All language subtitles for Funeral.Home.1980_eng_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,004 --> 00:02:06,757 - So what in the name of Dickens is wrong? 2 00:02:06,757 --> 00:02:08,759 You got to make it go. 3 00:02:08,759 --> 00:02:11,011 - I can't make it go if it won't go. 4 00:02:11,011 --> 00:02:12,220 - Poor little girl. 5 00:02:13,263 --> 00:02:14,097 She's going to be sitting out there 6 00:02:14,097 --> 00:02:16,433 in the middle of nowhere wondering what's happened. 7 00:02:38,246 --> 00:02:39,706 - Shoo. 8 00:02:46,421 --> 00:02:47,255 Go away. 9 00:02:52,803 --> 00:02:53,720 Go on, get out! 10 00:03:04,356 --> 00:03:06,817 - Hey, you want a ride? 11 00:03:06,817 --> 00:03:07,609 - YGS. 12 00:03:07,609 --> 00:03:08,485 Yes, thank you. 13 00:03:18,745 --> 00:03:20,455 Do you know where Mrs. Chalmers' place is? 14 00:03:20,455 --> 00:03:21,915 - Not Chalmers the embalmers? 15 00:03:22,833 --> 00:03:25,544 (police siren wailing) 16 00:03:25,544 --> 00:03:26,712 Oh, there goes my brother Joe. 17 00:03:26,712 --> 00:03:28,880 He just joined the police force this spring. 18 00:03:28,880 --> 00:03:31,174 He really likes to show off. 19 00:03:31,174 --> 00:03:32,300 - Well, I'm gonna help my grandmother 20 00:03:32,300 --> 00:03:33,969 run a new tourist home for the summer. 21 00:03:33,969 --> 00:03:36,847 - They turned that old place into a tourist home? 22 00:03:36,847 --> 00:03:39,307 I don't think you'd catch me staying there. 23 00:03:39,307 --> 00:03:41,768 I mean, well, you know. 24 00:04:18,597 --> 00:04:23,518 - Oh, Heather. (laughing) 25 00:04:23,518 --> 00:04:24,352 Oh. 26 00:04:25,479 --> 00:04:26,897 Oh, just look at you. 27 00:04:26,897 --> 00:04:28,940 You're all grown up. 28 00:04:28,940 --> 00:04:30,275 - Did you get my letter, Grandma? 29 00:04:30,275 --> 00:04:31,234 - Yes, yes I did. 30 00:04:31,234 --> 00:04:32,778 But that old truck wouldn't start. 31 00:04:32,778 --> 00:04:34,029 I've been in there phoning a neighbor 32 00:04:34,029 --> 00:04:35,322 to see if he could come and pick you up. 33 00:04:35,322 --> 00:04:37,532 - Oh, it's okay, Rick gave me a lift. 34 00:04:37,532 --> 00:04:38,742 - Well, thank goodness. 35 00:04:38,742 --> 00:04:40,160 I was so worried. 36 00:04:40,994 --> 00:04:42,996 You're one of the Yates boys, aren't ya? 37 00:04:42,996 --> 00:04:44,372 - Yes, ma'am. 38 00:04:44,372 --> 00:04:45,707 - You all grow up so quickly. 39 00:04:45,707 --> 00:04:48,877 I don't know who's who anymore. (laughs) 40 00:04:48,877 --> 00:04:49,711 - Here, let me help you with those. 41 00:04:49,711 --> 00:04:51,922 - No, no, no that's quite all right young man, 42 00:04:51,922 --> 00:04:53,131 I'm perfectly capable. 43 00:04:53,131 --> 00:04:54,633 Thank you very much for your help. 44 00:04:54,633 --> 00:04:55,467 Bye-bye. 45 00:04:59,012 --> 00:05:00,013 - Bye, Rick. 46 00:05:00,013 --> 00:05:04,643 Thanks. 47 00:05:04,643 --> 00:05:05,477 See you. 48 00:05:10,315 --> 00:05:11,817 - This was your mother's room. 49 00:05:12,734 --> 00:05:13,777 A long time ago. 50 00:05:18,698 --> 00:05:20,242 - You might just as well know, dear, 51 00:05:20,242 --> 00:05:23,245 I'm not too pleased about opening my home to strangers. 52 00:05:24,663 --> 00:05:26,248 You know your granddad wouldn't have approved. 53 00:05:26,248 --> 00:05:28,250 He was such a private person. 54 00:05:28,250 --> 00:05:30,919 - Oh, under the circumstances he'd understand, Grandma. 55 00:05:30,919 --> 00:05:32,587 - Oh, I don't know. 56 00:05:32,587 --> 00:05:34,798 He was such a proud man. 57 00:05:34,798 --> 00:05:36,508 Oh, he was a fine gentleman. 58 00:05:36,508 --> 00:05:39,261 He was an outstanding man in the community. 59 00:05:39,261 --> 00:05:40,303 Religious, too. 60 00:05:41,137 --> 00:05:42,973 - Whatever happened to him, Grandma? 61 00:05:44,057 --> 00:05:46,935 Mom just never gives me any straight answers. 62 00:05:46,935 --> 00:05:48,770 - Well, there aren't any answers, dear. 63 00:05:48,770 --> 00:05:50,897 He just disappeared one day. 64 00:05:50,897 --> 00:05:53,024 It was as if he vanished into thin air. 65 00:05:53,024 --> 00:05:53,817 ' But? 66 00:05:53,817 --> 00:05:55,902 - And now I'm forced to make this big old house 67 00:05:55,902 --> 00:05:58,864 into a tourist home, or give it up. 68 00:05:59,865 --> 00:06:01,575 I could never think of doing that. 69 00:06:02,826 --> 00:06:05,745 - Now don't you worry. 70 00:06:05,745 --> 00:06:08,582 You and I are gonna make a million bucks this summer. 71 00:06:08,582 --> 00:06:09,624 That's why I'm here. 72 00:06:10,625 --> 00:06:12,085 - Well, I don't know. 73 00:06:14,129 --> 00:06:15,422 - Who's that man, Grandma? 74 00:06:18,425 --> 00:06:20,844 - That's Billy Hibbs, that's your Granddad's helper. 75 00:06:20,844 --> 00:06:21,970 Caretaker at the cemetery. 76 00:06:21,970 --> 00:06:24,973 He does odd jobs for me in return for his room and board. 77 00:06:24,973 --> 00:06:27,309 He's not very bright, so I let him have the shack 78 00:06:27,309 --> 00:06:28,894 around at the back of the house. 79 00:06:35,650 --> 00:06:38,361 - Just put that hay up about a month ago. 80 00:06:38,361 --> 00:06:39,195 Wouldn't known nothing, 81 00:06:39,195 --> 00:06:41,531 but the cows got in there and started eating around. 82 00:06:41,531 --> 00:06:42,908 - You don't have any idea how long it's been here, 83 00:06:42,908 --> 00:06:44,159 do you Sam? - No. 84 00:06:44,159 --> 00:06:45,410 Go on, you silly buggers. 85 00:06:46,578 --> 00:06:47,454 Eat it all up now, 86 00:06:47,454 --> 00:06:49,331 you'll starve this year. (cows mooing) 87 00:06:49,331 --> 00:06:51,875 - Do you have any idea who's car this is Sam? 88 00:06:51,875 --> 00:06:53,001 - Well, looks to me like, uh, 89 00:06:53,001 --> 00:06:56,838 the one that developer fella was driving a few weeks back. 90 00:06:56,838 --> 00:06:59,007 When he was trying to buy up all the lands 91 00:06:59,007 --> 00:07:00,717 between here and town. 92 00:07:00,717 --> 00:07:03,094 Buy it, more like steal it. (chuckles) 93 00:07:03,094 --> 00:07:05,597 You, uh, fellas still lookin' for him? 94 00:07:05,597 --> 00:07:07,098 - Yeah. 95 00:07:07,098 --> 00:07:09,726 We had a missing persons on him for three weeks now. 96 00:07:11,519 --> 00:07:12,479 It's his all right. 97 00:07:13,855 --> 00:07:15,065 - Why, why would anyone 98 00:07:15,065 --> 00:07:18,276 wanna put a nice car like that in there for, huh? 99 00:07:18,276 --> 00:07:20,862 - Well, it could be for a lot of reasons, Sam. 100 00:07:20,862 --> 00:07:21,696 - Like what? 101 00:07:23,073 --> 00:07:25,241 - Well, it's, uh, i-it's a lot of police jargon 102 00:07:25,241 --> 00:07:27,535 that you wouldn't understand. 103 00:07:27,535 --> 00:07:28,370 - Bullshit. 104 00:07:28,370 --> 00:07:29,454 That's what that is. 105 00:07:29,454 --> 00:07:31,539 That's a perfectly good car. 106 00:07:33,583 --> 00:07:35,877 Ah, tell me something. 107 00:07:35,877 --> 00:07:39,089 What happens if, uh, nobody claims her, huh? 108 00:07:43,093 --> 00:07:44,844 - I, I don't know, why? 109 00:07:44,844 --> 00:07:46,930 - Well, it's on my land, that's why. 110 00:07:46,930 --> 00:07:47,847 I found her. 111 00:07:48,848 --> 00:07:50,767 - L-listen, Sam, we'll be sending a truck out here 112 00:07:50,767 --> 00:07:52,394 in a couple hours, okay? 113 00:07:52,394 --> 00:07:56,481 And, uh, listen, don't touch, don't touch anything. 114 00:07:56,481 --> 00:07:57,607 Hey, y-y-you understand? 115 00:07:57,607 --> 00:07:58,566 (muck squelching) 116 00:07:58,566 --> 00:08:01,111 (Sam laughing) 117 00:08:05,365 --> 00:08:07,283 - Go on, you git out of there. 118 00:08:07,283 --> 00:08:08,910 (cows mooing) Shoo.Shoo. 119 00:08:08,910 --> 00:08:11,496 (car rumbling) 120 00:08:19,796 --> 00:08:22,632 (car door closes) 121 00:08:25,427 --> 00:08:28,263 - [Florie] Well, what is it, an old age home? 122 00:08:28,263 --> 00:08:29,139 - I told you it's a tourist home. 123 00:08:29,139 --> 00:08:30,557 Now give me a break, will ya? 124 00:08:33,309 --> 00:08:35,061 - [Florie] What are you staring at? 125 00:08:37,814 --> 00:08:38,815 - Come up the stairs. - He's just standing there 126 00:08:38,815 --> 00:08:43,361 staring at me like I'm some kind of freak or something. 127 00:08:51,327 --> 00:08:52,871 - Yes? - Hi, kid. 128 00:08:52,871 --> 00:08:53,997 Any chance of getting a room tonight? 129 00:08:53,997 --> 00:08:55,331 All the hotels in town are filled up. 130 00:08:55,331 --> 00:08:56,791 - Yeah, all two of them. 131 00:08:56,791 --> 00:08:58,043 - Oh, we have some fine rooms. 132 00:08:58,043 --> 00:08:58,877 Come on in. 133 00:09:06,843 --> 00:09:09,804 - You must be the little lady's big sister, eh? (laughing) 134 00:09:09,804 --> 00:09:10,680 Pleased to meet ya. 135 00:09:10,680 --> 00:09:12,974 - This is Mr. and Mrs. Browning, Grandma. 136 00:09:12,974 --> 00:09:15,101 They may be staying the weekend. 137 00:09:15,101 --> 00:09:15,935 And this is Mr. Davis. 138 00:09:15,935 --> 00:09:16,770 - Oh, hi. 139 00:09:16,770 --> 00:09:17,687 How do you do, sir? - Hi, how are you? 140 00:09:17,687 --> 00:09:19,022 - Oh, you're gonna love it here. 141 00:09:19,022 --> 00:09:20,023 They can't get rid of me. 142 00:09:20,023 --> 00:09:21,149 - Nope? - No, sir. 143 00:09:21,149 --> 00:09:22,400 - I'll bet. 144 00:09:22,400 --> 00:09:24,652 - Ah, Mr. Browning are you here on business 145 00:09:24,652 --> 00:09:26,738 0l', um, pleasure? 146 00:09:26,738 --> 00:09:27,822 - Oh, a little of both. 147 00:09:27,822 --> 00:09:29,616 I'm a salesman for Comptom Appliances. 148 00:09:29,616 --> 00:09:30,492 You know, you won't believe this, but- 149 00:09:30,492 --> 00:09:32,577 - Right, sport, he won't believe it. 150 00:09:32,577 --> 00:09:34,746 - (laughing) Isn't she just terrific? 151 00:09:34,746 --> 00:09:36,498 - Well, uh, Heather, 152 00:09:36,498 --> 00:09:39,292 why don't you show Mr. and Mrs. Browning their room? 153 00:09:39,292 --> 00:09:40,126 - Yeah, good idea. 154 00:09:40,126 --> 00:09:43,004 Let's take a look at the old digs, okay? (laughs) 155 00:09:45,715 --> 00:09:47,008 Boy, I love these old places. 156 00:09:47,008 --> 00:09:50,136 Lots of character, you know what I mean? 157 00:10:00,730 --> 00:10:02,398 - [Florie] Oh, darn. 158 00:10:03,274 --> 00:10:04,234 Dull. 159 00:10:04,234 --> 00:10:05,068 Dull. 160 00:10:07,695 --> 00:10:09,197 - [Harry] This is a nice place. 161 00:10:09,197 --> 00:10:11,241 - [Florie] Isn't this just the pits. 162 00:10:11,241 --> 00:10:13,118 And now it's going to rain. 163 00:10:13,118 --> 00:10:16,162 - [Harry] Come on, Florie, it's not so bad. 164 00:10:16,162 --> 00:10:17,789 - No, it's not so bad. 165 00:10:17,789 --> 00:10:19,541 Not so bad. 166 00:10:21,084 --> 00:10:22,502 It's not so good, buddy. 167 00:10:22,502 --> 00:10:23,503 Not so good. 168 00:10:24,754 --> 00:10:26,256 - Geez, Florie you're going to spoil our weekend 169 00:10:26,256 --> 00:10:27,757 just 'cause we're not staying in the hotel. 170 00:10:27,757 --> 00:10:30,218 - Well, this place gives me the creeps. 171 00:10:30,218 --> 00:10:31,886 - [Harry] Come on, babe. 172 00:10:31,886 --> 00:10:34,139 They're nice folks. 173 00:10:34,139 --> 00:10:36,766 Be a good girl, rub shoulders with me. 174 00:10:36,766 --> 00:10:37,600 Come on, give me a big kiss. 175 00:10:37,600 --> 00:10:38,434 - Ah. 176 00:10:39,853 --> 00:10:41,104 Tell you what Harry. 177 00:10:42,647 --> 00:10:44,691 Next time you wanna go away for a weekend, 178 00:10:44,691 --> 00:10:46,860 do me a favor, okay? 179 00:10:46,860 --> 00:10:48,236 Bring the wife and kids along. 180 00:10:48,236 --> 00:10:49,612 They'd love it here. 181 00:10:49,612 --> 00:10:52,031 You can go fishing with Mr. Davis. 182 00:10:52,031 --> 00:10:55,618 Your fun loving wife can chat up dear Mrs. Chalmers. 183 00:10:55,618 --> 00:10:57,620 And dear little Miss Alice in Wonderland 184 00:10:57,620 --> 00:10:58,788 can look after your kids. 185 00:10:58,788 --> 00:10:59,664 How about that? 186 00:12:39,264 --> 00:12:40,848 - [Maude] You don't help anymore. 187 00:12:40,848 --> 00:12:42,058 And Heather's not a stranger. 188 00:12:42,058 --> 00:12:45,311 She's welcome to come here anytime. 189 00:12:45,311 --> 00:12:47,522 - [James] (inaudible) and I don't want them 190 00:12:47,689 --> 00:12:50,775 in this house, sneaking around doing thing behind my back. 191 00:12:51,609 --> 00:12:53,611 No one will bother you, James. 192 00:12:53,611 --> 00:12:55,905 I promise. 193 00:12:55,905 --> 00:12:58,074 Snooping, throwing rocks. 194 00:12:58,074 --> 00:13:01,369 I don't want kids around this house. 195 00:13:01,536 --> 00:13:04,914 But Heather isn't a child. 196 00:13:05,081 --> 00:13:07,542 I'm warning you, woman. 197 00:13:07,917 --> 00:13:10,253 That girl better leave or I'll take care of her. 198 00:13:24,726 --> 00:13:28,354 You mustn't touch her, or even go near her. 199 00:13:29,689 --> 00:13:31,441 You mustn't let anyone see you. 200 00:13:42,827 --> 00:13:44,120 - Ah, no, no, Mrs. Chalmers, 201 00:13:44,120 --> 00:13:46,122 we're all ears right now. 202 00:13:46,122 --> 00:13:47,415 - [Maude] I see. 203 00:13:47,415 --> 00:13:49,459 - [Joe] Now, (clears throat) um, 204 00:13:49,459 --> 00:13:52,337 do you recall just exactly how many times he came by? 205 00:13:53,338 --> 00:13:55,590 - Well, it's hard to remember. 206 00:13:55,590 --> 00:13:58,259 I guess he came by a couple of times. 207 00:13:58,259 --> 00:13:59,177 - Four times. 208 00:14:00,386 --> 00:14:01,804 He came by four times. 209 00:14:05,850 --> 00:14:06,726 - Yes, that's right. 210 00:14:06,726 --> 00:14:08,311 Kept persisting. 211 00:14:08,311 --> 00:14:10,563 I told him that I couldn't possibly sell the place. 212 00:14:10,563 --> 00:14:12,190 I mean what would I tell James? 213 00:14:13,483 --> 00:14:15,485 - Can, can you remember anything else Mrs. Chalmers? 214 00:14:15,485 --> 00:14:16,319 Anything? 215 00:14:16,319 --> 00:14:18,529 - Hmm, just that he wasn't a very nice man. 216 00:14:18,529 --> 00:14:21,282 - He even wanted to move the cemetery some place. 217 00:14:22,158 --> 00:14:23,701 - James wouldn't like that. 218 00:14:23,701 --> 00:14:25,787 - Um, have you heard anything 219 00:14:25,787 --> 00:14:27,497 from your husband at all, Mrs. Chalmers? 220 00:14:27,497 --> 00:14:28,373 - No. 221 00:14:28,373 --> 00:14:29,874 But I expect we will soon. 222 00:14:30,875 --> 00:14:33,086 - Well, ah, I understand, um... 223 00:14:33,086 --> 00:14:34,128 Well, thank you very much. 224 00:14:34,128 --> 00:14:35,505 You've been a lot of help. 225 00:14:35,505 --> 00:14:36,339 Have a nice day. 226 00:14:49,352 --> 00:14:51,312 - Yoo hoo, Maude. 227 00:14:51,312 --> 00:14:52,563 Maude, yoo hoo. 228 00:14:53,773 --> 00:14:55,900 Well, my goodness Joe, 229 00:14:55,900 --> 00:14:58,027 you look real handsome in your uniform. 230 00:14:58,027 --> 00:14:59,112 - Hi, Miss Towner, how are you? 231 00:14:59,112 --> 00:15:02,115 - Well, you know, I had the flu a couple of weeks ago, 232 00:15:02,115 --> 00:15:04,075 and it's left me with these dizzy spells. 233 00:15:04,075 --> 00:15:05,868 It scares the life out of me. 234 00:15:05,868 --> 00:15:06,702 - Oh, I'm sorry to hear that. 235 00:15:06,702 --> 00:15:07,787 I think you're gonna have to move your car. 236 00:15:07,787 --> 00:15:08,955 You've got me blocked off here. 237 00:15:08,955 --> 00:15:10,498 - Oh, so I have. 238 00:15:10,498 --> 00:15:12,708 Oh, Maude love, how are you? 239 00:15:12,708 --> 00:15:15,503 I just came over to find out about the callers. 240 00:15:15,503 --> 00:15:16,337 Maude? 241 00:15:16,337 --> 00:15:18,256 How are you love? 242 00:15:18,256 --> 00:15:19,257 - Mr. Browning? 243 00:15:19,257 --> 00:15:20,299 Wake up. 244 00:15:20,299 --> 00:15:21,384 Mr. Browning. - What? 245 00:15:21,384 --> 00:15:22,552 Come on, wake up. - What's wrong? 246 00:15:22,552 --> 00:15:23,928 What? - Shame on you, 247 00:15:23,928 --> 00:15:25,179 sleeping here all night like this. 248 00:15:25,179 --> 00:15:26,055 And just look at the mess you've made. 249 00:15:26,055 --> 00:15:29,475 I'm not going to have my house turned into a beer parlor. 250 00:15:29,475 --> 00:15:31,602 Now I want you out today. 251 00:15:32,562 --> 00:15:33,646 - Oh, oh, Jesus. 252 00:15:33,646 --> 00:15:35,398 It, it's 9:30. 253 00:15:35,398 --> 00:15:36,482 Um, ah, look, 254 00:15:38,234 --> 00:15:39,694 I got an appointment in town. 255 00:15:39,694 --> 00:15:40,695 So you, you tell Florie 256 00:15:40,695 --> 00:15:42,864 I'll see her this afternoon sometime, okay? 257 00:15:44,615 --> 00:15:46,033 Ah, tell the kid to clean up the mess, 258 00:15:46,033 --> 00:15:48,369 and I'll give her a buck later, okay? 259 00:15:49,996 --> 00:15:51,706 - Who was that? 260 00:15:52,665 --> 00:15:54,459 - Just one of the guests. 261 00:15:57,628 --> 00:15:58,463 ' Harry! 262 00:15:59,797 --> 00:16:02,258 (car rumbling) 263 00:16:02,258 --> 00:16:04,594 - Mr. Browning said he had an appointment, 264 00:16:04,594 --> 00:16:06,637 that he'd see you later. 265 00:16:06,637 --> 00:16:08,014 - Great. 266 00:16:08,014 --> 00:16:10,266 What am I supposed to do around here all day? 267 00:16:11,476 --> 00:16:12,977 - Well, breakfast is all over. 268 00:16:14,353 --> 00:16:17,648 You'll have to get yourself something in the kitchen. 269 00:16:17,648 --> 00:16:19,275 - Oh, I never have a thing before noon. 270 00:16:19,275 --> 00:16:20,568 Makes me feel sick. 271 00:18:19,812 --> 00:18:22,607 - I, I was just looking for some paint for the boats. 272 00:18:23,441 --> 00:18:25,151 Grandma said I'd find some in here. 273 00:18:51,093 --> 00:18:53,012 - Goodbye Ruby, I'll see you at the bazaar. 274 00:18:53,012 --> 00:18:54,055 ' [Ruby] Bye, Maude. 275 00:19:00,269 --> 00:19:02,355 - Oh, my God, wow. 276 00:19:04,690 --> 00:19:06,108 Just look at them. 277 00:19:06,984 --> 00:19:09,820 Oh, I just love beautiful things. 278 00:19:09,820 --> 00:19:10,655 Where do they come from? 279 00:19:10,655 --> 00:19:12,365 - I make them for the local stores. 280 00:19:12,365 --> 00:19:13,199 - Oh. 281 00:19:14,200 --> 00:19:16,494 Oh, can I have this tiger lily here? 282 00:19:18,829 --> 00:19:21,248 Oh, I just love wearing flowers in my hair. 283 00:19:24,835 --> 00:19:25,670 Hey. 284 00:19:30,966 --> 00:19:34,387 I sure dig the decor of this place. 285 00:19:34,387 --> 00:19:37,264 You got real class. 286 00:19:37,264 --> 00:19:39,642 - Yes, this was the slumber room 287 00:19:39,642 --> 00:19:41,560 when we had the funeral home. 288 00:19:43,270 --> 00:19:46,023 - Funeral home? 289 00:19:47,024 --> 00:19:48,192 You gotta be kidding. 290 00:19:49,944 --> 00:19:53,447 God, no wonder I felt so strange in this place. 291 00:19:55,032 --> 00:19:57,326 Oh, uh, no offense mind you. 292 00:19:57,326 --> 00:20:01,038 I mean, I really like the, ah, color scheme. 293 00:20:02,206 --> 00:20:03,290 And it's so clean. 294 00:20:04,917 --> 00:20:08,087 - Cleanliness is next to godliness Mrs. Browning. 295 00:20:09,839 --> 00:20:11,215 - YGS. 296 00:20:11,215 --> 00:20:13,801 (car rumbling) 297 00:20:22,476 --> 00:20:25,479 (children laughing) 298 00:20:43,080 --> 00:20:45,374 Well, aren't you the lucky little girl. 299 00:20:45,374 --> 00:20:48,127 Your grandma certainly likes to keep you busy. 300 00:20:48,127 --> 00:20:48,961 - Oh, I don't mind. 301 00:20:48,961 --> 00:20:49,795 That's why I'm here. 302 00:20:49,795 --> 00:20:50,629 - Hmm. 303 00:20:54,175 --> 00:20:57,887 Know where I can rest my weary bones and get a little sun? 304 00:20:57,887 --> 00:20:58,971 - Well. 305 00:20:58,971 --> 00:21:01,474 Well, you follow this path, go up the hill, 306 00:21:01,474 --> 00:21:02,433 you'll come to the quarry. 307 00:21:02,433 --> 00:21:04,268 Everybody goes there. 308 00:21:04,268 --> 00:21:05,394 Come on, I'll show you. 309 00:21:07,897 --> 00:21:10,941 (people shouting and laughing) 310 00:21:10,941 --> 00:21:13,194 (water splashing) 311 00:21:13,194 --> 00:21:15,112 - This is it, huh? 312 00:21:15,112 --> 00:21:18,324 This is about as exciting as the rest of the place. 313 00:21:18,324 --> 00:21:19,909 - Hey, Heather. 314 00:21:19,909 --> 00:21:21,285 Hi. 315 00:21:21,285 --> 00:21:22,453 - Hi. - How are ya? 316 00:21:22,453 --> 00:21:23,621 - Well, hello. 317 00:21:24,622 --> 00:21:26,582 This is more like it. 318 00:21:26,582 --> 00:21:28,542 Uh, looking for someone to go swimming with? 319 00:21:28,542 --> 00:21:31,879 - (laughing) Hey, do you want to pick up some furniture 320 00:21:31,879 --> 00:21:32,713 with me this evening? 321 00:21:32,713 --> 00:21:34,882 Uh, I'll take you our for a hamburger afterwards. 322 00:21:34,882 --> 00:21:36,634 - Sounds great. What time? 323 00:21:36,634 --> 00:21:37,968 - Pick you up maybe around 7:30? 324 00:21:37,968 --> 00:21:39,845 - Uh, look, I'll see you around. 325 00:21:39,845 --> 00:21:40,679 - Ah, it was nice meeting you. 326 00:21:40,679 --> 00:21:41,972 - [Florie] Yeah, same. 327 00:21:41,972 --> 00:21:43,641 - Hey, I got this table off of Pete. 328 00:21:43,641 --> 00:21:44,558 You gotta take a look at this. 329 00:21:44,558 --> 00:21:45,935 Come on, it's over at the van. 330 00:21:49,647 --> 00:21:54,610 (ax thudding) (wood clattering) 331 00:22:00,908 --> 00:22:02,618 - That's what I like to see. 332 00:22:02,618 --> 00:22:06,872 Big, strong man doing a man's work. 333 00:22:20,219 --> 00:22:21,178 What's your name? 334 00:22:23,013 --> 00:22:24,265 You gotta have a name. 335 00:22:26,976 --> 00:22:28,143 - Billy Hibbs. 336 00:22:30,145 --> 00:22:31,856 - You know Billy, you're gonna turn me on 337 00:22:31,856 --> 00:22:34,608 if you keep up all that He-Man stuff. 338 00:22:41,574 --> 00:22:43,409 Aww, look at me Billy. 339 00:22:44,326 --> 00:22:46,328 You like the way I look? 340 00:22:48,414 --> 00:22:50,749 I asked you a question Billy. 341 00:22:50,749 --> 00:22:52,918 Do you like the way I look? 342 00:22:52,918 --> 00:22:55,588 (intense music) 343 00:22:57,464 --> 00:22:58,299 Yeah. 344 00:22:59,174 --> 00:23:02,970 You like to look at my body, don't you? 345 00:23:02,970 --> 00:23:05,222 Would you like to touch me? 346 00:23:06,140 --> 00:23:10,561 You'd like to make love to me, wouldn't you? 347 00:23:10,561 --> 00:23:11,562 Wouldn't ya? 348 00:23:15,232 --> 00:23:18,027 (Florie laughing) 349 00:23:34,877 --> 00:23:37,546 (intense music) 350 00:23:42,092 --> 00:23:47,097 (ax thudding) (wood clattering) 351 00:23:52,102 --> 00:23:54,772 (horns honking) 352 00:24:08,953 --> 00:24:10,663 - Joe, where the hell have you been? 353 00:24:10,663 --> 00:24:13,248 I've been trying to get you on the box for a half hour. 354 00:24:13,248 --> 00:24:14,583 - Turned it off. 355 00:24:14,583 --> 00:24:16,669 I had to do some real intense questioning. 356 00:24:16,669 --> 00:24:18,253 - You what? 357 00:24:18,253 --> 00:24:20,381 - You know what I learned the past couple weeks Fred? 358 00:24:20,381 --> 00:24:21,757 You know that real estate fella? 359 00:24:21,757 --> 00:24:23,133 Well, he was trying to buy up everything 360 00:24:23,133 --> 00:24:24,802 from here to the main highway. 361 00:24:24,802 --> 00:24:26,387 Now that's nearly 2,000 acres. 362 00:24:26,387 --> 00:24:27,513 - Yeah, so? 363 00:24:27,513 --> 00:24:28,681 - So what for? 364 00:24:28,681 --> 00:24:29,515 Now if we knew that, 365 00:24:29,515 --> 00:24:31,225 we'd probably know why he disappeared. 366 00:24:32,226 --> 00:24:34,895 - Joe, will you forgot about that real estate guy? 367 00:24:34,895 --> 00:24:35,771 - Forget? 368 00:24:35,771 --> 00:24:38,232 We've had six missing person reports in the past two years, 369 00:24:38,232 --> 00:24:40,192 and we don't have a lead on one of them. 370 00:24:40,192 --> 00:24:43,070 - Do you know how many people are missing all over America 371 00:24:43,070 --> 00:24:44,321 every day of the year? 372 00:24:44,321 --> 00:24:46,365 There are thousands, that's how many. 373 00:24:46,365 --> 00:24:48,575 And most of them disappear because they want to disappear. 374 00:24:48,575 --> 00:24:50,327 - But this is a small community. 375 00:24:50,327 --> 00:24:51,161 - Yeah. 376 00:24:51,161 --> 00:24:53,998 Yeah, a nice quiet little town. 377 00:24:53,998 --> 00:24:56,333 So would you quit making like the FBI? 378 00:24:56,333 --> 00:24:59,003 Joe, I don't like to have to remind you 379 00:24:59,003 --> 00:25:00,587 that you're still on probation here. 380 00:25:00,587 --> 00:25:01,422 - But I'm just trying to get down 381 00:25:01,422 --> 00:25:02,256 to the problem- - No. 382 00:25:02,256 --> 00:25:03,132 No, no, Joe. 383 00:25:03,132 --> 00:25:05,467 Just go out and give some tickets, will ya? 384 00:25:05,467 --> 00:25:07,136 Go on. Go on. 385 00:25:07,136 --> 00:25:08,262 To the tourists. 386 00:25:10,222 --> 00:25:11,390 And Joe? 387 00:25:11,390 --> 00:25:12,641 - What? 388 00:25:12,641 --> 00:25:15,144 - Keep the radio on. 389 00:25:15,144 --> 00:25:15,978 - Yeah. 390 00:25:20,691 --> 00:25:23,235 (bright music) 391 00:25:24,987 --> 00:25:26,780 - A coffee, please? 392 00:25:26,780 --> 00:25:30,492 (bright music continues) 393 00:25:30,492 --> 00:25:32,036 Hey, JOBY- 394 00:25:32,036 --> 00:25:34,496 - Sorry. - You arrest anyone today? 395 00:25:34,496 --> 00:25:35,914 - That's the trouble right there. 396 00:25:35,914 --> 00:25:37,082 Time this town takes me seriously. 397 00:25:37,082 --> 00:25:39,501 You all treat me like I'm a hometown kid. 398 00:25:39,501 --> 00:25:40,461 - Well, that's what you are. 399 00:25:40,461 --> 00:25:41,754 - Well, look, I'm on the police force now 400 00:25:41,754 --> 00:25:44,173 and people should start showing a little respect. 401 00:25:47,676 --> 00:25:49,803 You hear about that developer's car being found? 402 00:25:49,803 --> 00:25:50,804 - Yeah. 403 00:25:50,804 --> 00:25:52,431 - Well, the sheriff and Frank aren't even concerned. 404 00:25:52,431 --> 00:25:54,641 They think the guy's just trying to lose himself. 405 00:25:55,809 --> 00:25:58,353 - Well, that is a pretty good place to hide a car. 406 00:25:58,353 --> 00:26:00,939 I mean, that wouldn't be found until winter, right? 407 00:26:00,939 --> 00:26:02,524 That would give him a pretty good head start 408 00:26:02,524 --> 00:26:03,317 to wherever he was going. 409 00:26:03,317 --> 00:26:04,151 - Oh, come on, Rick. 410 00:26:04,151 --> 00:26:05,736 I mean why wouldn't the guy just leave his car 411 00:26:05,736 --> 00:26:06,904 in the city in a car lot or something? 412 00:26:06,904 --> 00:26:08,739 Why bring it all the way out here? 413 00:26:08,739 --> 00:26:11,658 - It's pretty hard to lose a Porsche in the city. 414 00:26:11,658 --> 00:26:14,870 You know, a Chev, a Ford, maybe, but not a Porsche. 415 00:26:17,122 --> 00:26:18,707 - Get your hat off the counter, Joe. 416 00:26:18,707 --> 00:26:19,541 Smarten up. 417 00:26:21,293 --> 00:26:22,252 - See what I mean? 418 00:26:23,212 --> 00:26:25,380 Come on, let's go. 419 00:26:25,380 --> 00:26:27,966 (bright music) 420 00:26:33,263 --> 00:26:34,890 Okay then, answer me this. 421 00:26:34,890 --> 00:26:36,517 Why is the guy gonna hustle so much, 422 00:26:36,517 --> 00:26:37,851 try to make deals with all the locals 423 00:26:37,851 --> 00:26:40,646 if he's suddenly going to make himself disappear? 424 00:26:40,646 --> 00:26:42,731 - To throw people off the track. 425 00:26:42,731 --> 00:26:44,191 Everyone but you it seems. 426 00:26:44,191 --> 00:26:44,983 - Go ahead and make jokes, 427 00:26:44,983 --> 00:26:46,652 but I still think I'm onto something. 428 00:26:47,945 --> 00:26:49,113 - Yeah, sure, like the time 429 00:26:49,113 --> 00:26:51,573 you thought the, uh, gas station was being robbed? 430 00:26:51,573 --> 00:26:53,742 All they were doing was moving the stock. 431 00:26:53,742 --> 00:26:54,785 Was that a dilly. 432 00:26:55,786 --> 00:26:56,954 What's this? 433 00:26:56,954 --> 00:26:59,164 - You're parking in a no parking zone. 434 00:26:59,164 --> 00:27:00,207 - But I'm your brother. 435 00:27:00,207 --> 00:27:01,959 - Well, I got to set a good example. 436 00:27:06,004 --> 00:27:08,674 - Wait till Mom hears about this, 437 00:27:08,674 --> 00:27:09,508 JoeY- 438 00:27:13,303 --> 00:27:16,306 (people chattering) 439 00:27:17,432 --> 00:27:20,519 - Here comes something nice for the children. 440 00:27:20,519 --> 00:27:21,353 There you go. 441 00:27:21,353 --> 00:27:22,187 - That was good. 442 00:27:22,187 --> 00:27:23,313 - Well, I'm glad enjoyed it. 443 00:27:23,313 --> 00:27:25,607 - Grandma, now I will look after this. 444 00:27:25,607 --> 00:27:27,317 You're gonna be late. 445 00:27:28,902 --> 00:27:31,488 - I've still got a few minutes. 446 00:27:37,911 --> 00:27:41,582 (Harry and Florie laughing) 447 00:27:47,588 --> 00:27:49,882 I'd like to speak to you for a moment. 448 00:27:49,882 --> 00:27:52,134 I believe I made myself quite clear this morning. 449 00:27:52,134 --> 00:27:55,179 I asked you to leave my house by evening. 450 00:27:55,179 --> 00:27:56,680 - I paid for the weekend. 451 00:27:56,680 --> 00:27:58,307 And the weekend ends tomorrow. 452 00:27:58,307 --> 00:28:00,475 - Now look, I am not going to have two people 453 00:28:00,475 --> 00:28:02,519 staying in my house who live in sin. 454 00:28:02,519 --> 00:28:05,314 Now your relationship is immoral. 455 00:28:05,314 --> 00:28:06,231 Now please leave. 456 00:28:07,608 --> 00:28:08,525 - Tomorrow. 457 00:28:08,525 --> 00:28:09,443 - Come on, Harry. 458 00:28:09,443 --> 00:28:11,195 We're gonna be late for the dance. 459 00:28:11,195 --> 00:28:12,362 Goodnight, Mrs. Chalmers. 460 00:28:12,362 --> 00:28:13,906 See you in the morning. 461 00:28:13,906 --> 00:28:16,325 (Harry chuckling) 462 00:28:16,325 --> 00:28:18,994 (ominous music) 463 00:28:34,676 --> 00:28:39,681 (lively music) (Florie laughing) 464 00:28:43,894 --> 00:28:44,728 - Hey, watch 465 00:28:44,728 --> 00:28:46,480 where you're going jerk. - Sorry, sorry, sorry. 466 00:28:46,480 --> 00:28:48,523 - Who you calling a jerk, lady? 467 00:28:48,523 --> 00:28:49,650 - HEY- 468 00:28:49,650 --> 00:28:50,859 - Hey, baby. - You watch it. 469 00:28:50,859 --> 00:28:51,693 You shove it. 470 00:28:51,693 --> 00:28:53,987 - Get your hands off me, you jerk. 471 00:28:53,987 --> 00:28:56,240 - Buddy, get your hands off the lady, huh? 472 00:28:56,240 --> 00:28:57,324 - Says who? - Yeah. 473 00:28:57,324 --> 00:28:58,867 - Says me. 474 00:28:58,867 --> 00:29:00,035 - Did you see him push me? 475 00:29:00,035 --> 00:29:01,495 He was bumping into me. 476 00:29:01,495 --> 00:29:03,163 - Apologize. 477 00:29:03,163 --> 00:29:04,122 - Yeah? - Yeah. 478 00:29:04,122 --> 00:29:05,791 - Florie. - You gonna make me? 479 00:29:05,791 --> 00:29:09,586 - Yeah, I'm going to make you. 480 00:29:09,586 --> 00:29:13,840 - I said get real, buddy. 481 00:29:13,840 --> 00:29:16,677 (people shouting) 482 00:29:18,178 --> 00:29:21,014 (tires squealing) 483 00:29:23,767 --> 00:29:26,603 (Florie laughing) 484 00:29:29,022 --> 00:29:31,608 (horn honking) 485 00:29:37,114 --> 00:29:41,326 (lively music) (both laughing) 486 00:29:41,326 --> 00:29:43,370 - Oh, hey. 487 00:29:43,370 --> 00:29:44,663 Turn off that road on the left, 488 00:29:44,663 --> 00:29:48,000 and we'll cut through the quarry. 489 00:29:48,000 --> 00:29:51,420 - Harry, (indistinct). 490 00:29:51,420 --> 00:29:54,256 (Florie laughing) 491 00:29:55,257 --> 00:29:59,094 (Florie singing indistinctly) 492 00:30:02,597 --> 00:30:07,102 J' 'Cause I don't wanna be near J' 493 00:30:07,102 --> 00:30:10,772 J' That goddamn funeral home J" 494 00:30:13,108 --> 00:30:14,151 Harry. Harry. 495 00:30:17,112 --> 00:30:19,948 (Florie laughing) 496 00:30:21,658 --> 00:30:24,161 (eerie music) 497 00:30:29,166 --> 00:30:30,500 - Hello, Florie. 498 00:30:35,005 --> 00:30:36,256 - Hello, Harry. 499 00:30:41,470 --> 00:30:43,972 (eerie music) 500 00:30:48,810 --> 00:30:51,646 (Florie laughing) 501 00:30:52,606 --> 00:30:55,108 (eerie music) 502 00:31:00,489 --> 00:31:02,366 (Harry laughil19) 503 00:31:02,366 --> 00:31:05,285 (glass shattering) 504 00:31:07,287 --> 00:31:09,873 (car rumbling) 505 00:31:11,625 --> 00:31:14,127 (eerie music) 506 00:31:20,342 --> 00:31:23,136 (Florie moaning) 507 00:31:23,136 --> 00:31:24,888 (ominous music) 508 00:31:24,888 --> 00:31:27,391 (car engine revving) 509 00:31:27,391 --> 00:31:30,852 (metal crashing) (horn honking) 510 00:31:30,852 --> 00:31:31,686 Ah, Harry. 511 00:31:33,688 --> 00:31:35,440 (car engine revving) 512 00:31:35,440 --> 00:31:38,360 (Florie screaming) 513 00:31:38,360 --> 00:31:41,446 (car engine revving) 514 00:31:42,531 --> 00:31:44,533 (Florie screaming) 515 00:31:44,533 --> 00:31:46,576 (metal screeching) 516 00:31:46,576 --> 00:31:49,496 (Florie screaming) 517 00:31:51,623 --> 00:31:55,252 (water splashing) 518 00:31:55,252 --> 00:31:57,754 (eerie music) 519 00:31:59,840 --> 00:32:02,592 (water bubbling) 520 00:32:06,596 --> 00:32:09,099 (eerie music) 521 00:32:17,649 --> 00:32:20,444 (cat meows) 522 00:32:20,444 --> 00:32:23,029 (van rumbling) 523 00:32:27,409 --> 00:32:28,368 - Can I see you again? 524 00:32:28,368 --> 00:32:29,202 Soon? 525 00:32:29,202 --> 00:32:30,036 - Sure. 526 00:32:36,042 --> 00:32:38,795 (van door slams) 527 00:32:43,133 --> 00:32:45,969 (engine cranking) 528 00:32:49,055 --> 00:32:51,308 (eerie music) 529 00:32:51,308 --> 00:32:54,311 (voices whispering) 530 00:32:57,772 --> 00:33:00,984 (eerie music) 531 00:33:00,984 --> 00:33:03,987 (voices whispering) 532 00:33:06,490 --> 00:33:08,992 (eerie music) 533 00:33:14,664 --> 00:33:17,250 (gloomy music) 534 00:33:25,133 --> 00:33:26,551 (crockery clattering) - Ooh. 535 00:33:26,551 --> 00:33:27,385 Heather. 536 00:33:30,263 --> 00:33:32,307 You're finally back. 537 00:33:32,307 --> 00:33:35,352 Well, I've been just worried sick about you. 538 00:33:35,352 --> 00:33:38,313 Now where have you been until this hour? 539 00:33:38,313 --> 00:33:40,232 - Oh, we were just driving around Grandma. 540 00:33:40,232 --> 00:33:42,526 And then there was this big fight at the dance hall. 541 00:33:42,526 --> 00:33:44,361 All kinds of police there and everything. 542 00:33:44,361 --> 00:33:45,695 - Well, now look. 543 00:33:45,695 --> 00:33:47,531 I am responsible for you, Heather. 544 00:33:47,531 --> 00:33:49,866 Now your mother wouldn't approve of this. 545 00:33:49,866 --> 00:33:53,036 Supposing she telephoned and you weren't here. 546 00:33:53,036 --> 00:33:54,246 - She lets me date. 547 00:33:56,540 --> 00:33:59,334 - Well, your grandfather never let her date at your age. 548 00:34:00,794 --> 00:34:02,170 He wouldn't approve of this. 549 00:34:03,880 --> 00:34:04,714 Oh, well. 550 00:34:05,549 --> 00:34:06,925 We won't tell him, will we? 551 00:34:08,343 --> 00:34:09,302 - Grandma? - Hmm? 552 00:34:10,262 --> 00:34:12,180 - Who were you talking to in the basement? 553 00:34:12,180 --> 00:34:14,224 - I wasn't talking to anybody. 554 00:34:14,224 --> 00:34:16,643 Now, come on young lady, 555 00:34:16,643 --> 00:34:17,477 up to bed. 556 00:34:17,477 --> 00:34:18,478 Get some sleep. 557 00:34:23,441 --> 00:34:26,069 (tense music) 558 00:34:26,069 --> 00:34:28,738 (door creaking) 559 00:34:29,781 --> 00:34:32,284 (tense music) 560 00:34:46,631 --> 00:34:50,260 (stairs creaking) 561 00:34:50,260 --> 00:34:53,597 (tense music continues) 562 00:35:07,277 --> 00:35:10,196 (window squeaking) 563 00:35:11,740 --> 00:35:15,076 (tense music continues) 564 00:35:20,415 --> 00:35:23,084 (door creaking) 565 00:35:24,085 --> 00:35:27,631 (tense music continues) 566 00:35:27,631 --> 00:35:30,759 (door creaks) 567 00:35:30,759 --> 00:35:34,095 (tense music continues) 568 00:35:38,558 --> 00:35:40,769 (cat screeching) (Heather gasps) 569 00:35:40,769 --> 00:35:43,355 (cat growling) 570 00:35:49,027 --> 00:35:52,030 (suspenseful music) 571 00:36:12,592 --> 00:36:14,427 - Look at this. - Oh, good morning. 572 00:36:14,427 --> 00:36:15,720 - How are you? - Hello, Mrs. Burns, 573 00:36:15,720 --> 00:36:16,554 how are you? 574 00:36:16,554 --> 00:36:17,389 Sit right there. 575 00:36:17,389 --> 00:36:18,848 Mr. Burns, over here. 576 00:36:18,848 --> 00:36:20,475 This is your chair here. 577 00:36:20,475 --> 00:36:22,018 - Good morning Mrs. Chalmers, how do you do? 578 00:36:22,018 --> 00:36:24,437 - Oh, I'm just fine. 579 00:36:24,437 --> 00:36:27,440 (people chattering) 580 00:36:37,909 --> 00:36:40,662 (birds chirping) 581 00:36:50,964 --> 00:36:52,298 - Grandma? 582 00:36:52,298 --> 00:36:54,926 Mr. and Mrs. Browning must have left last night. 583 00:36:54,926 --> 00:36:57,053 Their car is gone and their beds are still made up. 584 00:36:57,053 --> 00:36:58,555 - Good. 585 00:36:58,555 --> 00:37:00,598 Good riddance to bad rubbish. 586 00:37:01,599 --> 00:37:04,144 Well, I'm going into town now. 587 00:37:04,144 --> 00:37:05,562 You want to come with me? 588 00:37:05,562 --> 00:37:07,605 - Oh, well, Rick is coming over- 589 00:37:07,605 --> 00:37:08,481 - Oh, all right, all right. 590 00:37:08,481 --> 00:37:09,774 I understand. 591 00:37:09,774 --> 00:37:11,735 Well, I won't be long dear. 592 00:37:13,778 --> 00:37:16,781 (footsteps tapping) 593 00:37:18,074 --> 00:37:18,908 - Oh, Mrs. Chalmers? 594 00:37:18,908 --> 00:37:20,201 - Oh. - Mind if I catch a ride 595 00:37:20,201 --> 00:37:21,536 with you? - Yes, Mr. Davis. 596 00:37:21,536 --> 00:37:22,787 You're not going fishing today? 597 00:37:22,787 --> 00:37:24,372 - No, I have a few things to do in town. 598 00:37:24,372 --> 00:37:26,541 I'll maybe go fishing this evening. 599 00:37:26,541 --> 00:37:28,960 - [Maude] Well, Heather says the boat's all finished. 600 00:37:28,960 --> 00:37:30,128 - Good. 601 00:37:30,128 --> 00:37:31,421 Now I can get to the deep water. 602 00:37:31,421 --> 00:37:32,922 That's where the big ones are. 603 00:37:32,922 --> 00:37:36,092 (car engine cranking) 604 00:37:38,887 --> 00:37:41,473 (car rumbling) 605 00:37:49,355 --> 00:37:52,108 (birds chirping) 606 00:37:54,903 --> 00:37:57,781 Well, I must say I think it's remarkable, Mrs. Chalmers, 607 00:37:57,781 --> 00:38:00,241 how independent you are 608 00:38:00,241 --> 00:38:03,077 and able to cope without your husband. 609 00:38:03,077 --> 00:38:05,705 - You learn pretty early in life, Mr. Davis, 610 00:38:05,705 --> 00:38:08,041 when you're married to an undertaker. 611 00:38:08,041 --> 00:38:11,544 People can be very insensitive, you know, 612 00:38:11,544 --> 00:38:12,837 and they've got foolish attitudes 613 00:38:12,837 --> 00:38:14,923 concerning the funeral profession. 614 00:38:14,923 --> 00:38:18,635 - I can imagine people can be very cruel sometimes. 615 00:38:18,635 --> 00:38:20,762 - They never got to James though. 616 00:38:22,138 --> 00:38:24,474 He claimed that God's work wasn't easy 617 00:38:24,474 --> 00:38:25,600 and he ignored them. 618 00:38:26,851 --> 00:38:29,395 Each loved one got his full attention. 619 00:38:29,395 --> 00:38:31,940 Oh my, he used to make them look so good, you know? 620 00:38:33,149 --> 00:38:36,402 No matter how old or how sick. 621 00:38:38,196 --> 00:38:40,865 (pensive music) 622 00:38:44,118 --> 00:38:48,414 Mr. Chalmers considered a funeral sacred. 623 00:38:48,414 --> 00:38:51,876 Once a person was dead, they were in God's hands. 624 00:38:51,876 --> 00:38:55,088 You know, some people wanted to photograph their dead folk, 625 00:38:55,088 --> 00:38:56,381 but dad wouldn't allow it. 626 00:38:57,715 --> 00:39:00,426 There was one exception though. 627 00:39:01,678 --> 00:39:02,762 A young boy. 628 00:39:04,180 --> 00:39:06,724 Must have been about eight or nine. 629 00:39:08,601 --> 00:39:10,019 Family was so poor 630 00:39:10,019 --> 00:39:13,147 that they'd never had a picture taken of the lad. 631 00:39:13,147 --> 00:39:13,982 Imagine. 632 00:39:15,358 --> 00:39:18,152 Ah, they were so pleased 633 00:39:18,152 --> 00:39:21,447 to have a picture to remember him by. 634 00:39:21,447 --> 00:39:22,490 I'll never forget it. 635 00:39:24,617 --> 00:39:28,246 Dad, Mr. Chalmers, had that sensitivity about him. 636 00:39:30,957 --> 00:39:34,335 - And, ah, what happened to him? 637 00:39:34,335 --> 00:39:35,920 - He died a few years ago. 638 00:39:37,046 --> 00:39:39,424 - Oh, I'm sorry, I didn't know. 639 00:39:39,424 --> 00:39:41,801 - That's not necessary Mr. Davis. 640 00:39:41,801 --> 00:39:44,804 God has appointed each of us a special time. 641 00:39:44,804 --> 00:39:46,472 Where would you like to get off? 642 00:39:46,472 --> 00:39:47,390 - Oh, well, anywhere. 643 00:39:47,390 --> 00:39:49,392 Right here by the library would be fine. 644 00:39:50,602 --> 00:39:53,187 (car rumbling) 645 00:39:59,861 --> 00:40:00,695 - Oh, hi, Ed. 646 00:40:00,695 --> 00:40:01,863 - Hi, Georgia. 647 00:40:03,531 --> 00:40:04,365 - Hello, Ed. - Mrs Chalmers, 648 00:40:04,365 --> 00:40:05,283 lovely to see you. 649 00:40:05,283 --> 00:40:06,326 - How are you? How you keeping? 650 00:40:06,326 --> 00:40:07,160 Oh, how were the flowers? (horn honking) 651 00:40:07,160 --> 00:40:07,994 They were marvelous. 652 00:40:07,994 --> 00:40:09,120 - Oh, is that right? 653 00:40:09,120 --> 00:40:10,705 - I sold a big one. 654 00:40:16,336 --> 00:40:18,922 (horn honking) 655 00:40:26,971 --> 00:40:28,890 - Wow, what a lot of neat stuff. 656 00:40:28,890 --> 00:40:30,725 Press packs, and that table, 657 00:40:30,725 --> 00:40:32,518 must have been solid oak. 658 00:40:32,518 --> 00:40:34,646 - Well, I don't know if she'll wanna sell them, Rick, 659 00:40:34,646 --> 00:40:36,105 but I'll talk to her. 660 00:40:36,105 --> 00:40:37,023 - What about the cellar? 661 00:40:37,023 --> 00:40:38,024 Anything down there? 662 00:40:39,484 --> 00:40:42,278 - Well, Grandma keeps a padlock on the door. 663 00:40:42,278 --> 00:40:43,571 - What for? 664 00:40:43,571 --> 00:40:44,656 - I don't know. 665 00:40:44,656 --> 00:40:46,449 Guess 'cause there's strangers... 666 00:40:46,449 --> 00:40:48,785 Oh, well, you know how little old ladies are, Rick. 667 00:40:48,785 --> 00:40:50,119 - Yeah. 668 00:40:50,119 --> 00:40:51,329 Hey, I know another way. 669 00:40:51,329 --> 00:40:52,163 Come on. 670 00:40:57,293 --> 00:40:59,379 There used to be another door around here somewhere. 671 00:40:59,379 --> 00:41:00,213 Come on. 672 00:41:02,674 --> 00:41:04,384 Boy, it don't look like anyone's been around here 673 00:41:04,384 --> 00:41:09,180 for a while. 674 00:41:09,180 --> 00:41:10,014 - Rick, I don't think 675 00:41:10,014 --> 00:41:12,642 she'd want us sneaking around like this. 676 00:41:13,893 --> 00:41:15,812 - This is where the bodies were brought in. 677 00:41:21,943 --> 00:41:24,612 (birds calling) 678 00:41:28,449 --> 00:41:31,369 (padlock rattling) 679 00:41:33,997 --> 00:41:35,039 Hey, come on, it's open. 680 00:41:35,039 --> 00:41:36,791 - I don't wanna go in. 681 00:41:36,791 --> 00:41:38,334 - Maybe there's a body inside? 682 00:41:38,334 --> 00:41:40,336 - I don't think that's funny, Rick. 683 00:41:48,386 --> 00:41:51,556 (footsteps shuffling) 684 00:41:55,518 --> 00:41:56,352 Rick? 685 00:42:02,608 --> 00:42:05,862 (floorboards creaking) 686 00:42:13,786 --> 00:42:15,788 - Gotcha! (Heather shouts) 687 00:42:15,788 --> 00:42:16,622 - Grow up. 688 00:42:17,582 --> 00:42:21,294 - Wow, look at this old thing, will ya? 689 00:42:21,294 --> 00:42:24,005 Exactly as it was left. 690 00:42:24,005 --> 00:42:25,548 You know, your granddad was the only one in the district 691 00:42:25,548 --> 00:42:27,508 who had a Cadillac hearse. 692 00:42:32,513 --> 00:42:33,347 Wow. 693 00:42:34,265 --> 00:42:38,352 Look the thing's only gone 3,657 miles. 694 00:42:38,352 --> 00:42:40,188 Motor's hardly even broken in. 695 00:42:41,564 --> 00:42:43,566 Must have been an accident or something. 696 00:42:46,027 --> 00:42:49,113 (footsteps thudding) 697 00:42:59,123 --> 00:43:01,542 (grim music) 698 00:43:03,086 --> 00:43:04,462 - [Rick] Hey, what you got? 699 00:43:06,172 --> 00:43:07,256 - A necklace. 700 00:43:10,134 --> 00:43:11,886 A woman with the initials H. D. 701 00:43:13,137 --> 00:43:14,764 I wonder who H.D. was. 702 00:43:14,764 --> 00:43:16,599 - [Rick] Probably fell off a corpse. 703 00:43:16,599 --> 00:43:17,892 - See that (inaudible). 704 00:43:17,892 --> 00:43:19,894 Do you think that really happened? 705 00:43:19,894 --> 00:43:22,146 - Why else would it be here then? 706 00:43:22,146 --> 00:43:23,981 Here. - I don't want it. 707 00:43:23,981 --> 00:43:26,192 - It's just a necklace, silly. 708 00:43:26,192 --> 00:43:27,068 (window crackling) 709 00:43:27,068 --> 00:43:28,945 Whoa. 710 00:43:28,945 --> 00:43:30,613 - Come on, let's get out of here. 711 00:43:31,989 --> 00:43:32,990 (eerie music) 712 00:43:32,990 --> 00:43:35,743 - You know, your grandma should sell this old thing, 713 00:43:35,743 --> 00:43:38,871 you know, before the tires rot and the engine seizes up. 714 00:43:39,956 --> 00:43:42,458 (eerie music) 715 00:43:49,715 --> 00:43:50,550 - And he said that collectors 716 00:43:50,550 --> 00:43:52,760 like to buy old cars like that and restore them. 717 00:43:54,846 --> 00:43:57,181 - What were you doing in the garage? 718 00:43:57,181 --> 00:43:59,308 - Well, I told you. 719 00:43:59,308 --> 00:44:01,394 We were just looking at the old furniture in the loft. 720 00:44:01,394 --> 00:44:02,228 Oh, and Rick wanted to know 721 00:44:02,228 --> 00:44:03,896 if there was any more in the cellar. 722 00:44:04,814 --> 00:44:05,898 - The cellar? 723 00:44:07,150 --> 00:44:08,985 (eerie music) 724 00:44:08,985 --> 00:44:11,571 You didn't go down in the cellar. 725 00:44:11,571 --> 00:44:14,740 - No, but that's how we saw the hearse in the garage. 726 00:44:17,869 --> 00:44:21,747 - You must never go down in the cellar. 727 00:44:21,747 --> 00:44:23,249 Do you understand? 728 00:44:24,208 --> 00:44:29,213 - Yeah. 729 00:44:34,886 --> 00:44:37,388 (eerie music) 730 00:44:39,724 --> 00:44:42,476 - [Billy] You get all your business done in town? 731 00:44:42,476 --> 00:44:43,477 - [Mr. Davis] Oh, sure. 732 00:44:43,477 --> 00:44:45,646 It will sure be nice fishing from a boat 733 00:44:45,646 --> 00:44:47,190 instead of from the pier there. 734 00:44:47,190 --> 00:44:50,484 Okay. Thank you. 735 00:44:50,484 --> 00:44:53,321 (water splashing) 736 00:44:55,489 --> 00:44:58,159 (intense music) 737 00:45:01,245 --> 00:45:03,748 (eerie music) 738 00:45:15,343 --> 00:45:17,845 (tense music) 739 00:45:23,726 --> 00:45:26,312 (car rumbling) 740 00:45:33,402 --> 00:45:35,905 (tense music) 741 00:45:39,784 --> 00:45:42,703 (insects chirping) 742 00:45:49,543 --> 00:45:51,462 - What are you thinking about? 743 00:45:51,462 --> 00:45:54,048 - When we were kids, we used to come here 744 00:45:54,048 --> 00:45:56,842 and scare ourselves with that old house 745 00:45:56,842 --> 00:45:57,843 and what was inside. 746 00:46:00,096 --> 00:46:03,975 - You know, I only saw my grandfather a couple of times 747 00:46:03,975 --> 00:46:05,226 when I was very small. 748 00:46:06,936 --> 00:46:08,312 I don't really remember him, 749 00:46:09,647 --> 00:46:11,148 but everyone says he was nice. 750 00:46:14,860 --> 00:46:16,404 Tell me about my grandfather. 751 00:46:18,656 --> 00:46:19,991 - [Rick] What do you want to know? 752 00:46:19,991 --> 00:46:21,325 - About when you were kids. 753 00:46:22,159 --> 00:46:24,996 - Boy, you really put me on the spot, you know? 754 00:46:24,996 --> 00:46:26,622 - [Heather] Well, I want to know. 755 00:46:28,249 --> 00:46:33,170 - Well, I can remember this one time. 756 00:46:33,170 --> 00:46:35,006 I must have been seven, 757 00:46:35,006 --> 00:46:36,215 seven, eight years old. 758 00:46:37,133 --> 00:46:40,052 Just over there, in the field. 759 00:46:42,138 --> 00:46:43,681 We'd come here hanging around 760 00:46:43,681 --> 00:46:48,102 making up crazy stories and yelling names. 761 00:46:48,102 --> 00:46:50,021 Ah, we're just brats. 762 00:46:50,021 --> 00:46:52,815 (tense music) 763 00:46:52,815 --> 00:46:55,818 - Do you see any dead people? 764 00:46:55,818 --> 00:46:58,070 - No, but my brother says when you die, 765 00:46:58,070 --> 00:47:00,614 they put a big needle in your arm just to make sure. 766 00:47:00,614 --> 00:47:02,366 - Um, I'm supposed to be home at eight. 767 00:47:02,366 --> 00:47:03,367 I'd better leave. 768 00:47:03,367 --> 00:47:04,577 - Chicken liver. 769 00:47:04,577 --> 00:47:06,704 Come on over here, there's another window. 770 00:47:15,504 --> 00:47:18,132 (ominous music) 771 00:47:18,132 --> 00:47:19,717 - [James] Well, well, what have we got here? 772 00:47:19,717 --> 00:47:20,551 - Let me go. 773 00:47:20,551 --> 00:47:21,385 Let me go. 774 00:47:21,385 --> 00:47:22,678 We can leave. 775 00:47:22,678 --> 00:47:24,388 Please, Mr. Chalmers. 776 00:47:24,388 --> 00:47:25,806 Please. - I'll teach you a lesson 777 00:47:25,806 --> 00:47:26,891 you'll never forget. 778 00:47:26,891 --> 00:47:27,725 - I've got to go home. 779 00:47:27,725 --> 00:47:29,185 My mom's waiting for me. 780 00:47:29,185 --> 00:47:30,519 - Please, Mr. Chalmers. 781 00:47:30,519 --> 00:47:31,645 We're sorry. 782 00:47:31,645 --> 00:47:32,563 Let me go. 783 00:47:32,563 --> 00:47:34,482 - Ah, you want to see the dead people, eh? 784 00:47:34,482 --> 00:47:36,442 Well, they're there, down there. 785 00:47:36,442 --> 00:47:39,195 (boys screaming) 786 00:47:40,071 --> 00:47:41,864 Right, brats. 787 00:47:41,864 --> 00:47:44,033 - Come on, let's beat it. - Tell you once and for all. 788 00:47:44,033 --> 00:47:46,535 (tense music) 789 00:47:51,832 --> 00:47:54,877 - I'm gonna lock you up with the dead people 790 00:47:54,877 --> 00:47:56,462 and keep you there. 791 00:47:57,296 --> 00:47:58,381 Where are you? 792 00:47:58,381 --> 00:47:59,215 Hey! 793 00:48:00,091 --> 00:48:01,634 Where are you? 794 00:48:01,634 --> 00:48:03,928 You're not going to get away. 795 00:48:03,928 --> 00:48:06,430 I'll find you. (laughing) 796 00:48:06,430 --> 00:48:07,723 I'll find you. 797 00:48:07,723 --> 00:48:11,769 And when I do... (laughs) 798 00:48:11,769 --> 00:48:14,522 (boys screaming) 799 00:48:21,362 --> 00:48:22,446 - JBITIGS? 800 00:48:22,446 --> 00:48:24,115 James, what's going on? 801 00:48:24,115 --> 00:48:25,324 What are you doing? 802 00:48:25,324 --> 00:48:27,576 What have you done to those boys? 803 00:48:27,576 --> 00:48:28,661 What have you done to those boys? 804 00:48:28,661 --> 00:48:29,578 - Oh, go on. 805 00:48:29,578 --> 00:48:30,621 Go on and leave me alone. 806 00:48:30,621 --> 00:48:32,581 Just leave me alone. 807 00:48:32,581 --> 00:48:36,043 (insects chirping) 808 00:48:36,043 --> 00:48:37,586 - He was just plain mean. 809 00:48:38,796 --> 00:48:40,881 And he had a bad drinking problem too. 810 00:48:42,425 --> 00:48:45,094 People said he was a pretty unhappy man. 811 00:48:47,221 --> 00:48:48,389 Maybe that's what happens to you 812 00:48:48,389 --> 00:48:50,057 when you're in that line of work. 813 00:48:51,600 --> 00:48:53,477 Somebody's got to do it though, right? 814 00:48:54,687 --> 00:48:55,521 (footsteps crunching) (Heather gasps) 815 00:48:55,521 --> 00:48:58,023 - Heather, now your mother phoned again tonight, dear, 816 00:48:58,023 --> 00:48:59,024 when you were out. 817 00:48:59,024 --> 00:49:01,569 Now you're going to have to stop coming home so late. 818 00:49:01,569 --> 00:49:02,403 You're welcome to come in 819 00:49:02,403 --> 00:49:03,529 and have tea with us young man. 820 00:49:03,529 --> 00:49:04,363 - No. 821 00:49:05,906 --> 00:49:08,242 Rick has to get up early tomorrow and so do we. 822 00:49:15,082 --> 00:49:18,002 (insects chirping) 823 00:49:24,633 --> 00:49:27,344 (engine cranking) 824 00:49:27,344 --> 00:49:29,847 (eerie music) 825 00:49:31,891 --> 00:49:34,310 (grim music) 826 00:49:40,941 --> 00:49:44,528 (voices whispering) 827 00:49:44,528 --> 00:49:46,697 (grim music continues) 828 00:49:46,697 --> 00:49:49,700 (voices whispering) 829 00:49:57,208 --> 00:49:59,710 (eerie music) 830 00:50:03,005 --> 00:50:05,508 (floorboards creaking) 831 00:50:05,508 --> 00:50:08,844 (eerie music continues) 832 00:50:09,929 --> 00:50:12,932 (voices whispering) 833 00:50:14,099 --> 00:50:17,394 (eerie music continues) 834 00:50:19,230 --> 00:50:21,899 (door creaking) 835 00:50:25,402 --> 00:50:28,405 (voices whispering) 836 00:50:38,791 --> 00:50:42,127 (eerie music continues) 837 00:50:45,297 --> 00:50:47,383 (stairs creaking) 838 00:50:47,383 --> 00:50:51,554 - [Maude] I could never (inaudible). 839 00:50:51,554 --> 00:50:54,557 (voices whispering) 840 00:50:58,352 --> 00:51:01,021 (door creaking) 841 00:51:03,691 --> 00:51:05,818 (eerie music) 842 00:51:05,818 --> 00:51:08,821 (voices whispering) 843 00:51:16,620 --> 00:51:19,957 (eerie music continues) 844 00:51:36,515 --> 00:51:39,518 (voices whispering) 845 00:51:50,487 --> 00:51:52,156 Oh, come now, James. 846 00:51:52,156 --> 00:51:53,574 - [James] Those two people were bad. 847 00:51:53,574 --> 00:51:54,575 Just like that woman who came here 848 00:51:54,575 --> 00:51:56,243 and made all that trouble for us. 849 00:51:56,243 --> 00:51:58,162 (air vent hissing) 850 00:51:58,162 --> 00:52:00,581 - [Maude] Oh, you're so hard. 851 00:52:06,128 --> 00:52:09,131 (voices whispering) 852 00:52:23,228 --> 00:52:25,731 (eerie music) 853 00:52:27,107 --> 00:52:30,069 (voices whispering) 854 00:52:32,112 --> 00:52:35,032 (stairs squeaking) 855 00:52:40,412 --> 00:52:43,415 (voices whispering) 856 00:52:50,172 --> 00:52:51,382 It's so hard without you. 857 00:52:51,382 --> 00:52:55,177 It's so hard to keep (inaudible) up. 858 00:52:55,177 --> 00:52:57,680 (voices whispering) 859 00:52:57,680 --> 00:53:00,099 (Heather gasps) (glass breaking) 860 00:53:00,099 --> 00:53:01,475 (light switch clicks) 861 00:53:01,475 --> 00:53:04,561 (footsteps thudding) 862 00:53:08,482 --> 00:53:11,151 (door scraping) 863 00:53:11,151 --> 00:53:13,445 (footsteps thudding) 864 00:53:13,445 --> 00:53:15,948 (tense music) 865 00:53:18,325 --> 00:53:21,161 (glass crunching) 866 00:53:22,329 --> 00:53:25,290 (tense music) 867 00:53:25,290 --> 00:53:27,793 (door closes) 868 00:53:29,670 --> 00:53:32,172 (tense music) 869 00:53:37,511 --> 00:53:40,180 (door creaking) 870 00:53:41,223 --> 00:53:43,726 (tense music) 871 00:54:03,454 --> 00:54:06,457 (door latch clicks) 872 00:54:08,250 --> 00:54:10,753 (tense music) 873 00:54:21,096 --> 00:54:23,766 (cars rumbling) 874 00:54:26,518 --> 00:54:29,521 (children shouting) 875 00:54:30,898 --> 00:54:35,194 (footsteps tapping) (horns honking) 876 00:54:35,194 --> 00:54:38,197 (people chattering) 877 00:54:44,119 --> 00:54:46,789 (cars rumbling) 878 00:54:49,124 --> 00:54:51,710 (door opening) 879 00:54:59,092 --> 00:55:00,844 - Well, well, Mr. Davis. 880 00:55:00,844 --> 00:55:02,346 How are you today? 881 00:55:02,346 --> 00:55:03,222 - Oh, fine thank you. 882 00:55:03,222 --> 00:55:04,056 Just fine. 883 00:55:04,056 --> 00:55:06,391 Um, is Constable Yates in? 884 00:55:06,391 --> 00:55:08,101 - No, he's not, can I help you? 885 00:55:08,101 --> 00:55:09,186 - Ah, well, I was wondering 886 00:55:09,186 --> 00:55:11,855 if maybe you have any more information for me. 887 00:55:11,855 --> 00:55:13,482 I gathered from our last conversation 888 00:55:13,482 --> 00:55:14,441 that you might have. 889 00:55:14,441 --> 00:55:15,317 - Nope. 890 00:55:15,317 --> 00:55:16,985 Nothing, I checked around myself. 891 00:55:16,985 --> 00:55:20,030 And, ah, she worked at the cafe down the street 892 00:55:20,030 --> 00:55:22,533 for approximately three months during the fall 893 00:55:22,533 --> 00:55:23,659 about two years ago. 894 00:55:23,659 --> 00:55:27,079 And she, ah, left the same way she came. 895 00:55:27,079 --> 00:55:30,916 - Hmm, well, I've been, ah, hearing some gossip around town 896 00:55:30,916 --> 00:55:32,626 and I don't know quite what to make of it. 897 00:55:32,626 --> 00:55:36,088 - Look, Mr. Davis, this is a very small town, 898 00:55:36,088 --> 00:55:39,091 and a lot of very bored people live here. 899 00:55:39,091 --> 00:55:40,133 During the off-season 900 00:55:40,133 --> 00:55:41,468 there's not much else for them to do 901 00:55:41,468 --> 00:55:42,719 but sit around and talk. 902 00:55:42,719 --> 00:55:45,305 So just take whatever you hear with a grain of salt. 903 00:55:45,305 --> 00:55:46,807 All right? 904 00:55:46,807 --> 00:55:48,350 - Yeah. 905 00:55:48,350 --> 00:55:52,563 Well, ah, thank you very much for your trouble, sheriff. 906 00:55:53,939 --> 00:55:55,816 - No trouble at all, sir. 907 00:55:55,816 --> 00:55:56,650 Goodbye. 908 00:56:01,280 --> 00:56:03,782 (door closes) 909 00:56:05,701 --> 00:56:08,245 (horns honking) 910 00:56:08,245 --> 00:56:09,079 - Excuse me. 911 00:56:09,913 --> 00:56:11,582 I'm Barry Oaks. 912 00:56:11,582 --> 00:56:12,416 - Huh? 913 00:56:12,416 --> 00:56:13,750 What can I do for you? 914 00:56:13,750 --> 00:56:14,585 - I, uh, understand 915 00:56:14,585 --> 00:56:16,920 you've been asking a few questions around town. 916 00:56:18,171 --> 00:56:20,883 I think maybe I can help you. 917 00:56:20,883 --> 00:56:22,509 - Yeah, what? 918 00:56:22,509 --> 00:56:26,847 - Well, you know, a cool beer would help to, ah, freshen- 919 00:56:26,847 --> 00:56:27,681 - Oh, sure. 920 00:56:27,681 --> 00:56:28,515 Yes, of course, come on. 921 00:56:34,730 --> 00:56:37,524 - Now, please, be very careful when you unload them 922 00:56:37,524 --> 00:56:39,651 because they crush easily. 923 00:56:39,651 --> 00:56:42,696 - Oh, Grandma, will you relax? 924 00:56:43,989 --> 00:56:45,699 - [Maude] Now you mind what I say. 925 00:56:45,699 --> 00:56:47,034 - You're such a worry-wart. 926 00:56:47,034 --> 00:56:48,035 Just like mom. 927 00:56:50,120 --> 00:56:51,955 (van doors closing) 928 00:56:51,955 --> 00:56:54,791 (engine cranking) 929 00:56:57,920 --> 00:56:59,838 - And come straight home. 930 00:56:59,838 --> 00:57:03,258 We just hit (inaudible). 931 00:57:06,345 --> 00:57:09,097 (birds chirping) 932 00:57:09,097 --> 00:57:11,683 (car rumbling) 933 00:57:16,521 --> 00:57:19,942 - Hoo-hah, it's the friendly undertaker. (laughs) 934 00:57:19,942 --> 00:57:21,568 - Not funny. 935 00:57:21,568 --> 00:57:22,653 - Come on, Heather. 936 00:57:22,653 --> 00:57:24,780 Lately all you do is moan. 937 00:57:24,780 --> 00:57:25,614 - I know. 938 00:57:26,657 --> 00:57:30,202 I guess it's that house and Grandma. 939 00:57:31,662 --> 00:57:33,080 She lives in the past, 940 00:57:33,080 --> 00:57:35,332 always talking about my grandfather 941 00:57:35,332 --> 00:57:38,126 and giving his opinion about everything. 942 00:57:39,461 --> 00:57:40,754 As if he were still alive. 943 00:57:42,089 --> 00:57:44,841 I mean, she just doesn't have a mind of her own. 944 00:57:44,841 --> 00:57:46,259 It's always his opinion. 945 00:57:48,512 --> 00:57:50,305 - Why don't you come to my brother's place tonight? 946 00:57:50,305 --> 00:57:52,224 Get away from that house. 947 00:57:52,224 --> 00:57:53,058 - Maybe. 948 00:57:56,144 --> 00:57:56,979 Rick? 949 00:57:58,397 --> 00:58:00,148 What would you say if I told you 950 00:58:00,148 --> 00:58:02,859 I heard voices coming from the basement. 951 00:58:02,859 --> 00:58:03,860 People arguing. 952 00:58:05,237 --> 00:58:06,780 You'd say I'm crazy, huh? 953 00:58:06,780 --> 00:58:08,031 - [Rick] I'd say you're coming 954 00:58:08,031 --> 00:58:08,865 to my brother's place tonight. 955 00:58:08,865 --> 00:58:10,367 You're getting away from that house. 956 00:58:10,367 --> 00:58:11,952 You're letting it get to ya. 957 00:58:11,952 --> 00:58:14,496 - I wouldn't be that way if Grandma had Grandpa. 958 00:58:15,622 --> 00:58:18,417 It's awful the way he just disappeared, 959 00:58:18,417 --> 00:58:21,044 nobody knowing what happened to him. 960 00:58:21,044 --> 00:58:22,796 - Come off it, Heather. 961 00:58:22,796 --> 00:58:25,382 Everybody knows about your grandfather. 962 00:58:25,382 --> 00:58:26,842 - What? 963 00:58:26,842 --> 00:58:29,052 What are you talking about? 964 00:58:29,052 --> 00:58:30,262 - Your grandfather. 965 00:58:30,262 --> 00:58:31,555 He ran off with another woman. 966 00:58:31,555 --> 00:58:34,558 You all keep saying he disappeared, okay? 967 00:58:34,558 --> 00:58:35,392 - Thank you very much. 968 00:58:35,392 --> 00:58:36,518 (doors slamming) 969 00:58:36,518 --> 00:58:37,894 - Ran off with another woman? 970 00:58:37,894 --> 00:58:38,729 That's a lie. 971 00:58:38,729 --> 00:58:40,439 A dirty lie and you know it. 972 00:58:40,439 --> 00:58:42,482 - You, you really didn't know, did you? 973 00:58:42,482 --> 00:58:44,067 - Oh, I don't believe you. 974 00:58:44,067 --> 00:58:45,902 - Heather, when your grandmother 975 00:58:45,902 --> 00:58:47,863 was hospitalized with a nervous breakdown, 976 00:58:47,863 --> 00:58:49,823 your grandfather he, he met another woman 977 00:58:49,823 --> 00:58:51,074 and he ran off with her. 978 00:58:51,074 --> 00:58:51,908 - That's a lie. 979 00:58:53,118 --> 00:58:53,952 It's a lie. 980 00:58:55,120 --> 00:58:56,621 I don't believe all those things 981 00:58:56,621 --> 00:58:59,416 you said about my grandfather when you were kids either. 982 00:59:04,796 --> 00:59:07,382 (bright music) 983 00:59:09,176 --> 00:59:10,010 - [Broadcaster] It's just tremendous 984 00:59:10,010 --> 00:59:11,553 what you think about it. 985 00:59:11,553 --> 00:59:12,721 And it's so wonderful 986 00:59:12,721 --> 00:59:15,140 to be able to study the Word of God 987 00:59:15,140 --> 00:59:17,517 and to see exactly what brought you (inaudible). 988 00:59:19,603 --> 00:59:21,688 - Oh, Mr. Davis. 989 00:59:21,688 --> 00:59:24,232 You're just in time for a cup of evening tea. 990 00:59:24,232 --> 00:59:25,317 - Oh, no, no thank you. 991 00:59:25,317 --> 00:59:28,570 I, I'm just off for a little evening fishing right now. 992 00:59:29,654 --> 00:59:32,991 I just thought I'd look in on you first. 993 00:59:33,950 --> 00:59:35,535 - Well, it's a lovely night for it. 994 00:59:35,535 --> 00:59:36,369 Do you know that Mr. Chalmers 995 00:59:36,369 --> 00:59:37,496 used to love to sit out on the veranda 996 00:59:37,496 --> 00:59:38,872 and have his evening tea. 997 00:59:38,872 --> 00:59:40,123 - Yes, that's so. - Yeah. 998 00:59:41,124 --> 00:59:41,958 - Um. 999 00:59:43,168 --> 00:59:44,586 Mrs. Chalmers? 1000 00:59:44,586 --> 00:59:46,505 - Yes? - Have, ah... 1001 00:59:46,505 --> 00:59:50,217 Have you ever heard of a woman called Helena? 1002 00:59:50,217 --> 00:59:51,426 Helena Davis? 1003 00:59:52,844 --> 00:59:57,849 You see, she's my wife, and I've been looking for her. 1004 00:59:58,266 --> 01:00:02,604 And I've traced her right to this town 1005 01:00:03,939 --> 01:00:05,649 and to this house. 1006 01:00:07,109 --> 01:00:08,401 (tense music) 1007 01:00:08,401 --> 01:00:10,862 I've been talking to some people in town and, uh, 1008 01:00:11,822 --> 01:00:13,240 they told me that my wife 1009 01:00:16,118 --> 01:00:17,953 ran off with your husband. 1010 01:00:24,793 --> 01:00:25,627 YOU S68, 1011 01:00:27,838 --> 01:00:32,092 they, they disappeared at the same time, Mrs. Chalmers. 1012 01:00:32,092 --> 01:00:34,469 And that can't be just a coincidence now can it? 1013 01:00:35,428 --> 01:00:38,515 - I don't, I don't know what you're talking about. 1014 01:00:39,933 --> 01:00:41,560 You're talking rubbish. 1015 01:00:41,560 --> 01:00:44,813 Mr. Chalmers and I could never abide vicious gossip. 1016 01:00:44,813 --> 01:00:45,772 - Oh, please, Mrs. Chalmers, 1017 01:00:45,772 --> 01:00:47,566 I know this must be very difficult for you, 1018 01:00:47,566 --> 01:00:49,067 but I think it's best we talk about it. 1019 01:00:49,067 --> 01:00:50,318 After all, we might be able to help each other. 1020 01:00:50,318 --> 01:00:52,362 - Now listen, that's enough of this nonsense. 1021 01:00:52,362 --> 01:00:54,322 Now just stop it. 1022 01:00:54,322 --> 01:00:57,033 I've never heard of a Helena. 1023 01:00:57,033 --> 01:00:59,119 - I don't want to upset you. 1024 01:00:59,119 --> 01:01:00,912 But today, in town, 1025 01:01:00,912 --> 01:01:05,417 I met a man who knew your husband and Helena. 1026 01:01:05,417 --> 01:01:06,835 - No more gutter talk. 1027 01:01:06,835 --> 01:01:09,629 I will not stand by and listen to vicious gossip 1028 01:01:09,629 --> 01:01:10,797 about my husband. 1029 01:01:12,340 --> 01:01:14,301 - His name is Barry Oaks. 1030 01:01:15,844 --> 01:01:18,305 He used to do odd jobs around town here. 1031 01:01:18,305 --> 01:01:20,599 Now you do know him, don't you, Mrs. Chalmers? 1032 01:01:21,474 --> 01:01:23,685 He told me he was working right here in your house 1033 01:01:23,685 --> 01:01:25,437 and how important it is for you, 1034 01:01:25,437 --> 01:01:26,938 working on the barn. 1035 01:01:26,938 --> 01:01:28,190 And when he was about to leave (indistinct). 1036 01:01:30,150 --> 01:01:32,861 (hands clapping) 1037 01:01:35,322 --> 01:01:37,908 (bright music) 1038 01:01:45,874 --> 01:01:48,627 (James laughing) 1039 01:01:49,461 --> 01:01:51,796 - Lies. 1040 01:01:51,796 --> 01:01:52,631 All lies. 1041 01:01:53,965 --> 01:01:55,300 Mr. Chalmers was a fine gentleman. 1042 01:01:55,300 --> 01:01:56,301 - I'm not suggesting- - I don't know why 1043 01:01:56,301 --> 01:01:57,219 you're trying to hurt me 1044 01:01:57,219 --> 01:01:58,637 with your stories, Mr. Davis. - Please, Mrs... 1045 01:01:58,637 --> 01:02:00,263 I'm not trying to hurt you, believe me. 1046 01:02:00,263 --> 01:02:02,766 - I thought that you were a kind person. 1047 01:02:02,766 --> 01:02:04,267 - Please. - But you turned out 1048 01:02:04,267 --> 01:02:06,770 to be just like all the rest of them. 1049 01:02:06,770 --> 01:02:08,271 - I'm sorry, please. 1050 01:02:08,271 --> 01:02:10,857 (Maude crying) 1051 01:02:22,911 --> 01:02:25,830 (insects chirping) 1052 01:02:28,083 --> 01:02:29,376 And what about you, Hibbs? 1053 01:02:30,752 --> 01:02:31,586 Huh? 1054 01:02:32,462 --> 01:02:34,089 What do you know about all this? 1055 01:02:35,465 --> 01:02:36,883 Maybe everything, huh? 1056 01:02:36,883 --> 01:02:38,343 How about it, Hibbs. 1057 01:02:38,343 --> 01:02:39,177 You want to talk to me? 1058 01:02:39,177 --> 01:02:41,012 - [Billy] I don't know nothing. 1059 01:02:41,012 --> 01:02:42,305 - [Mr. Davis] I'm sure you've been a great help 1060 01:02:42,305 --> 01:02:44,432 to Mrs. Chalmers 1061 01:02:44,432 --> 01:02:47,602 since her husband, ah, disappeared? 1062 01:02:49,271 --> 01:02:50,730 Strange, wasn't it? 1063 01:02:50,730 --> 01:02:52,732 How he disappeared like that. 1064 01:02:52,732 --> 01:02:54,276 Right into thin air. 1065 01:02:56,194 --> 01:03:01,199 But I guess you, you don't know anything about it, do you? 1066 01:03:05,328 --> 01:03:06,496 No. 1067 01:03:06,496 --> 01:03:07,497 I guess not. 1068 01:03:08,415 --> 01:03:11,334 (insects chirping) 1069 01:03:26,182 --> 01:03:28,852 (intense music) 1070 01:03:37,777 --> 01:03:40,697 (insects chirping) 1071 01:03:46,328 --> 01:03:49,831 (intense music continues) 1072 01:04:07,891 --> 01:04:10,393 (dog barking) 1073 01:04:12,479 --> 01:04:14,064 - What do you want? 1074 01:04:17,776 --> 01:04:19,361 - I seem to have lost something. 1075 01:04:20,362 --> 01:04:21,821 Thought it might be in there. 1076 01:04:23,198 --> 01:04:26,451 - Your grandmother had me put on new locks. 1077 01:04:29,120 --> 01:04:30,663 You'll have to get the key from her. 1078 01:04:31,581 --> 01:04:32,749 - YGS. 1079 01:04:32,749 --> 01:04:34,042 Yes, I, I'll do that. 1080 01:04:36,461 --> 01:04:39,130 (intense music) 1081 01:04:41,674 --> 01:04:44,511 (water splashing) 1082 01:04:51,434 --> 01:04:54,604 (Mr. Davis whistling) 1083 01:05:06,616 --> 01:05:07,450 - Hello. 1084 01:05:08,535 --> 01:05:09,369 Ah... 1085 01:05:10,203 --> 01:05:11,454 Ah, who's that? 1086 01:05:14,457 --> 01:05:16,793 Look, ah, would you just drop the light 1087 01:05:16,793 --> 01:05:18,211 and tell me who you are, please? 1088 01:05:18,211 --> 01:05:19,045 Um... 1089 01:05:20,004 --> 01:05:20,922 No, look... 1090 01:05:22,549 --> 01:05:23,383 Please. 1091 01:05:24,884 --> 01:05:26,052 Who is that? 1092 01:05:26,052 --> 01:05:28,430 (metal thudding) 1093 01:05:28,430 --> 01:05:30,932 (Mr. Davis moaning) 1094 01:05:30,932 --> 01:05:33,768 (ominous music) 1095 01:05:33,768 --> 01:05:36,521 (Mr. Davis shouting) 1096 01:05:36,521 --> 01:05:39,274 (metal thudding) 1097 01:05:41,568 --> 01:05:44,237 (ominous music) 1098 01:05:51,744 --> 01:05:54,330 (car rumbling) 1099 01:05:59,335 --> 01:06:02,005 (ominous music) 1100 01:06:10,221 --> 01:06:12,932 (spade thudding) 1101 01:06:12,932 --> 01:06:15,852 (plastic rustling) 1102 01:06:15,852 --> 01:06:18,521 (ominous music) 1103 01:06:28,239 --> 01:06:31,534 (body thudding) 1104 01:06:31,534 --> 01:06:35,038 (ominous music continues) 1105 01:06:57,352 --> 01:06:59,062 (birds chirping) 1106 01:06:59,062 --> 01:07:01,439 - I can't understand why Mr. Davis would leave 1107 01:07:01,439 --> 01:07:02,774 without saying a word. 1108 01:07:04,943 --> 01:07:07,028 It's just not like him not to say goodbye. 1109 01:07:07,028 --> 01:07:09,155 - He probably had his reasons. 1110 01:07:11,574 --> 01:07:14,118 - He was obviously not coming back. 1111 01:07:14,118 --> 01:07:16,037 All of his things are gone. 1112 01:07:16,037 --> 01:07:18,206 - Hmm, this is a tourist home, dear. 1113 01:07:18,206 --> 01:07:20,041 People come and go. 1114 01:07:20,041 --> 01:07:23,628 You mustn't become so attached to the guests, dear. 1115 01:07:23,628 --> 01:07:25,171 - Mr. Davis was different. 1116 01:07:27,549 --> 01:07:28,466 He was our friend. 1117 01:07:32,053 --> 01:07:33,304 - He was a guest, dear. 1118 01:07:34,389 --> 01:07:35,640 Just like all the others. 1119 01:07:37,809 --> 01:07:38,643 - But... 1120 01:07:40,603 --> 01:07:44,107 (Heather sighs) 1121 01:07:44,107 --> 01:07:44,941 I guess so. 1122 01:07:45,858 --> 01:07:48,444 (horn honking) 1123 01:07:53,741 --> 01:07:55,368 Hi. 1124 01:07:55,368 --> 01:07:56,619 - Hi, where's your swimsuit? 1125 01:07:56,619 --> 01:07:58,413 - [Heather] Got it on. 1126 01:07:58,413 --> 01:08:01,874 - [Rick] Well, I got to go home, and I got to pick mine up. 1127 01:08:01,874 --> 01:08:04,711 (engine rumbling) 1128 01:08:09,799 --> 01:08:10,633 - Okay, I think I have it all. 1129 01:08:10,633 --> 01:08:11,551 If we come up with anything, 1130 01:08:11,551 --> 01:08:13,678 we'll contact you, Mr. Price. 1131 01:08:13,678 --> 01:08:14,512 Thank you. 1132 01:08:21,978 --> 01:08:22,979 - [Sheriff] All right, are you gonna tell me 1133 01:08:22,979 --> 01:08:24,647 or are you gonna sit there smirking all day? 1134 01:08:24,647 --> 01:08:26,024 - We got another one. 1135 01:08:26,024 --> 01:08:28,860 Traveling salesman by the name of Harry Browning. 1136 01:08:28,860 --> 01:08:30,528 He was supposed to have been through here last weekend, 1137 01:08:30,528 --> 01:08:32,614 and he hasn't been heard of since. 1138 01:08:32,614 --> 01:08:33,489 - So the guy's a salesman. 1139 01:08:33,489 --> 01:08:34,407 Maybe he went on to another town. 1140 01:08:34,407 --> 01:08:36,284 - Mm-mm, that was his boss. 1141 01:08:36,284 --> 01:08:38,077 He was supposed to be back at work Monday morning, 1142 01:08:38,077 --> 01:08:41,623 and the last time they heard from him was five days ago 1143 01:08:41,623 --> 01:08:43,082 when he telephoned from here. 1144 01:08:46,544 --> 01:08:47,587 (people laughing) - Hey, Steve. 1145 01:08:47,587 --> 01:08:48,838 What do you say? How you doing? 1146 01:08:48,838 --> 01:08:49,797 Hi, Linda. 1147 01:08:49,797 --> 01:08:51,841 - Well, if it isn't the two love birds. 1148 01:08:51,841 --> 01:08:53,301 - Hi, Linda, you been in the water yet? 1149 01:08:53,301 --> 01:08:54,135 - Are you kidding? 1150 01:08:54,135 --> 01:08:56,137 Linda going swimming and get her bathing suit wet? 1151 01:08:56,137 --> 01:08:57,013 No way. 1152 01:08:57,013 --> 01:08:58,598 - Oh, isn't he a big tickle. 1153 01:08:59,891 --> 01:09:01,225 (Steve shrieks) 1154 01:09:01,225 --> 01:09:06,230 (water splashing) (people laughing) 1155 01:09:07,023 --> 01:09:08,024 - What are you doing? 1156 01:09:08,024 --> 01:09:09,817 - Come on, I want a picture of your beautiful bod. 1157 01:09:09,817 --> 01:09:11,527 It's for my locker door. 1158 01:09:11,527 --> 01:09:14,322 - Why don't you buy yourself a picture of Farrah Fawcett? 1159 01:09:14,322 --> 01:09:16,449 (Rick laughing) 1160 01:09:16,449 --> 01:09:18,951 (eerie music) 1161 01:09:28,711 --> 01:09:31,381 (intense music) 1162 01:09:37,887 --> 01:09:40,306 (people shouting and laughing) 1163 01:09:40,306 --> 01:09:41,683 - Hey, what's the matter? 1164 01:09:41,683 --> 01:09:43,142 - It's Linda, she dove in right after you. 1165 01:09:43,142 --> 01:09:44,936 She hasn't even surfaced yet. 1166 01:09:44,936 --> 01:09:45,770 - What? 1167 01:09:47,105 --> 01:09:49,732 (water bubbling) 1168 01:09:49,732 --> 01:09:53,069 (frenzied music) 1169 01:09:53,069 --> 01:09:55,905 (Linda screaming) 1170 01:09:57,115 --> 01:09:59,951 (water splashing) 1171 01:10:01,411 --> 01:10:04,163 (frenzied music) 1172 01:10:08,251 --> 01:10:12,422 (people chattering and murmuring) 1173 01:10:38,197 --> 01:10:42,493 (people continue chattering and murmuring) 1174 01:10:42,493 --> 01:10:45,329 (water streaming) 1175 01:10:47,623 --> 01:10:50,460 (winch squeaking) 1176 01:10:53,588 --> 01:10:56,674 (people chattering and murmuring) 1177 01:10:56,674 --> 01:10:58,885 - Please, get back now. 1178 01:10:58,885 --> 01:11:00,970 Come on everyone, get back. 1179 01:11:00,970 --> 01:11:01,804 Get back. 1180 01:11:03,556 --> 01:11:05,892 (metal scraping) 1181 01:11:05,892 --> 01:11:08,144 This is my, ah, my brother. 1182 01:11:10,563 --> 01:11:11,898 - You're the young fella that rescued the girl. 1183 01:11:11,898 --> 01:11:13,483 - Well, Rick and I both did. 1184 01:11:14,317 --> 01:11:15,818 - Good work. 1185 01:11:15,818 --> 01:11:17,487 I understand they stayed at your grandmother's home 1186 01:11:17,487 --> 01:11:19,030 the night before they died. 1187 01:11:20,698 --> 01:11:21,532 J0e? 1188 01:11:21,532 --> 01:11:22,617 - Yeah? 1189 01:11:22,617 --> 01:11:24,786 - Why don't you go and have a talk with Mrs. Chalmers. 1190 01:11:24,786 --> 01:11:25,828 - All right. 1191 01:11:25,828 --> 01:11:26,621 Come. 1192 01:11:30,833 --> 01:11:33,920 (children shrieking) 1193 01:11:37,924 --> 01:11:40,676 (engine revving) 1194 01:11:45,097 --> 01:11:47,642 (car rumbling) 1195 01:11:53,481 --> 01:11:56,692 (people chattering and murmuring) 1196 01:11:56,692 --> 01:11:58,986 - Our conversation was short and to the point. 1197 01:12:00,446 --> 01:12:03,699 I told them to leave, and they agreed. 1198 01:12:03,699 --> 01:12:06,160 - Well, did, did anyone else speak to them? 1199 01:12:06,160 --> 01:12:07,537 - Well, I suppose so. 1200 01:12:07,537 --> 01:12:10,164 I was probably the last, if that's what you mean? 1201 01:12:13,876 --> 01:12:15,211 - I wonder, do you think 1202 01:12:15,211 --> 01:12:17,004 I could see the room they stayed in? 1203 01:12:17,880 --> 01:12:18,840 - Well, don't be silly. 1204 01:12:18,840 --> 01:12:19,674 What for? 1205 01:12:19,674 --> 01:12:21,884 Well, it's, it's just rou- 1206 01:12:21,884 --> 01:12:22,718 It's just routine. 1207 01:12:22,718 --> 01:12:25,388 I'm supposed to check these kind of things out. 1208 01:12:25,388 --> 01:12:29,308 - I have known you since you were a little boy, Joe Yates. 1209 01:12:29,308 --> 01:12:32,228 Now do you think that I'm hiding something? 1210 01:12:32,228 --> 01:12:33,396 - No, no, it's not that. 1211 01:12:33,396 --> 01:12:34,689 It's just that, well, Sheriff Ray, 1212 01:12:34,689 --> 01:12:35,523 I mean, he asked me to come down 1213 01:12:35,523 --> 01:12:38,276 and, and, and check a few things out. 1214 01:12:38,276 --> 01:12:40,361 - Well, you can tell Sheriff Ray for me 1215 01:12:40,361 --> 01:12:42,822 that I think it's absolutely ridiculous. 1216 01:12:42,822 --> 01:12:44,532 And I'm surprised at both of you. 1217 01:12:45,700 --> 01:12:46,534 - Yes, ma'am. 1218 01:12:52,915 --> 01:12:54,500 Could I see the room now, ma'am? 1219 01:12:59,839 --> 01:13:04,844 - Oh, very well. 1220 01:13:07,221 --> 01:13:10,766 - Uh, Grandma, Rick and I are going to the hospital 1221 01:13:10,766 --> 01:13:11,851 to see how Linda is. 1222 01:13:12,935 --> 01:13:14,395 - Well, mind you're not late. 1223 01:13:22,403 --> 01:13:25,573 (door latch clicking) 1224 01:13:36,876 --> 01:13:39,795 (hangers scraping) 1225 01:13:51,641 --> 01:13:54,977 (closet door squeaking) 1226 01:14:11,452 --> 01:14:12,662 - Well, uh, we have to make sure 1227 01:14:12,662 --> 01:14:14,830 that they didn't leave anything behind now. 1228 01:14:16,791 --> 01:14:19,210 I wonder if I might ask Mr. Davis a few questions. 1229 01:14:21,128 --> 01:14:22,546 - He left last night. 1230 01:14:22,546 --> 01:14:23,631 - He left? 1231 01:14:23,631 --> 01:14:24,465 HE was... 1232 01:14:25,341 --> 01:14:26,968 That's strange. 1233 01:14:26,968 --> 01:14:27,969 - Why do you say that? 1234 01:14:27,969 --> 01:14:30,888 - Oh, it's, it's nothing, I was just thinking out loud. 1235 01:14:30,888 --> 01:14:34,141 Um, was there anyone else staying here during that period? 1236 01:14:34,141 --> 01:14:35,518 - Oh, just the Burns family. 1237 01:14:35,518 --> 01:14:36,978 But they left yesterday also. 1238 01:14:37,812 --> 01:14:38,646 - Oh. 1239 01:14:38,646 --> 01:14:40,314 Well, I wonder if I might get Mr. Davis 1240 01:14:40,314 --> 01:14:42,942 and the Burns family's addresses and, uh, 1241 01:14:42,942 --> 01:14:43,859 that will be fine. 1242 01:14:47,029 --> 01:14:49,782 (Billy mumbling) 1243 01:14:53,995 --> 01:14:54,996 - All right. 1244 01:14:56,914 --> 01:14:59,667 (Billy mumbling) 1245 01:15:00,876 --> 01:15:01,711 - Come on. 1246 01:15:01,711 --> 01:15:03,212 Everything's gonna be okay. 1247 01:15:04,130 --> 01:15:05,548 - It's just all so horrible. 1248 01:15:06,465 --> 01:15:08,718 Dying like that in the car, 1249 01:15:08,718 --> 01:15:10,177 then poor Linda finding them. 1250 01:15:11,178 --> 01:15:12,722 - Well, it's, uh, all over now. 1251 01:15:12,722 --> 01:15:15,433 I guess it's just best to forget about it. 1252 01:15:16,642 --> 01:15:17,560 - Remember what I told you 1253 01:15:17,560 --> 01:15:19,687 about those voices in the cellar? 1254 01:15:19,687 --> 01:15:20,896 - Yeah? 1255 01:15:20,896 --> 01:15:22,398 - Well, there's somebody down there. 1256 01:15:22,398 --> 01:15:24,525 I know my grandmother's hiding someone. 1257 01:15:24,525 --> 01:15:25,317 - Heather. 1258 01:15:25,317 --> 01:15:26,193 - Oh, Rick, please. 1259 01:15:26,193 --> 01:15:27,486 You've gotta listen to me. 1260 01:15:27,486 --> 01:15:29,196 I'm telling the truth. 1261 01:15:29,196 --> 01:15:31,490 There is something wrong in that house. 1262 01:15:31,490 --> 01:15:32,658 Something evil. 1263 01:15:33,868 --> 01:15:34,702 - And you still think 1264 01:15:34,702 --> 01:15:36,662 your grandmother's hiding someone down there? 1265 01:15:36,662 --> 01:15:39,415 - Oh, Rick, I've heard her talking to him. 1266 01:15:39,415 --> 01:15:41,959 Look, my grandmother is afraid of something 1267 01:15:41,959 --> 01:15:43,919 and I think it's down in that cellar. 1268 01:15:46,547 --> 01:15:47,381 - Okay, look. 1269 01:15:48,299 --> 01:15:50,885 After we see Linda, I'm coming home with you 1270 01:15:50,885 --> 01:15:53,888 and we're gonna take a look around down there. 1271 01:15:53,888 --> 01:15:56,724 Then maybe we'll clear up this nonsense once and for all. 1272 01:15:57,850 --> 01:15:59,769 Do you feel better now? 1273 01:15:59,769 --> 01:16:01,103 - Afraid. 1274 01:16:01,103 --> 01:16:01,937 - Come on. 1275 01:16:06,192 --> 01:16:09,361 - One jack, one box of small tools, red. 1276 01:16:09,361 --> 01:16:13,032 Briefcase, beer cans, and cables. 1277 01:16:15,701 --> 01:16:17,620 Notice anything strange, Frank? 1278 01:16:17,620 --> 01:16:19,080 - Nope. 1279 01:16:19,080 --> 01:16:20,122 - There's no luggage. 1280 01:16:20,122 --> 01:16:22,083 No, no personal belongings. 1281 01:16:22,083 --> 01:16:23,375 - Well, they only went away for the weekend. 1282 01:16:23,375 --> 01:16:24,502 - Yeah, but you've gotta brush your teeth. 1283 01:16:24,502 --> 01:16:26,545 You gonna wear the same socks for three days? 1284 01:16:26,545 --> 01:16:27,379 - I don't know. 1285 01:16:27,379 --> 01:16:28,380 But since I've been on the Force, 1286 01:16:28,380 --> 01:16:30,216 nothing surprises me anymore. 1287 01:16:30,216 --> 01:16:32,134 Look, the whole engine got tore out. 1288 01:16:32,134 --> 01:16:34,720 It's probably all still at the bottom of the quarry. 1289 01:16:36,180 --> 01:16:38,390 - No, the divers checked out the whole area. 1290 01:16:40,017 --> 01:16:42,186 (thunder rumbling) 1291 01:16:42,186 --> 01:16:43,813 (dog barking) 1292 01:16:43,813 --> 01:16:44,730 (thunder crashing) 1293 01:16:44,730 --> 01:16:47,608 (cat meowing) 1294 01:16:47,608 --> 01:16:48,859 - Cat? 1295 01:16:48,859 --> 01:16:50,319 (cat meowing) 1296 01:16:50,319 --> 01:16:52,238 Puss, puss, puss, puss. 1297 01:16:54,156 --> 01:16:56,700 (cat meowing) 1298 01:16:56,700 --> 01:16:59,203 (eerie music) 1299 01:17:00,329 --> 01:17:02,832 (cat meowing) 1300 01:17:12,591 --> 01:17:14,176 Puss, puss, puss, puss, puss, puss, puss. 1301 01:17:14,176 --> 01:17:15,010 Nice cat. 1302 01:17:15,845 --> 01:17:18,347 (eerie music) 1303 01:17:20,766 --> 01:17:23,686 (thunder crashing) 1304 01:17:25,688 --> 01:17:28,190 (cat meowing) 1305 01:17:33,529 --> 01:17:36,240 Puss, puss, puss, puss puss? 1306 01:17:36,240 --> 01:17:39,869 Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty? 1307 01:17:39,869 --> 01:17:42,872 (voices whispering) 1308 01:17:50,379 --> 01:17:53,299 - [Maude] Why you like that, James? 1309 01:17:56,343 --> 01:17:59,180 - [James] Every time I go there (indistinct). 1310 01:17:59,180 --> 01:18:01,849 (door creaking) 1311 01:18:03,058 --> 01:18:06,061 (voices whispering) 1312 01:18:07,771 --> 01:18:10,858 (footsteps plodding) 1313 01:18:19,825 --> 01:18:22,328 (cat meowing) 1314 01:18:24,955 --> 01:18:26,832 - Puss, puss, puss? 1315 01:18:26,832 --> 01:18:29,835 (voices whispering) 1316 01:18:36,800 --> 01:18:39,220 - Mrs. Chalmers, is that you? 1317 01:18:40,262 --> 01:18:42,932 (ominous music) 1318 01:19:08,415 --> 01:19:09,583 Mrs. Chalmers? 1319 01:19:11,085 --> 01:19:12,002 Who's here? 1320 01:19:12,878 --> 01:19:16,382 (ominous music continues) 1321 01:19:34,942 --> 01:19:36,944 Mrs. Chalmers? 1322 01:19:36,944 --> 01:19:38,445 Are you down here? 1323 01:19:39,989 --> 01:19:43,492 (ominous music continues) 1324 01:19:48,038 --> 01:19:50,874 (glass crunching) 1325 01:19:52,459 --> 01:19:53,627 Mrs. Chalmers? 1326 01:19:55,629 --> 01:19:59,133 (ominous music continues) 1327 01:20:25,242 --> 01:20:28,746 (ominous music continues) 1328 01:20:42,509 --> 01:20:45,471 (curtain scraping) 1329 01:20:45,471 --> 01:20:48,974 (ominous music continues) 1330 01:20:50,559 --> 01:20:53,520 (cat meowing) 1331 01:20:53,520 --> 01:20:57,024 (ominous music continues) 1332 01:21:05,324 --> 01:21:08,160 (Billy screaming) 1333 01:21:14,583 --> 01:21:17,336 (James grunting) 1334 01:21:28,931 --> 01:21:32,643 (thunder crashing) 1335 01:21:32,643 --> 01:21:35,187 - You sure you don't want me to come in for a while? 1336 01:21:35,187 --> 01:21:36,313 - The lights are out. 1337 01:21:36,313 --> 01:21:37,940 Grandma's probably gone to bed. 1338 01:21:39,650 --> 01:21:41,777 - I could check the cellar like I said. 1339 01:21:41,777 --> 01:21:42,694 - It's too late. 1340 01:21:43,654 --> 01:21:44,530 Maybe tomorrow. 1341 01:21:45,989 --> 01:21:49,034 Besides, I feel a little better now. 1342 01:21:49,034 --> 01:21:49,868 - Are you sure? 1343 01:21:50,953 --> 01:21:52,204 - See you tomorrow, then. 1344 01:22:01,255 --> 01:22:03,757 Well, maybe we could have a coke before you go. 1345 01:22:03,757 --> 01:22:05,676 I guess it's not that late. 1346 01:22:05,676 --> 01:22:06,510 - Sure. 1347 01:22:13,267 --> 01:22:16,019 (Maude grunting) 1348 01:22:19,731 --> 01:22:22,484 (door closing) 1349 01:22:22,484 --> 01:22:25,154 (ominous music) 1350 01:22:52,055 --> 01:22:52,890 Come on. 1351 01:22:53,932 --> 01:22:57,436 (ominous music continues) 1352 01:23:08,447 --> 01:23:09,823 - Grandma? 1353 01:23:09,823 --> 01:23:11,116 Are you down here? 1354 01:23:13,702 --> 01:23:15,579 Come on, Rick, let's get out of here. 1355 01:23:18,624 --> 01:23:21,293 (ominous music) 1356 01:23:29,968 --> 01:23:32,930 (coffin creaking) 1357 01:23:32,930 --> 01:23:35,474 (coffin thudding) 1358 01:23:35,474 --> 01:23:36,308 Come on, Rick. 1359 01:23:36,308 --> 01:23:37,142 Let's go. 1360 01:23:40,437 --> 01:23:41,939 Rick, please. 1361 01:23:41,939 --> 01:23:43,398 Let's go. 1362 01:23:43,398 --> 01:23:46,026 (ominous music) 1363 01:24:05,337 --> 01:24:08,340 (Heather screaming) 1364 01:24:16,974 --> 01:24:18,642 - Let's get the hell out of here. 1365 01:24:19,893 --> 01:24:20,852 (curtain scraping) 1366 01:24:20,852 --> 01:24:21,770 (James shouting) 1367 01:24:21,770 --> 01:24:22,604 (Heather screaming) 1368 01:24:22,604 --> 01:24:23,981 - [Maude] School biting rats. 1369 01:24:23,981 --> 01:24:25,816 Now you're gonna PaY- 1370 01:24:25,816 --> 01:24:29,361 I'm going to teach you a lesson you won't forget. 1371 01:24:29,361 --> 01:24:32,447 (Heather screaming) Snooping around my house, hey. 1372 01:24:32,447 --> 01:24:34,491 (James shouting indistinctly) 1373 01:24:34,491 --> 01:24:37,494 (Heather screaming) 1374 01:24:39,121 --> 01:24:42,082 (James continues shouting indistinctly) 1375 01:24:42,082 --> 01:24:44,751 (Rick grunting) 1376 01:24:46,003 --> 01:24:47,087 Evil. Stupid. 1377 01:24:49,214 --> 01:24:51,883 (ominous music) 1378 01:24:53,427 --> 01:24:57,431 You're a little snoop who ignored the warnings. 1379 01:24:57,431 --> 01:25:01,435 Who indeed had your nose everywhere, didn't you? 1380 01:25:02,978 --> 01:25:03,812 - Grandma? 1381 01:25:05,606 --> 01:25:06,898 (ominous music) 1382 01:25:06,898 --> 01:25:08,692 People won't mind their own business. 1383 01:25:08,692 --> 01:25:09,943 Always snooping. 1384 01:25:09,943 --> 01:25:11,153 Interfering. 1385 01:25:11,153 --> 01:25:12,321 Now it's you. 1386 01:25:12,321 --> 01:25:14,615 Now it's your turn. 1387 01:25:14,615 --> 01:25:16,116 - Grandma, please! 1388 01:25:18,035 --> 01:25:20,704 (ominous music) 1389 01:25:22,789 --> 01:25:25,917 I'm going to take care of you. 1390 01:25:25,917 --> 01:25:26,752 Now. 1391 01:25:28,420 --> 01:25:33,425 (boxes crashing) (Heather screaming) 1392 01:25:35,636 --> 01:25:37,512 (Heather crying) 1393 01:25:37,512 --> 01:25:38,472 - I'll find you. 1394 01:25:38,472 --> 01:25:39,306 You brat. 1395 01:25:40,474 --> 01:25:43,143 (ominous music) 1396 01:25:48,190 --> 01:25:49,399 You little whipper. 1397 01:25:49,399 --> 01:25:51,943 You know I'm going to find you. 1398 01:25:55,572 --> 01:25:56,406 James? 1399 01:25:57,991 --> 01:25:59,868 The child is frightened. 1400 01:25:59,868 --> 01:26:00,869 You mustn't. 1401 01:26:01,870 --> 01:26:02,704 Shut up. 1402 01:26:03,789 --> 01:26:05,290 You meddling fool. 1403 01:26:06,625 --> 01:26:07,459 Shut up. 1404 01:26:10,504 --> 01:26:13,674 You're always making excuses for them. 1405 01:26:18,220 --> 01:26:20,889 (ominous music) 1406 01:26:22,974 --> 01:26:24,643 Where are you, dear? 1407 01:27:35,881 --> 01:27:38,800 (glass shattering) 1408 01:27:41,303 --> 01:27:42,721 Hey! 1409 01:27:58,612 --> 01:27:59,696 - [Heather] No. 1410 01:28:20,967 --> 01:28:22,636 Oh, help. 1411 01:28:33,146 --> 01:28:34,397 - Maybe we should have waited till morning. 1412 01:28:34,397 --> 01:28:35,398 - I don't know, that's my brother's van 1413 01:28:35,398 --> 01:28:37,818 so somebody's got to be around. 1414 01:28:37,818 --> 01:28:39,444 - Just what do you think you're going to find? 1415 01:28:39,444 --> 01:28:41,488 - I don't know, but their luggage has gotta be somewhere. 1416 01:28:41,488 --> 01:28:42,489 Now come on. 1417 01:28:46,952 --> 01:28:47,786 - Oh. 1418 01:28:49,579 --> 01:28:51,915 Oh, what are you doing here? 1419 01:28:53,083 --> 01:28:54,626 What are you doing in here? 1420 01:28:54,626 --> 01:28:55,460 Heather. 1421 01:28:55,460 --> 01:28:56,628 Heather? - Shh. 1422 01:28:57,671 --> 01:28:59,005 - Oh, don't cry. 1423 01:29:01,216 --> 01:29:02,843 Oh, what's the matter? 1424 01:29:02,843 --> 01:29:03,927 What's the matter? - Mrs. Chalmers? 1425 01:29:03,927 --> 01:29:05,804 - What is the matter? - Mrs. Chalmers? 1426 01:29:05,804 --> 01:29:06,638 ' Yes? 1427 01:29:10,809 --> 01:29:12,561 - I see you found your husband, eh? 1428 01:29:12,561 --> 01:29:14,354 - Well, yes. 1429 01:29:14,354 --> 01:29:15,564 James is here. 1430 01:29:15,564 --> 01:29:18,149 - I guess we won't have to look for him anymore, will we? 1431 01:29:21,611 --> 01:29:22,863 The flowers look beautiful. 1432 01:29:22,863 --> 01:29:24,281 - Thank you, Joe. 1433 01:29:26,449 --> 01:29:27,826 - Should, should, should we go upstairs 1434 01:29:27,826 --> 01:29:29,244 and, and we'll talk about it? 1435 01:29:30,120 --> 01:29:31,371 - Oh, I'll make some tea. 1436 01:29:33,164 --> 01:29:34,875 - I'm here. 1437 01:29:34,875 --> 01:29:36,293 Come on. Come on. 1438 01:29:49,723 --> 01:29:52,100 - Well, Mrs. Chalmers had been in an institution 1439 01:29:52,100 --> 01:29:54,436 for six months with a nervous breakdown. 1440 01:29:54,436 --> 01:29:55,437 She arrived home that night 1441 01:29:55,437 --> 01:29:56,813 shortly after Barry Oaks had left. 1442 01:29:56,813 --> 01:29:59,024 She, ah, found her husband with a strange woman. 1443 01:29:59,024 --> 01:30:00,442 Then she went completely out of head 1444 01:30:00,442 --> 01:30:02,527 and, well, she's as strong as any three men I know 1445 01:30:02,527 --> 01:30:03,820 around these parts. 1446 01:30:03,820 --> 01:30:06,072 Now she cornered them in the garage, got him first, 1447 01:30:06,072 --> 01:30:07,782 and then she finished off Helena Davis. 1448 01:30:07,782 --> 01:30:09,075 - Pretty gruesome stuff. 1449 01:30:09,951 --> 01:30:12,287 Why did she preserve him that way? 1450 01:30:12,287 --> 01:30:13,997 - Well, they'd been living together for so long, 1451 01:30:13,997 --> 01:30:15,790 that she said she just couldn't bear the thought 1452 01:30:15,790 --> 01:30:17,334 of not having him around to talk to. 1453 01:30:17,334 --> 01:30:18,919 So she apparently pickled the old guy 1454 01:30:18,919 --> 01:30:19,753 and then she went on with life 1455 01:30:19,753 --> 01:30:20,879 as though nothing ever happened. 1456 01:30:20,879 --> 01:30:22,255 - Well, I mean, what's all this? 1457 01:30:22,255 --> 01:30:23,882 - Well, we're still looking for four other people 1458 01:30:23,882 --> 01:30:25,634 who disappeared shortly after that. 1459 01:30:25,634 --> 01:30:27,844 Mr. Davis is exactly where she said he'd be, 1460 01:30:27,844 --> 01:30:29,387 along with his wife. 1461 01:30:29,387 --> 01:30:32,140 So we figured we better just dig them all up. 1462 01:30:32,140 --> 01:30:33,683 You never know. 1463 01:30:42,943 --> 01:30:47,155 What are you doing on my brand new car, eh? 98572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.