Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,969 --> 00:00:15,173
♪♪ ♪♪
2
00:00:30,624 --> 00:00:35,624
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
3
00:00:36,809 --> 00:00:38,111
[PHONE CHIMES]
4
00:00:39,682 --> 00:00:41,084
Hi.
5
00:00:41,095 --> 00:00:42,766
My name is Merritt Tryon.
6
00:00:42,833 --> 00:00:44,837
I'm 27 years old...
7
00:00:44,904 --> 00:00:46,641
[SIGHS]
8
00:00:46,762 --> 00:00:49,367
... and when you're as
big as me, not much fits,
9
00:00:49,490 --> 00:00:52,163
but I think I am the
perfect fit for your show.
10
00:00:52,174 --> 00:00:54,979
- [LOIS] No, do not do it...
- Mom.
11
00:00:54,990 --> 00:00:56,794
... like that.
12
00:00:56,805 --> 00:00:58,012
No.
13
00:00:58,023 --> 00:01:01,495
- No, no, no. You sound a mess.
- Mom, please.
14
00:01:01,506 --> 00:01:04,108
- [PHONE CHIMES]
- You-you-you sound stiff, like a robot.
15
00:01:04,175 --> 00:01:05,979
[IN MONOTONE] "My name is Merritt.
16
00:01:06,046 --> 00:01:07,716
This is my story."
17
00:01:08,006 --> 00:01:10,755
And why you got this filthy
hospital curtain up here?
18
00:01:10,766 --> 00:01:12,335
Okay, it's my backdrop.
19
00:01:12,634 --> 00:01:14,428
Let's record again.
20
00:01:14,494 --> 00:01:15,716
Do not interrupt me.
21
00:01:15,727 --> 00:01:17,597
Okay, Ms. Diahann Carroll.
22
00:01:17,787 --> 00:01:21,494
- I won't say nothing.
- [PHONE CHIMES]
23
00:01:22,476 --> 00:01:24,024
[WHISPERING] Take two.
24
00:01:29,292 --> 00:01:31,262
[SIGHS]
25
00:01:32,923 --> 00:01:36,017
Ever since I was a little girl,
26
00:01:36,028 --> 00:01:38,332
I've had a problem with food.
27
00:01:38,343 --> 00:01:39,846
I mean, or...
28
00:01:39,913 --> 00:01:43,386
at least, what I thought was a problem.
29
00:01:46,159 --> 00:01:48,297
[FADING] It was what I ran to
30
00:01:48,363 --> 00:01:50,669
when I felt scared or sad...
31
00:01:50,736 --> 00:01:52,338
or trapped.
32
00:01:52,717 --> 00:01:55,757
But I'm starting to realize that maybe
33
00:01:55,768 --> 00:01:58,439
that food wasn't the only problem.
34
00:01:58,450 --> 00:02:00,855
It was that anxiety and depression...
35
00:02:00,866 --> 00:02:02,402
Christ on a cracker.
36
00:02:02,692 --> 00:02:04,184
All right, you're done.
37
00:02:04,195 --> 00:02:05,665
Thank you. No, thank you.
38
00:02:05,788 --> 00:02:09,161
Merritt, why do you have
to debase yourself? Why?
39
00:02:09,497 --> 00:02:11,387
- They want a story.
- Tell them how smart you are.
40
00:02:11,398 --> 00:02:13,001
Tell them you graduated at 16.
41
00:02:13,222 --> 00:02:15,562
Tell them you got a
perfect score on the SAT.
42
00:02:15,573 --> 00:02:17,176
Want to know why? That is a story.
43
00:02:17,187 --> 00:02:19,125
They don't want to hear that, okay?
44
00:02:19,607 --> 00:02:22,778
They-they want to hear
about adversity and hardship.
45
00:02:22,789 --> 00:02:26,696
Okay, I have seen a lot of
victims in my life, Merritt,
46
00:02:26,707 --> 00:02:29,780
and believe me when I tell you,
baby, you are not one of them.
47
00:02:29,791 --> 00:02:32,396
Mmm. Well,
48
00:02:32,444 --> 00:02:34,147
you can go. Thank you.
49
00:02:34,611 --> 00:02:36,481
- [SCOFFS]
- Please, go.
50
00:02:36,991 --> 00:02:38,862
- I will.
- Mm-hmm.
51
00:02:39,184 --> 00:02:40,590
Let the goddamn light in
52
00:02:40,601 --> 00:02:41,971
and let everybody see
53
00:02:42,038 --> 00:02:45,612
how wretched and horrible your life is.
54
00:02:45,623 --> 00:02:47,058
Mm-hmm.
55
00:02:47,321 --> 00:02:48,758
All right, go.
56
00:02:48,921 --> 00:02:51,145
You're still here... so that's funny.
57
00:02:51,156 --> 00:02:52,726
Okay, baby girl, I'm-a go.
58
00:02:53,479 --> 00:02:56,633
But Mama is literally
cooking you up something
59
00:02:56,908 --> 00:02:58,879
- you gonna love.
- Mmm.
60
00:02:59,284 --> 00:03:01,020
Mm-mm-mmm.
61
00:03:01,191 --> 00:03:03,130
Oh, so, wait. Let me get this straight.
62
00:03:03,141 --> 00:03:05,346
You're making me a turducken.
63
00:03:05,550 --> 00:03:07,145
You bet.
64
00:03:07,474 --> 00:03:08,776
- [LAUGHS]
- Mm-hmm.
65
00:03:09,089 --> 00:03:11,060
- Wow.
- We have the makings of
66
00:03:11,071 --> 00:03:12,741
a fresh full-fat turkey
67
00:03:13,091 --> 00:03:15,629
with a layer of andouille
sausage stuffing,
68
00:03:15,640 --> 00:03:18,278
then, a very good Muscovy duck,
69
00:03:18,289 --> 00:03:20,595
carefully deboned and gently placed
70
00:03:20,839 --> 00:03:22,447
within the turkey's cavity.
71
00:03:22,458 --> 00:03:24,194
And then last, but certainly not least,
72
00:03:24,507 --> 00:03:27,915
an organic free-range
motherfucking chicken
73
00:03:27,926 --> 00:03:29,194
within that,
74
00:03:29,205 --> 00:03:32,311
all layered with this
andouille sausage stuffing,
75
00:03:33,059 --> 00:03:34,501
if you dare.
76
00:03:34,512 --> 00:03:36,228
Oh, I dare.
77
00:03:36,239 --> 00:03:38,315
How did you learn how
to make a turducken,
78
00:03:38,326 --> 00:03:40,330
and why did you wait so long?
79
00:03:40,341 --> 00:03:41,577
Listen, I told you,
80
00:03:41,588 --> 00:03:43,258
I would help you actualize your dreams
81
00:03:43,468 --> 00:03:45,271
of worldwide fame.
82
00:03:45,282 --> 00:03:46,785
This dish has over
83
00:03:46,796 --> 00:03:48,666
12,000 calories,
84
00:03:48,957 --> 00:03:51,128
so if you eat that over
four days, that's, like...
85
00:03:51,335 --> 00:03:52,709
It's like 3,000 a day.
86
00:03:52,720 --> 00:03:53,822
Ding, ding, ding.
87
00:03:53,833 --> 00:03:55,711
But I intend to eat this in one,
88
00:03:55,722 --> 00:03:57,760
possibly two days. [LAUGHS]
89
00:03:59,385 --> 00:04:01,189
[MERRITT RUBBING HANDS TOGETHER]
90
00:04:01,917 --> 00:04:03,619
Here's the deal.
91
00:04:05,023 --> 00:04:08,062
You don't give me shit
about what I like to drink.
92
00:04:09,224 --> 00:04:10,661
Understand me?
93
00:04:10,761 --> 00:04:14,769
Vodka, martinis, any of it.
94
00:04:14,903 --> 00:04:16,774
In exchange, I'll help you
95
00:04:16,785 --> 00:04:19,389
get where you want to be, weight-wise.
96
00:04:19,400 --> 00:04:20,970
Take it or leave it.
97
00:04:26,761 --> 00:04:28,329
It's a deal.
98
00:04:30,380 --> 00:04:32,483
Can I watch you make it?
99
00:04:32,494 --> 00:04:34,198
Can you fill 'er up first?
100
00:04:34,209 --> 00:04:37,082
I don't want to get raw
poultry on the vodka bottle.
101
00:04:44,642 --> 00:04:47,681
♪♪ ♪♪
102
00:05:01,413 --> 00:05:03,061
You'll love this next part.
103
00:05:06,092 --> 00:05:07,628
[BONES CRACKING]
104
00:05:12,866 --> 00:05:16,574
This is where it gets delicate.
105
00:05:16,847 --> 00:05:18,750
You need steady hands,
106
00:05:18,761 --> 00:05:20,999
like those of a trauma surgeon.
107
00:05:21,326 --> 00:05:23,357
We got to make it look
like a turkey again,
108
00:05:23,368 --> 00:05:25,540
not flattened roadkill.
109
00:05:26,305 --> 00:05:28,425
So, we...
110
00:05:29,813 --> 00:05:31,850
sew up the back.
111
00:05:39,714 --> 00:05:42,017
Then we truss the fowl,
112
00:05:42,028 --> 00:05:44,467
like roping a calf.
113
00:05:45,133 --> 00:05:47,459
And finally, a simple
114
00:05:47,470 --> 00:05:49,274
shoelace knot,
115
00:05:49,285 --> 00:05:52,124
and voilà,
116
00:05:52,638 --> 00:05:55,376
one engastrated turkey.
117
00:05:57,454 --> 00:05:58,496
Wow.
118
00:05:58,507 --> 00:06:00,411
Wait. I'm sorry, you said, "castrated"?
119
00:06:00,848 --> 00:06:02,617
Engastrated.
120
00:06:02,711 --> 00:06:05,317
It means the remains of one animal
121
00:06:05,328 --> 00:06:07,733
are stuffed inside of another animal.
122
00:06:07,744 --> 00:06:09,046
How do you even know that?
123
00:06:09,799 --> 00:06:11,581
Lately, I can't sleep at night,
124
00:06:11,592 --> 00:06:13,663
so I read cookbooks, girl.
125
00:06:14,294 --> 00:06:15,564
Huh.
126
00:06:15,658 --> 00:06:17,127
That's interesting.
127
00:06:18,409 --> 00:06:20,013
Well, how long is this thing gonna take,
128
00:06:20,024 --> 00:06:21,828
because I think I will need a snack.
129
00:06:21,839 --> 00:06:23,442
Will you now?
130
00:06:23,453 --> 00:06:25,389
About three hours.
131
00:06:25,400 --> 00:06:26,937
But if that's too hard for you,
132
00:06:26,948 --> 00:06:28,632
I can make you an omelet or something.
133
00:06:28,643 --> 00:06:29,876
Ooh, yeah. What kind?
134
00:06:29,887 --> 00:06:31,390
I think we got some morels left.
135
00:06:31,756 --> 00:06:34,897
A little mascarpone, a little Jack.
136
00:06:34,908 --> 00:06:37,679
Pour Mama another drink, could you?
137
00:06:38,295 --> 00:06:40,172
["DEDICATED TO YOU" BY
JOHN COLTRANE PLAYING]
138
00:06:40,183 --> 00:06:43,122
[MERRITT] Mmm. Mmm.
139
00:06:43,748 --> 00:06:46,385
Mmm. This is the greatest thing
140
00:06:46,396 --> 00:06:48,067
ever invented,
141
00:06:48,078 --> 00:06:49,849
and the kindest thing
you've ever done for me.
142
00:06:50,259 --> 00:06:52,294
You know, I was gonna make
143
00:06:52,305 --> 00:06:53,675
cherries jubilee for desert,
144
00:06:53,686 --> 00:06:55,548
but I can't.
145
00:06:55,559 --> 00:06:57,129
Oh, that's okay.
146
00:06:57,441 --> 00:07:00,213
I'm gonna have some more of
that turducken for dessert.
147
00:07:00,247 --> 00:07:01,279
[CHUCKLES]
148
00:07:01,290 --> 00:07:02,793
Okay.
149
00:07:04,294 --> 00:07:05,402
Mmm.
150
00:07:05,413 --> 00:07:07,113
So, what's this all about?
151
00:07:07,124 --> 00:07:08,227
I mean...
152
00:07:09,792 --> 00:07:12,931
uh, you used to put
out a frozen lasagna,
153
00:07:12,942 --> 00:07:15,948
- if anything.
- Okay, relax.
154
00:07:15,959 --> 00:07:18,899
Now, my domestic skills, I admit,
155
00:07:19,218 --> 00:07:21,423
were slow to develop.
156
00:07:21,434 --> 00:07:23,571
I do miss your father's cooking, though.
157
00:07:23,582 --> 00:07:25,211
All those layered flavors.
158
00:07:25,222 --> 00:07:26,953
See? I knew you missed him.
159
00:07:27,275 --> 00:07:29,045
I know you miss him. You have to.
160
00:07:29,056 --> 00:07:31,761
Okay, I miss certain things about him
161
00:07:31,772 --> 00:07:33,842
that made me stay as long as I did.
162
00:07:34,174 --> 00:07:36,880
I mean, those are things
from long, long ago.
163
00:07:36,891 --> 00:07:39,195
That's nostalgia, baby.
164
00:07:40,667 --> 00:07:43,735
Well, tell me the story
165
00:07:43,746 --> 00:07:46,505
- of how you and Daddy met.
- Oh, my God.
166
00:07:46,516 --> 00:07:48,765
Why do you want to
hear that story again?
167
00:07:48,776 --> 00:07:50,046
Because I want to hear it again.
168
00:07:50,057 --> 00:07:52,428
I've told you this a
thousand times before.
169
00:07:52,511 --> 00:07:54,116
Make it a thousand and one.
170
00:07:54,127 --> 00:07:55,664
- Okay, okay.
- Thank you.
171
00:07:57,569 --> 00:08:01,276
I was working in Riverside
near the university.
172
00:08:02,759 --> 00:08:06,387
Taking classes during
the day, working at night.
173
00:08:06,398 --> 00:08:08,904
Ooh, I loved being there.
174
00:08:08,991 --> 00:08:10,728
I could've done this for a living.
175
00:08:10,739 --> 00:08:12,175
[INDISTINCT CHATTER]
176
00:08:12,398 --> 00:08:14,669
And Marshall comes in with his students,
177
00:08:14,680 --> 00:08:16,183
like, every Friday night,
178
00:08:16,194 --> 00:08:18,606
which I start really looking forward to.
179
00:08:18,617 --> 00:08:21,289
... into the real.
That's when the truth...
180
00:08:21,643 --> 00:08:24,047
I got you some extra dumplings.
181
00:08:24,058 --> 00:08:25,861
You're a goddess,
Lois. You're a goddess.
182
00:08:26,071 --> 00:08:28,008
And was Lacan right in his notion
183
00:08:28,019 --> 00:08:30,090
that we are the words we speak?
184
00:08:30,226 --> 00:08:32,583
Lois, are we not the words we speak?
185
00:08:32,594 --> 00:08:33,896
You're a wise woman.
186
00:08:34,085 --> 00:08:35,588
I don't know about that, but I do think
187
00:08:35,655 --> 00:08:37,158
you get the face you earn
188
00:08:37,225 --> 00:08:38,293
and the ass you work for
189
00:08:38,417 --> 00:08:39,619
as you get older.
190
00:08:39,630 --> 00:08:41,968
Who had the extra chili paste?
191
00:08:42,087 --> 00:08:44,625
You? Oh, you want one, too?
192
00:08:44,640 --> 00:08:47,378
Your kindness is noted.
193
00:08:49,673 --> 00:08:51,008
[LOIS] I love his table.
194
00:08:51,559 --> 00:08:53,123
His students love him.
195
00:08:53,190 --> 00:08:54,996
They light up the place,
196
00:08:55,007 --> 00:08:57,799
- laughing, happy.
- Mmm. Now, where were we?
197
00:08:57,922 --> 00:08:59,525
Cheers, Ms. Lois.
198
00:08:59,536 --> 00:09:02,408
To the end of the day
and the end of the night.
199
00:09:02,419 --> 00:09:05,325
[LOIS] And he would stay
after so we could talk.
200
00:09:05,448 --> 00:09:06,691
We loved it.
201
00:09:06,702 --> 00:09:09,074
Maybe we were the words we speak.
202
00:09:09,085 --> 00:09:10,187
That's good.
203
00:09:10,198 --> 00:09:11,634
Wait a minute,
204
00:09:11,961 --> 00:09:13,850
I saw you on campus
the other day, didn't I?
205
00:09:13,861 --> 00:09:16,199
You... you're a student
there, aren't you?
206
00:09:16,268 --> 00:09:18,441
- I am, indeed.
- Hmm.
207
00:09:18,640 --> 00:09:20,209
My daddy wants me to be a lawyer,
208
00:09:20,344 --> 00:09:24,503
and I'm straining to
be interested. Pre-law.
209
00:09:24,514 --> 00:09:26,914
Why don't you just change
your major to something else?
210
00:09:26,925 --> 00:09:28,184
Like philosophy?
211
00:09:28,195 --> 00:09:29,937
[LAUGHS]
212
00:09:29,948 --> 00:09:30,977
I love philosophy.
213
00:09:30,988 --> 00:09:32,090
I know you do.
214
00:09:32,101 --> 00:09:33,672
- People need it.
- Mmm.
215
00:09:33,683 --> 00:09:35,621
They don't realize it,
216
00:09:36,196 --> 00:09:37,364
but they do.
217
00:09:37,593 --> 00:09:39,516
I am interested in the law,
218
00:09:39,527 --> 00:09:41,733
just not interpreting it,
219
00:09:41,766 --> 00:09:44,004
parsing it, using it.
220
00:09:44,159 --> 00:09:46,029
I would much rather defend it.
221
00:09:46,376 --> 00:09:49,224
You the Lone Ranger
in this mad, bad world.
222
00:09:49,291 --> 00:09:50,560
- You bad, girl.
- Yes.
223
00:09:50,571 --> 00:09:52,208
There is something about
224
00:09:52,275 --> 00:09:54,947
the idea of a woman
with a badge and a gun.
225
00:09:55,013 --> 00:09:57,284
It's just... powerful.
226
00:09:58,506 --> 00:10:00,276
I agree.
227
00:10:00,550 --> 00:10:02,053
We should go on a date.
228
00:10:02,752 --> 00:10:04,656
- When? What?
- Now.
229
00:10:04,667 --> 00:10:07,392
Right now. Now more than ever, baby.
230
00:10:07,403 --> 00:10:10,409
♪♪ A lifetime could be ♪♪
231
00:10:11,079 --> 00:10:15,587
♪♪ Just one heavenly day ♪♪
232
00:10:15,688 --> 00:10:18,025
♪♪ If I should find... ♪♪
233
00:10:18,036 --> 00:10:20,575
- Ooh.
- [LOIS LAUGHS]
234
00:10:21,045 --> 00:10:23,483
And then we were together.
235
00:10:23,657 --> 00:10:25,558
Nobody looked at me like he did.
236
00:10:25,569 --> 00:10:29,009
♪♪ One half so wondrous as you are... ♪♪
237
00:10:29,020 --> 00:10:30,573
Ooh, ooh.
238
00:10:30,584 --> 00:10:33,190
[LOUIS LAUGHING] Be careful.
239
00:10:33,981 --> 00:10:36,253
I told you I would be
done with this puzzle
240
00:10:36,264 --> 00:10:37,567
before dinner was ready.
241
00:10:37,578 --> 00:10:38,980
You did, you did.
242
00:10:39,202 --> 00:10:42,308
The last piece is never
as much fun as the first.
243
00:10:42,611 --> 00:10:46,272
I think every piece is fun for you.
244
00:10:46,502 --> 00:10:50,142
You know, you should be a detective.
245
00:10:50,944 --> 00:10:53,684
You'd be wasted as a lawyer.
246
00:10:53,695 --> 00:10:55,130
- Maybe.
- Mm-hmm.
247
00:10:55,360 --> 00:10:56,365
[WINE POURS]
248
00:10:56,376 --> 00:10:59,599
You don't want to waste that
little squirrel brain of yours on torts
249
00:10:59,610 --> 00:11:00,913
and depositions, no.
250
00:11:00,924 --> 00:11:03,128
You like to get... underneath that,
251
00:11:03,139 --> 00:11:05,711
you like to root around in the dark...
252
00:11:05,722 --> 00:11:07,358
Ha! Cheers to that.
253
00:11:07,369 --> 00:11:08,938
[BOTH LAUGHING]
254
00:11:09,228 --> 00:11:10,865
Mm.
255
00:11:10,932 --> 00:11:13,905
Mm, let me get up there by this food.
256
00:11:13,924 --> 00:11:15,661
It's too hot over there.
257
00:11:15,672 --> 00:11:18,244
Oof. You ready?
258
00:11:18,379 --> 00:11:20,016
[LOIS] And he was so right.
259
00:11:20,866 --> 00:11:23,412
All I've ever wanted
260
00:11:23,525 --> 00:11:26,966
was to live in a universe of order.
261
00:11:26,977 --> 00:11:28,747
Solve all the chaos.
262
00:11:29,704 --> 00:11:33,311
I don't, I don't know
how he knew that about me
263
00:11:33,322 --> 00:11:35,994
right away, but he did.
264
00:11:38,028 --> 00:11:41,134
Truth is, I know what it is now. I'm...
265
00:11:41,145 --> 00:11:43,116
hypervigilant.
266
00:11:44,378 --> 00:11:48,252
I see everything, everywhere.
267
00:11:49,276 --> 00:11:51,012
It's no fun.
268
00:11:52,081 --> 00:11:53,550
You listen to me.
269
00:11:53,674 --> 00:11:57,047
You be on guard to be careful
270
00:11:57,114 --> 00:11:58,717
about what love can do.
271
00:11:58,783 --> 00:12:03,125
It can turn a soft soul
hard or a hard soul soft
272
00:12:03,136 --> 00:12:06,910
when it needs to be brutal.
273
00:12:10,610 --> 00:12:13,315
[MERRITT] That makes
me sad for you, Mommy.
274
00:12:14,084 --> 00:12:16,055
It is sad.
275
00:12:17,666 --> 00:12:19,569
But it's also survivable.
276
00:12:19,580 --> 00:12:21,918
God. All of it.
277
00:12:22,041 --> 00:12:24,011
All of it's survivable.
278
00:12:25,667 --> 00:12:29,007
I just don't know whether
or not that's a good thing.
279
00:12:29,796 --> 00:12:31,733
So, what? You just...
280
00:12:31,827 --> 00:12:35,133
You-you curl up like a pill bug and...
281
00:12:35,366 --> 00:12:37,003
and die?
282
00:12:38,446 --> 00:12:40,885
Sometimes, obviously.
283
00:12:42,041 --> 00:12:43,577
Well...
284
00:12:43,857 --> 00:12:46,963
I know I'm not allowed to, um,
285
00:12:47,091 --> 00:12:50,096
speak of your drinking,
286
00:12:50,163 --> 00:12:53,938
uh, but does that apply to, um,
287
00:12:54,005 --> 00:12:56,744
all love or...
288
00:12:56,811 --> 00:12:59,048
just romantic love?
289
00:13:00,618 --> 00:13:03,925
If you're asking me if I love you,
290
00:13:03,991 --> 00:13:06,028
most days I do.
291
00:13:17,651 --> 00:13:19,789
And even when I can't,
292
00:13:19,822 --> 00:13:21,324
I want to.
293
00:13:29,380 --> 00:13:31,685
- Stop drinking.
- Stop eating.
294
00:13:45,040 --> 00:13:48,146
- [VEHICLE APPROACHING]
- [GASPS SOFTLY]
295
00:13:49,448 --> 00:13:51,687
[VEHICLE DOOR OPENS, CLOSES]
296
00:13:53,824 --> 00:13:55,628
[DOOR CREAKING]
297
00:14:02,074 --> 00:14:04,311
♪♪ ♪♪
298
00:14:15,735 --> 00:14:18,006
[HOSPITAL MONITOR BEEPING]
299
00:14:20,211 --> 00:14:21,234
[FLATLINING]
300
00:14:21,245 --> 00:14:23,183
[PHONE RINGING]
301
00:14:26,488 --> 00:14:29,260
[MERRITT] Mom. Mom!
302
00:14:30,707 --> 00:14:33,392
Answer the phone. That could
be the hospital calling about Dad.
303
00:14:33,403 --> 00:14:35,273
[MUTTERS]
304
00:14:37,090 --> 00:14:38,102
Hello?
305
00:14:38,113 --> 00:14:39,750
[CRANBURN] Lo, it's Cranburn.
306
00:14:39,761 --> 00:14:40,889
[SIGHS]
307
00:14:40,899 --> 00:14:43,415
It's five, we have another body.
308
00:14:44,125 --> 00:14:46,095
Text me where.
309
00:14:58,754 --> 00:15:00,524
[TIRES SCREECH]
310
00:15:10,257 --> 00:15:11,660
Mmm.
311
00:15:12,482 --> 00:15:14,117
Fuck me.
312
00:15:18,634 --> 00:15:20,069
Y-Yep.
313
00:15:21,241 --> 00:15:22,254
Let's do it.
314
00:15:22,362 --> 00:15:24,371
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
315
00:15:26,353 --> 00:15:28,102
[OFFICER] I don't know.
It's like a Frankenstein.
316
00:15:28,113 --> 00:15:29,482
How did they even get
in there to do that?
317
00:15:29,548 --> 00:15:32,321
Just slow down, Officer. Would you?
318
00:15:32,388 --> 00:15:34,773
The doors, the exits are closed inside.
319
00:15:34,784 --> 00:15:36,921
There's no signs of B&E.
320
00:15:38,099 --> 00:15:39,603
I got it.
321
00:15:41,172 --> 00:15:45,213
[MARIACHI MUSIC PLAYING
LOUDLY IN SPANISH]
322
00:16:03,657 --> 00:16:05,393
Okay.
323
00:16:05,404 --> 00:16:08,143
- [OFFICER] What is it?
- [SHUSHES]
324
00:16:08,502 --> 00:16:10,319
Let me think.
325
00:16:10,330 --> 00:16:14,071
[MARIACHI MUSIC CONTINUES]
326
00:16:14,380 --> 00:16:15,953
Who are they?
327
00:16:16,275 --> 00:16:18,179
- [OFFICER] Who are... ?
- The body parts.
328
00:16:18,368 --> 00:16:20,373
Son, who do they belong to?
329
00:16:21,023 --> 00:16:23,891
Um, we don't know. We don't know.
330
00:16:24,175 --> 00:16:26,964
The DNA will take a few days.
331
00:16:27,085 --> 00:16:29,457
Can somebody cut that music off?
332
00:16:29,753 --> 00:16:32,342
And these fucking lights! Jesus!
333
00:16:32,353 --> 00:16:33,723
We're working on it right now.
334
00:16:33,734 --> 00:16:35,388
We have to locate the
controls somewhere...
335
00:16:35,399 --> 00:16:37,462
[CRANBURN] Lois, it's
a, it's a crime scene,
336
00:16:37,473 --> 00:16:39,581
- you can't just...
- [MUSIC STOPS]
337
00:16:40,246 --> 00:16:41,839
Lois, you cannot be here.
338
00:16:41,850 --> 00:16:43,017
Not like this.
339
00:16:43,028 --> 00:16:45,265
I can't be here?
340
00:16:45,631 --> 00:16:47,946
Can this be here, Jack?
341
00:16:48,785 --> 00:16:50,622
'Cause it is.
342
00:16:53,069 --> 00:16:55,139
That shit is real.
343
00:16:55,553 --> 00:16:58,359
And it's right in
front of our eyes, Jack.
344
00:16:59,562 --> 00:17:01,432
You are not in control.
345
00:17:01,499 --> 00:17:04,271
You reek of vodka, which is hard to do.
346
00:17:04,282 --> 00:17:06,020
Lo. Stay away.
347
00:17:06,142 --> 00:17:08,213
Go home. Sleep it off.
348
00:17:08,224 --> 00:17:10,830
I'm sorry, but I have
a duty to the force,
349
00:17:11,218 --> 00:17:13,488
to the community.
350
00:17:15,128 --> 00:17:20,171
Exactly who in the community
do you have a duty to, Jack?
351
00:17:20,183 --> 00:17:21,481
Huh?
352
00:17:21,971 --> 00:17:23,474
Jessica Holt?
353
00:17:23,778 --> 00:17:25,180
Is that who you're talking about?
354
00:17:25,246 --> 00:17:28,019
You got a duty to her?
355
00:17:28,086 --> 00:17:30,625
Drea Rhymes? Nini Lynn-Taylor?
356
00:17:31,001 --> 00:17:32,737
- Danny Cotter?
- W-What... ?
357
00:17:32,748 --> 00:17:34,986
- Who-who are you talking about?
- Them!
358
00:17:35,582 --> 00:17:37,052
The body parts.
359
00:17:37,063 --> 00:17:39,701
How dare you not know who they are!
360
00:17:41,279 --> 00:17:42,459
[SOBS SOFTLY]
361
00:17:42,469 --> 00:17:43,572
Drea...
362
00:17:43,583 --> 00:17:46,757
was a part of the
Broadside Motel crew...
363
00:17:47,848 --> 00:17:49,417
Pimp had gotten physical with her,
364
00:17:49,428 --> 00:17:50,765
she was afraid.
365
00:17:50,831 --> 00:17:54,606
She came in, you took
the goddamned report.
366
00:17:57,239 --> 00:18:00,312
And then what did you do, Jack?
367
00:18:00,323 --> 00:18:02,394
You locked her up!
368
00:18:02,405 --> 00:18:04,744
She came to you for help.
369
00:18:05,162 --> 00:18:06,192
How do you know... ?
370
00:18:06,203 --> 00:18:08,957
Jesus, Jack, she had
a tattoo on her ankle,
371
00:18:09,194 --> 00:18:10,509
cherry blossoms.
372
00:18:10,520 --> 00:18:13,399
A symbol of transience, fleeting beauty,
373
00:18:13,410 --> 00:18:15,915
the fucking irony.
374
00:18:17,573 --> 00:18:19,043
That's her leg.
375
00:18:19,081 --> 00:18:21,118
♪♪ ♪♪
376
00:18:22,135 --> 00:18:25,367
Danny Cotter used to wander all the time
377
00:18:25,434 --> 00:18:27,972
between 7th and Camino,
looking for dope.
378
00:18:27,983 --> 00:18:29,319
I shot that boy up with Narcan
379
00:18:29,442 --> 00:18:30,912
more times than I can even count.
380
00:18:31,393 --> 00:18:34,066
Told me how he got
the scar on his chest.
381
00:18:34,077 --> 00:18:35,849
Had open heart surgery
when he was a baby.
382
00:18:36,416 --> 00:18:37,603
Six months old.
383
00:18:37,614 --> 00:18:39,113
Mitral valve.
384
00:18:40,397 --> 00:18:42,400
Rheumatic fever.
385
00:18:44,263 --> 00:18:45,632
Nini.
386
00:18:45,656 --> 00:18:48,669
All the girls went to her
for ink, for piercings.
387
00:18:48,680 --> 00:18:50,050
She used to say to me all the time,
388
00:18:50,117 --> 00:18:53,189
"Officer Tryon, give
your husband a thrill,
389
00:18:53,200 --> 00:18:55,071
let me pierce you down you-know-where,"
390
00:18:55,194 --> 00:18:57,098
and I said, "Child, no.
391
00:18:57,109 --> 00:18:58,579
The only reason I'm saying that is
392
00:18:58,590 --> 00:19:01,428
'cause my man don't
deserve a damn thrill."
393
00:19:03,276 --> 00:19:06,543
And you want me out of here?
394
00:19:06,554 --> 00:19:09,588
For the community, Jack?
395
00:19:10,156 --> 00:19:13,696
You don't know the community!
396
00:19:14,130 --> 00:19:17,003
[QUIETLY] And you
don't love these people.
397
00:19:17,014 --> 00:19:19,585
You would just as soon wait three days
398
00:19:19,596 --> 00:19:23,205
for the DNA to come
back, tag 'em all "Does,"
399
00:19:23,216 --> 00:19:24,686
throw 'em in a mass grave
400
00:19:24,753 --> 00:19:26,724
with a headstone made out of concrete
401
00:19:26,790 --> 00:19:29,829
'cause they ain't worth
the price of a rock to you!
402
00:19:32,435 --> 00:19:34,071
Mm-mm.
403
00:19:36,857 --> 00:19:39,194
Then go home.
404
00:19:39,294 --> 00:19:40,697
You go home and you watch the news
405
00:19:40,873 --> 00:19:43,211
and you see what's going on elsewhere
406
00:19:43,222 --> 00:19:46,329
that's so bad... so, so bad.
407
00:19:46,395 --> 00:19:49,869
But what about right here, Jack?
408
00:19:51,024 --> 00:19:53,863
That's how you love the community.
409
00:19:55,240 --> 00:19:56,443
You.
410
00:19:56,454 --> 00:19:58,597
- Did you get all those names?
- [OFFICER] Yes, ma'am.
411
00:19:58,608 --> 00:20:01,448
I want to know every
person that they spoke to
412
00:20:01,459 --> 00:20:02,664
in the last two weeks.
413
00:20:02,675 --> 00:20:04,154
I want pictures of everything.
414
00:20:04,165 --> 00:20:07,805
I want it tagged and bagged
and on my desk in an hour!
415
00:20:07,927 --> 00:20:10,566
- Do you understand me?
- [OFFICER] Yes, ma'am.
416
00:20:10,577 --> 00:20:13,250
The monster is out there,
417
00:20:13,561 --> 00:20:18,607
and after the night he had,
he's tired as a motherfucker.
418
00:20:18,716 --> 00:20:20,720
And he is slow right now,
419
00:20:20,731 --> 00:20:23,886
so we might be able to catch him.
420
00:20:24,629 --> 00:20:25,965
So move!
421
00:20:25,976 --> 00:20:27,311
Move, people!
422
00:20:27,879 --> 00:20:28,937
You heard her.
423
00:20:28,948 --> 00:20:30,545
Move, people.
424
00:20:30,684 --> 00:20:32,186
[SIGHS]
425
00:20:32,660 --> 00:20:33,997
[SWALLOWS]
426
00:20:36,657 --> 00:20:39,396
I apologize...
427
00:20:40,978 --> 00:20:42,815
for my hostility.
428
00:20:43,296 --> 00:20:44,733
No, I fucking don't.
429
00:20:45,898 --> 00:20:49,121
Stop pouting, Jack,
'cause you know I'm right.
430
00:20:49,132 --> 00:20:50,602
You know it.
431
00:20:58,306 --> 00:21:00,577
♪♪ ♪♪
432
00:21:11,092 --> 00:21:13,664
Come on, Sister, we're up.
433
00:21:20,505 --> 00:21:24,449
[LOIS] What do all these
cases have in common?
434
00:21:24,460 --> 00:21:27,747
These are all well-known
sex workers in town.
435
00:21:27,758 --> 00:21:31,271
I mean, all of you have collared
them at one point or another.
436
00:21:31,612 --> 00:21:33,204
Do you have collective amnesia?
437
00:21:33,215 --> 00:21:34,737
With all due respect,
438
00:21:34,748 --> 00:21:36,310
what the hell is the nun doing here?
439
00:21:36,321 --> 00:21:39,010
Is she a confidential
informant or something?
440
00:21:39,213 --> 00:21:42,653
Because she has the insights we lack.
441
00:21:42,843 --> 00:21:44,279
Or you lack.
442
00:21:44,290 --> 00:21:46,291
It's because you're not
using your imagination,
443
00:21:46,650 --> 00:21:48,187
you're always two steps behind.
444
00:21:48,198 --> 00:21:50,670
Sister, you have the floor.
445
00:21:50,681 --> 00:21:52,952
Preach.
446
00:21:56,299 --> 00:21:57,384
[MEGAN] Killing
447
00:21:57,395 --> 00:21:58,898
as an art form.
448
00:21:58,972 --> 00:22:02,112
This is a language he uses, an essay,
449
00:22:02,227 --> 00:22:04,131
taking something from his unconscious,
450
00:22:04,142 --> 00:22:07,447
making it real so we can
use language to describe it.
451
00:22:07,516 --> 00:22:09,287
- Read Lacan.
- Exactly.
452
00:22:09,463 --> 00:22:11,367
- Bingo.
- I'm sorry, read who?
453
00:22:11,378 --> 00:22:13,382
[MEGAN] We need to decode
the language he's speaking,
454
00:22:13,393 --> 00:22:14,896
and then we'll have him.
455
00:22:14,945 --> 00:22:16,848
Think of it as hieroglyphics.
456
00:22:16,915 --> 00:22:18,886
The bodies, and what's on them.
457
00:22:18,960 --> 00:22:21,966
- Bam. Exactly.
- The tattoos.
458
00:22:22,031 --> 00:22:23,969
On the shoulder, a shamrock.
459
00:22:24,116 --> 00:22:25,886
The arm, another clue.
460
00:22:25,897 --> 00:22:28,268
A lily. Two flowers.
461
00:22:28,494 --> 00:22:30,906
One, the symbol of mourning.
The other, the symbol
462
00:22:30,972 --> 00:22:32,642
of the Father, the Son
and the Holy Spirit.
463
00:22:32,653 --> 00:22:34,690
Are you hearing this?
464
00:22:34,738 --> 00:22:37,476
People, are you... do you
see what she is saying?
465
00:22:37,670 --> 00:22:39,273
By their ink alone,
466
00:22:39,367 --> 00:22:43,099
I can tell who every
recidivist in this town is.
467
00:22:43,261 --> 00:22:46,567
[SCOFFS] If I could,
all of you I would fire
468
00:22:46,815 --> 00:22:48,252
for not recognizing those people.
469
00:22:48,325 --> 00:22:50,762
Okay, Lo, I admit, we're lagging.
470
00:22:53,729 --> 00:22:55,766
It's a surgeon.
471
00:22:55,834 --> 00:22:57,561
A coroner, s...
472
00:22:58,752 --> 00:23:02,694
Someone who knows anatomy.
473
00:23:02,881 --> 00:23:05,753
And knows how to sew. [STAMMERS]
474
00:23:05,764 --> 00:23:08,838
A trauma surgeon, a-a medic.
475
00:23:08,960 --> 00:23:13,268
Check the Army and Air Force bases.
476
00:23:13,613 --> 00:23:16,041
And it's someone who knows me.
477
00:23:16,052 --> 00:23:18,890
[MEGAN] Detective
Tryon is being taunted.
478
00:23:19,069 --> 00:23:21,440
- [HANOVER] Explain, please.
- Oh, Jesus.
479
00:23:21,618 --> 00:23:24,915
Because of my relationships
with the sex workers.
480
00:23:24,926 --> 00:23:27,730
I've helped all of them.
481
00:23:27,797 --> 00:23:30,335
I've... driven them to clinics,
482
00:23:30,402 --> 00:23:34,677
taken them to detox,
fought for, advocated for,
483
00:23:34,744 --> 00:23:38,052
protected them even when
I was arresting them.
484
00:23:38,118 --> 00:23:41,091
This is known by him.
485
00:23:43,582 --> 00:23:45,232
He has a...
486
00:23:46,868 --> 00:23:49,240
deep contempt for me.
487
00:23:49,362 --> 00:23:51,140
[MEGAN] He hates sex.
488
00:23:51,151 --> 00:23:53,656
It's filthy, steeped in sin.
489
00:23:53,768 --> 00:23:55,438
He's a cleaner, a prophet,
490
00:23:55,512 --> 00:23:56,911
trumpeting the coming of the end.
491
00:23:56,922 --> 00:23:58,191
- Bam.
- [SLAPS TABLE]
492
00:23:58,337 --> 00:24:00,308
[WHISPERS] Listen to her.
493
00:24:03,128 --> 00:24:04,931
[HANOVER] Lois?
494
00:24:06,518 --> 00:24:08,968
Find the surgical thread he used.
495
00:24:09,749 --> 00:24:11,719
Who supplies it?
496
00:24:13,708 --> 00:24:15,846
What size was the needle?
497
00:24:18,652 --> 00:24:21,939
How did he get his construction there?
498
00:24:21,950 --> 00:24:23,920
How did he hang it?
499
00:24:26,972 --> 00:24:30,011
Check warehouses. You got to...
500
00:24:30,022 --> 00:24:32,193
find connections.
501
00:24:33,629 --> 00:24:36,768
Sniff it out. Smell it.
502
00:24:39,274 --> 00:24:41,712
Unravel the string.
503
00:24:43,956 --> 00:24:46,093
[MEGAN] Lois?
504
00:24:48,618 --> 00:24:50,222
[SNIFFLES]
505
00:25:05,193 --> 00:25:07,018
Come on, Chief. How much more
506
00:25:07,029 --> 00:25:08,732
before this becomes an I.A. issue?
507
00:25:08,743 --> 00:25:10,780
[GRACE] More like an A.A. issue.
508
00:25:10,959 --> 00:25:12,562
Did you smell her? She reeked.
509
00:25:12,573 --> 00:25:17,417
And why is the creepy nun
all over it all the time? Why?
510
00:25:17,444 --> 00:25:20,649
Who's this Lacan person?
Does anyone know who he is?
511
00:25:20,719 --> 00:25:22,590
Yeah, he's a fucking French philosopher.
512
00:25:22,693 --> 00:25:24,131
Dead. So he didn't do it.
513
00:25:24,142 --> 00:25:25,578
- Don't you know anything?
- [HANOVER] Jesus,
514
00:25:25,589 --> 00:25:28,128
you are all so eager to get rid of her.
515
00:25:28,438 --> 00:25:30,999
Her husband is in a coma.
516
00:25:31,010 --> 00:25:33,115
And guess what? She's right.
517
00:25:33,181 --> 00:25:37,023
She's being taunted by this killer.
518
00:25:37,090 --> 00:25:39,060
She is Lois Tryon.
519
00:25:39,183 --> 00:25:41,353
She has closed more
cases than all of us.
520
00:25:41,419 --> 00:25:43,424
Show some goddamn respect.
521
00:25:43,435 --> 00:25:47,576
- Yeah, but she's sick, so...
- She needs our support.
522
00:25:48,738 --> 00:25:50,943
Maybe she'll solve this case.
523
00:25:50,996 --> 00:25:52,834
She's a once-in-a-lifetime detective,
524
00:25:52,845 --> 00:25:55,115
and you'll miss her when she's gone.
525
00:25:59,433 --> 00:26:01,306
Bye. Dismissed.
526
00:26:01,317 --> 00:26:03,587
Fuck off. Go.
527
00:26:07,550 --> 00:26:09,587
♪♪ ♪♪
528
00:26:23,861 --> 00:26:26,566
[BISHOP] Charles, dear boy,
you've done wonderful work.
529
00:26:26,577 --> 00:26:27,699
It's not that.
530
00:26:27,710 --> 00:26:31,018
It's more granular and nuanced.
531
00:26:31,252 --> 00:26:33,157
It's a matter of where
532
00:26:33,168 --> 00:26:35,405
your energies can be better focused.
533
00:26:35,416 --> 00:26:37,754
The morbidity of the
reporting, it's too much.
534
00:26:37,933 --> 00:26:41,307
We would just like to put the
newspaper to bed for a bit.
535
00:26:41,318 --> 00:26:43,990
I think that this is exactly
the wrong moment for that,
536
00:26:44,056 --> 00:26:47,162
- Bishop, Mother Superior.
- [COFFEE POURING]
537
00:26:49,949 --> 00:26:52,822
- [THUDS]
- Have you seen the throngs?
538
00:26:53,308 --> 00:26:55,179
The readership mushrooming?
539
00:26:55,483 --> 00:26:58,575
Bill, you've seen the
subscriptions multiply.
540
00:26:58,586 --> 00:27:01,258
This paper is profitable, finally.
541
00:27:01,303 --> 00:27:02,935
First time in decades.
542
00:27:02,946 --> 00:27:05,755
These stories are pornographic.
543
00:27:05,766 --> 00:27:08,338
Exactly, and what's so bad about that?
544
00:27:10,710 --> 00:27:13,682
Nobody but us is discussing
the implications of all of this.
545
00:27:13,876 --> 00:27:15,212
Politicians win by capitalizing
546
00:27:15,386 --> 00:27:16,993
on the great fears within the populace.
547
00:27:17,004 --> 00:27:18,440
The Church used to do this, by the way.
548
00:27:18,451 --> 00:27:20,151
Quite effectively, I might add.
549
00:27:20,299 --> 00:27:22,970
You burn a witch,
people flock toward you,
550
00:27:23,054 --> 00:27:27,796
and then everyone is trembling
before the doors of the Church!
551
00:27:30,295 --> 00:27:32,188
Maybe he's right, you know?
552
00:27:32,199 --> 00:27:33,736
The numbers are proof, in a way.
553
00:27:34,598 --> 00:27:37,052
Donations up, attendance is up.
554
00:27:37,063 --> 00:27:39,067
And the newspaper's driving that.
555
00:27:39,078 --> 00:27:41,917
This desert town,
556
00:27:41,958 --> 00:27:44,062
military bases,
557
00:27:44,156 --> 00:27:45,792
farm workers, retirees,
558
00:27:46,033 --> 00:27:49,606
it's low hope, it's low
income, it's low support.
559
00:27:50,905 --> 00:27:52,575
And here we are.
560
00:27:52,867 --> 00:27:55,405
We don't stop publishing.
561
00:27:55,416 --> 00:27:57,121
We publish more.
562
00:27:57,132 --> 00:27:59,122
Maybe a Spanish edition.
563
00:27:59,579 --> 00:28:01,349
That's not a bad idea.
564
00:28:01,557 --> 00:28:03,428
Charlie here makes a lot of sense.
565
00:28:03,604 --> 00:28:05,341
We tell them more than the local papers
566
00:28:05,352 --> 00:28:06,699
and the local news does.
567
00:28:06,710 --> 00:28:08,414
[PRIEST] My neighbor Rabbi Chabon,
568
00:28:08,425 --> 00:28:11,398
he said his congregation Beth
Shalom are all reading it.
569
00:28:11,718 --> 00:28:13,491
Maybe because we offer
570
00:28:13,502 --> 00:28:16,675
exactly the kind of blinding
vision that we should be,
571
00:28:16,686 --> 00:28:19,525
and that no one else is.
572
00:28:20,201 --> 00:28:23,055
Because make no mistake,
these murders are parables.
573
00:28:23,066 --> 00:28:24,279
They are.
574
00:28:24,290 --> 00:28:27,163
Proverbs 4:25-26.
575
00:28:27,189 --> 00:28:31,498
"Let your eyes look straight ahead.
576
00:28:31,660 --> 00:28:33,664
[PANTING]
577
00:28:33,731 --> 00:28:36,337
Fix your gaze directly before you
578
00:28:36,348 --> 00:28:39,620
and give careful thought
to the paths for your feet
579
00:28:39,687 --> 00:28:44,830
and be steadfast in all of your ways."
580
00:28:48,707 --> 00:28:50,109
[BOOK CLOSES]
581
00:28:50,288 --> 00:28:52,592
Do you have any notes, Bishop?
582
00:28:56,355 --> 00:28:58,525
Okay, then, keep going.
583
00:28:58,905 --> 00:29:01,977
Cast your bread upon the waters, son.
584
00:29:03,347 --> 00:29:05,851
But with a little less relish, perhaps?
585
00:29:05,862 --> 00:29:07,733
[CHUCKLES] I'm s... I'm so sorry.
586
00:29:07,744 --> 00:29:09,557
Less relish?
587
00:29:09,568 --> 00:29:11,272
Yes.
588
00:29:12,058 --> 00:29:13,347
No.
589
00:29:17,041 --> 00:29:18,379
No, more.
590
00:29:18,512 --> 00:29:20,130
With all due respect,
591
00:29:20,141 --> 00:29:21,945
if the Church does not modernize,
592
00:29:22,066 --> 00:29:24,098
it will die, Bishop.
593
00:29:25,204 --> 00:29:28,277
Spinning classes online.
594
00:29:32,018 --> 00:29:35,591
OnlyFans for the God-fearing.
595
00:29:38,184 --> 00:29:40,922
For couples of faith, perhaps.
596
00:29:44,250 --> 00:29:47,222
[KEYBOARD CLICKING]
597
00:29:54,550 --> 00:29:55,552
[CLEARS THROAT]
598
00:29:55,563 --> 00:29:58,585
♪♪ Ave ♪♪
599
00:29:58,596 --> 00:30:03,171
♪♪ Maria... ♪♪
600
00:30:06,294 --> 00:30:08,598
[PHONE VIBRATING]
601
00:30:17,049 --> 00:30:20,355
- [CHARLIE CLEARS THROAT]
- Oh. Hello there. Salutations.
602
00:30:20,478 --> 00:30:22,950
- It's Sister Megan.
- Yes, I know that
603
00:30:22,961 --> 00:30:25,001
from your caller I.D. that popped up.
604
00:30:25,012 --> 00:30:27,683
Oh, right. I'm a
ding-a-long. Of course.
605
00:30:27,694 --> 00:30:30,042
Sorry, Father.
606
00:30:30,108 --> 00:30:32,615
How can I help you, good Sister?
607
00:30:32,626 --> 00:30:34,730
Um, well...
608
00:30:35,073 --> 00:30:37,980
Gosh, golly, I'm working
on tomorrow's story,
609
00:30:37,991 --> 00:30:40,296
and let me tell you, it's a pip.
610
00:30:40,307 --> 00:30:42,311
A killer story.
611
00:30:42,373 --> 00:30:44,778
She's got puns. Give me the headlines.
612
00:30:44,960 --> 00:30:46,630
Um, sure, okay.
613
00:30:46,688 --> 00:30:48,625
That's why I'm calling. There are things
614
00:30:48,756 --> 00:30:52,497
I want to publish here,
and, I mean, it's something.
615
00:30:52,508 --> 00:30:55,014
- Something...
- Uh, graphic.
616
00:30:55,379 --> 00:30:56,550
Not for the squeamish.
617
00:30:56,561 --> 00:30:58,398
I feel it's heretically controversial,
618
00:30:58,409 --> 00:31:00,922
and I need to know I won't
get fired if I run this.
619
00:31:00,933 --> 00:31:02,469
An example, please.
620
00:31:02,579 --> 00:31:05,052
I'm not a mind reader
nor a mystic, Sister.
621
00:31:05,245 --> 00:31:06,848
Um, sure, okay.
622
00:31:06,859 --> 00:31:09,865
Hold onto your Communion wafers,
Father, this is bold stuff.
623
00:31:10,594 --> 00:31:12,130
"At the crime scene,
624
00:31:12,141 --> 00:31:14,880
bodies of dismembered
sex workers were arranged
625
00:31:14,891 --> 00:31:16,667
in a terrifying tableau.
626
00:31:16,734 --> 00:31:19,674
Male and female hookers
on the stroll... "
627
00:31:19,685 --> 00:31:22,625
I like that. That's very clever.
628
00:31:22,803 --> 00:31:24,226
[MEGAN LAUGHS SOFTLY] Um...
629
00:31:24,237 --> 00:31:25,942
Me, too. Um...
630
00:31:25,953 --> 00:31:27,690
"... hookers on the stroll were snatched
631
00:31:27,756 --> 00:31:30,729
from their street corners
or darkened Internet spots
632
00:31:30,796 --> 00:31:33,602
of sin and shame, slaughtered
633
00:31:33,613 --> 00:31:35,583
and then arranged in a stomach-churning,
634
00:31:35,594 --> 00:31:37,131
Catholic mise-en-scène."
635
00:31:37,309 --> 00:31:39,975
- Are there any suspects?
- Yes, um,
636
00:31:39,986 --> 00:31:42,357
Lois strongly believes, and I concur,
637
00:31:42,820 --> 00:31:45,092
that a freakado doctor or nurse or medic
638
00:31:45,159 --> 00:31:46,410
is-is involved here,
639
00:31:46,421 --> 00:31:48,677
someone specializing
in surgical precision.
640
00:31:48,688 --> 00:31:51,269
Interesting. There's precedent for this.
641
00:31:51,280 --> 00:31:52,883
"Precedent"?
642
00:31:53,208 --> 00:31:55,011
In the 1980s,
643
00:31:55,218 --> 00:31:57,222
I believe, in New York City,
644
00:31:57,382 --> 00:32:00,288
there was a medical professional
645
00:32:00,299 --> 00:32:03,239
who came under great investigation
646
00:32:03,361 --> 00:32:06,969
connected with the West Village murders.
647
00:32:06,980 --> 00:32:09,284
It was a horrible case.
648
00:32:09,554 --> 00:32:13,928
All the victims were members
of the homosexual community.
649
00:32:16,688 --> 00:32:18,893
They were viciously tortured...
650
00:32:20,268 --> 00:32:22,438
before being stabbed.
651
00:32:22,914 --> 00:32:25,218
Strange fellow, this...
652
00:32:26,488 --> 00:32:30,495
murderous man, he was a sodomite nurse.
653
00:32:30,616 --> 00:32:32,020
Oh, yes, yes.
654
00:32:32,257 --> 00:32:35,730
An anesthesiologist who
specialized in spinal taps.
655
00:32:35,915 --> 00:32:37,369
Oh, and did you know, Father,
656
00:32:37,380 --> 00:32:38,929
this Cruising killer was actually
657
00:32:38,940 --> 00:32:40,912
featured in the movie The Exorcist?
658
00:32:40,923 --> 00:32:43,127
That's a great movie,
it's one of my faves.
659
00:32:43,138 --> 00:32:44,473
He was the one the director hired
660
00:32:44,570 --> 00:32:46,474
to give Regan her spinal taps.
661
00:32:46,700 --> 00:32:48,438
This is great reporting, Sister.
662
00:32:48,690 --> 00:32:50,070
Um, what I'd like you to do
663
00:32:50,081 --> 00:32:52,590
is bring a hard copy
for me to redline in one hour.
664
00:32:52,601 --> 00:32:53,803
And, um...
665
00:32:54,102 --> 00:32:55,405
This is great, Sister.
666
00:32:55,416 --> 00:32:56,719
You're doing God's work.
667
00:32:56,730 --> 00:32:58,365
[LINE BEEPS]
668
00:33:00,484 --> 00:33:02,754
[DOOR CREAKS OPEN]
669
00:33:04,817 --> 00:33:06,788
[DOOR CREAKS CLOSED]
670
00:33:07,582 --> 00:33:09,854
[FLOORBOARDS CREAK]
671
00:33:13,034 --> 00:33:15,105
♪♪ ♪♪
672
00:33:38,886 --> 00:33:40,957
♪♪ ♪♪
673
00:33:54,530 --> 00:33:56,066
[CHARLIE] Come in.
674
00:34:04,603 --> 00:34:07,542
Would you mind closing
that door, please?
675
00:34:17,984 --> 00:34:19,420
Well, that was quick.
676
00:34:20,247 --> 00:34:23,030
Is that a Bioré pore
strip on your nose?
677
00:34:23,041 --> 00:34:24,504
[CHUCKLES]
678
00:34:24,515 --> 00:34:27,320
Cleanliness is next to godliness.
679
00:34:28,270 --> 00:34:29,940
Isn't that what they taught us?
680
00:34:33,142 --> 00:34:34,577
Mm-hmm.
681
00:34:36,341 --> 00:34:37,744
Is that the article?
682
00:34:38,480 --> 00:34:39,949
For my approval?
683
00:34:40,669 --> 00:34:41,938
Yeah.
684
00:34:42,010 --> 00:34:43,080
Here.
685
00:34:51,356 --> 00:34:52,960
If I may be so bold...
686
00:34:52,971 --> 00:34:54,539
We have that in common.
687
00:34:56,709 --> 00:34:59,580
Why did you have me deliver
this story in person?
688
00:35:00,087 --> 00:35:01,858
I could have emailed it to you.
689
00:35:02,019 --> 00:35:04,122
This is excellent.
690
00:35:06,099 --> 00:35:08,237
This is incredible.
691
00:35:09,152 --> 00:35:11,457
- Gripping.
- [MEGAN CHUCKLES]
692
00:35:15,619 --> 00:35:18,324
Maybe I like seeing your angelic face.
693
00:35:20,222 --> 00:35:22,493
It lifts my spirits.
694
00:35:26,207 --> 00:35:27,743
Would you mind?
695
00:35:29,727 --> 00:35:31,697
Drying my back?
696
00:35:32,379 --> 00:35:34,616
♪♪ ♪♪
697
00:36:03,408 --> 00:36:05,645
♪♪ ♪♪
698
00:36:35,413 --> 00:36:37,417
[SHUDDERS]
699
00:36:44,932 --> 00:36:46,601
- [CHARLIE CHUCKLES]
- [MEGAN PANTING]
700
00:36:53,935 --> 00:36:55,747
Let's go to the press with this.
701
00:36:55,758 --> 00:36:58,096
You have my permission.
702
00:37:09,229 --> 00:37:10,631
[MEGAN MOANS]
703
00:37:10,642 --> 00:37:12,246
[WHISPERS] Sister.
704
00:37:12,257 --> 00:37:14,195
Sister...
705
00:37:14,316 --> 00:37:16,521
No... no.
706
00:37:16,669 --> 00:37:18,706
[MEGAN MOANING]
707
00:37:18,831 --> 00:37:20,802
No!
708
00:37:24,202 --> 00:37:26,474
"For all that is in the world,
the desires of the flesh,
709
00:37:26,485 --> 00:37:28,589
the desires of the
eyes, the pride of life
710
00:37:28,600 --> 00:37:30,872
come not from the Father...
711
00:37:36,561 --> 00:37:38,331
but from this world."
712
00:37:38,398 --> 00:37:40,668
♪♪ ♪♪
713
00:37:55,158 --> 00:37:57,028
[SHOUTS, WHIMPERS]
714
00:37:57,169 --> 00:38:00,008
[SHOUTING]
715
00:38:03,180 --> 00:38:05,285
[MOANING]
716
00:38:07,023 --> 00:38:09,995
[SCREAMING]
717
00:38:11,363 --> 00:38:13,167
[SCREAMING CONTINUES]
718
00:38:20,034 --> 00:38:23,408
[SLOSHING, SQUISHING]
719
00:38:23,419 --> 00:38:24,721
Oh, my God.
720
00:38:26,046 --> 00:38:27,783
Don't just stand there gaping!
721
00:38:27,794 --> 00:38:30,031
You're a detective, you
must've seen worse than this.
722
00:38:30,055 --> 00:38:31,257
I can't hold him
723
00:38:31,410 --> 00:38:32,947
and do this at the same time.
724
00:38:33,101 --> 00:38:35,879
What is it? And where is your team?
725
00:38:35,890 --> 00:38:37,393
My team? [LAUGHS]
726
00:38:38,371 --> 00:38:40,311
My team are all spread out.
727
00:38:40,322 --> 00:38:42,193
Spread out and spread thin.
728
00:38:42,258 --> 00:38:43,695
It's a bloody huge bedsore.
729
00:38:44,238 --> 00:38:46,471
We better pray we're
not too late to stop sepsis.
730
00:38:46,482 --> 00:38:48,865
Come and hold him. Hold him!
731
00:38:49,440 --> 00:38:51,511
For God's sake, help me.
732
00:38:51,819 --> 00:38:53,254
God's sake!
733
00:38:53,265 --> 00:38:54,870
[EXHALES]
734
00:38:55,513 --> 00:38:58,284
How come this is first
time you're noticing this?
735
00:39:01,063 --> 00:39:03,067
Because we'll be damned
if we're the only ones
736
00:39:03,078 --> 00:39:06,718
caring for him while you
drink yourself into oblivion.
737
00:39:08,030 --> 00:39:09,834
Jesus!
738
00:39:10,528 --> 00:39:13,110
I can't... I'm gonna be sick.
739
00:39:13,121 --> 00:39:15,459
Now don't you dare vomit
your boozy bile, Detective.
740
00:39:15,470 --> 00:39:17,274
You'll kill him if it gets in there.
741
00:39:19,724 --> 00:39:21,297
- [REDD] All right.
- I got to sit down!
742
00:39:21,308 --> 00:39:22,543
No, no, no, not yet.
743
00:39:22,554 --> 00:39:23,724
Not yet, not yet.
744
00:39:23,735 --> 00:39:25,104
I can't. I...
745
00:39:25,115 --> 00:39:27,019
I need to dress this.
746
00:39:32,206 --> 00:39:34,477
All right, I got to dress him.
747
00:39:38,405 --> 00:39:40,217
All right, you can let him down now.
748
00:39:40,228 --> 00:39:43,083
Gently, gently.
749
00:39:43,152 --> 00:39:45,056
[EXHALES]
750
00:39:49,906 --> 00:39:52,010
How could you let this happen?
751
00:39:52,021 --> 00:39:54,225
[CHUCKLES]
752
00:39:54,236 --> 00:39:55,405
[SNIFFLES]
753
00:39:55,416 --> 00:39:57,441
You should be ashamed of yourself.
754
00:39:57,452 --> 00:40:00,959
There she sits, doing nothing.
755
00:40:01,911 --> 00:40:04,283
Simply wringing her alcoholic hands,
756
00:40:04,496 --> 00:40:06,836
weeping vodka-filled tears,
757
00:40:06,847 --> 00:40:09,485
negating any responsibility.
758
00:40:09,496 --> 00:40:12,401
Well, Officer, this is a
tiny, small-town hospital,
759
00:40:12,796 --> 00:40:15,374
and you terrorize the
staff and you berate us.
760
00:40:15,385 --> 00:40:17,178
People flee when you come around.
761
00:40:17,189 --> 00:40:18,518
They flee!
762
00:40:18,529 --> 00:40:20,433
[SOBBING]
763
00:40:25,212 --> 00:40:26,615
So this is what happens
764
00:40:26,714 --> 00:40:28,818
when you bully the people
765
00:40:29,032 --> 00:40:30,969
- trying to help you.
- [GLOVE SNAPS]
766
00:40:39,399 --> 00:40:41,336
The time has come.
767
00:40:42,199 --> 00:40:44,836
The time has come for a talk.
768
00:40:46,653 --> 00:40:48,057
[LOIS SNIFFLING]
769
00:40:48,311 --> 00:40:50,449
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.]
770
00:40:51,198 --> 00:40:52,820
[REDD] I am not unsympathetic.
771
00:40:53,205 --> 00:40:54,665
You, hunted
772
00:40:54,676 --> 00:40:56,679
by this demonic killer.
773
00:40:56,875 --> 00:40:58,479
It's hard.
774
00:40:58,819 --> 00:41:00,689
But still...
775
00:41:00,977 --> 00:41:03,715
there are things that
must be accomplished
776
00:41:03,775 --> 00:41:07,415
and I'd like to offer one way.
777
00:41:15,453 --> 00:41:16,489
What is this?
778
00:41:16,500 --> 00:41:19,005
Give me power of attorney over Marshall.
779
00:41:19,659 --> 00:41:21,663
You just can't do it, can you?
780
00:41:21,790 --> 00:41:23,069
Not like this.
781
00:41:23,080 --> 00:41:24,636
Are you insane?
782
00:41:24,647 --> 00:41:26,752
Have you lost your mind?
783
00:41:27,215 --> 00:41:28,336
Why would I?
784
00:41:28,347 --> 00:41:30,351
Because I care about
him more than you do.
785
00:41:30,362 --> 00:41:32,665
And you know that to be true.
786
00:41:36,460 --> 00:41:39,065
So just let him go, hmm?
787
00:41:39,076 --> 00:41:40,080
Walk away.
788
00:41:40,091 --> 00:41:41,572
Nobody will blame you.
789
00:41:41,583 --> 00:41:44,122
Everyone will understand.
790
00:41:48,564 --> 00:41:50,903
[WHISPERS] You're in
an alcoholic's haze.
791
00:41:51,878 --> 00:41:53,348
You should check in to our rehab.
792
00:41:53,359 --> 00:41:54,929
It's just here.
793
00:41:55,845 --> 00:41:57,883
28 days.
794
00:41:57,894 --> 00:42:00,465
Oh, yes, 28 days
795
00:42:00,842 --> 00:42:04,584
with nothing else but drying out
796
00:42:04,595 --> 00:42:07,000
on your poor addled mind.
797
00:42:07,970 --> 00:42:09,473
Hmm?
798
00:42:10,160 --> 00:42:12,599
- No?
- No.
799
00:42:14,150 --> 00:42:15,518
He's my husband.
800
00:42:15,798 --> 00:42:17,607
I'm not gonna abandon him.
801
00:42:17,618 --> 00:42:19,355
But you already have.
802
00:42:23,333 --> 00:42:26,506
Look, I have my ways.
803
00:42:27,495 --> 00:42:29,867
I could get a court order.
804
00:42:30,523 --> 00:42:32,660
I could get you declared incompetent,
805
00:42:33,084 --> 00:42:35,723
have you held, you'd lose your job.
806
00:42:35,734 --> 00:42:37,236
This case that you're on,
807
00:42:37,247 --> 00:42:40,253
this case that is all
you seem to care about,
808
00:42:40,341 --> 00:42:42,779
as if this killer were an atomic bomb
809
00:42:42,790 --> 00:42:45,028
waiting to be detonated.
810
00:42:46,280 --> 00:42:47,683
He is.
811
00:42:49,373 --> 00:42:52,112
I think you'll sign
this power of attorney.
812
00:42:53,962 --> 00:42:57,435
Or else risk losing so much more...
813
00:42:58,197 --> 00:43:00,234
than our dear Marshall.
814
00:43:05,719 --> 00:43:07,723
[CHAIR CRASHES]
815
00:43:09,361 --> 00:43:10,929
[DOOR OPENS]
816
00:43:11,625 --> 00:43:13,127
[DOOR SLAMS]
817
00:43:30,535 --> 00:43:33,340
[BIRDS SINGING]
818
00:43:47,803 --> 00:43:49,540
[WIND CHIMES TINKLING]
819
00:43:49,551 --> 00:43:52,490
- [BIRDS SINGING]
- [INSECTS BUZZING]
820
00:44:03,547 --> 00:44:05,216
[SIGHS]
821
00:44:12,874 --> 00:44:14,376
[LIGHTER FLICKS OPEN]
822
00:44:18,912 --> 00:44:21,517
Thank you, handsome.
823
00:44:22,005 --> 00:44:23,841
What's your name?
824
00:44:24,891 --> 00:44:27,630
Ed. Ed Laclan.
825
00:44:27,641 --> 00:44:29,177
But you can call me Eddie.
826
00:44:29,188 --> 00:44:30,360
Eddie.
827
00:44:30,371 --> 00:44:31,574
Something tells me when you're done
828
00:44:32,526 --> 00:44:33,861
with your little ciggy break here,
829
00:44:34,226 --> 00:44:36,734
you're gonna want to
get the hell out of here.
830
00:44:36,745 --> 00:44:39,082
And I don't blame you.
831
00:44:40,015 --> 00:44:41,851
But should you be driving?
832
00:44:43,708 --> 00:44:45,912
Probably not,
833
00:44:46,085 --> 00:44:47,495
but I'm going to anyway.
834
00:44:47,506 --> 00:44:49,610
- Of course you are.
- Of course I am.
835
00:44:49,621 --> 00:44:51,491
- Windows down...
- Mm-hmm.
836
00:44:51,589 --> 00:44:53,360
Hair blowing in the wind.
837
00:44:53,371 --> 00:44:54,804
You know it.
838
00:44:54,815 --> 00:44:56,286
A little Earth, Wind
& Fire on the radio?
839
00:44:56,297 --> 00:44:59,235
[LAUGHS] Don't act like you know me.
840
00:44:59,246 --> 00:45:01,317
I know a little something.
841
00:45:02,372 --> 00:45:03,966
You want to go with me?
842
00:45:04,626 --> 00:45:06,049
Only if I can drive.
843
00:45:06,116 --> 00:45:07,896
[GROANS, CHUCKLES]
844
00:45:07,907 --> 00:45:09,450
Miss Sassy Pants.
845
00:45:09,461 --> 00:45:11,198
Flirting with orderlies.
846
00:45:12,392 --> 00:45:15,898
Whoa, whoa, who is the one flirting?
847
00:45:16,012 --> 00:45:19,318
You are lighting cigarettes in the wind.
848
00:45:19,465 --> 00:45:21,971
And smiling like a cartoon cat.
849
00:45:22,678 --> 00:45:25,982
Mr. Eddie Lac...
850
00:45:25,993 --> 00:45:27,175
- [EDDIE] Laclan.
- Laclan.
851
00:45:27,186 --> 00:45:28,455
Yes.
852
00:45:29,373 --> 00:45:32,612
You are oddly beautiful.
853
00:45:34,891 --> 00:45:36,427
Or beautifully odd.
854
00:45:36,438 --> 00:45:38,642
I can't seem to figure it
out, but I sure want to.
855
00:45:38,653 --> 00:45:40,221
Do you now?
856
00:45:40,762 --> 00:45:41,764
Mm.
857
00:45:42,239 --> 00:45:44,878
And does that line always work?
858
00:45:44,889 --> 00:45:47,026
"Oddly beautiful or beautifully odd"?
859
00:45:47,089 --> 00:45:49,628
- Only when it's true.
- Talk your talk.
860
00:45:49,688 --> 00:45:50,776
[CHUCKLES]
861
00:45:50,786 --> 00:45:52,301
Miss... ?
862
00:45:54,864 --> 00:45:58,437
Lois. Lois Tryon.
863
00:46:01,216 --> 00:46:03,486
[WIND CHIMES TINKLING]
864
00:46:05,632 --> 00:46:08,605
It's like heaven, isn't it?
865
00:46:08,725 --> 00:46:10,728
It sure is.
866
00:46:11,068 --> 00:46:14,074
But we're not allowed out there, Lois.
867
00:46:15,089 --> 00:46:16,927
In that case,
868
00:46:17,021 --> 00:46:19,860
I'm gonna leave, Fast Eddie.
869
00:46:20,060 --> 00:46:21,696
[CHUCKLES]
870
00:46:22,252 --> 00:46:24,490
Listen, I really don't think
you should be driving right now.
871
00:46:24,789 --> 00:46:26,876
I can tell your reflexes
are off a little bit.
872
00:46:26,887 --> 00:46:29,159
I don't want you to have any regrets.
873
00:46:29,525 --> 00:46:31,385
Who doesn't have regrets, Ed?
874
00:46:31,396 --> 00:46:32,799
Come on now.
875
00:46:34,790 --> 00:46:36,994
[RETREATING FOOTSTEPS]
876
00:46:37,005 --> 00:46:39,276
♪♪ ♪♪
877
00:46:54,198 --> 00:46:56,168
[TIRES SCREECHING]
878
00:46:59,419 --> 00:47:01,690
[STEAM HISSING]
879
00:47:05,310 --> 00:47:08,083
[MONITOR BEEPING DISTANTLY]
880
00:47:08,103 --> 00:47:09,873
[DISTORTED CHATTER]
881
00:47:10,147 --> 00:47:11,583
[HANOVER] Lois?
882
00:47:12,252 --> 00:47:14,791
[COUGHING]
883
00:47:16,769 --> 00:47:18,237
Lo?
884
00:47:19,781 --> 00:47:21,017
Mm?
885
00:47:21,170 --> 00:47:23,206
[HANOVER] Lo.
886
00:47:24,222 --> 00:47:25,659
Oh, God...
887
00:47:25,986 --> 00:47:27,923
[CLINKING]
888
00:47:28,537 --> 00:47:30,110
Am I actually handcuffed?
889
00:47:30,121 --> 00:47:31,405
You were arrested.
890
00:47:31,416 --> 00:47:32,898
Blood alcohol 13.
891
00:47:32,909 --> 00:47:35,799
Highway patrol found
you on Pearl Blossom.
892
00:47:36,279 --> 00:47:38,083
Oh, God.
893
00:47:38,904 --> 00:47:41,509
I'm trying to make it go away.
894
00:47:42,571 --> 00:47:43,875
Why would you do that?
895
00:47:43,886 --> 00:47:46,936
'Cause none of the other assholes
at the precinct can solve this one.
896
00:47:46,947 --> 00:47:48,684
- [KNOCK AT DOOR]
- [DOOR OPENS]
897
00:47:49,515 --> 00:47:50,696
Hello, ma'am.
898
00:47:50,707 --> 00:47:55,450
I have something for you
that looks like it's meatloaf.
899
00:47:57,556 --> 00:47:58,893
Enjoy.
900
00:47:58,904 --> 00:48:02,043
I have to go and try and
explain to highway patrol
901
00:48:02,526 --> 00:48:04,196
why this should go away.
902
00:48:04,646 --> 00:48:06,625
So, congratulations,
you've managed to do
903
00:48:06,636 --> 00:48:09,308
what countless bribers
and politicos couldn't:
904
00:48:09,319 --> 00:48:11,523
You turned me dirty.
905
00:48:15,646 --> 00:48:16,748
[GROANS SOFTLY]
906
00:48:16,835 --> 00:48:18,304
Damn it.
907
00:48:18,531 --> 00:48:21,437
[EDDIE] Ouch, that was
rough. How you doing?
908
00:48:22,305 --> 00:48:24,032
Notice I didn't say "I told you so"?
909
00:48:24,043 --> 00:48:26,213
You just got here.
910
00:48:26,293 --> 00:48:29,232
There's a keyring in my
purse. It has a cuff key on it.
911
00:48:29,243 --> 00:48:31,347
Use it. I'm police.
912
00:48:31,517 --> 00:48:33,822
I just figured that one
out. Yeah, thank you.
913
00:48:33,915 --> 00:48:37,222
An you want me to be complicit
in a crime with you too now?
914
00:48:41,237 --> 00:48:42,641
Tell me,
915
00:48:42,679 --> 00:48:44,416
why should I help you?
916
00:48:46,038 --> 00:48:48,709
I'm trying to catch a killer.
917
00:48:49,654 --> 00:48:51,958
On the hunt, huh? That old excuse.
918
00:48:51,969 --> 00:48:53,338
Yeah.
919
00:48:54,128 --> 00:48:56,266
Try something else, Sassy Pants.
920
00:48:56,902 --> 00:48:58,472
Come on.
921
00:49:00,568 --> 00:49:02,137
Fast Eddie.
922
00:49:03,320 --> 00:49:05,257
- "Fast Eddie."
- Please?
923
00:49:05,268 --> 00:49:08,407
- [CHUCKLES]
- Help a sister out.
924
00:49:08,418 --> 00:49:09,621
[SIGHS]
925
00:49:09,632 --> 00:49:12,938
I am such a sucker for
you problem child types.
926
00:49:14,456 --> 00:49:16,894
There's just something about you.
927
00:49:33,332 --> 00:49:34,803
- Powerless.
- [HANDCUFFS CLICKING]
928
00:49:35,363 --> 00:49:36,903
Totally powerless.
929
00:49:37,388 --> 00:49:40,962
- Thank you.
- Mm-hmm.
930
00:49:41,704 --> 00:49:43,207
Um...
931
00:49:43,881 --> 00:49:46,487
Can you help me get out of here?
932
00:49:46,614 --> 00:49:48,652
Help you get out of here?
933
00:49:51,662 --> 00:49:53,099
If you make it quick.
934
00:49:53,440 --> 00:49:57,475
Because any moment, some
asshole's gonna barge in here...
935
00:49:59,073 --> 00:50:01,878
with a lot of orders, and
a bunch of testosterone.
936
00:50:02,428 --> 00:50:05,792
And that's just the candy-striper.
937
00:50:05,803 --> 00:50:07,207
Now, where are your clothes?
938
00:50:07,218 --> 00:50:08,954
Over there.
939
00:50:13,588 --> 00:50:15,659
- Hmm.
- Okay.
940
00:50:15,732 --> 00:50:17,502
Need any help getting that on?
941
00:50:20,400 --> 00:50:21,871
I do not.
942
00:50:22,104 --> 00:50:24,711
I just, um, if you could...
943
00:50:24,722 --> 00:50:26,759
turn around, I got it.
944
00:50:27,400 --> 00:50:28,471
All right.
945
00:50:28,497 --> 00:50:30,134
And don't peek.
946
00:50:30,147 --> 00:50:33,420
["THAT'S THE WAY OF THE WORLD"
BY EARTH, WIND & FIRE PLAYING]
947
00:50:34,784 --> 00:50:36,687
[SIGHS]
948
00:50:42,398 --> 00:50:44,669
♪♪ ♪♪
949
00:50:55,658 --> 00:50:57,306
[LOIS AND EDDIE LAUGHING]
950
00:50:57,317 --> 00:50:58,720
[LOIS SQUEALS]
951
00:50:59,774 --> 00:51:02,679
- [EDDIE] Come on.
- [LOIS] I'm coming.
952
00:51:03,186 --> 00:51:04,623
Let's get out of here.
953
00:51:05,004 --> 00:51:06,095
After you.
954
00:51:06,106 --> 00:51:10,348
♪♪ Hearts afire creates
love desire... ♪♪
955
00:51:10,922 --> 00:51:13,493
You really are a gentleman, aren't you?
956
00:51:14,843 --> 00:51:16,457
You have no idea.
957
00:51:16,648 --> 00:51:17,984
[LAUGHS]
958
00:51:17,995 --> 00:51:20,299
♪♪ Hearts afire creates love desire ♪♪
959
00:51:20,808 --> 00:51:22,880
[DELIGHTED SCREAM]
960
00:51:22,891 --> 00:51:28,669
♪♪ Higher and higher to
your place on the throne ♪♪
961
00:51:29,124 --> 00:51:33,933
♪♪ We come together
on this special day ♪♪
962
00:51:35,071 --> 00:51:38,710
♪♪ Sing our message loud and clear ♪♪
963
00:51:38,721 --> 00:51:40,458
♪♪ Mmm ♪♪
964
00:51:40,887 --> 00:51:45,113
♪♪ Looking back, we've
touched on sorrowful days ♪♪
965
00:51:45,728 --> 00:51:46,921
♪♪ Well ♪♪
966
00:51:46,932 --> 00:51:50,038
♪♪ Future, past, they disappear ♪♪
967
00:51:50,323 --> 00:51:51,492
♪♪ Oh, ah ♪♪
968
00:51:51,503 --> 00:51:54,542
♪♪ You will find, you fill find ♪♪
969
00:51:54,553 --> 00:51:56,824
♪♪ Peace of mind, yeah ♪♪
970
00:51:57,333 --> 00:52:02,648
♪♪ If you look way down
in your heart and soul ♪♪
971
00:52:02,659 --> 00:52:08,691
♪♪ And don't hesitate 'cause
the world seems cold ♪♪
972
00:52:08,702 --> 00:52:10,606
♪♪ Stay young at heart ♪♪
973
00:52:10,822 --> 00:52:16,233
♪♪ Ah, 'cause you're
never, never old at heart ♪♪
974
00:52:16,453 --> 00:52:21,296
- ♪♪ Never, never ♪♪
- ♪♪ Oh, yeah, yeah ♪♪
975
00:52:21,307 --> 00:52:24,213
- ♪♪ That's the way ♪♪
- ♪♪ That's the way ♪♪
976
00:52:24,228 --> 00:52:26,399
- ♪♪ Of the world ♪♪
- ♪♪ Of the world ♪♪
977
00:52:27,171 --> 00:52:29,684
- ♪♪ Plant your flower ♪♪
- ♪♪ Gonna plant your flower ♪♪
978
00:52:29,695 --> 00:52:33,036
♪♪ And you grow a pearl ♪♪
979
00:52:33,047 --> 00:52:38,257
♪♪ Child is born with a heart of gold ♪♪
980
00:52:38,404 --> 00:52:41,233
- ♪♪ Way of the world ♪♪
- ♪♪ Gonna plant your flower ♪♪
981
00:52:41,350 --> 00:52:43,454
♪♪ Makes his heart so cold ♪♪
982
00:52:43,714 --> 00:52:47,588
♪♪ Ooh, ooh, ooh, ha, Lord ♪♪
983
00:52:48,143 --> 00:52:51,851
♪♪ Can't you see me, y'all? ♪♪
984
00:52:54,293 --> 00:52:59,293
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
66899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.