rags, doll, they're all cut up and bloody. 125 00:08:22,871 --> 00:08:24,829 Oh no, that's not necessary. 126 00:08:29,094 --> 00:08:30,879 What happened to him? 127 00:08:31,401 --> 00:08:33,577 He ain't moved a muscle since I found him. 128 00:08:36,232 --> 00:08:38,974 Anyone thought of taking him to the doctor? 129 00:08:38,974 --> 00:08:41,063 You guys have doctors, right? 130 00:08:41,585 --> 00:08:44,240 - Or you like him as a rug? - Truck's out. 131 00:08:44,240 --> 00:08:46,808 Anyhow ain't no doctor gonna do him no good. 132 00:08:46,808 --> 00:08:49,550 - Why's that? - Cause he witched, that's why. 133 00:08:49,550 --> 00:08:50,594 Witched? 134 00:08:50,594 --> 00:08:52,291 Child didn't have no sense. 135 00:08:52,291 --> 00:08:54,642 Kept teasing that Cora Fisher. 136 00:08:54,642 --> 00:08:57,993 Throwing rocks at her window, leaving dead things for her to find. 137 00:08:57,993 --> 00:09:01,779 Told him he better stay away from her. Everyone knows Cora Fisher be a witch. 138 00:09:01,779 --> 00:09:03,128 You said Cora Fisher? 139 00:09:03,868 --> 00:09:06,044 Tom Ferrell. I will be damned. 140 00:09:06,044 --> 00:09:07,611 I ain't dead yet. 141 00:09:08,786 --> 00:09:11,572 Never thought we'd see you around these parts again. 142 00:09:11,876 --> 00:09:13,661 How many years it been, Tom? 143 00:09:14,313 --> 00:09:16,664 A spell, I reckon. 144 00:09:17,273 --> 00:09:18,970 I found this in the doorstep. 145 00:09:20,189 --> 00:09:21,190 Hmm. 146 00:09:21,538 --> 00:09:23,584 Let's see it. 147 00:09:24,802 --> 00:09:25,977 Ahh. 148 00:09:27,022 --> 00:09:28,023 Yeah. 149 00:09:29,328 --> 00:09:30,721 Witch ball. 150 00:09:31,287 --> 00:09:33,376 Yeah, I've I heard of these. 151 00:09:37,815 --> 00:09:39,774 That's what made that mark there, ma'am. 152 00:09:39,774 --> 00:09:41,732 You said Cora Fisher did this? 153 00:09:42,385 --> 00:09:43,299 Why, you know her? 154 00:09:43,299 --> 00:09:44,605 Used to. 155 00:09:45,606 --> 00:09:47,346 She wasn't a witch back then. 156 00:09:50,872 --> 00:09:55,006 Take off that boy's clothes and boil them, calling it out Cora Fisher's name. 157 00:09:55,354 --> 00:09:58,096 If she's one that witched him, that'll bust the spell. 158 00:10:00,795 --> 00:10:02,448 You going up there, ain't ya? 159 00:10:02,753 --> 00:10:04,102 Yeah, reckon I will. 160 00:10:04,625 --> 00:10:06,931 First I'm going to stop by and see my mama. 161 00:10:10,631 --> 00:10:11,719 Sorry, Tom. 162 00:10:11,719 --> 00:10:13,024 Figured you knew. 163 00:10:14,112 --> 00:10:15,157 She's, uh... 164 00:10:17,028 --> 00:10:18,073 she's dead? 165 00:10:19,030 --> 00:10:20,466 Long time now. 166 00:10:20,858 --> 00:10:24,470 Her brother come up to fetch her. Took her back East. 167 00:10:26,342 --> 00:10:27,648 Oh, ain't that, uh... 168 00:10:28,823 --> 00:10:30,346 what about my daddy, then? 169 00:10:30,825 --> 00:10:32,957 Never did see much of him. 170 00:10:32,957 --> 00:10:35,003 Not once since you left. 171 00:10:35,003 --> 00:10:37,614 Guess he finally drunk himself to death. 172 00:10:38,615 --> 00:10:40,356 He weren't ever much good. 173 00:10:41,618 --> 00:10:43,098 Well, friends, 174 00:10:43,359 --> 00:10:45,666 ma'am, I'll be on my way. 175 00:10:46,318 --> 00:10:48,799 Just a second, Mr. Ferrell. 176 00:10:48,799 --> 00:10:50,540 Um, was it? 177 00:10:50,540 --> 00:10:51,584 It's Tom. 178 00:10:51,584 --> 00:10:52,585 Tom, 179 00:10:52,934 --> 00:10:54,239 this witch, Cora 180 00:10:54,675 --> 00:10:55,937 you might say, eh 181 00:10:55,937 --> 00:10:58,200 this sort of thing falls under our 182 00:10:58,200 --> 00:10:59,941 sphere of expertise. 183 00:11:01,333 --> 00:11:04,510 - Do you mind if we come along? - Excuse us. Tom. 184 00:11:04,510 --> 00:11:07,470 Hey. What are you doing? 185 00:11:07,470 --> 00:11:09,472 - Field work. - Field work? 186 00:11:09,864 --> 00:11:11,561 You're lucky to be alive. 187 00:11:12,518 --> 00:11:14,303 I'm taking you back to headquarters, 188 00:11:14,303 --> 00:11:16,000 where you belong, in the library, 189 00:11:16,000 --> 00:11:18,350 spilling coffee on your weird old books. 190 00:11:18,350 --> 00:11:19,874 There's something going on here. 191 00:11:20,178 --> 00:11:21,571 You said it yourself. 192 00:11:21,876 --> 00:11:22,877 [grunts] 193 00:11:22,877 --> 00:11:24,879 'This place has the stink.' 194 00:11:24,879 --> 00:11:26,141 Yeah, it does. 195 00:11:26,141 --> 00:11:28,056 It's exactly why you shouldn't be here. 196 00:11:28,056 --> 00:11:30,667 Look, I... I need to understand it. 197 00:11:31,015 --> 00:11:34,192 Okay? And not from some weird old book, but for real. 198 00:11:35,890 --> 00:11:37,065 Like you do. 199 00:11:38,240 --> 00:11:42,113 Besides, are you really in such a hurry to tell Broom we lost the cargo? 200 00:11:42,113 --> 00:11:44,725 If y'all are coming along you best come along. 201 00:11:45,551 --> 00:11:47,423 [song: 'Dead Man's Stroll' by The Revels] 202 00:11:48,163 --> 00:11:50,948 ♪ May not believe it but it has to be told ♪ 203 00:11:51,906 --> 00:11:57,476 ♪ A poor soul doing the Dead Man's Stroll ♪ 204 00:11:58,608 --> 00:12:00,175 ♪ [hysterical laughter] 205 00:12:01,611 --> 00:12:03,308 ♪ [hysterical laughter] 206 00:12:03,787 --> 00:12:04,832 Ohh. 207 00:12:04,832 --> 00:12:05,920 [knocks] 208 00:12:11,795 --> 00:12:13,405 [clacking sound] 209 00:12:17,583 --> 00:12:19,629 Who's that there? 210 00:12:19,629 --> 00:12:21,370 [indistinct chatter] 211 00:12:22,632 --> 00:12:24,460 Oh, 212 00:12:25,026 --> 00:12:27,115 look at you 213 00:12:27,811 --> 00:12:29,682 all pie-eyed. 214 00:12:29,682 --> 00:12:32,120 What you come see Grammy Oakum for? 215 00:12:32,120 --> 00:12:33,034 [kraa] 216 00:12:33,295 --> 00:12:34,296 [kraa] 217 00:12:34,992 --> 00:12:36,080 Huh? 218 00:12:36,080 --> 00:12:37,255 What's that? 219 00:12:37,255 --> 00:12:38,996 [clacking] 220 00:12:38,996 --> 00:12:40,128 Oh, 221 00:12:41,346 --> 00:12:44,741 they want to know how to make a witch ball. 222 00:12:44,741 --> 00:12:46,264 Well, I'll tell you. 223 00:12:46,264 --> 00:12:48,266 It's easy peasy, 224 00:12:48,266 --> 00:12:50,529 you dance around, 225 00:12:50,529 --> 00:12:52,009 buck naked 226 00:12:52,009 --> 00:12:54,316 calling out: blood of weasel, 227 00:12:54,751 --> 00:12:55,970 tail a rat, 228 00:12:56,753 --> 00:13:00,409 guts and bladder of a black cat, 229 00:13:00,409 --> 00:13:04,761 buzzard eggs and baby's nails, 230 00:13:04,761 --> 00:13:07,111 foot of toad frog, 231 00:13:07,111 --> 00:13:08,852 brain of bat. 232 00:13:08,852 --> 00:13:10,680 And you put a pot to boil 233 00:13:10,680 --> 00:13:12,377 and it all goes in. 234 00:13:12,377 --> 00:13:14,771 Cut some hairs from your head 235 00:13:15,076 --> 00:13:16,555 and your nethers, 236 00:13:17,034 --> 00:13:18,775 and wrap 'em 237 00:13:19,167 --> 00:13:21,647 round a gob of stuff from the pot. 238 00:13:21,647 --> 00:13:25,782 Make 'em round and a good size for throwing 239 00:13:27,001 --> 00:13:28,916 and that's that. 240 00:13:28,916 --> 00:13:30,874 You people 241 00:13:32,180 --> 00:13:36,662 wanna trade your souls for some balls of poison. 242 00:13:36,662 --> 00:13:40,492 Grammy Oakum says: 'Go right at it.' 243 00:13:40,971 --> 00:13:41,929 [kraa] 244 00:13:41,929 --> 00:13:43,234 And she'll see you 245 00:13:44,409 --> 00:13:45,846 in hell. 246 00:13:49,501 --> 00:13:51,199 [caw, caw] 247 00:13:52,678 --> 00:13:55,333 Magazine said they found you in a church in England. 248 00:13:57,553 --> 00:13:58,859 So they tell me. 249 00:14:00,251 --> 00:14:01,383 That's all right. 250 00:14:02,036 --> 00:14:04,560 Everybody knows the devil can't set foot in no church. 251 00:14:07,650 --> 00:14:10,000 You know I'm not actually, uh 252 00:14:10,000 --> 00:14:11,001 The devil? 253 00:14:11,001 --> 00:14:12,002 Yeah. 254 00:14:12,307 --> 00:14:13,395 Oh, 255 00:14:13,743 --> 00:14:15,571 no, I met that son of a bitch. 256 00:14:15,571 --> 00:14:17,355 He don't look nothing like you. 257 00:14:19,401 --> 00:14:20,793 Here's Cora's place. 258 00:14:23,405 --> 00:14:24,754 Cora! 259 00:14:24,754 --> 00:14:25,798 It's Tom! 260 00:14:26,625 --> 00:14:27,800 Tom Ferrell! 261 00:14:29,237 --> 00:14:30,847 [sinister score] 262 00:14:51,172 --> 00:14:52,260 Cora? 263 00:14:58,962 --> 00:14:59,963 Cora? 264 00:15:06,448 --> 00:15:08,493 You knew this girl pretty well, huh? 265 00:15:10,887 --> 00:15:11,844 Well 266 00:15:12,802 --> 00:15:14,935 we, uh, we weren't much more than kids. 267 00:15:15,500 --> 00:15:16,980 We were sweethearts. 268 00:15:17,850 --> 00:15:18,939 Figured we'd 269 00:15:19,852 --> 00:15:21,289 always be together. 270 00:15:23,465 --> 00:15:25,075 It's a long time ago, I guess. 271 00:16:19,564 --> 00:16:20,913 Oh, girl 272 00:16:21,740 --> 00:16:23,046 what you do? 273 00:16:23,046 --> 00:16:25,570 Great. Fucking witch balls. 274 00:16:30,401 --> 00:16:32,099 There's more. 275 00:16:53,076 --> 00:16:55,035 Eh, guys? 276 00:17:22,584 --> 00:17:25,804 What do you make of this? 277 00:17:26,109 --> 00:17:28,546 She must be out roaming around. 278 00:17:29,330 --> 00:17:31,201 Just gotta wait for her to get back. 279 00:17:34,074 --> 00:17:36,772 [buzzing] 280 00:17:37,294 --> 00:17:40,384 That'll be her demon familiar, I suspect. 281 00:17:42,169 --> 00:17:43,474 I hate those. 282 00:17:44,084 --> 00:17:46,782 They feed on the witch they're attached to. 283 00:17:46,782 --> 00:17:48,871 They feed off each other. 284 00:17:49,306 --> 00:17:51,265 The witch, the animal. 285 00:17:51,265 --> 00:17:54,790 According to the lore, they function as symbiotic parasites. 286 00:17:54,790 --> 00:17:56,008 The lore. 287 00:17:57,314 --> 00:17:58,968 Lord, have mercy. 288 00:17:58,968 --> 00:18:01,144 [scoffs] 289 00:18:02,363 --> 00:18:04,452 My mother was a witch. 290 00:18:05,757 --> 00:18:09,631 I bet they left that little detail out of your magazine, huh, Tom? 291 00:18:09,631 --> 00:18:10,675 Hmm? 292 00:18:11,937 --> 00:18:13,765 I never met my mother. 293 00:18:17,552 --> 00:18:19,293 Never wanted to. 294 00:18:23,166 --> 00:18:24,602 In fact... 295 00:18:26,561 --> 00:18:28,998 everything I ever knew about witches 296 00:18:29,781 --> 00:18:32,001 I wish I didn't. 297 00:18:36,745 --> 00:18:39,704 On the way up here you mentioned you saw the devil. 298 00:18:42,620 --> 00:18:44,187 Some 15 years ago, 299 00:18:45,710 --> 00:18:47,669 about a mile from this very spot, 300 00:18:49,323 --> 00:18:51,499 come upon a stream, and 301 00:18:51,890 --> 00:18:53,153 there she was. 302 00:18:54,676 --> 00:18:55,764 No, not the devil. 303 00:18:56,025 --> 00:18:57,592 Close enough. 304 00:18:58,201 --> 00:19:00,203 Her name was Effie Kolb. 305 00:19:01,030 --> 00:19:02,336 I knew right off 306 00:19:03,250 --> 00:19:04,338 she was trouble. 307 00:19:06,035 --> 00:19:07,732 I'm ashamed to say 308 00:19:07,732 --> 00:19:10,561 I forgot all about poor old Cora Fisher after that. 309 00:19:10,561 --> 00:19:12,433 You see, Effie, 310 00:19:12,433 --> 00:19:15,871 she was a witch, and she got me all twisted up, 311 00:19:15,871 --> 00:19:18,656 thinking maybe I ought to be a witch, too. 312 00:19:19,657 --> 00:19:22,834 And all that talk about having power over other folks, 313 00:19:23,270 --> 00:19:24,923 made it sound real good. 314 00:19:24,923 --> 00:19:26,751 Yeah. 315 00:19:26,751 --> 00:19:29,145 So, I went out and I got me a dead black cat. 316 00:19:29,145 --> 00:19:31,582 While my Ma was out, I boiled it on the stovetop 317 00:19:31,582 --> 00:19:33,497 till it went all to pieces. 318 00:19:34,019 --> 00:19:35,717 Took that mess down to the creek, 319 00:19:35,717 --> 00:19:37,458 to clean off the bones. 320 00:19:37,719 --> 00:19:41,592 Now Effie told me whatever bone I was holding when the devil showed up 321 00:19:43,812 --> 00:19:45,857 that was gonna be my lucky bone. 322 00:19:45,857 --> 00:19:47,468 So arbitrary. 323 00:19:55,519 --> 00:19:57,956 I knew him right off. 324 00:19:59,175 --> 00:20:01,612 I heard tales about him all my life. 325 00:20:02,787 --> 00:20:04,833 Mister Onselm, 326 00:20:04,833 --> 00:20:06,530 some of the old folks called him. 327 00:20:07,401 --> 00:20:10,230 Most just called him the Crooked Man. 328 00:20:10,708 --> 00:20:13,624 Crooked Man. Uhh. 329 00:20:13,624 --> 00:20:16,975 As story goes, Mr. Onselm was one of the first white men 330 00:20:16,975 --> 00:20:19,500 who came here from Europe hundreds of years ago. 331 00:20:19,500 --> 00:20:22,677 He played both sides in the war between the states. 332 00:20:23,982 --> 00:20:25,984 He came to be a very rich man. 333 00:20:26,550 --> 00:20:28,900 Sounds like a real clever little fella. 334 00:20:30,685 --> 00:20:32,513 How did that work out for him? 335 00:20:34,079 --> 00:20:37,169 They say heaven don't have much room for rich folks. 336 00:20:37,648 --> 00:20:39,389 They got plenty down there. 337 00:20:39,955 --> 00:20:41,913 They sent him back up, 338 00:20:42,436 --> 00:20:45,047 to claim souls instead of legal tender. 339 00:20:45,047 --> 00:20:46,701 They say he takes a 340 00:20:46,701 --> 00:20:48,311 a copper penny 341 00:20:48,311 --> 00:20:50,835 for every soul he claims for the devil. 342 00:20:51,271 --> 00:20:54,404 He gets enough of them, one day he'll be rich again. 343 00:20:55,710 --> 00:20:59,453 One look at old Mr. Onselm scared all them witchy thoughts right out of me. 344 00:21:00,454 --> 00:21:03,631 Got lit off for home, swearing the whole way to be good again. 345 00:21:04,022 --> 00:21:07,809 I even took that lucky bone, threw it as far as I could. 346 00:21:09,376 --> 00:21:11,334 Somehow I never could be rid of it. 347 00:21:11,682 --> 00:21:15,077 I was so scared when I got home, I just kept right on running. 348 00:21:15,077 --> 00:21:17,166 Guess that's how I wound up in the army. 349 00:21:18,298 --> 00:21:20,169 [screams] 350 00:21:23,085 --> 00:21:24,434 I come through it, 351 00:21:26,567 --> 00:21:28,395 without a scratch. 352 00:21:29,439 --> 00:21:31,615 It ain't because I was born lucky, 353 00:21:32,181 --> 00:21:33,400 smart, 354 00:21:33,400 --> 00:21:34,444 tough... 355 00:21:36,359 --> 00:21:37,578 quite the opposite. 356 00:21:46,151 --> 00:21:47,718 It's got power in it. 357 00:21:48,284 --> 00:21:49,851 Just like that old witch said: 358 00:21:50,460 --> 00:21:52,419 It's got the power to hurt people. 359 00:21:53,594 --> 00:21:55,422 But I never used it. 360 00:21:56,074 --> 00:21:57,641 Not once. 361 00:21:57,641 --> 00:22:00,992 Like I said, I never wished harm on anybody my entire life. 362 00:22:01,776 --> 00:22:05,475 But not even them boys over there trying their damndest to put holes in me. 363 00:22:06,215 --> 00:22:08,696 You think that means I ain't really a witch? 364 00:22:09,436 --> 00:22:10,698 [clanking of wood and glass] 365 00:22:10,698 --> 00:22:12,439 You hear something? 366 00:22:13,396 --> 00:22:14,310 [animal sounds] 367 00:23:20,550 --> 00:23:22,334 [chokes] 368 00:23:23,727 --> 00:23:24,946 [gasps] 369 00:23:28,863 --> 00:23:31,300 Ahh! 370 00:23:34,129 --> 00:23:35,391 No. 371 00:23:35,783 --> 00:23:37,654 Ahh! 372 00:23:38,002 --> 00:23:40,265 Ahh! Ma! 373 00:23:50,319 --> 00:23:51,581 Cora. 374 00:23:53,453 --> 00:23:55,803 [heavy panting] 375 00:23:55,803 --> 00:23:57,544 [cries] 376 00:24:00,634 --> 00:24:02,331 I'm sorry, Cora. 377 00:24:02,766 --> 00:24:04,333 You can't see me like this, Tom. 378 00:24:04,333 --> 00:24:05,639 Shh, shh. 379 00:24:05,639 --> 00:24:06,640 You just can't. 380 00:24:06,640 --> 00:24:07,858 Hey, it's alright. 381 00:24:07,858 --> 00:24:09,469 Hey, Cora, it's alright. 382 00:24:09,469 --> 00:24:11,253 Shh, Shh. 383 00:24:11,558 --> 00:24:13,473 [cries] 384 00:24:17,738 --> 00:24:20,349 Enjoying that field work, Joe? 385 00:24:20,958 --> 00:24:22,569 How do you get used to this? 386 00:24:23,221 --> 00:24:26,094 I'm gonna get you by the fire. 387 00:24:29,140 --> 00:24:30,533 Why you done it, Cora? Huh? 388 00:24:30,533 --> 00:24:32,404 I know I was a shit for brains kid back then, 389 00:24:32,404 --> 00:24:34,102 but you was the smart one. 390 00:24:34,102 --> 00:24:36,191 After you left, I didn't know what to do. 391 00:24:36,191 --> 00:24:39,107 I had to go up with Nate Southby. 392 00:24:39,107 --> 00:24:41,152 We married, but he died. 393 00:24:41,849 --> 00:24:43,894 Our babies died. 394 00:24:43,894 --> 00:24:45,461 I was all alone, Tom. 395 00:24:45,461 --> 00:24:47,681 It's alright. You just gotta rest now, okay? 396 00:24:47,681 --> 00:24:50,074 - You just gotta rest. - They're coming for me. 397 00:24:50,074 --> 00:24:53,382 They're out there, Tom. They want my soul, and they gonna have it. 398 00:24:53,382 --> 00:24:55,515 Not while I'm here. Not while I'm here. 399 00:24:55,906 --> 00:24:57,342 Hey, Shh, shh, shh, shh. 400 00:25:05,002 --> 00:25:06,569 She out there! 401 00:25:06,569 --> 00:25:07,657 She out... 402 00:25:07,657 --> 00:25:08,658 Shh, shh. 403 00:25:09,354 --> 00:25:10,355 [cries] 404 00:25:10,834 --> 00:25:12,096 [clacking sound] 405 00:25:17,275 --> 00:25:19,974 Looks like Deadsville to me. 406 00:25:20,583 --> 00:25:22,150 [horse neighs] 407 00:25:25,632 --> 00:25:26,981 Ohh. 408 00:25:27,285 --> 00:25:28,417 [sinister score] 409 00:25:33,553 --> 00:25:34,815 [gasps] 410 00:25:34,815 --> 00:25:35,903 Hey, you're alright. 411 00:25:41,473 --> 00:25:43,388 Who's this now? 412 00:25:44,085 --> 00:25:46,696 This ain't who I come to see. 413 00:25:47,741 --> 00:25:52,920 Well, don't I just like the look of you. 414 00:25:54,486 --> 00:25:58,012 She never did have much use for going to church clothes. 415 00:25:58,012 --> 00:25:59,927 There's my Tommy. 416 00:26:00,231 --> 00:26:03,104 She don't look a day older than the last time I saw her. 417 00:26:03,104 --> 00:26:05,628 The only way to tell how old a witch is, 418 00:26:05,628 --> 00:26:08,544 you gotta cut her leg off and count the rings. 419 00:26:08,979 --> 00:26:11,329 You come back to see me, Tommy? 420 00:26:11,329 --> 00:26:12,722 Hell no, I ain't. 421 00:26:13,462 --> 00:26:15,203 You know who I came to see. 422 00:26:15,769 --> 00:26:18,989 Not that pitiful thing Cora Fisher I hope. 423 00:26:19,424 --> 00:26:24,038 Why, she ain't even much worth tormenting, but I do it all the same. 424 00:26:24,647 --> 00:26:26,388 [cries] 425 00:26:27,694 --> 00:26:31,523 How's a girl expected to pass the time? 426 00:26:32,046 --> 00:26:38,792 I don't know what you ever saw in that tragic little creature, Tommy. 427 00:26:39,401 --> 00:26:42,534 Why she barely got any soul to steal. 428 00:26:42,534 --> 00:26:45,320 You keep her name out of your mouth, you wicked old whore! 429 00:26:45,625 --> 00:26:46,930 [giggles] 430 00:26:47,757 --> 00:26:50,760 I'm just playing. 431 00:26:53,676 --> 00:26:57,549 You 'member how I like to play, Tom? 432 00:26:57,549 --> 00:26:59,073 Don't you? 433 00:27:00,030 --> 00:27:01,902 I know why you're here. 434 00:27:01,902 --> 00:27:04,426 And he knows it, too. 435 00:27:05,122 --> 00:27:06,210 He got, 436 00:27:06,950 --> 00:27:08,212 let's just call it 437 00:27:09,692 --> 00:27:12,913 un-finished business with you. 438 00:27:12,913 --> 00:27:14,218 I know. 439 00:27:14,218 --> 00:27:15,698 I aim to finish it. 440 00:27:15,698 --> 00:27:17,134 [laughs] 441 00:27:17,134 --> 00:27:18,353 Ahh! 442 00:27:19,354 --> 00:27:20,877 - Jesus - Hey! 443 00:27:20,877 --> 00:27:24,272 Still a wild hare with more spunk than sense, ain't ya? 444 00:27:24,272 --> 00:27:25,229 Hey that's enough of that. 445 00:27:26,230 --> 00:27:29,190 You tell your master if he wants to get to these poor folks, 446 00:27:29,190 --> 00:27:31,061 he's gonna have to go through me. 447 00:27:31,061 --> 00:27:33,890 You? Ha. Mister 448 00:27:34,499 --> 00:27:37,807 he ain't a tiny bit afraid of you. 449 00:27:38,373 --> 00:27:39,853 And Tommy, 450 00:27:39,853 --> 00:27:41,724 I near forgot. 451 00:27:41,724 --> 00:27:45,119 He asked me to give you a present. 452 00:27:46,773 --> 00:27:48,078 No! 453 00:27:48,426 --> 00:27:50,690 'fraid he don't look like much. 454 00:27:50,690 --> 00:27:54,694 I've been riding him pretty hard every night since you left. 455 00:27:55,738 --> 00:27:58,741 Guess he pretty near wore out. 456 00:27:58,741 --> 00:27:59,873 Curse you, Effie Kolb! 457 00:28:00,308 --> 00:28:01,744 Curse you! 458 00:28:01,744 --> 00:28:02,832 This can't be real. 459 00:28:04,312 --> 00:28:05,922 Radioactive, man. 460 00:28:08,533 --> 00:28:09,621 Oh, 461 00:28:14,452 --> 00:28:15,802 Oh, no. 462 00:28:16,672 --> 00:28:18,239 No. 463 00:28:21,546 --> 00:28:24,462 [horse whinnies] 464 00:28:31,165 --> 00:28:33,254 What'd they do to you, Daddy? What? 465 00:28:34,298 --> 00:28:35,691 [wheezing] 466 00:28:36,474 --> 00:28:39,521 Daddy. Shh, shh, shh. Hey. 467 00:28:39,521 --> 00:28:40,827 Tommy. 468 00:28:41,479 --> 00:28:43,612 That's you, boy? 469 00:28:43,612 --> 00:28:47,311 You, you come home. 470 00:28:47,311 --> 00:28:48,225 You. 471 00:28:48,486 --> 00:28:49,923 Come... 472 00:28:53,361 --> 00:28:55,276 I'm sorry, Daddy. I... 473 00:29:07,244 --> 00:29:08,506 Cora? 474 00:29:10,247 --> 00:29:14,208 Is Reverend Watts still in that little church up on the side of the mountain? 475 00:29:14,208 --> 00:29:16,558 He is, but you can't go up there, Tom. 476 00:29:17,124 --> 00:29:18,952 You heard Effie Kolb, 477 00:29:19,213 --> 00:29:21,606 Crooked Man's waiting on ya. 478 00:29:23,304 --> 00:29:24,696 Maybe he is... 479 00:29:26,655 --> 00:29:28,439 Maybe that's why I came back. 480 00:29:29,701 --> 00:29:31,921 Thought I'd have it out with that old devil. 481 00:29:33,836 --> 00:29:36,883 Not before I get this sinner buried in church ground. 482 00:29:38,449 --> 00:29:39,929 [buzzing] 483 00:29:39,929 --> 00:29:42,366 Oh, my God, Cora! 484 00:29:43,367 --> 00:29:45,021 Oh! 485 00:29:45,021 --> 00:29:46,631 [buzzing] 486 00:29:46,631 --> 00:29:48,024 [heavy panting] 487 00:29:48,938 --> 00:29:51,201 [gasp] 488 00:29:55,336 --> 00:29:56,641 Oh. 489 00:29:56,641 --> 00:29:58,687 - You didn't want me to squash? - No, 490 00:29:58,687 --> 00:30:00,167 squashing's good. 491 00:30:00,167 --> 00:30:01,690 Totally approve of that. 492 00:30:04,301 --> 00:30:07,435 [song: 'Did You' by Morrie Morrison Orchestra ft Alyce Hauser] 493 00:30:07,435 --> 00:30:10,264 ♪ Did you ever really love me? ♪ 494 00:30:16,052 --> 00:30:19,969 ♪ Did you ever really care? 495 00:30:23,451 --> 00:30:26,846 ♪ Did you ever really miss me? ♪ 496 00:30:26,846 --> 00:30:28,238 [mumbling] 497 00:30:29,892 --> 00:30:31,546 ♪ Kiss me, 498 00:30:31,894 --> 00:30:37,117 ♪ I wonder if your heart was ever there ♪ 499 00:30:41,295 --> 00:30:43,036 What? 500 00:30:43,384 --> 00:30:45,865 Nothing. Shh... 501 00:30:48,824 --> 00:30:51,653 Hey, try to get some Z's, okay? 502 00:30:52,306 --> 00:30:53,698 Yeah right. 503 00:31:06,668 --> 00:31:12,674 ♪ Or did you really tell a lie ♪ 504 00:31:15,590 --> 00:31:18,898 ♪ Did you ever really 505 00:31:19,507 --> 00:31:22,205 ♪ ever really care? 506 00:31:23,163 --> 00:31:24,251 [kraa] 507 00:31:25,034 --> 00:31:28,908 ♪ ever really love me? 508 00:31:28,908 --> 00:31:30,997 [clacking sound and screams] 509 00:31:31,998 --> 00:31:34,652 [screams] 510 00:31:43,923 --> 00:31:46,186 You want me to take him for a while? 511 00:31:46,186 --> 00:31:50,277 Oh, it's my sins that done it. He's my burden to carry. 512 00:31:52,192 --> 00:31:53,933 Think of it a little different, 513 00:31:54,672 --> 00:31:57,980 I think sins are just a part of who we are. 514 00:31:57,980 --> 00:32:00,591 We're born with them and we'll die with them. 515 00:32:00,591 --> 00:32:03,638 You mean like a Adam and Eve kind of sin? 516 00:32:03,638 --> 00:32:05,422 I mean sins you can't shake. 517 00:32:05,988 --> 00:32:07,294 Saw 'em off, 518 00:32:07,555 --> 00:32:09,383 and they just grow back. 519 00:32:11,733 --> 00:32:14,257 I'm speaking metaphorically, of course. 520 00:32:19,306 --> 00:32:21,395 Friendly folks around here. 521 00:32:21,395 --> 00:32:24,180 Salt of the damn earth. 522 00:32:25,660 --> 00:32:27,967 Maybe you can help me with something, Cora. 523 00:32:28,271 --> 00:32:30,708 I'll try. 524 00:32:30,708 --> 00:32:33,363 I've been studying spells. 525 00:32:33,711 --> 00:32:35,061 What makes them tick? 526 00:32:35,800 --> 00:32:37,846 It's more than just the words, right? I mean, 527 00:32:37,846 --> 00:32:40,066 an incantation on its own does nothing. 528 00:32:40,066 --> 00:32:44,157 Well, in my case, I sold my mortal soul off to the Devil. 529 00:32:44,766 --> 00:32:47,725 So that probably helps grease the wheels some. 530 00:32:48,117 --> 00:32:49,292 Right. 531 00:32:49,640 --> 00:32:51,425 Besides that? 532 00:32:56,821 --> 00:32:58,823 Needs to touch your heart. 533 00:33:00,782 --> 00:33:02,566 When I do a hex, 534 00:33:03,785 --> 00:33:06,048 I think of the saddest thing I can. 535 00:33:07,223 --> 00:33:10,531 That seems to make the magic come on stronger. 536 00:33:15,797 --> 00:33:17,581 Ain't none of my business, 537 00:33:18,669 --> 00:33:19,801 ma'am, 538 00:33:20,149 --> 00:33:22,238 have you been trying to do witch magic? 539 00:33:24,023 --> 00:33:25,111 It's just research. 540 00:33:26,416 --> 00:33:29,463 You want to be real careful with that. 541 00:33:50,092 --> 00:33:51,528 Coal mining country. 542 00:33:51,528 --> 00:33:52,660 Yeah, 543 00:33:53,052 --> 00:33:55,097 whole territory's snake full of tunnels. 544 00:33:56,055 --> 00:33:57,665 If these woods are alive, 545 00:33:58,057 --> 00:34:00,842 tunnels are like veins underneath the skin. 546 00:34:00,842 --> 00:34:02,061 [kraa] 547 00:34:05,499 --> 00:34:07,240 [clacking] 548 00:34:18,033 --> 00:34:19,382 Ohh. 549 00:34:19,382 --> 00:34:20,427 What is it? 550 00:34:20,862 --> 00:34:21,993 Nothing. 551 00:34:22,777 --> 00:34:25,084 Cora? Cora? 552 00:34:26,607 --> 00:34:27,782 Cora? 553 00:34:30,132 --> 00:34:31,481 Cora!? 554 00:34:31,873 --> 00:34:33,657 - Cora? - Cora? 555 00:34:34,310 --> 00:34:35,703 Cora! 556 00:34:36,051 --> 00:34:38,575 [anxiety inducing score] 557 00:35:00,641 --> 00:35:02,730 That's interesting. 558 00:35:04,427 --> 00:35:05,820 [bones cracking] 559 00:35:44,293 --> 00:35:46,165 Ahh! 560 00:36:00,570 --> 00:36:02,137 Arg! 561 00:36:09,840 --> 00:36:11,320 Ahh! 562 00:36:11,625 --> 00:36:13,192 Ahh! 563 00:36:32,385 --> 00:36:34,038 Fuck. 564 00:36:37,128 --> 00:36:38,739 Am I dead? 565 00:36:40,567 --> 00:36:42,264 Maybe. 566 00:36:50,316 --> 00:36:52,143 Well, 567 00:36:52,143 --> 00:36:54,058 that's all right. 568 00:36:58,193 --> 00:37:01,675 Everybody knows the devil can't set foot in no church. 569 00:37:48,504 --> 00:37:50,637 What the hell is this place? 570 00:37:51,290 --> 00:37:53,857 I think you know. 571 00:37:53,857 --> 00:37:57,034 It's your mama, ain't it? 572 00:37:58,862 --> 00:38:01,996 That's news to me. I've never seen her face. 573 00:38:07,001 --> 00:38:09,569 Yeah, I guess that's her. 574 00:38:09,569 --> 00:38:13,355 She tried to get out of paying for all them sins. 575 00:38:13,790 --> 00:38:16,532 Now she'll have no rest from tormenting. 576 00:38:17,446 --> 00:38:20,928 She ain't slept a wink for more days than I know how to count. 577 00:38:22,233 --> 00:38:24,018 [gasps] 578 00:38:24,888 --> 00:38:26,281 Sins? 579 00:38:26,890 --> 00:38:29,110 They couldn't have been that bad, 580 00:38:29,110 --> 00:38:30,241 right? 581 00:38:30,633 --> 00:38:35,334 They were many. Consorted with demons, 582 00:38:35,334 --> 00:38:39,816 flew upon the black goat and gave herself for the Sabbat, 583 00:38:39,816 --> 00:38:42,863 changed her shape into that of varmints, 584 00:38:42,863 --> 00:38:45,126 and things unnameable. 585 00:38:45,953 --> 00:38:48,347 [wings flap] 586 00:38:51,350 --> 00:38:52,786 He's here. 587 00:39:03,623 --> 00:39:04,841 Wow. 588 00:39:05,320 --> 00:39:07,191 That's a big fucking bird. 589 00:39:07,627 --> 00:39:09,803 Beast takes many forms, 590 00:39:09,803 --> 00:39:11,544 this be but one. 591 00:39:12,022 --> 00:39:13,459 Sweet 592 00:39:14,329 --> 00:39:16,636 Sarah. 593 00:39:16,636 --> 00:39:17,854 What the fuck? 594 00:39:19,116 --> 00:39:20,335 Please. 595 00:39:21,902 --> 00:39:23,425 Mercy. 596 00:39:25,558 --> 00:39:28,909 If you will forgive me, let me go up to God. 597 00:39:29,170 --> 00:39:30,954 To God? 598 00:39:31,302 --> 00:39:35,089 No. This is where you belong. 599 00:39:35,089 --> 00:39:36,960 My Lord. 600 00:39:36,960 --> 00:39:38,788 My master. 601 00:39:39,572 --> 00:39:42,096 What more can I give thee? 602 00:39:42,096 --> 00:39:43,967 So much more. 603 00:39:44,403 --> 00:39:48,842 Can you not feel the new life growing inside you? 604 00:39:50,583 --> 00:39:51,888 It can't be possible? 605 00:39:51,888 --> 00:39:53,629 A dark thing. 606 00:39:53,977 --> 00:39:55,631 Malignant. 607 00:39:55,631 --> 00:39:57,981 It can't be for I am dead. 608 00:39:57,981 --> 00:40:00,984 You sang out to the deep of night, 609 00:40:00,984 --> 00:40:03,509 and the night things answered. 610 00:40:03,857 --> 00:40:08,165 Now you will give the world a gift. 611 00:40:11,865 --> 00:40:13,432 A gift. 612 00:40:14,433 --> 00:40:15,782 A son. 613 00:40:16,478 --> 00:40:17,479 [screams] 614 00:40:20,569 --> 00:40:23,572 A beautiful son. 615 00:40:30,405 --> 00:40:32,363 Ow. 616 00:40:33,147 --> 00:40:35,628 Woah, easy there, easy. 617 00:40:35,628 --> 00:40:37,499 I'm fine. 618 00:40:37,499 --> 00:40:42,025 Oh shit, my head feels like Minnie Minoso took a swing at it. 619 00:40:42,504 --> 00:40:43,679 Ahh. 620 00:40:44,288 --> 00:40:45,464 He brought you back. 621 00:40:48,684 --> 00:40:51,731 Cora. Cora! 622 00:41:03,438 --> 00:41:05,484 Cora! 623 00:41:09,444 --> 00:41:11,054 Cora. 624 00:41:11,533 --> 00:41:13,579 [gasps] 625 00:41:27,810 --> 00:41:29,899 I used it. 626 00:41:30,944 --> 00:41:33,512 I used the lucky bone. 627 00:41:34,295 --> 00:41:36,471 If I wasn't a witch before... 628 00:41:38,604 --> 00:41:39,909 I surely am now. 629 00:41:46,960 --> 00:41:48,614 [somber score] 630 00:42:15,118 --> 00:42:16,990 There you go, Daddy. 631 00:42:17,338 --> 00:42:18,818 It's consecrated ground. 632 00:42:19,688 --> 00:42:21,342 Let's get you inside, you old sinner. 633 00:42:39,099 --> 00:42:41,014 Reverend. 634 00:42:45,366 --> 00:42:48,630 That you? Tom Ferrell? 635 00:42:50,980 --> 00:42:52,852 How'd you know, Reverend? 636 00:42:52,852 --> 00:42:54,418 She told me. 637 00:42:55,028 --> 00:42:56,072 She? 638 00:42:56,072 --> 00:42:57,770 There's a girl here. 639 00:42:57,770 --> 00:43:01,687 Come in a couple of minutes before you fellas. Bold as brass. 640 00:43:03,645 --> 00:43:05,908 You don't see her? 641 00:43:09,825 --> 00:43:11,087 Well, 642 00:43:11,087 --> 00:43:13,524 maybe she a ghost. 643 00:43:14,395 --> 00:43:16,615 Is it Cora Fisher? 644 00:43:16,615 --> 00:43:18,051 Cora Fisher? 645 00:43:18,617 --> 00:43:19,966 Yep. 646 00:43:20,749 --> 00:43:23,970 Remember her when she was just a little tadpole. 647 00:43:25,319 --> 00:43:27,408 Devil might have got a body, 648 00:43:28,714 --> 00:43:31,281 but he didn't get her soul. 649 00:43:36,460 --> 00:43:39,507 It's y'daddy, ain't it? 650 00:43:39,812 --> 00:43:43,250 Figured he ought to be buried in proper church ground. 651 00:43:43,729 --> 00:43:45,818 So he shall. 652 00:43:46,079 --> 00:43:47,863 All right, Daddy. 653 00:43:54,740 --> 00:43:59,309 But I think you got another purpose for being up here on the Hurricane, don't you? 654 00:43:59,309 --> 00:44:00,571 Yes, sir. 655 00:44:01,050 --> 00:44:02,530 We, uh, 656 00:44:03,444 --> 00:44:05,098 we aim to go up that hill. 657 00:44:05,794 --> 00:44:07,709 You're going to his house? 658 00:44:09,058 --> 00:44:13,541 Now, why would any damn fool want to do a thing like that for? 659 00:44:23,943 --> 00:44:25,901 My daddy's dead. 660 00:44:25,901 --> 00:44:28,164 Cora 661 00:44:29,600 --> 00:44:31,646 You're dead. 662 00:44:32,560 --> 00:44:34,910 I'm sorry, girl. 663 00:44:36,520 --> 00:44:39,567 Maybe all that's left to do is surrender myself to him. 664 00:44:39,959 --> 00:44:41,656 Tell him, take my body, 665 00:44:42,178 --> 00:44:43,571 take my soul, 666 00:44:44,006 --> 00:44:46,313 take your goddamn penny. 667 00:44:48,228 --> 00:44:51,318 Just so long as there's no more killing on my conscience. 668 00:44:51,927 --> 00:44:53,929 After all, a deal's a deal, ain't it? 669 00:44:53,929 --> 00:44:55,452 That's ridiculous. 670 00:44:55,452 --> 00:44:57,672 You were just a kid. A deal with a demonic entity? 671 00:44:57,672 --> 00:44:59,413 How can that possibly be binding? 672 00:44:59,413 --> 00:45:02,068 - Oh, it be binding. - Hellboy. 673 00:45:02,068 --> 00:45:05,027 Yeah, it's kind of binding. 674 00:45:06,072 --> 00:45:09,075 Look, there may be some wiggle room. 675 00:45:09,075 --> 00:45:10,554 It's what I'm here for. 676 00:45:10,554 --> 00:45:12,382 To renegotiate. 677 00:45:12,382 --> 00:45:14,733 Negotiate, my ass. 678 00:45:14,733 --> 00:45:19,346 Well, he do seem like a pretty persuasive fella, Reverend, don't he? 679 00:45:19,346 --> 00:45:22,523 Men's pride and folly, all that is. 680 00:45:22,523 --> 00:45:26,962 Well, if you're gonna go, best do it when the sun's up in the sky. 681 00:45:26,962 --> 00:45:29,443 His power's strongest when it's dark. 682 00:45:29,965 --> 00:45:31,532 Y'all stay here tonight. 683 00:45:31,532 --> 00:45:33,403 We got to boogie-woogie, preach. 684 00:45:34,013 --> 00:45:36,232 Looks like we still have some daylight left. 685 00:45:36,232 --> 00:45:37,843 You sure about that? 686 00:45:38,321 --> 00:45:39,845 [sinister score] 687 00:45:47,983 --> 00:45:50,812 That, that's, no, wait, that's not possible. 688 00:45:50,812 --> 00:45:54,468 no, the Earth, the Earth doesn't spin. It, it, that's not how it works. 689 00:45:54,468 --> 00:45:56,122 [laughs] 690 00:45:56,992 --> 00:46:01,127 We on his time up in the Hurricane. 691 00:46:01,127 --> 00:46:02,693 [clacking] 692 00:46:03,564 --> 00:46:05,827 [psychotic echoing chants] 693 00:46:11,659 --> 00:46:13,574 We've got company. 694 00:46:13,574 --> 00:46:16,490 A lot of witches around these parts. 695 00:46:16,490 --> 00:46:18,013 Always have been. 696 00:46:18,448 --> 00:46:21,669 Used to be plenty of regular folks, too. 697 00:46:21,669 --> 00:46:25,716 Nowadays, mostly just witches. 698 00:46:30,373 --> 00:46:32,898 Haha! Hallelujah. 699 00:46:32,898 --> 00:46:37,032 And I will lead the blind by a way they know not. 700 00:46:38,512 --> 00:46:44,735 And I will make the darkness light for them. 701 00:46:46,085 --> 00:46:50,219 And the crooked things straight. 702 00:46:50,219 --> 00:46:52,352 Oneiros und Nótt 703 00:46:54,049 --> 00:46:56,269 SchlieBßen Sie ihre Augen 704 00:46:56,269 --> 00:46:59,794 [whispers] 705 00:47:00,534 --> 00:47:02,666 Needs to touch your heart. 706 00:47:03,406 --> 00:47:05,017 When I do a hex. 707 00:47:06,105 --> 00:47:08,934 I think of the saddest thing I can. 708 00:47:09,195 --> 00:47:13,416 Let not your hearts be troubled. 709 00:47:14,722 --> 00:47:19,858 Them witches. Can't set foot on this holy ground. 710 00:47:20,380 --> 00:47:23,339 And that black magic. 711 00:47:23,339 --> 00:47:25,298 Ain't no good here. 712 00:47:25,298 --> 00:47:28,301 I guess we'll find out soon enough. 713 00:47:30,738 --> 00:47:34,394 You doubt the power of prayers, son? 714 00:47:40,574 --> 00:47:44,621 I just like to have some excessively high-caliber ammo on hand. 715 00:47:45,318 --> 00:47:47,276 Just in case. 716 00:47:51,106 --> 00:47:54,240 Oh! Sheee. Ha! 717 00:48:15,261 --> 00:48:16,610 Tommy... 718 00:48:16,610 --> 00:48:17,916 Shhh! 719 00:48:18,264 --> 00:48:20,048 Tommy... 720 00:48:20,657 --> 00:48:23,182 I know you can hear me in there. 721 00:48:24,444 --> 00:48:26,794 Ain't you had enough trouble for one day? 722 00:48:26,794 --> 00:48:30,841 [moan] It ain't even really begun. 723 00:48:31,842 --> 00:48:35,150 All your friends in that church with you, 724 00:48:36,630 --> 00:48:38,371 they all gonna die. 725 00:48:39,067 --> 00:48:41,330 All on your account. 726 00:48:42,288 --> 00:48:44,812 That's why you gotta come out and face him. 727 00:48:46,379 --> 00:48:48,468 [giggles] 728 00:48:51,079 --> 00:48:53,516 [knock] 729 00:48:54,474 --> 00:48:56,737 [knock] 730 00:48:57,738 --> 00:48:59,740 [knock] 731 00:49:02,177 --> 00:49:04,005 [screeching] 732 00:49:07,095 --> 00:49:10,055 Elvis's ass don't shake this hard. 733 00:49:10,055 --> 00:49:12,971 Reverend, the coal mines, do they run under this church? 734 00:49:12,971 --> 00:49:15,277 Oh, they run everywhere. 735 00:49:15,712 --> 00:49:22,589 A coal mine collapsed about 30 years ago. Last time the ground shook like this. 736 00:49:22,589 --> 00:49:24,678 100 men killed. 737 00:49:24,678 --> 00:49:25,940 Buried alive. 738 00:49:25,940 --> 00:49:28,334 Great place to build a church, huh, Joe? 739 00:49:30,075 --> 00:49:31,424 Where's Tom? 740 00:49:32,033 --> 00:49:33,992 [laughs] 741 00:49:37,169 --> 00:49:39,562 I don't see what's so godforsaken funny. 742 00:49:42,435 --> 00:49:44,306 [clacking] 743 00:49:44,698 --> 00:49:46,221 [chants] 744 00:50:11,768 --> 00:50:13,988 [hellish whispers] 745 00:50:38,447 --> 00:50:43,626 Little Tom Ferrell, come back to see me. 746 00:50:45,280 --> 00:50:47,500 Bring me my lucky bone. 747 00:50:48,588 --> 00:50:52,766 I come to collect it, Tom Ferrell. 748 00:50:53,288 --> 00:50:54,811 Yeah and I'm gonna give it to you. 749 00:50:54,811 --> 00:50:57,336 You gotta make me one promise. 750 00:50:58,163 --> 00:51:01,775 No harm comes to those good folks in there. 751 00:51:02,732 --> 00:51:06,475 But it was you who put them in harms way, 752 00:51:07,128 --> 00:51:09,087 not I. 753 00:51:19,140 --> 00:51:21,099 All right, then. 754 00:51:23,927 --> 00:51:25,886 All right. 755 00:51:40,466 --> 00:51:43,425 [chants] 756 00:51:49,214 --> 00:51:51,477 I don't think so. 757 00:51:54,480 --> 00:51:57,570 See, I don't like this deal. 758 00:51:57,570 --> 00:51:58,962 You want it too bad, 759 00:51:58,962 --> 00:52:01,704 and that makes me not want you to have it. 760 00:52:02,357 --> 00:52:05,186 Go on inside, Tom. 761 00:52:05,186 --> 00:52:06,448 Go. 762 00:52:08,668 --> 00:52:11,758 Well, ain't you a pug-ugly son of a bitch? 763 00:52:12,715 --> 00:52:15,022 Pot calling the kettle black here, but 764 00:52:15,022 --> 00:52:17,981 Jesus H. 765 00:52:24,901 --> 00:52:28,166 [chants] 766 00:52:28,601 --> 00:52:30,516 Oh, yeah, that's right. 767 00:52:30,516 --> 00:52:34,911 The nympho-broad in the tree mentioned you weren't afraid of me. 768 00:52:36,304 --> 00:52:39,220 Well guess what? I'm not afraid of you either. 769 00:52:39,220 --> 00:52:42,180 So why don't you turn around, 770 00:52:42,180 --> 00:52:45,661 take your crooked ass out of here, and take those dizzy bitches with you. 771 00:52:47,054 --> 00:52:49,665 You had a different aspect 772 00:52:49,665 --> 00:52:52,799 when you watched your mother burn. 773 00:52:53,713 --> 00:52:55,454 What the hell you say, Gumby? 774 00:52:55,454 --> 00:52:59,371 Be gone from this church, Mr. Onselm. You be gone now. 775 00:52:59,371 --> 00:53:01,764 You saw how she is. 776 00:53:02,722 --> 00:53:05,028 This sorrowful thing. 777 00:53:05,899 --> 00:53:08,815 She suffers so. 778 00:53:09,511 --> 00:53:15,865 But I have it in my power to mollify her pain. 779 00:53:15,865 --> 00:53:20,130 Let her feathered soul take wing. 780 00:53:20,130 --> 00:53:21,523 Really? 781 00:53:21,523 --> 00:53:23,438 You would do that? 782 00:53:23,438 --> 00:53:24,961 Yeah. 783 00:53:24,961 --> 00:53:28,574 Something small in return is all I ask. 784 00:53:28,574 --> 00:53:33,970 That you twist off the head of that little Tom Ferrell. 785 00:53:33,970 --> 00:53:35,407 and bring it hither. 786 00:53:37,278 --> 00:53:39,498 We're just 787 00:53:39,498 --> 00:53:41,674 renegotiating. 788 00:53:44,503 --> 00:53:49,638 I'm sure we can see eye to eye. 789 00:53:50,378 --> 00:53:51,901 Why? 790 00:53:51,901 --> 00:53:55,688 You got witch blood in you, friend. 791 00:53:58,299 --> 00:54:00,649 You're more like me 792 00:54:00,649 --> 00:54:02,695 than you are like them. 793 00:54:03,696 --> 00:54:06,089 Come on, snake, let's rattle. 794 00:54:08,266 --> 00:54:10,572 [buzzing] 795 00:54:12,922 --> 00:54:15,142 [buzzing intensifies] 796 00:54:27,154 --> 00:54:28,721 Ohh! 797 00:54:29,287 --> 00:54:30,810 [laughs] 798 00:54:35,249 --> 00:54:36,555 Help him. 799 00:54:39,384 --> 00:54:42,561 Oh, come on! 800 00:54:53,963 --> 00:54:57,445 Oh! He's kilt. He's kilt for sure. 801 00:54:58,054 --> 00:55:00,840 Arg! I ain't kilt. 802 00:55:03,669 --> 00:55:06,628 You can't hide in there forever, Tommy. 803 00:55:07,020 --> 00:55:10,589 Crooked Man gonna wear you out, boy. 804 00:55:10,589 --> 00:55:13,331 Oh, you shut your cursed mouth. 805 00:55:13,331 --> 00:55:17,770 He gonna heap sorrows on you a hundred times worse than what you drunken 806 00:55:17,770 --> 00:55:19,206 daddy ever got. 807 00:55:19,511 --> 00:55:23,819 You get out of my skull, you witch! Witch! Get out of my skull! 808 00:55:24,211 --> 00:55:25,865 Ahh! 809 00:55:27,780 --> 00:55:29,042 Joe, 810 00:55:29,042 --> 00:55:31,827 I need you. 811 00:55:31,827 --> 00:55:33,002 Reverend. 812 00:55:34,352 --> 00:55:38,704 Now we both know, Reverend, a deal's a deal. 813 00:55:39,226 --> 00:55:41,707 Here's what I'll do. 814 00:55:41,707 --> 00:55:46,320 I'll buy that lucky bone from you. 815 00:55:46,320 --> 00:55:50,411 Ain't nothing in here for sale to you, Mr. Onselm. 816 00:55:52,631 --> 00:55:53,545 Do it. 817 00:55:54,241 --> 00:55:56,156 Okay. 818 00:55:56,156 --> 00:55:57,636 Urmm! Ahh! 819 00:55:58,680 --> 00:56:01,248 Come on, Joe, you gotta pull harder. 820 00:56:01,248 --> 00:56:02,249 - Come on! - Ahh! 821 00:56:04,120 --> 00:56:08,690 Uhh, I know you got no use for legal tender, old man. 822 00:56:09,256 --> 00:56:11,258 But what about time? 823 00:56:12,259 --> 00:56:14,348 What do you give for 824 00:56:14,870 --> 00:56:16,568 ten years of it? 825 00:56:16,568 --> 00:56:19,440 What are you doing to me, Satan? 826 00:56:19,440 --> 00:56:20,441 How about 827 00:56:20,441 --> 00:56:21,790 twenty? 828 00:56:22,182 --> 00:56:24,227 Fix up those 829 00:56:24,227 --> 00:56:27,361 eyes of yours while we're at it. 830 00:56:32,018 --> 00:56:33,715 Come on! 831 00:56:37,371 --> 00:56:40,983 No, sir! I come fairly by my years and my afflictions, 832 00:56:40,983 --> 00:56:43,159 and I don't want nothing else. 833 00:56:43,899 --> 00:56:45,074 [clacking] 834 00:56:48,034 --> 00:56:54,606 Abby Riley done poisoned two husbands. How'd she get planted in a church yard? 835 00:56:58,958 --> 00:57:05,181 So many sinners in this consecrated ground. 836 00:57:08,881 --> 00:57:10,578 [chants] 837 00:57:17,411 --> 00:57:22,285 Flesh rots, but the sin goes on. 838 00:57:24,287 --> 00:57:26,551 [chants] 839 00:57:39,738 --> 00:57:41,261 Oh shit. 840 00:57:41,261 --> 00:57:43,350 Okay, are you sure you're okay? Because-- 841 00:57:43,350 --> 00:57:45,004 You want to stick your finger in? 842 00:57:45,004 --> 00:57:46,048 No I do not. 843 00:57:46,048 --> 00:57:47,441 You can't keep bleeding like this 844 00:57:47,441 --> 00:57:48,703 I'll be fine. 845 00:57:48,703 --> 00:57:50,836 - No, no, you will not be fine - Bobbie Jo. 846 00:57:50,836 --> 00:57:52,620 Part of the job. 847 00:57:52,620 --> 00:57:57,538 Okay? I can't wait to get my hands on that Howdy Doody fuck. 848 00:58:19,734 --> 00:58:22,520 Where the hits just keep on coming. 849 00:58:47,893 --> 00:58:50,417 He looks a little different, doesn't he? 850 00:58:50,417 --> 00:58:51,461 Mm-hmm. 851 00:58:54,377 --> 00:58:57,903 You always did like them pretty girls, didn't you, Reverend? 852 00:58:59,600 --> 00:59:04,213 I could feel your eyes on me giving them Sunday sermons. 853 00:59:05,171 --> 00:59:09,741 You go lay back down, Abigail. This ain't your world no more. 854 00:59:13,788 --> 00:59:15,877 Kiss me, Father. 855 00:59:15,877 --> 00:59:19,533 Kiss me like you always wanted to. 856 00:59:20,795 --> 00:59:23,232 Kiss this. 857 00:59:28,890 --> 00:59:30,979 [chants] 858 00:59:32,111 --> 00:59:33,852 What are you doing? 859 00:59:35,331 --> 00:59:37,333 Callie Hicks, fornicator. 860 00:59:37,333 --> 00:59:39,161 Fornicator! 861 00:59:43,905 --> 00:59:46,691 Abel Jacobs. 862 00:59:46,691 --> 00:59:48,214 Gambler. 863 00:59:49,302 --> 00:59:51,739 Josie Ward. 864 00:59:51,739 --> 00:59:53,872 Philanderer. 865 00:59:56,222 --> 00:59:59,094 Manly Langrishe. 866 00:59:59,094 --> 01:00:01,793 Lying drunk. 867 01:00:01,793 --> 01:00:03,621 Lying drunk! 868 01:00:09,365 --> 01:00:11,629 Nathan Green. 869 01:00:12,107 --> 01:00:15,633 Murderer. 870 01:00:15,633 --> 01:00:17,678 Like ducks at the county fair. 871 01:00:17,678 --> 01:00:19,767 Flora Sue Baker. 872 01:00:20,072 --> 01:00:21,682 Cheatin' whore. 873 01:00:22,727 --> 01:00:24,598 Cheatin' whore. 874 01:00:25,120 --> 01:00:26,644 Ada Calder. 875 01:00:27,253 --> 01:00:30,560 Child killer. 876 01:00:30,560 --> 01:00:33,215 [indistinct chants and hysterical laughter] 877 01:00:36,436 --> 01:00:38,917 They were dead, and buried. 878 01:00:38,917 --> 01:00:40,788 Sins were forgiven. 879 01:00:41,049 --> 01:00:43,443 Forgiven don't mean forgotten. 880 01:00:44,096 --> 01:00:46,141 Wyatt Ferrell. 881 01:00:46,664 --> 01:00:48,578 Drunken old fool. 882 01:00:49,188 --> 01:00:51,233 Ha ha ha. 883 01:00:51,233 --> 01:00:52,757 Agsk 884 01:00:53,192 --> 01:00:54,062 Ugh! 885 01:00:54,062 --> 01:00:56,586 What is this? 886 01:00:59,938 --> 01:01:01,548 No, wait, wait. 887 01:01:05,726 --> 01:01:07,249 Fuck. 888 01:01:24,179 --> 01:01:25,964 Sorry Daddy. 889 01:01:26,573 --> 01:01:29,924 Lord, I can't look on this no more. 890 01:01:29,924 --> 01:01:33,014 Take my eyes away. 891 01:01:33,711 --> 01:01:37,105 And I don't want no gifts from the devil. 892 01:01:44,156 --> 01:01:46,027 Thank you, Lord. 893 01:01:58,126 --> 01:01:59,824 Tom Ferrell! 894 01:02:00,128 --> 01:02:02,217 Give me that old cat bone! 895 01:02:02,217 --> 01:02:04,263 I was never gonna use it, Reverend. 896 01:02:04,263 --> 01:02:07,266 You watch now. I ain't no perfect man. 897 01:02:07,614 --> 01:02:09,050 None of us is. 898 01:02:09,050 --> 01:02:12,314 I got a shadow in my heart like anyone else. 899 01:02:12,750 --> 01:02:15,665 But you gonna see that light, Tom Ferrell. 900 01:02:17,276 --> 01:02:21,280 You gonna let it blaze bright inside of you. 901 01:02:21,280 --> 01:02:23,848 Just like that light be blazing in me. 902 01:02:33,379 --> 01:02:35,947 I'm all fired up. 903 01:02:35,947 --> 01:02:38,950 I'm gonna bust that evil wide open. 904 01:02:38,950 --> 01:02:40,429 I'm gonna squeeze it. 905 01:02:41,300 --> 01:02:44,346 I'm gonna squeeze the Holy Spirit 906 01:02:44,346 --> 01:02:48,829 into this vile unlucky bone! 907 01:02:48,829 --> 01:02:50,918 I can feel it. 908 01:02:50,918 --> 01:02:54,008 Look at it blaze, Tom Ferrell. 909 01:02:54,008 --> 01:02:55,444 Look at it! 910 01:02:58,273 --> 01:03:02,060 Every grave in this yards 911 01:03:02,321 --> 01:03:03,931 been dug with this shovel. 912 01:03:07,892 --> 01:03:10,068 If it ain't full of God 913 01:03:10,546 --> 01:03:13,332 then nothing is. 914 01:03:20,208 --> 01:03:23,429 Thy rod and thy staff! 915 01:03:23,821 --> 01:03:26,606 They comfort me. 916 01:03:26,867 --> 01:03:28,129 That'll work. 917 01:03:33,874 --> 01:03:35,484 Yep. 918 01:03:55,896 --> 01:03:59,030 [coughs] 919 01:04:08,735 --> 01:04:11,042 [clacking] 920 01:04:11,912 --> 01:04:13,783 [caw] 921 01:04:16,656 --> 01:04:19,441 He's going home. 922 01:04:21,052 --> 01:04:22,923 Ah-ah. Hellboy, no. 923 01:04:22,923 --> 01:04:26,231 We call this in and come back with the whole team from the bureau. 924 01:04:26,231 --> 01:04:27,928 Better to finish this. He's hurt. 925 01:04:28,189 --> 01:04:29,321 He's weak. 926 01:04:29,321 --> 01:04:31,410 Joe, you're done. 927 01:04:31,410 --> 01:04:33,542 Staying back here with the Reverend. 928 01:04:33,542 --> 01:04:35,718 - No. - We don't come back, 929 01:04:35,718 --> 01:04:38,939 you keep going down that mountain and you don't stop until you find a telephone. 930 01:04:40,767 --> 01:04:42,551 Don't ever come back here. 931 01:04:45,467 --> 01:04:47,165 What? 932 01:04:52,953 --> 01:04:54,912 Keep the shovel. 933 01:04:58,524 --> 01:05:01,440 [song: 'Enchanted Sea' by The Bentleys] 934 01:05:08,534 --> 01:05:11,189 It's been called that since I can remember. 935 01:05:11,667 --> 01:05:15,628 A long time back a hurricane blew down a mess of trees on this mountain. 936 01:05:15,933 --> 01:05:17,630 They never grew back. 937 01:05:17,935 --> 01:05:20,285 No one still alive remembers it. 938 01:05:20,285 --> 01:05:22,983 Might have been a thousand years ago for all I know. 939 01:05:22,983 --> 01:05:25,377 And hell, maybe it wasn't no hurricane at all. 940 01:05:25,377 --> 01:05:27,118 How's that? 941 01:05:27,118 --> 01:05:28,510 Well, 942 01:05:28,902 --> 01:05:31,035 the Indians say it's always been bad. 943 01:05:31,513 --> 01:05:35,126 They say there's ghosts and critters up here older than the flood. 944 01:05:35,126 --> 01:05:39,304 Scarce animals. Shonokins. Mountain spirits. 945 01:05:39,695 --> 01:05:41,175 Here me out, 946 01:05:41,175 --> 01:05:45,614 I might be just talking out of my ass here, but 947 01:05:45,963 --> 01:05:48,226 might be looking at a dimensional rifting. 948 01:05:48,530 --> 01:05:51,359 Lovecraft type scenario. 949 01:05:51,620 --> 01:05:55,537 The old gods forcing their way into our world type thing. 950 01:05:55,537 --> 01:05:57,670 I don't know nothing about that, but 951 01:05:57,670 --> 01:06:00,151 it's a queer, bad feeling place, that's for sure. 952 01:06:10,988 --> 01:06:13,338 Gonna need a new shovel. 953 01:06:15,557 --> 01:06:17,777 Something in these hills. 954 01:06:17,777 --> 01:06:19,344 Something haunted. 955 01:06:19,344 --> 01:06:20,910 Evil. 956 01:06:21,215 --> 01:06:22,390 In the trees. 957 01:06:22,390 --> 01:06:23,609 In the dirt. 958 01:06:28,483 --> 01:06:31,312 Tom said these hills were like a living thing. 959 01:06:31,921 --> 01:06:33,880 Come again? 960 01:06:34,663 --> 01:06:37,666 He said the old mines were like its circulatory system. 961 01:06:37,666 --> 01:06:39,451 Its veins running underground. 962 01:06:40,887 --> 01:06:42,541 The Crooked Man, I think, 963 01:06:43,150 --> 01:06:45,718 I think he draws power from it. 964 01:06:45,718 --> 01:06:47,502 You got something on your mind, girl? 965 01:06:47,502 --> 01:06:49,026 Something I don't like. 966 01:06:49,026 --> 01:06:52,029 Maybe if we disrupt the power source, we can hurt him. 967 01:06:52,029 --> 01:06:53,769 What? 968 01:07:02,300 --> 01:07:04,824 I'm talking about sabotage. 969 01:07:04,824 --> 01:07:08,610 If this were a war and those tunnels were supply lines, we'd plant dynamite. 970 01:07:09,002 --> 01:07:11,091 You gonna dynamite that mine? 971 01:07:11,091 --> 01:07:12,353 No. 972 01:07:13,485 --> 01:07:15,095 Maybe something better. 973 01:07:15,487 --> 01:07:16,618 A spell. 974 01:07:18,838 --> 01:07:20,622 Girl, 975 01:07:20,622 --> 01:07:23,234 You outta your mother fucking mind. 976 01:07:31,546 --> 01:07:33,200 I didn't know if it was real, 977 01:07:34,201 --> 01:07:37,770 or if it was just a story they tell little chaps to scare them. 978 01:07:41,774 --> 01:07:43,993 You ready? 979 01:07:44,820 --> 01:07:47,736 They told me them stories too. 980 01:08:17,244 --> 01:08:19,638 Could use a woman's touch. 981 01:08:19,638 --> 01:08:20,900 [kraa] 982 01:08:30,431 --> 01:08:33,826 They go down into them mines. 983 01:08:40,006 --> 01:08:41,486 Make me understand 984 01:08:42,269 --> 01:08:44,141 why they built a church 985 01:08:44,706 --> 01:08:47,622 on top of a very convenient access 986 01:08:49,146 --> 01:08:50,669 to a collapsed coal mine? 987 01:08:51,235 --> 01:08:53,280 Explain it to me like I'm a little... 988 01:08:54,368 --> 01:08:56,022 a little slow. 989 01:08:56,022 --> 01:08:57,110 Wha- 990 01:08:57,110 --> 01:08:59,068 S'ppose they thought 991 01:08:59,068 --> 01:09:01,723 it was some kind of doorway 992 01:09:01,723 --> 01:09:05,510 'tween this world and the other. 993 01:09:05,510 --> 01:09:09,122 They reckon they'd drop a church on top. 994 01:09:09,905 --> 01:09:12,125 Consecrate the soil. 995 01:09:12,125 --> 01:09:13,126 Block the doorway. 996 01:09:14,519 --> 01:09:16,216 Maybe not such a swell idea. 997 01:09:16,695 --> 01:09:19,741 Worked all right up until today. 998 01:09:22,527 --> 01:09:24,093 It's dark down there. 999 01:09:25,617 --> 01:09:28,185 Dark as the devil's asshole. 1000 01:09:29,751 --> 01:09:31,753 If we're going... 1001 01:09:33,668 --> 01:09:35,279 I'm bringing this along. 1002 01:09:36,410 --> 01:09:39,587 Maybe it got a bit of holy left in it. 1003 01:09:39,587 --> 01:09:40,632 We? 1004 01:09:41,502 --> 01:09:43,678 - No, Reverend, I... - Down there, 1005 01:09:44,026 --> 01:09:46,986 I ain't much more blind than you is, girl. 1006 01:10:31,378 --> 01:10:33,380 [baby cries] 1007 01:11:07,675 --> 01:11:09,155 [baby screams] 1008 01:11:17,685 --> 01:11:21,385 I always figured rich folks had them some real fine soirees. 1009 01:11:22,603 --> 01:11:24,213 Mm-hmm. 1010 01:11:24,518 --> 01:11:26,259 Real fine. 1011 01:11:27,695 --> 01:11:29,915 All right. 1012 01:11:31,786 --> 01:11:33,571 [baby whimpers] 1013 01:11:56,768 --> 01:11:58,204 Tom! 1014 01:12:24,796 --> 01:12:28,495 Bet you wishing your friend was here. 1015 01:12:28,495 --> 01:12:31,193 Yeah, he's not afraid of anything. 1016 01:12:31,455 --> 01:12:33,631 Oh, I know somethin' afraid of: 1017 01:12:34,109 --> 01:12:37,722 he afraid to tell you how he really feels about you. 1018 01:12:44,903 --> 01:12:47,514 Tom? 1019 01:12:49,603 --> 01:12:51,518 Tom. 1020 01:12:52,301 --> 01:12:55,174 Ahh! 1021 01:13:02,703 --> 01:13:04,662 Something's coming. 1022 01:13:04,662 --> 01:13:05,924 [laughter] 1023 01:13:14,193 --> 01:13:15,586 Ahh! 1024 01:13:20,634 --> 01:13:22,419 Run, girl! 1025 01:13:25,204 --> 01:13:27,467 Hurry up! This way, this way! 1026 01:13:27,467 --> 01:13:31,515 And he shall eat the flesh of your sons, 1027 01:13:31,515 --> 01:13:33,647 and the flesh of your daughters 1028 01:13:34,735 --> 01:13:35,954 shall he eat. 1029 01:13:35,954 --> 01:13:38,217 Destroy them in wrath. 1030 01:13:38,783 --> 01:13:40,306 Destroy them 1031 01:13:40,306 --> 01:13:43,831 that they may be no more. 1032 01:13:49,402 --> 01:13:51,970 Magic ain't like a bullet, girl. 1033 01:13:52,231 --> 01:13:54,625 You just can't pull the trigger. 1034 01:13:54,625 --> 01:13:58,193 Some things you can't understand by thinking. 1035 01:13:58,193 --> 01:14:01,719 It comes from the spirits, not the meat! 1036 01:14:02,067 --> 01:14:03,895 Ahh! 1037 01:14:30,138 --> 01:14:31,662 Ahh! 1038 01:14:31,966 --> 01:14:33,533 Oh, crap. 1039 01:14:33,533 --> 01:14:35,404 Ahh! 1040 01:15:03,563 --> 01:15:04,869 [baby toy sounds] 1041 01:15:07,959 --> 01:15:11,049 When's the last time you felt the touch of a woman, Tommy? 1042 01:15:12,790 --> 01:15:15,967 Have all these years been so lonesome? 1043 01:15:15,967 --> 01:15:19,492 Did you sit up and dream about me? 1044 01:15:21,755 --> 01:15:28,719 I know it, I bet you never stopped thinking about the way I touched you. 1045 01:15:29,807 --> 01:15:32,157 You got something hard for me, Tommy? 1046 01:15:32,505 --> 01:15:34,507 Yeah, I do. 1047 01:15:39,860 --> 01:15:41,209 Ahh! 1048 01:16:08,193 --> 01:16:09,977 [gasps] 1049 01:16:15,809 --> 01:16:19,378 I know well thou are my son. 1050 01:16:21,249 --> 01:16:23,425 Thine eyes, 1051 01:16:24,688 --> 01:16:27,995 thine eyes attest to it. 1052 01:16:28,648 --> 01:16:31,390 Let's not pretend this is some beautiful moment. 1053 01:16:32,391 --> 01:16:34,088 I don't care about you. 1054 01:16:34,088 --> 01:16:36,177 You never gave a damn about me. 1055 01:16:36,177 --> 01:16:38,702 Thou should look upon me and say these things? 1056 01:16:38,702 --> 01:16:40,399 I should let you burn! 1057 01:16:45,317 --> 01:16:47,624 I gotta get you out of here. 1058 01:16:47,624 --> 01:16:49,669 No, my sweet child. 1059 01:16:49,669 --> 01:16:50,757 I can't be saved. 1060 01:16:52,411 --> 01:16:53,934 This burning be my fate. 1061 01:16:57,198 --> 01:17:00,071 For them many sins I done, 1062 01:17:01,159 --> 01:17:04,162 all us witches end up the same. 1063 01:17:07,731 --> 01:17:09,428 [panting] 1064 01:17:21,309 --> 01:17:22,223 [clacking] 1065 01:17:33,060 --> 01:17:34,496 [panting] 1066 01:17:37,630 --> 01:17:40,154 There's only one way to end this pain. 1067 01:17:42,069 --> 01:17:44,245 Destroy me, my son. 1068 01:17:44,245 --> 01:17:45,377 No. 1069 01:17:45,377 --> 01:17:46,987 No, I can't do that. 1070 01:17:46,987 --> 01:17:48,467 You can't ask me to do that. 1071 01:17:48,467 --> 01:17:49,686 For thy scorn. 1072 01:17:49,686 --> 01:17:51,731 For thy wrath. 1073 01:17:51,731 --> 01:17:54,081 Thou were right to hate me. 1074 01:17:54,081 --> 01:17:55,866 I hated myself! 1075 01:17:56,693 --> 01:17:58,433 Myself! 1076 01:17:58,433 --> 01:18:01,654 This goddam monster you made! 1077 01:18:25,025 --> 01:18:29,769 Oneiros und Nótt, beruührt die Gedanken meiner Feinde. 1078 01:18:29,769 --> 01:18:33,468 SchlieBßen Sie ihre Augen und fangen sie bis zum naächsten 1079 01:18:34,078 --> 01:18:37,559 Sonnenaufgang in Traäaumen ein. Oneiros und Nótt, beruührt die Gedanken 1080 01:18:38,735 --> 01:18:41,650 chlieBßen Sie ihre Augen und fangen sie bis zum naächsten 1081 01:18:42,608 --> 01:18:44,915 Oneiros und Nótt, beruührt die Gedanken 1082 01:18:45,611 --> 01:18:49,441 Sie ihre Augen... 1083 01:18:49,963 --> 01:18:51,878 Let me be as a dream. 1084 01:18:52,749 --> 01:18:54,663 Forgotten, 1085 01:18:55,926 --> 01:18:57,623 Dust without meaning. 1086 01:19:01,975 --> 01:19:05,457 Oneiros und Nótt, beruührt die Gedanken meiner Feinde. 1087 01:19:05,457 --> 01:19:08,939 SchlieBßen Sie ihre Augen und fangen sie bis zum naächsten 1088 01:19:10,244 --> 01:19:12,856 - There's gotta be another way. - There is none. 1089 01:19:12,856 --> 01:19:16,511 Oneiros und Nótt, beruührt die Gedanken meiner Feinde. 1090 01:19:16,511 --> 01:19:19,645 SchlieBßen Sie ihre Augen und fangen sie bis zum naächsten 1091 01:19:19,645 --> 01:19:21,386 Sonnenaufgang in Traäaumen ein. 1092 01:19:22,213 --> 01:19:26,043 This agony, I can't bare it any longer. 1093 01:19:26,043 --> 01:19:28,045 - Please! - No! 1094 01:19:28,045 --> 01:19:30,047 Ahh!! 1095 01:19:36,967 --> 01:19:39,317 Ahh!! 1096 01:19:57,074 --> 01:19:59,772 You alright, big fella? 1097 01:19:59,772 --> 01:20:02,775 Some kind of booby trap. 1098 01:20:04,429 --> 01:20:05,604 A spell. 1099 01:20:05,604 --> 01:20:06,953 I almost... 1100 01:20:08,085 --> 01:20:09,651 something broke it. 1101 01:20:09,651 --> 01:20:12,219 [crows] 1102 01:20:51,911 --> 01:20:54,783 [clacking] 1103 01:21:12,062 --> 01:21:14,151 It smells like death, 1104 01:21:14,934 --> 01:21:16,805 and bird shit. 1105 01:21:17,415 --> 01:21:18,982 Wait here. 1106 01:21:41,265 --> 01:21:44,572 [demonic sounds] 1107 01:22:04,157 --> 01:22:06,029 [growl] 1108 01:22:07,247 --> 01:22:08,553 Oh crap. 1109 01:22:40,411 --> 01:22:41,629 No, no, no, no. 1110 01:22:42,717 --> 01:22:43,892 No, no. 1111 01:22:44,719 --> 01:22:48,419 Please, please, fuck! 1112 01:23:09,744 --> 01:23:11,442 [loud thump] 1113 01:23:22,192 --> 01:23:24,194 [breaking glass] 1114 01:23:31,288 --> 01:23:33,420 [demonic squeal] 1115 01:23:41,341 --> 01:23:42,647 Ahhh! 1116 01:23:44,562 --> 01:23:45,780 Gah! Ahh! 1117 01:23:49,001 --> 01:23:50,394 Ugh. 1118 01:23:59,490 --> 01:24:01,448 Egh! Guh! 1119 01:24:02,319 --> 01:24:03,450 Oh! Ahh! 1120 01:24:14,026 --> 01:24:15,114 Uah! 1121 01:24:17,812 --> 01:24:19,336 [scream] 1122 01:24:19,684 --> 01:24:21,468 [buzzing] 1123 01:24:21,468 --> 01:24:26,560 Better you'd given me that boy's head when you had the offer. 1124 01:24:26,560 --> 01:24:31,783 That's twice you might have saved your fork-tongued mother. 1125 01:24:35,352 --> 01:24:39,399 Well, but you'll be by her side soon enough, 1126 01:24:39,399 --> 01:24:43,925 suckling that black teat in hell. 1127 01:24:43,925 --> 01:24:49,279 You must die in this house to feed the earth beneath, 1128 01:24:49,279 --> 01:24:51,629 to feed these hills, 1129 01:24:51,629 --> 01:24:56,199 these ancient stones that do live. 1130 01:24:56,547 --> 01:24:58,244 Hey there, devil, 1131 01:25:00,333 --> 01:25:01,987 I got something for you. 1132 01:25:05,164 --> 01:25:06,992 That's for Cora Fisher. 1133 01:25:07,862 --> 01:25:09,168 You go on and choke on it, 1134 01:25:09,168 --> 01:25:10,517 son of a bitch. 1135 01:25:13,694 --> 01:25:14,826 [vomiting sounds] 1136 01:25:39,459 --> 01:25:42,201 [coins falling on the floor] 1137 01:25:59,523 --> 01:26:02,090 Look at this devil, 1138 01:26:03,222 --> 01:26:08,009 fools himself into thinking he's a man. 1139 01:26:11,926 --> 01:26:16,975 Your road ends in the dark like mine. 1140 01:26:18,803 --> 01:26:19,978 And this, 1141 01:26:20,587 --> 01:26:21,762 witch, 1142 01:26:21,762 --> 01:26:22,894 No I ain't. 1143 01:26:22,894 --> 01:26:25,897 You'll burn, both of ya. 1144 01:26:25,897 --> 01:26:29,205 Like Cora Fisher burns. 1145 01:26:29,727 --> 01:26:32,295 Like your witch mother burns. 1146 01:26:32,686 --> 01:26:34,340 That's all for you. 1147 01:26:34,340 --> 01:26:35,950 [gun shot] 1148 01:26:45,221 --> 01:26:46,787 It's all souls, ain't it? 1149 01:26:49,094 --> 01:26:51,401 [coins drop] 1150 01:26:57,842 --> 01:26:59,496 Look at it. 1151 01:27:00,584 --> 01:27:01,976 You think that one's mine? 1152 01:27:01,976 --> 01:27:03,761 I don't know. 1153 01:27:05,023 --> 01:27:07,286 Guess you'll find out someday. 1154 01:27:09,810 --> 01:27:11,943 Like all of us. 1155 01:27:23,520 --> 01:27:25,348 You know what I think, Tom? 1156 01:27:26,784 --> 01:27:30,091 I think that so-called lucky bone of yours, 1157 01:27:30,744 --> 01:27:33,399 I think it's just a cat bone. 1158 01:27:35,575 --> 01:27:38,143 All this time you thought it held the power, but 1159 01:27:39,666 --> 01:27:41,973 I think the power was in you. 1160 01:27:44,758 --> 01:27:46,543 He was afraid of you. 1161 01:27:47,544 --> 01:27:49,894 He was right to be. 1162 01:27:59,469 --> 01:28:01,601 [cries] 1163 01:28:01,601 --> 01:28:04,604 [song: 'Sinner You'd Better Get Ready' by The Louvin Brothers] 1164 01:28:04,604 --> 01:28:07,390 ♪ Oh sinner you better get ready ♪ 1165 01:28:07,390 --> 01:28:11,002 ♪ The time's a comin' when the sinner must die ♪ 1166 01:28:11,002 --> 01:28:13,831 ♪ Oh God gave Noah... 1167 01:28:13,831 --> 01:28:16,877 Ha, I've woke up to worse. 1168 01:28:17,269 --> 01:28:19,445 All of a sudden I'm old. 1169 01:28:19,445 --> 01:28:20,664 Tommy... 1170 01:28:22,883 --> 01:28:25,321 I don't know how to be old. 1171 01:28:29,586 --> 01:28:32,371 I knew I held on to this old bridle for a reason. 1172 01:28:32,371 --> 01:28:37,202 ♪ singing Halleluya, sinner you bet get ready ♪ 1173 01:28:38,029 --> 01:28:40,945 ♪ The time's a comin' when the sinner must die ♪ 1174 01:28:47,038 --> 01:28:49,954 All us witches end up the same. 1175 01:28:51,259 --> 01:28:52,826 Joe. 1176 01:28:52,826 --> 01:28:55,351 Joe! 1177 01:28:55,351 --> 01:28:57,048 Arrgh! 1178 01:28:59,093 --> 01:29:00,921 Bobbie Jo, 1179 01:29:00,921 --> 01:29:04,838 - Hey, wake up. Joe, wake up! - [cough] 1180 01:29:04,838 --> 01:29:06,318 Come on. Come on. 1181 01:29:06,318 --> 01:29:08,364 Get up. 1182 01:29:11,802 --> 01:29:14,370 You went inside the tunnels. 1183 01:29:14,631 --> 01:29:16,459 Unbelievable. 1184 01:29:16,459 --> 01:29:19,157 You're supposed to be the smart one. 1185 01:29:19,157 --> 01:29:20,767 Yeah, you're telling me. 1186 01:29:23,248 --> 01:29:24,510 Oh, look... 1187 01:29:26,599 --> 01:29:28,601 I got the cargo back. 1188 01:29:28,862 --> 01:29:30,734 Nice field work, right? 1189 01:29:34,172 --> 01:29:36,609 Besides, I wasn't down there by myself. 1190 01:29:37,349 --> 01:29:39,351 I was with the Reverend the whole time. 1191 01:29:40,570 --> 01:29:43,094 Never would have gotten out of there without him. 1192 01:29:43,616 --> 01:29:45,139 [somber score] 1193 01:29:52,364 --> 01:29:54,453 I can't wait for the 60s. 1194 01:29:54,453 --> 01:29:56,194 60s, yeah? 1195 01:29:56,194 --> 01:29:58,849 This ain't my decade, Bobbie Jo. 1196 01:29:59,850 --> 01:30:01,721 I feel good times are coming. 1197 01:30:01,721 --> 01:30:04,811 I think so, too. 1198 01:30:06,509 --> 01:30:08,424 I ain't gonna miss this place much. 1199 01:30:08,772 --> 01:30:10,382 Me neither. 1200 01:30:10,817 --> 01:30:13,341 Can't wait to get home and just document all this. 1201 01:30:15,387 --> 01:30:17,171 That Tom Ferrell's not a bad egg. 1202 01:30:17,650 --> 01:30:20,218 Lucky you came along when you did. 1203 01:30:20,697 --> 01:30:23,482 He just needed a little push, that's all. 1204 01:30:23,482 --> 01:30:24,396 [radio] 1205 01:30:24,396 --> 01:30:25,310 Hey! 1206 01:30:27,443 --> 01:30:30,271 Not afraid of anything, are you, big guy? 1207 01:30:31,664 --> 01:30:34,537 Yeah, well, there's an upside to looking like this, Joe. 1208 01:30:35,842 --> 01:30:39,716 You see this face in the mirror long enough the monsters don't look too bad. 1209 01:30:40,717 --> 01:30:42,327 Yeah, yeah. 1210 01:30:42,719 --> 01:30:44,808 I know something you're afraid of, though. 1211 01:30:47,114 --> 01:30:48,986 There you are. 1212 01:31:14,228 --> 01:31:16,492 [song: 'Trouble in Mind' by Cowboy Roy Brown] 1213 01:31:17,580 --> 01:31:20,757 ♪ Trouble in mind, 1214 01:31:21,061 --> 01:31:23,760 ♪ I'm blue, yeah ♪ 1215 01:31:24,282 --> 01:31:28,329 ♪ I won't be blue always, Bob will ♪ 1216 01:31:28,721 --> 01:31:30,462 ♪ Cause that sun is gonna shine ♪ 1217 01:31:30,854 --> 01:31:32,986 ♪ in my back door someday ♪ 1218 01:31:32,986 --> 01:31:34,640 ♪ Hope soon and aha boy 1219 01:31:35,249 --> 01:31:39,471 ♪ Trouble in mind is blue ♪ 1220 01:31:39,950 --> 01:31:43,475 ♪ I just see me blockade June ♪ 1221 01:31:49,873 --> 01:31:53,877 ♪ When you see me laughin' 1222 01:31:53,877 --> 01:31:56,314 ♪ I'm laughin' just to keep from cryin' ♪ 1223 01:31:56,749 --> 01:31:58,577 ♪ Gotta let me ♪ 1224 01:32:03,495 --> 01:32:06,106 ♪ Trouble in mind, I'm blue 1225 01:32:06,585 --> 01:32:10,371 ♪ And I won't be blue all way, why? ♪ 1226 01:32:10,371 --> 01:32:14,288 ♪ Because sun's gonna shine in my back door some day ♪ 1227 01:32:15,289 --> 01:32:17,248 ♪ Going down to the river 1228 01:32:17,640 --> 01:32:19,337 ♪ And I'm going to take my rockin' chair ♪ 1229 01:32:19,337 --> 01:32:20,991 ♪ What you gonna do? 1230 01:32:20,991 --> 01:32:24,647 ♪ And if the blues take me I'm gonna rock away from here ♪ 1231 01:32:30,870 --> 01:32:32,916 [ghostly clacking] 1232 01:32:32,916 --> 01:32:37,916 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1233 01:32:32,916 --> 01:32:42,916 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 76161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.