All language subtitles for For.evigt.2023.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,610 --> 00:01:00,820 Niin. 2 00:01:00,980 --> 00:01:04,490 Hyvä hauva. 3 00:01:09,830 --> 00:01:12,750 Tule. 4 00:01:26,680 --> 00:01:28,760 Týri? 5 00:01:30,140 --> 00:01:32,310 Mikä hätänä? 6 00:01:32,470 --> 00:01:35,940 Rauhoitu. Kaikki on hyvin. 7 00:02:12,600 --> 00:02:14,770 Týri! 8 00:02:14,930 --> 00:02:17,350 Týr! 9 00:02:17,520 --> 00:02:19,610 Týr! 10 00:02:21,770 --> 00:02:23,860 Týri! 11 00:02:53,010 --> 00:02:56,020 Herää. 12 00:02:56,180 --> 00:02:58,690 Herää. 13 00:03:18,660 --> 00:03:20,870 ETERNAL 14 00:03:21,040 --> 00:03:25,750 LUKU I NUORI IKUISESTI 15 00:03:27,050 --> 00:03:30,090 Katso häntä. 16 00:03:36,890 --> 00:03:38,980 Tule. 17 00:03:45,570 --> 00:03:47,650 Anteeksi! 18 00:03:49,030 --> 00:03:50,700 Anteeksi! 19 00:04:06,130 --> 00:04:08,550 Kippis! - Kippis! 20 00:04:13,140 --> 00:04:15,850 Mikä sinun nimesi on? - Elias. 21 00:04:16,010 --> 00:04:17,890 Anita. 22 00:04:18,060 --> 00:04:21,060 Hauska tavata. - Samoin. 23 00:04:24,150 --> 00:04:26,230 Juu juu. 24 00:04:26,400 --> 00:04:30,150 Tämä. - Niinkö? Kiitos. 25 00:04:42,370 --> 00:04:44,880 Käyn veskissä. 26 00:04:51,300 --> 00:04:53,800 Annatko tupakan? 27 00:04:58,140 --> 00:05:02,180 Onko mukavaa? - Älä kysele yhdentekeviä. 28 00:05:04,390 --> 00:05:08,480 Anteeksi. Yritän vain tutustua sinuun paremmin. 29 00:05:08,650 --> 00:05:13,570 Vastaapa. Miksi kunnon miehet ovat välillä lutkamaisia? 30 00:05:13,740 --> 00:05:16,820 Lutkamaisia? Eikö tuo ole aika törkeästi sanottu? 31 00:05:16,990 --> 00:05:23,370 Kuuntele. Jos tyttö haluaa sinua, sinä suostut. 32 00:05:24,250 --> 00:05:28,960 En tiedä. En voi mitään sille, että saan isketyksi niin helposti. 33 00:05:29,130 --> 00:05:33,010 Sitä juuri tarkoitan. Olet lutkamainen. 34 00:05:33,170 --> 00:05:35,720 Anteeksi. 35 00:05:39,760 --> 00:05:43,270 Poltatko sinä ylipäätään? 36 00:05:43,430 --> 00:05:47,310 En kovin usein. 37 00:05:47,480 --> 00:05:50,570 Mitä sinä sitten teet? 38 00:05:50,730 --> 00:05:53,940 Yritän kertoa sinulle, - 39 00:05:54,110 --> 00:05:59,910 etten ole lutkamainen, ja että olen kiinnostunut sinusta. 40 00:06:02,080 --> 00:06:06,790 Sinulla on hassu tapa näyttää se. - Samat sanat. 41 00:06:26,980 --> 00:06:30,110 Tule sisään. - Kiitos. 42 00:06:36,150 --> 00:06:40,780 Kuka sinä olet? - Kerro sinä ensin, kuka sinä olet. 43 00:06:40,950 --> 00:06:43,370 Okei. Pikaisesti. 44 00:06:43,540 --> 00:06:47,830 21, punainen, oinas, lasagne, - 45 00:06:48,000 --> 00:06:51,380 ja ehkä minusta tulee laulaja. 46 00:06:51,540 --> 00:06:53,840 Hitto. 47 00:06:54,000 --> 00:06:59,590 Sinun vuorosi. - 23, vihreä, vesimies. 48 00:06:59,760 --> 00:07:04,220 Ruisleipä ehkä. Sukellusveneen kapteeni ja ilmastotutkija. 49 00:07:05,890 --> 00:07:07,980 Okei. 50 00:07:10,100 --> 00:07:13,270 Sinä olet vähän outo. 51 00:07:16,990 --> 00:07:22,910 Etkö ole seurannut uutisia? - Islannissa oli maanjäristys. 52 00:07:23,070 --> 00:07:26,910 Se maanjäristys aiheutti halkeaman. 53 00:07:27,080 --> 00:07:32,790 En tiennyt, että se oli noin julkea. - En tiedä, miten julkea. 54 00:07:43,050 --> 00:07:47,680 Kerro lisää halkeamasta, jonne haluat. 55 00:07:50,640 --> 00:07:56,110 Teoria on, että se yltää Maan ytimeen. Se muuttuu. 56 00:07:56,270 --> 00:08:00,610 Halkeamalla on olennainen merkitys ilmastonmuutoksessa. 57 00:08:00,780 --> 00:08:05,200 Se aiotaan tukkia sukellusveneen avulla. - Milloin? 58 00:08:07,580 --> 00:08:10,660 Parin vuosikymmenen kuluessa. 59 00:08:11,960 --> 00:08:15,130 Se on pitkä aika. 60 00:08:16,590 --> 00:08:22,470 Se antaa minulle aikaa päästä siihen mukaan. Haluaisin. 61 00:08:22,630 --> 00:08:28,390 Okei, unelmasi on siis päästä sisään halkeamaan. 62 00:08:35,190 --> 00:08:37,440 Niin. 63 00:08:37,610 --> 00:08:40,570 Mitä uneksit löytäväsi? 64 00:08:41,610 --> 00:08:44,110 Ratkaisun. 65 00:08:45,530 --> 00:08:48,240 Mikä sinun unelmasi on? 66 00:08:48,410 --> 00:08:50,910 Olla onnellinen. 67 00:09:40,590 --> 00:09:44,970 Minä keksin, mitä voisimme leikkiä. 68 00:09:45,130 --> 00:09:50,810 Okei. - Pitää äännellä kuin eläin. 69 00:09:50,970 --> 00:09:56,140 Kumpikin sanoo eläimen äänen, ja sitten me sanomme: 70 00:09:56,310 --> 00:09:59,480 "Tiedän, mikä eläin olet." 71 00:09:59,650 --> 00:10:04,190 Näetkö jotain? Vaikka se on yhdentekevää. 72 00:10:04,360 --> 00:10:09,490 Pitääkö arvata? - Arvaa, mikä olen. Sulje silmät. 73 00:10:30,300 --> 00:10:35,520 Okei, Anita. Aloitetaan kaksi tahtia aiemmin ja sitten aloitat. 74 00:10:38,730 --> 00:10:42,650 Sunnuntaiaamuna kuoleman tarhassa... 75 00:10:42,820 --> 00:10:47,030 Haluan kertoa teille uudesta tutkimusohjelmasta. 76 00:10:47,200 --> 00:10:53,160 Nyt on tieteellisesti todistettu, että halkeama suurenee. 77 00:10:53,330 --> 00:10:58,710 Massachusettsin teknillinen korkeakoulu aloitti erityislinjan, - 78 00:10:58,870 --> 00:11:04,000 johon on nyt mahdollisuus hakea, ja kehotan harkitsemaan sitä. 79 00:11:04,170 --> 00:11:08,720 ...rakastava on maailman valo, - 80 00:11:08,880 --> 00:11:13,760 toivo pimeydessä ja maan suola. 81 00:11:13,930 --> 00:11:17,020 Luuletko, että saan sinut kiinni? 82 00:11:18,180 --> 00:11:19,940 Äiti! 83 00:11:20,100 --> 00:11:24,690 Äiti! - Hei! Hops. 84 00:11:27,400 --> 00:11:32,530 Saanko yhden? Ovatpa ne kuumia. - Suolaa ja pippuria. 85 00:11:32,700 --> 00:11:37,450 Aamukahvia. Tästä minä pidän. 86 00:11:40,830 --> 00:11:43,630 Onko mukava olla täällä? - On. 87 00:11:43,790 --> 00:11:48,720 Minun perheeni ei kokoonnu yhteen. - Millaista se oli? 88 00:11:48,880 --> 00:11:54,550 Ei lainkaan näin mukavaa. - Kaikilla on pulmia perheen kanssa. 89 00:11:54,720 --> 00:11:59,730 Saat minun, jos se on parempi. - Saanko? Kiitos 90 00:12:00,890 --> 00:12:05,940 Oletko koskaan miettinyt, milloin haluaisit lapsia? 91 00:12:06,110 --> 00:12:09,990 Pudotitpa aikamoisen atomipommin. 92 00:12:10,150 --> 00:12:15,580 Jos nyt mietittäisiin sitä näin teoriassa, mikä lapsen nimi olisi? 93 00:12:15,740 --> 00:12:18,790 Mitä mieltä sinä olet? 94 00:12:18,950 --> 00:12:21,870 Simon, Sofia tai Lucas. 95 00:12:22,040 --> 00:12:27,670 Olet siis miettinyt asiaa? - Ohimennen. 96 00:12:30,590 --> 00:12:33,010 Lucas on hyvä nimi. 97 00:12:43,350 --> 00:12:47,020 Elias? Saat tulla mukaan. 98 00:12:48,400 --> 00:12:50,690 Pikku hetki. 99 00:12:50,860 --> 00:12:54,950 Haluatko nähdä, mitä olen tehnyt? - Haluan. 100 00:12:55,990 --> 00:12:58,200 Okei. 101 00:12:59,240 --> 00:13:04,790 Ennusteet A, B ja C. Otin lähtökohdaksi viralliset mittaukset. 102 00:13:04,960 --> 00:13:10,460 Mutta nämä ennusteet osoittavat... - Ostin sinulle asunkin. 103 00:13:16,840 --> 00:13:20,180 Onko tämä sinulle yhdentekevää? - Ei. 104 00:13:20,350 --> 00:13:24,890 Jos kaikki kuitenkin tuhoutuu, eikö voitaisi nauttia nykyhetkestä? 105 00:13:25,060 --> 00:13:30,020 Mitä tämän kanssa tehdään? - Se on sen ajan murhe. 106 00:13:33,190 --> 00:13:37,870 En käsitä, miten voit lähteä juhlimaan. 107 00:13:38,030 --> 00:13:41,040 Olet tylsä. 108 00:13:41,200 --> 00:13:46,000 Sinä olet tylsä, ja käytät tuota tekosyynä. 109 00:13:48,580 --> 00:13:53,010 Jätän asun tänne siltä varalta, että muutat mielesi. 110 00:14:26,660 --> 00:14:31,500 Kun maanjäristys osui Islantiin, emme osanneet kuvitellakaan, - 111 00:14:31,670 --> 00:14:34,710 mitä seurauksia siitä olisi maapallolle. 112 00:14:34,880 --> 00:14:41,600 Rako merenpohjassa on kasvanut ja herättänyt tutkijoiden huomion. 113 00:14:41,760 --> 00:14:45,520 Nyt tutkijat ympäri maailman ovat päätyneet siihen, - 114 00:14:45,680 --> 00:14:51,560 että halkeaman synnyttivät ihmisen aiheuttamat ilmastomuutokset. 115 00:14:54,570 --> 00:14:59,450 Asiaa tutkimaan on perustettu erityinen järjestö. 116 00:14:59,610 --> 00:15:03,330 Järjestö aloittaa yhteistyöprojektin. 117 00:15:03,490 --> 00:15:07,580 Pohjoisen pallonpuoliskon maat yrittävät tukkia halkeaman. 118 00:15:10,670 --> 00:15:16,380 Maata hiukkassäteilyltä suojaava magneettikenttä on heikentynyt. 119 00:15:16,550 --> 00:15:20,590 Se vaikuttaa planeettamme elinolosuhteisiin. 120 00:15:20,760 --> 00:15:27,430 Ensi merkkinä on merenpohjan kehittyneempien eliöiden tuho. 121 00:15:27,600 --> 00:15:30,650 Magneettikentän lopulliset muutokset - 122 00:15:30,810 --> 00:15:36,730 näkyvät voimakkaina valoina ja atmosfäärin värimuutoksina. 123 00:16:22,070 --> 00:16:24,570 Kulta? 124 00:16:24,780 --> 00:16:27,790 Kulta. Missä olet? 125 00:16:30,080 --> 00:16:32,580 Olen täällä. 126 00:16:34,580 --> 00:16:37,670 Minä pääsin sinne teknilliseen korkeakouluun. 127 00:16:38,710 --> 00:16:43,510 Käsittämätöntä. Kuuletko sinä, kulta? 128 00:16:45,760 --> 00:16:48,890 Avaisitko oven? 129 00:16:53,100 --> 00:16:55,980 Onko jokin vialla? 130 00:17:12,080 --> 00:17:14,580 Mitä tämä merkitsee? 131 00:17:17,170 --> 00:17:20,170 Mitä luulet sen merkitsevän? 132 00:17:26,010 --> 00:17:30,140 Etkö sinä syökään e-pillereitä? 133 00:17:32,270 --> 00:17:38,440 Syön. Kai itsekin muistaisit, jos pitäisi syödä pilleri joka päivä? 134 00:17:43,190 --> 00:17:47,780 Kohdussa näkyy sikiö. 135 00:17:52,160 --> 00:17:59,170 Miksi sydän lyö noin nopeasti? - Se on normaalia tässä vaiheessa. 136 00:18:06,970 --> 00:18:11,140 En osannut kuvitella, että minusta tuntuisi tältä. 137 00:18:11,310 --> 00:18:14,730 Hurja tunne. 138 00:18:14,890 --> 00:18:19,980 Minä en koe olevani valmis. - Miksi muutit mielesi? 139 00:18:20,150 --> 00:18:24,320 En ole muuttanut mieltäni. Se oli vain sellaista jutustelua. 140 00:18:24,490 --> 00:18:29,450 Jos niistä asioista jutellaan, ne myös merkitsevät jotain. 141 00:18:31,490 --> 00:18:36,910 Entä ellemme saa uutta tilaisuutta? - Tietenkin saamme. 142 00:18:39,960 --> 00:18:43,000 Voidaanko sopia, että odotetaan vielä? 143 00:18:45,460 --> 00:18:47,550 Selvä. 144 00:19:22,420 --> 00:19:27,920 Milloin sinulla oli kuukautiset? - Kaksi kuukautta sitten. 145 00:19:28,130 --> 00:19:32,300 Näen, että sikiön koko on noin 25 mm, - 146 00:19:32,470 --> 00:19:36,220 ja se sopii siihen, että olet kolmannella kuulla raskaana. 147 00:19:36,390 --> 00:19:39,890 Voit valita kirurgisen tai lääkkeellisen keskeytyksen, - 148 00:19:40,060 --> 00:19:44,360 mutta koska raskaus on näin pitkällä, suosittelen kirurgista. 149 00:19:44,520 --> 00:19:49,070 Riskinä on infektio, ja joissain tapauksissa voi käydä niin, - 150 00:19:49,240 --> 00:19:52,950 että voi olla hankalaa tulla uudelleen raskaaksi. 151 00:19:53,120 --> 00:19:57,370 Haluatko jutella jonkun kanssa ensin? 152 00:20:12,220 --> 00:20:14,640 Hei. - Hei. 153 00:20:17,180 --> 00:20:21,390 Voinko tulla sisään? - Toki. Käy sisään. 154 00:20:27,400 --> 00:20:30,150 Haluaisitko juotavaa? 155 00:20:30,320 --> 00:20:35,620 En. Tulin vain hakemaan loput tavarat. 156 00:20:35,780 --> 00:20:39,450 On ollut outoa, kun ei ole tavattu. 157 00:20:39,620 --> 00:20:43,080 Miten voit? - Hyvin. 158 00:20:45,040 --> 00:20:49,420 Voit tulla yhä käymään, jos haluat. 159 00:20:49,590 --> 00:20:52,170 Selvä. 160 00:20:56,720 --> 00:20:59,850 Minulla on ollut ikävä sinua. 161 00:21:02,440 --> 00:21:04,690 Älä viitsi. 162 00:21:08,570 --> 00:21:11,820 Miten se sujui? 163 00:21:11,990 --> 00:21:17,160 Senkö sinä vain haluat tietää? - Olisin halunnut olla mukana. 164 00:21:17,320 --> 00:21:21,870 Ei sen väliä. Siskoni oli mukana. Nyt se on ohi. 165 00:21:22,040 --> 00:21:26,250 Etkö voi kertoa, miten se sujui? 166 00:21:26,420 --> 00:21:31,420 Se oli vaikeinta, mitä olen ikinä tehnyt. 167 00:21:33,840 --> 00:21:37,390 Saisinko loput tavarani? 168 00:21:41,770 --> 00:21:44,810 Totta kai. 169 00:22:22,060 --> 00:22:25,680 Haluaisitko jäädä hetkeksi? 170 00:22:25,850 --> 00:22:29,230 Sisko odottaa ulkona, joten... 171 00:22:32,230 --> 00:22:34,900 Pärjäile. 172 00:22:35,070 --> 00:22:40,030 Samoin. Toivon, että löydät etsimäsi. 173 00:24:09,500 --> 00:24:14,540 Tämä on ollut pitkä matka. Olen hyvin ylpeä teistä. 174 00:24:14,710 --> 00:24:17,210 Olemme puurtaneet tämän parissa pitkään. 175 00:24:17,380 --> 00:24:22,340 Tämä työmme on ratkaisevan tärkeää tuleville sukupolville. 176 00:24:22,510 --> 00:24:26,100 Viekää tehtävä kunnialla läpi. 177 00:24:26,260 --> 00:24:29,020 Onnea teille kaikille. 178 00:24:33,400 --> 00:24:36,520 Elias. Olemme valmiit. 179 00:25:08,890 --> 00:25:15,310 Babylon, kansi tyhjäksi. Luukku on kiinni. Venttiilien ilmaus. 180 00:25:15,480 --> 00:25:18,520 Selvä, Fortuna. 181 00:25:18,690 --> 00:25:22,070 Sukeltakaa. - Selvä. 182 00:25:22,240 --> 00:25:25,990 Avataan venttiilit ja sukelletaan. 183 00:25:31,330 --> 00:25:35,040 Valmistaudu purkamaan painolastitankit. 184 00:25:35,210 --> 00:25:37,290 Oletko valmis? - Olen. 185 00:25:37,460 --> 00:25:42,460 Puretaan painolastitankit. Kolme, kaksi, yksi. 186 00:25:47,140 --> 00:25:49,850 Painolastitankit purettu. 187 00:26:03,320 --> 00:26:08,410 Alkaako olla valmista? - Etkö pärjää ilman minua? 188 00:26:13,500 --> 00:26:17,330 Okei. Paine 120 atm. 189 00:26:24,050 --> 00:26:27,760 Aktivoimme potkurit. Lähestymme halkeamaa. 190 00:26:30,100 --> 00:26:34,060 30 sekuntia näköyhteyteen. 191 00:26:39,690 --> 00:26:41,820 15... 192 00:26:41,980 --> 00:26:45,400 14... 13... 193 00:26:45,570 --> 00:26:48,530 12... 194 00:26:50,700 --> 00:26:55,830 Meillä pitäisi pian olla näköyhteys. Kolme, kaksi, yksi... 195 00:27:27,990 --> 00:27:31,530 Painetasot ovat hyvät. 30 sekuntia. 196 00:27:34,540 --> 00:27:37,040 20 sekuntia. 197 00:27:40,290 --> 00:27:43,040 Valmistaudumme laskeutumaan. 198 00:27:43,210 --> 00:27:48,130 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 199 00:27:54,350 --> 00:27:58,730 Olemme pohjassa. Babylon, toistan. Olemme pohjassa. 200 00:27:58,890 --> 00:28:04,570 Hienoa. Voitte nyt aloittaa tukkimisprosessin. 201 00:28:06,730 --> 00:28:08,900 Elias. 202 00:28:09,070 --> 00:28:12,530 Selvä. Lähetän droonit ulos. 203 00:28:37,060 --> 00:28:40,890 Teline ulos. Aktivoimme suuttimet. 204 00:28:42,190 --> 00:28:47,400 A-aines tulee hyvällä paineella. Samoin B-aines. 205 00:28:47,570 --> 00:28:51,530 Pyydämme lupaa aloittaa sulkuvaihe. 206 00:28:51,700 --> 00:28:55,820 Voitte aloittaa, Fortuna. - Selvä. 207 00:28:55,990 --> 00:29:00,790 Hyvä. A-komponentti virtaa vakaasti. Samoin B-komponentti. 208 00:29:01,750 --> 00:29:08,460 Liikkeet on synkronoitu, ja reaktio kovetteeseen vaikuttaa vakaalta. 209 00:29:09,960 --> 00:29:12,050 Mitä tapahtuu? 210 00:29:14,300 --> 00:29:18,930 Fortuna? David? Elias? 211 00:29:21,020 --> 00:29:24,900 Mitä tapahtuu? Automaattitoiminto pysähtyi. 212 00:29:25,060 --> 00:29:29,900 Pyydä lupaa käsiohjaukseen. - Pyydän lupaa käsiohjaukseen. 213 00:29:35,990 --> 00:29:39,870 Pitääkö tämä hoitaa käsivaralta? - Odota. 214 00:29:41,620 --> 00:29:44,040 Pyyntö hyväksytty. 215 00:29:44,210 --> 00:29:47,040 Siirrymme käsiohjaukseen. 216 00:29:49,340 --> 00:29:52,510 Homma toimii taas. 217 00:29:53,670 --> 00:29:57,390 Okei. Käsiohjaus toimii. 218 00:30:01,100 --> 00:30:03,680 Okei. 30 prosenttia. 219 00:30:12,400 --> 00:30:15,070 Viisi... 220 00:30:15,240 --> 00:30:17,820 Ja... 221 00:30:28,330 --> 00:30:30,840 Suoritettu loppuun. 222 00:30:36,300 --> 00:30:42,060 No niin, sulkuvaiheen ensimmäinen osa on suoritettu. 223 00:30:42,220 --> 00:30:47,440 Vahvistamme. Vetäkää suuttimet sisään ja palatkaa takaisin. 224 00:30:47,600 --> 00:30:51,570 Odotamme teitä. - Selvä. 225 00:30:52,610 --> 00:30:55,740 Palaamme takaisin. 226 00:30:59,240 --> 00:31:03,830 Mittasimme pienen hetken ajan huolestuttavia poikkeamia. 227 00:31:04,870 --> 00:31:09,210 Ne ovat tiedossa. Tarkkailemme niitä. 228 00:31:10,250 --> 00:31:13,170 Entä valonvälähdys? - Valonvälähdys? 229 00:31:13,340 --> 00:31:18,800 Halkeamasta tuli valonvälähdys. - Pitää paikkansa. 230 00:31:18,970 --> 00:31:22,100 Kamera ei huomannut sitä. 231 00:31:22,260 --> 00:31:26,310 Siellä oli jotakin. - Tutkimme asiaa. 232 00:31:27,310 --> 00:31:31,940 Hienoa työtä. Jatketaan kahden viikon päästä. 233 00:31:41,990 --> 00:31:47,450 Lähdetään, ennen kuin he keksivät jonkin tekosyyn kieltää lähtö. 234 00:31:50,500 --> 00:31:52,920 Lähdetään. 235 00:32:00,630 --> 00:32:04,550 Lennetäänkö pieni ylimääräinen lenkki? - Onko meillä aikaa? 236 00:32:04,720 --> 00:32:07,680 Kysyn. Voimmeko tehdä pienen ylimääräisen lenkin? 237 00:32:07,850 --> 00:32:11,190 Sopii. - Hyvä. 238 00:32:31,830 --> 00:32:33,920 Tule nyt. 239 00:32:34,080 --> 00:32:38,210 En ole enää entisessä kunnossa. 240 00:32:39,710 --> 00:32:42,430 Oletko tulossa vanhaksi? 241 00:32:42,590 --> 00:32:44,680 En. 242 00:32:49,770 --> 00:32:55,520 Ajattele, että maailma muuttuu täältä käsin. Keskeltä ei mitään. 243 00:33:00,570 --> 00:33:05,370 Tämä paikka ei ehkä merkitse meille mitään, mutta... 244 00:33:05,530 --> 00:33:10,620 Tälle se merkitsee kaikkea. - Näin siellä alhaalla tänään jotain. 245 00:33:12,120 --> 00:33:16,960 Mitä? - Etkö sinä nähnyt? 246 00:33:20,300 --> 00:33:22,720 Mitä sinä näit? 247 00:33:24,430 --> 00:33:26,510 Valoako? 248 00:33:27,720 --> 00:33:30,350 En, jotain muuta. 249 00:33:30,520 --> 00:33:33,020 Mitä sinä näit? 250 00:33:35,230 --> 00:33:40,820 Aivoni kai vain tekivät tepposet. Unohda koko juttu. 251 00:33:48,450 --> 00:33:55,000 LUKU II YDIN 252 00:33:55,170 --> 00:33:59,590 Meillä on tänään hieno vieras. Useimmat tietävät hänet. 253 00:33:59,750 --> 00:34:04,130 Meritieteilijä, ilmastotutkija ja sukellusveneen kapteeni. 254 00:34:04,300 --> 00:34:08,430 Hän on Tanskassa kaksi viikkoa ennen töihin paluutaan. 255 00:34:08,600 --> 00:34:14,020 Hän kertoo meille tehtävästä ja siitä, mitä on odotettavissa. 256 00:34:14,180 --> 00:34:16,810 Kiitos, kiitos, kiitos. 257 00:34:16,980 --> 00:34:21,020 Pitää paikkansa. Halkeaman ensimmäinen osa on tukittu. 258 00:34:21,190 --> 00:34:26,070 Se onnistui hienosti. Palaamme sinne pian. 259 00:34:26,240 --> 00:34:30,620 Se on ainulaatuinen ilmiö, ja siinä on paljon epäselvää, - 260 00:34:30,780 --> 00:34:34,620 joten työssä on ollut monia odottamattomia haasteita. 261 00:34:34,790 --> 00:34:38,750 Mutta olen ylpeä siitä, että käytössämme on teknologiaa, - 262 00:34:38,920 --> 00:34:43,550 joka mahdollistaa työskentelyn kovissa paineolosuhteissa. 263 00:34:43,710 --> 00:34:51,100 Ennen kuin jatkan, näytän valokuvia tuosta teknologiasta. 264 00:34:56,560 --> 00:34:59,350 Mahtavaa nähdä teitä. 265 00:34:59,520 --> 00:35:05,030 Juhlimme viimeistä poikamiesiltaani, mutta minulla on myös uutisia. 266 00:35:05,190 --> 00:35:07,780 Minusta tulee isä. 267 00:35:07,950 --> 00:35:10,240 Onneksi olkoon! - Hienoa! 268 00:35:10,410 --> 00:35:12,950 Se siis toimii! - Onneksi olkoon. 269 00:35:13,120 --> 00:35:17,580 Kippis. Kippis. Kippis. Kippis. 270 00:35:22,290 --> 00:35:24,800 Saat halauksen. 271 00:35:27,720 --> 00:35:30,840 Mieletöntä. - Niinpä. 272 00:35:31,010 --> 00:35:32,930 Onneksi olkoon. - Kiitos. 273 00:35:41,940 --> 00:35:45,860 Hei. Saisinko kymmenen shottia? 274 00:35:56,200 --> 00:35:58,290 Kippis! 275 00:35:58,460 --> 00:36:02,000 Onneksi olkoon! - Onneksi olkoon! 276 00:36:03,080 --> 00:36:08,300 Elias, saanko kysyä yhtä asiaa? 277 00:36:08,470 --> 00:36:13,680 Eikö sinulla olekin mieletön työ? Se vaikuttaa mielenkiintoiselta. 278 00:36:13,850 --> 00:36:17,180 Se on mielenkiintoista. 279 00:36:17,350 --> 00:36:21,560 Rikastuuko sillä? 280 00:36:21,730 --> 00:36:26,610 On mukavaa nähdä sinut taas. - Samoin. 281 00:36:29,940 --> 00:36:32,450 Kippis. - Kippis. 282 00:36:33,870 --> 00:36:38,080 Hän on oikeassa. On mukavaa nähdä sinua taas. 283 00:36:38,240 --> 00:36:40,960 On mukavaa olla täällä. 284 00:36:41,120 --> 00:36:44,460 Onko kaikki hyvin? - On. 285 00:36:44,630 --> 00:36:49,380 Jos sinulla on huolia, tiedät, että voit jutella minulle. 286 00:36:49,550 --> 00:36:52,050 Kaikki on hyvin. 287 00:36:53,340 --> 00:36:58,010 Oli hienoa nähdä sinut. - Samoin. Onneksi olkoon. Heippa. 288 00:37:12,650 --> 00:37:16,240 Jokin on tuloillaan. 289 00:37:16,410 --> 00:37:20,700 Ei ajallaan mutta tuloillaan. 290 00:37:20,870 --> 00:37:24,040 Sillat palavat. 291 00:37:24,210 --> 00:37:27,790 Juomme viiniä ja tanssimme lähekkäin. 292 00:37:27,960 --> 00:37:32,300 Rakennamme pilvilinnoja. 293 00:37:32,470 --> 00:37:35,140 Elämme ja rakastamme. 294 00:37:35,300 --> 00:37:38,300 Kuin ihmiset. 295 00:37:43,560 --> 00:37:47,940 Olet huoleton ja niin minäkin. 296 00:37:48,110 --> 00:37:53,990 Rakastan sinua tuollaisena. Taidan tuntea sinut. 297 00:37:56,820 --> 00:38:02,200 Nopeat kädet, nopeat jalat. 298 00:38:03,370 --> 00:38:06,880 Elämme ja hengitämme. 299 00:38:07,040 --> 00:38:10,800 Tanssimme ja laulamme. 300 00:38:10,960 --> 00:38:14,340 Tartu minun käsiini. 301 00:38:14,510 --> 00:38:18,220 Nopeisiin käsiini. 302 00:38:18,390 --> 00:38:25,140 Tunne minun huuleni. Suutele ja rakasta minua. 303 00:38:26,560 --> 00:38:32,780 DJ:n musiikki on äänetöntä, mutta sinua minä rakastan. 304 00:38:33,820 --> 00:38:37,360 Liekit kuvastuvat veteen. 305 00:38:41,160 --> 00:38:45,250 Näen sinun molekyylisi. 306 00:38:45,410 --> 00:38:48,630 Sinun sisimpäsi. 307 00:38:48,830 --> 00:38:52,550 Taidan tuntea sinut. 308 00:38:52,710 --> 00:38:56,970 Tiedän, että tunnen sinut. 309 00:38:57,130 --> 00:39:00,930 Nopeat kädet. 310 00:39:01,100 --> 00:39:04,640 Nopeat jalat. 311 00:39:04,810 --> 00:39:08,350 Elämme ja hengitämme. 312 00:39:08,520 --> 00:39:11,230 Tanssimme ja laulamme. 313 00:39:12,270 --> 00:39:15,440 Tartu minun käsiini. 314 00:39:15,610 --> 00:39:19,700 Nopeisiin käsiini. 315 00:39:19,860 --> 00:39:22,870 Tunne minun huuleni. 316 00:39:23,950 --> 00:39:27,080 Suutele ja rakasta minua. 317 00:39:31,080 --> 00:39:33,170 Kiitos. 318 00:39:35,090 --> 00:39:39,380 Kirjoitatko kappaleita itse? - Vähän. 319 00:39:39,550 --> 00:39:44,100 Enimmäkseen opetan. - Selvä. Entä tuo? 320 00:39:44,260 --> 00:39:47,520 Välillä tekee mieli laulaa. 321 00:39:47,680 --> 00:39:51,400 Sinun pitäisi laulaa enemmän. - Niin. 322 00:39:51,560 --> 00:39:55,020 Esiinnyn myöhemmin tänä vuonna. 323 00:39:55,190 --> 00:39:59,740 Saan myös laulaa jotain itse kirjoittamaani. 324 00:39:59,900 --> 00:40:04,530 Haluaisin nähdä. - Et todellakaan saa. 325 00:40:04,700 --> 00:40:07,620 Hermoilen jo etukäteen. 326 00:40:07,790 --> 00:40:11,620 Hyvin se sujuu. Ei kannata hermoilla. 327 00:40:11,790 --> 00:40:17,840 En ole kovin määrätietoinen. Elän hetkessä. 328 00:40:18,010 --> 00:40:21,380 Olet sellainen go with the flow -tyyppi. 329 00:40:21,550 --> 00:40:27,890 Vau, puhutpa hyvin englantia. - Aina sinä piikittelet minua. 330 00:40:28,060 --> 00:40:31,600 Jep, minä olen go with the flow -tyyppi. 331 00:40:32,650 --> 00:40:38,440 Olen seurannut tutkimusretkeänne. - Oletko? Oletko fanimme? 332 00:40:38,610 --> 00:40:42,570 Vähän siihen tyyliin, että tuon kanssa olen paneskellut. 333 00:40:44,660 --> 00:40:47,160 Pelkästään paneskellut? 334 00:40:51,250 --> 00:40:54,250 Olen ollut ylpeä sinusta. 335 00:40:56,880 --> 00:41:00,840 Kun näen, mitä teet ja... 336 00:41:01,010 --> 00:41:03,800 Sinulla menee hyvin. 337 00:41:06,850 --> 00:41:09,890 Kauanko olet kotona? 338 00:41:10,060 --> 00:41:14,770 En tiedä, voiko tätä enää kutsua kodiksi. 339 00:41:14,940 --> 00:41:18,900 Vain pari päivää, ja sitten täytyy palata. 340 00:41:22,110 --> 00:41:25,950 Kiva nähdä sinua. - Samoin. 341 00:41:30,540 --> 00:41:34,960 Mitä? - Ajattelen usein yhtä päivää. 342 00:41:35,120 --> 00:41:37,790 Meillä... 343 00:41:37,960 --> 00:41:42,550 Ei ollut mitään suunnitelmia. Meillä oli treffit rannalla. 344 00:41:42,720 --> 00:41:48,180 Minulle tuli niin kova tarve nähdä sinut, että aloin juosta. 345 00:41:48,350 --> 00:41:53,060 Juoksin koko matkan. Kun viimein tapasimme, olin niin hengästynyt, - 346 00:41:53,230 --> 00:41:57,190 että minua nolotti ja yritin salata sen. 347 00:41:57,360 --> 00:42:02,070 Olet hupsu. En tiennytkään. 348 00:42:02,240 --> 00:42:06,320 Mietin usein sitä tunnetta. Kaipaan sitä. 349 00:42:17,380 --> 00:42:21,880 Ihanaa nähdä sinut. - Samoin. 350 00:42:33,680 --> 00:42:36,310 Minulla on oma elämä, Elias. 351 00:42:39,940 --> 00:42:44,320 Tämä ei käy. Minun täytyy mennä. 352 00:44:05,980 --> 00:44:09,530 Toivotetaan tervetulleeksi kapteeni Elias Sejergaard. 353 00:44:09,700 --> 00:44:14,620 Perämies David Gustafson ja ryhmänjohtaja Maria Haukrdóttir. 354 00:44:14,780 --> 00:44:19,790 Annan teille puheenvuoron. - Tervetuloa. 355 00:44:19,960 --> 00:44:26,630 Järjestömme nimissä tervetuloa kaikille - 356 00:44:26,800 --> 00:44:32,260 onnistuneen ensimmäisen osan suorituksen jälkeen. Kysymyksiä? 357 00:44:32,430 --> 00:44:35,180 Kommentoisitteko huhua siitä, - 358 00:44:35,350 --> 00:44:40,640 että tehtävää suorittaessa huomattiin joitakin poikkeamia? 359 00:44:40,810 --> 00:44:45,820 Olemme valmiit, mikäli jotain odottamatonta tapahtuisi. 360 00:44:45,980 --> 00:44:51,900 Ensimmäinen osa sujui suunnitellusti. Toinen osa sujuu myös. 361 00:44:52,070 --> 00:44:57,450 Miten perheenne suhtautuvat tehtävän mahdollisiin riskeihin? 362 00:45:00,200 --> 00:45:03,250 Minulla ei ole enää perhettä, - 363 00:45:03,420 --> 00:45:07,630 mutta he ymmärtäisivät, että tämä on tehtävä. 364 00:45:07,800 --> 00:45:13,090 Mittasimme tähän asti tuntemattomia muutoksia ytimen magmassa. 365 00:45:13,260 --> 00:45:16,350 Tietääkö David siitä? - Sinä päätät, kerrotko. 366 00:45:18,180 --> 00:45:23,520 Kerron tämän vain sinulle, etten aiheuta turhaa epäröintiä. 367 00:45:27,690 --> 00:45:31,030 Mutta onko sinne turvallista mennä? 368 00:45:47,340 --> 00:45:50,960 Sata metriä halkeamaan. 369 00:45:51,130 --> 00:45:53,760 Aktivoi potkurit. 370 00:45:53,930 --> 00:45:57,890 Hyvä. Lähestymme halkeamaa. 371 00:46:10,400 --> 00:46:13,030 Se on kaunis. 372 00:46:31,920 --> 00:46:35,840 Olemme laskeutuneet. Toistan. Olemme laskeutuneet. 373 00:46:36,010 --> 00:46:39,390 Aktivoimme suuttimet. David? 374 00:46:40,810 --> 00:46:43,930 David! - Jep. 375 00:46:46,440 --> 00:46:49,360 Aktivoimme suuttimet. 376 00:46:54,150 --> 00:47:00,950 A-komponentti virtaa vakaasti. Samoin B-komponentti. 377 00:47:02,830 --> 00:47:06,580 Suuttimet liikkuvat synkronoidusti. 378 00:47:08,920 --> 00:47:15,210 Babylon, meillä on iso ongelma. Meillä on iso ongelma. Kuuluuko? 379 00:47:15,380 --> 00:47:18,340 Näytöt menivät pimeiksi. En pysty ohjamaan. 380 00:47:18,510 --> 00:47:22,510 Siirrytään käsiohjaukseen. - Pyydän lupaa käsiohjaukseen. 381 00:47:22,680 --> 00:47:26,310 Toistan. Pyydän lupaa käsiohjaukseen. 382 00:47:26,480 --> 00:47:29,770 Mitä nyt? Ei tapahdu mitään. 383 00:47:29,940 --> 00:47:35,110 Babylon, kuuletteko meidät? - Menen ulos korjaamaan vian. 384 00:47:35,280 --> 00:47:40,450 Älä ennen kuin saamme yhteyden. Se on liian vaarallista. 385 00:47:40,610 --> 00:47:45,240 Meillä on ongelmia... signaali. 386 00:47:45,410 --> 00:47:49,540 Kuuletteko? Meillä on ongelmia signaalin kanssa. 387 00:47:49,710 --> 00:47:53,880 Ei kai. - Meillä on ongelmia... 388 00:47:54,050 --> 00:47:58,800 Pyydämme lupaa mennä ulos käynnistämään suuttimet käsin. 389 00:47:58,970 --> 00:48:03,760 Toistan. Meidän on mentävä ulos käynnistämään suuttimet käsin. 390 00:48:03,930 --> 00:48:09,390 Selvä. Hyväksytty. - Onko turvallista mennä ulos? 391 00:48:10,440 --> 00:48:14,150 Toistan. Onko turvallista mennä ulos? 392 00:48:15,190 --> 00:48:18,280 Se on turvallista. - Hyvä on. 393 00:48:22,160 --> 00:48:25,280 David. - Mitä? 394 00:48:26,580 --> 00:48:29,910 Ole varovainen. - Olen. 395 00:49:06,080 --> 00:49:08,580 Elias... 396 00:49:10,410 --> 00:49:13,370 Sano uudelleen, Maria? 397 00:49:13,540 --> 00:49:17,090 Äänesi hiipuu. En kuule sinua. 398 00:49:17,250 --> 00:49:21,050 Toista. - Hae hänet sisään! 399 00:49:21,220 --> 00:49:23,300 Elias! 400 00:49:23,470 --> 00:49:27,100 David. Tule takaisin. Mitä tapahtuu? 401 00:49:27,260 --> 00:49:29,640 Hae hänet takaisin! 402 00:49:29,810 --> 00:49:32,520 David, käänny! 403 00:49:36,020 --> 00:49:37,900 David! 404 00:50:54,430 --> 00:50:57,020 Herää. 405 00:52:15,930 --> 00:52:20,520 Kadotimme signaalin. Tarvitsemme tallenteesi. 406 00:52:51,300 --> 00:52:54,430 Mitä tapahtui, Elias? 407 00:52:57,970 --> 00:53:00,730 Hän vain katosi. 408 00:53:03,560 --> 00:53:09,030 Olan sanaton David Gustafsonin menetyksen johdosta. Traagista. 409 00:53:09,230 --> 00:53:13,200 Toivottavasti saamme selville, mikä meni pieleen. 410 00:53:13,360 --> 00:53:17,620 Mutta on selvää, ettei hän noudattanut ohjeita. 411 00:53:17,790 --> 00:53:22,080 Mutta haluan sanoa, että ennen kuin jatkamme tehtävää - 412 00:53:22,250 --> 00:53:27,420 teemme kaikkemme turvataksemme miehistön turvallisuuden. 413 00:53:27,590 --> 00:53:31,510 Elias, mitä mieltä sinä olet onnettomuudesta? 414 00:53:36,600 --> 00:53:39,600 Hän teki virheen, enkä pystynyt auttamaan häntä. 415 00:53:39,770 --> 00:53:44,650 Mitä tapahtui? - Esittäkää kysymykset minulle. 416 00:53:44,810 --> 00:53:48,860 Kuten sanoin aiemmin, tutkimme yhä... 417 00:53:50,280 --> 00:53:57,490 LUKU III IKUISESTI 418 00:54:07,790 --> 00:54:09,880 SOLISTIKONSERTTI 419 00:54:22,730 --> 00:54:28,400 Koti on onnenpotku. 420 00:54:28,560 --> 00:54:32,570 Helppo saavuttaa. 421 00:54:32,740 --> 00:54:36,360 Helppo menettää. 422 00:54:38,660 --> 00:54:44,500 Taukoa välillä. 423 00:54:44,660 --> 00:54:51,750 Sanat, jotka merkitsivät minulle kaikkea. 424 00:54:53,260 --> 00:54:56,470 Kuka olisi aavistanut, - 425 00:54:59,510 --> 00:55:03,220 että minusta tulisi aivan toinen? 426 00:55:08,900 --> 00:55:15,150 Liikun hitaasti toden ja unen välillä. 427 00:55:15,320 --> 00:55:21,910 Olenko syvässä unessa vai olenko hereillä? 428 00:55:23,200 --> 00:55:29,790 Vain vääristyneiden muistojeni kuiskaus. 429 00:55:29,960 --> 00:55:36,470 Olenko syvässä unessa vai olenko hereillä? 430 00:55:39,010 --> 00:55:42,430 Syvässä unessa. 431 00:55:42,600 --> 00:55:45,930 Syvässä unessa. 432 00:55:46,100 --> 00:55:51,610 Pyörin aallon lailla. Hukun. 433 00:55:53,150 --> 00:55:56,650 Syvässä unessa. 434 00:55:56,820 --> 00:56:00,110 Syvässä unessa. 435 00:56:00,280 --> 00:56:05,870 Pyörin aallon lailla. Hukun. 436 00:56:07,790 --> 00:56:11,080 Syvässä unessa. 437 00:56:11,250 --> 00:56:15,170 Syvässä unessa. 438 00:56:15,340 --> 00:56:19,930 Pyörin aallon lailla. Hukun. 439 00:56:21,260 --> 00:56:27,520 Vain vääristyneiden muistojeni kuiskaus. 440 00:56:27,680 --> 00:56:34,360 Olenko syvässä unessa vain olenko hereillä? 441 00:57:13,600 --> 00:57:16,150 Hei, kulta. Hei. 442 00:57:24,200 --> 00:57:26,450 Hei. - Hei. 443 00:57:28,450 --> 00:57:31,620 Hei. Alexander. - Elias. 444 00:57:32,660 --> 00:57:35,790 Lucas. - Elias. 445 00:57:37,790 --> 00:57:40,710 Onko tässä perheesi? - On. 446 00:57:40,880 --> 00:57:43,680 Tunnetko minun äitini? 447 00:57:43,840 --> 00:57:48,430 Olemme vanhoja tuttuja. - Mieletöntä. 448 00:57:48,600 --> 00:57:54,730 Lucas kirjoittaa tutkielmaa tutkimusretkestänne ja sinusta. 449 00:57:54,900 --> 00:57:59,270 Niinkö? - Kirjoitan tutkimuksestanne. 450 00:57:59,440 --> 00:58:02,740 Ja seurauksista, jos voimme muuttaa ilmastoa. 451 00:58:02,900 --> 00:58:08,160 Hän ei juuri muusta puhukaan. - Se onkin tärkeää. 452 00:58:10,450 --> 00:58:13,790 Kuinka vanha sinä olet? - Viisitoista. 453 00:58:14,830 --> 00:58:17,380 Mitä teet täällä? 454 00:58:18,920 --> 00:58:22,630 Näimme, ettei viime reissunne sujunut kovin hyvin. 455 00:58:22,800 --> 00:58:27,010 Pitää paikkansa. - Menettekö uudelleen? 456 00:58:28,300 --> 00:58:34,690 Odottelen, kunnes ryhmä on paikalla ja varusteet valmiit. 457 00:58:34,850 --> 00:58:39,270 Kokoonnumme tuolla takana perheen kesken. 458 00:58:39,440 --> 00:58:43,320 Voinko haastatella sinua tutkielmaani liittyen? 459 00:58:43,490 --> 00:58:47,110 Elias on varmaan hyvin kiireinen. 460 00:58:47,280 --> 00:58:52,160 Se sopii hyvin. - Kiitos. 461 00:58:52,330 --> 00:58:56,920 Sovin äitisi kanssa sopivan päivän. 462 00:58:57,080 --> 00:58:59,840 Oli hauska tavata. 463 00:59:14,930 --> 00:59:17,440 Onneksi olkoon. - Kiitos. 464 00:59:32,620 --> 00:59:36,250 Tiedättekö, missä Anita Winther opettaa? - Ei. 465 00:59:37,580 --> 00:59:40,630 Tiedätkö, missä Anita Winther opettaa? 466 00:59:40,790 --> 00:59:44,300 Huoneessa 220. Pohjakerroksessa. 467 01:00:00,730 --> 01:00:03,230 Ehditkö tulla hetkeksi? 468 01:00:04,730 --> 01:00:07,690 En juuri nyt. 469 01:00:07,860 --> 01:00:11,240 Saat luvan odottaa. 470 01:00:26,090 --> 01:00:28,630 Onko hän minun poikani? 471 01:00:29,470 --> 01:00:33,300 Haluan vastauksen. - Odota hetki. 472 01:00:33,470 --> 01:00:38,390 Vastaa! Onko hän minun poikani? - Suokaa anteeksi hetkinen. 473 01:00:42,980 --> 01:00:45,480 Onko hän minun poikani? 474 01:01:01,080 --> 01:01:03,170 On. 475 01:01:17,010 --> 01:01:19,810 Mikset kertonut? 476 01:01:28,360 --> 01:01:33,860 Olin lääkärissä, ja aioin teettää abortin, mutta en pystynyt. 477 01:01:34,030 --> 01:01:36,740 Se tuntui väärältä. 478 01:01:36,910 --> 01:01:40,580 Anteeksi, etten kertonut. 479 01:01:47,590 --> 01:01:50,380 Mutta en kadu. 480 01:01:50,590 --> 01:01:53,090 Hän on olemassa. 481 01:01:58,050 --> 01:02:02,060 Ja hän on ihana poika. 482 01:02:16,280 --> 01:02:20,410 Haluaisin tavata hänet. Kunnolla. 483 01:02:22,750 --> 01:02:26,420 Minun täytyy miettiä asiaa. 484 01:02:28,290 --> 01:02:31,670 Haluan vain olla hetken hänen kanssaan. 485 01:02:32,760 --> 01:02:36,130 Haluan vain olla hetken hänen kanssaan. 486 01:03:00,910 --> 01:03:04,120 Elias, kaikki näyttää hyvältä. 487 01:03:05,710 --> 01:03:08,500 Fyysinen kuntosi on erinomainen. 488 01:03:22,850 --> 01:03:25,390 Kaikki tuntuu erilaiselta. 489 01:03:28,940 --> 01:03:33,610 Se on ymmärrettävää. Olet kokenut paljon. 490 01:03:47,960 --> 01:03:49,920 Kiitos. 491 01:04:08,140 --> 01:04:11,150 Saanko äänittää? 492 01:04:11,310 --> 01:04:14,820 Ilman muuta. Mistä aloitetaan? 493 01:04:14,980 --> 01:04:20,530 Halusin kysyä, millainen matka halkeaman luokse oli? 494 01:04:20,700 --> 01:04:24,370 Halkeama ei ole minkään aiemmin näkemämme ilmiön kaltainen. 495 01:04:24,530 --> 01:04:30,460 Sen näkeminen oli kuin olisi ollut toisella planeetalla. Se oli kaunis. 496 01:04:30,620 --> 01:04:35,920 Kaunis? Etkö sanonut, että se on vaarallinen? Se tuhoaa Maata. 497 01:04:36,090 --> 01:04:40,340 Se tuhoaa ja on vaarallinen. Se laajenee eksponentiaalisesti. 498 01:04:40,510 --> 01:04:43,890 Kun olin nuori, ehkä vähän sinua vanhempi, - 499 01:04:44,050 --> 01:04:48,020 luulimme, että se kasvaisi vain puoleen siitä, mitä se on nyt. 500 01:04:48,180 --> 01:04:51,730 Tarkoitatko siis, että aika on loppumassa? 501 01:04:51,900 --> 01:04:56,570 Niin. Aika kuluu nopeammin kuin luulemmekaan. 502 01:04:57,820 --> 01:05:01,280 Ja nopeammin kuin voimme ymmärtää. 503 01:05:01,450 --> 01:05:07,240 Haluan kuulla lisää matkastasi. Voitko kuvailla kokemaasi? 504 01:05:07,410 --> 01:05:11,750 Aika tuntui lentävän kuin siivillä - 505 01:05:11,920 --> 01:05:17,800 ja samalla se pysyi paikallaan. Kaikki tunteet vyöryivät päälle. 506 01:05:17,960 --> 01:05:22,340 Se tuntui siis vähän siltä kuin olisi rakastunut. 507 01:05:22,510 --> 01:05:25,850 Osuva kuvaus. 508 01:05:28,640 --> 01:05:31,140 Onko sinulla tyttöystävä? 509 01:05:34,770 --> 01:05:38,530 Se oli uutinen. - Niin. 510 01:05:40,070 --> 01:05:45,700 Kulta, lue tutkielmasi johdanto. Se on hyvä. 511 01:05:45,870 --> 01:05:48,410 Haluan mielelläni kuulla. 512 01:05:56,380 --> 01:06:01,210 "Halkeama sanoo jotakin. Kuuletko sen? Se kuiskaa lyhyen hetken." 513 01:06:01,380 --> 01:06:04,680 "Ihminen syntyy, elää ja katoaa." 514 01:06:04,840 --> 01:06:08,300 "Me olimme täällä. Ehkä jätimme jäljen." 515 01:06:08,470 --> 01:06:12,350 "Työni tarkastelee halkeaman seurauksia, - 516 01:06:12,520 --> 01:06:16,190 ellei sitä tukita ajoissa." 517 01:06:18,480 --> 01:06:21,320 Hienoa. - Kiitos. 518 01:06:23,070 --> 01:06:25,160 Oikein hienoa. 519 01:06:26,910 --> 01:06:29,490 Hän on hyvä. 520 01:06:37,380 --> 01:06:40,550 Se on tuo talo. 521 01:06:41,670 --> 01:06:46,220 Kiitos avusta. - Saatko kiitettävän? 522 01:06:46,380 --> 01:06:50,890 Oletan niin. - Itseluottamuksesi on kohdillaan. 523 01:06:51,970 --> 01:06:54,980 Nähdään. - Nähdään. 524 01:06:56,900 --> 01:07:01,150 Oli mukavaa. - Niin oli. Heippa. 525 01:07:04,610 --> 01:07:06,280 Anita. 526 01:07:10,240 --> 01:07:13,580 Näemmekö uudelleen? 527 01:07:14,950 --> 01:07:19,170 Voisitko harkita asiaa? - Ehkä. 528 01:07:19,330 --> 01:07:21,630 Ehkä... 529 01:07:31,100 --> 01:07:36,430 Sinun täytyy osoittaa johtajuutta. Meidän täytyy jatkaa. 530 01:07:37,480 --> 01:07:41,020 Eikö niin? - Okei. 531 01:07:50,950 --> 01:07:55,660 Kaikkien tietojen mukaan turma oli Davidin oma syy. 532 01:07:55,830 --> 01:08:00,330 Projekti ei ole tilivelvollinen, ja se jatkuu suunnitellusti. 533 01:08:00,500 --> 01:08:07,800 Laura avustaa Eliasta. Hän on kykenevä ottamaan Davidin paikan. 534 01:08:07,970 --> 01:08:13,560 Tukkimamme osa halkeamaa luo painetta jäljellä olevaan osaan. 535 01:08:13,720 --> 01:08:18,640 Siksi nopeus on valttia. Pannaan toimeksi. 536 01:08:23,770 --> 01:08:30,110 Elias tässä. Olen täällä enää pari päivää, joten haluaisin tavata. 537 01:08:31,160 --> 01:08:33,910 Selvä. 538 01:08:34,080 --> 01:08:37,000 Olen iloinen. 539 01:08:39,120 --> 01:08:42,250 Hyvä. Nähdään. 540 01:08:53,220 --> 01:08:56,600 Hei. Mukavaa, että pääsit tulemaan. 541 01:08:56,760 --> 01:08:59,180 Käy sisään. 542 01:09:10,320 --> 01:09:13,490 Millainen hän on? - Lucas? 543 01:09:13,660 --> 01:09:17,910 Hän on... Hän on hurjan huomaavainen. 544 01:09:19,370 --> 01:09:26,670 Muistan, kun hän oli pieni ja oli oppinut sanan "tauko". 545 01:09:26,840 --> 01:09:33,130 Aina kun olin stressaantunut, hän vaati taukoa sohvalla. 546 01:09:33,300 --> 01:09:38,060 Istuimme yhdessä ja pidimme taukoa. - Okei. 547 01:09:38,220 --> 01:09:43,690 Ja hän on hyvä jalkapallossa. - Sitä hän ei ole perinyt minulta. 548 01:09:43,850 --> 01:09:48,150 Ei. Hän on aivan omanlaisensa. 549 01:09:51,360 --> 01:09:56,660 Millaista meillä olisi, jos olisimme pysyneet yhdessä? 550 01:09:58,120 --> 01:10:02,080 En tiedä. Mitä sinä luulet? 551 01:10:04,250 --> 01:10:07,340 Okei. Pitääkö sanoa? - Pitää. 552 01:10:07,500 --> 01:10:11,050 Luulen, että sinä laulaisit enemmän kuin opettaisit. 553 01:10:11,210 --> 01:10:16,930 Me pitäisimme juhlia, joissa vieraat esiintyisivät, - 554 01:10:17,100 --> 01:10:20,970 ja joissa sinä luonnollisesti olisit illan kuningatar. 555 01:10:25,310 --> 01:10:30,820 Millainen Lucas mahtaisi olla, jos olisimme pysyneet yhdessä? 556 01:10:30,980 --> 01:10:36,320 Luulen, että hänestä olisi tullut enemmän sinunlaisesi. 557 01:10:40,080 --> 01:10:43,450 Saat sen kuulostamaan huonolta asialta. 558 01:10:43,620 --> 01:10:48,460 Ei, olit vain hyvin etäinen. Valmiimpi olemaan yksin. 559 01:10:48,630 --> 01:10:53,170 Olen iloinen, ettei hän ole perinyt sitä. 560 01:10:57,890 --> 01:11:03,180 Sellaisenako sinä minut muistat? - En ainoastaan, mutta... 561 01:11:04,310 --> 01:11:08,940 Etkö ole iloinen siitä, ettei hänestä tunnu siltä? 562 01:11:10,690 --> 01:11:14,400 Ehkä hänen pitäisi kuulla totuus. 563 01:11:23,410 --> 01:11:26,660 Olen menettänyt viisitoista vuotta Lucasin elämästä. 564 01:11:30,290 --> 01:11:32,380 Viisitoista. 565 01:11:50,020 --> 01:11:53,400 Harkitse ainakin asiaa. 566 01:12:01,620 --> 01:12:04,290 En luota sinuun. 567 01:14:00,530 --> 01:14:04,070 ANTEEKSI PIDÄ HUOLTA ITSESTÄSI 568 01:15:26,070 --> 01:15:30,070 Hei. Mitä asiaa sinulla on? 569 01:15:31,160 --> 01:15:34,790 Toin nämä Lucasille. 570 01:15:34,950 --> 01:15:38,920 Kiitos. - Saanko antaa ne itse? 571 01:15:42,630 --> 01:15:45,130 Toki. Tule sisään. 572 01:15:51,050 --> 01:15:55,640 Hän on tulossa koulusta, joten hän ei ole vielä kotona. 573 01:16:03,230 --> 01:16:05,320 Jopas jotakin. 574 01:16:06,440 --> 01:16:09,410 Hieno näköala. - Kiitos. 575 01:16:16,040 --> 01:16:20,170 En oikein tiedä, mitä sinä luulet tekeväsi. 576 01:16:20,330 --> 01:16:22,500 Mitä tarkoitat? 577 01:16:22,670 --> 01:16:26,010 Olen ollut hänen isänsä koko hänen ikänsä. 578 01:16:26,170 --> 01:16:32,430 Sinä haluat tavata häntä, mutta on liian myöhäistä olla isä. 579 01:16:37,850 --> 01:16:40,390 Minä olen hänen isänsä. 580 01:16:43,560 --> 01:16:46,190 Minä olen hänen isänsä. 581 01:16:51,610 --> 01:16:55,530 Miksette ole kertoneet hänelle? 582 01:16:55,700 --> 01:17:00,040 Anitan mielestä niin oli parempi. Minulle se oli samantekevää. 583 01:17:00,210 --> 01:17:05,040 Olen ollut pojan elämässä aina ja aion jatkaa. 584 01:17:05,210 --> 01:17:10,840 Mieti ennen kuin sanot mitään, millä on merkitystä vain sinulle. 585 01:17:16,140 --> 01:17:22,390 Anita on kotona. Voit hyvästellä hänet, jos tulit sen vuoksi. 586 01:17:47,630 --> 01:17:51,670 Mitä teet täällä? Tietääkö Alexander, että olet täällä? 587 01:17:51,840 --> 01:17:57,560 Hän päästi minut sisään. Tulin tuomaan nämä Lucasille. 588 01:17:58,930 --> 01:18:01,930 Etkö ole pian lähdössä? - Olen. 589 01:18:02,100 --> 01:18:05,900 Luulin, että harkitsisit asiaa. - Olen harkinnut. 590 01:18:06,060 --> 01:18:12,110 Et tarpeeksi. Sinä tunnet jotakin. Sinä tunnet nytkin jotakin. 591 01:18:13,950 --> 01:18:17,910 Se oli virhe. - Älä sano niin. 592 01:18:18,080 --> 01:18:20,580 Se oli virhe. 593 01:18:23,370 --> 01:18:28,000 Jos olisit saanut tahtosi läpi, Lucasia ei olisi olemassa. 594 01:18:28,170 --> 01:18:31,710 En ikinä anna sitä anteeksi. 595 01:18:40,260 --> 01:18:42,140 Hei. 596 01:18:43,680 --> 01:18:48,690 Jään tänne perheeni luokse. Et saa sanoa mitään. 597 01:18:50,610 --> 01:18:55,570 Jos joku meistä merkitsee sinulle jotain, et sano mitään. 598 01:19:01,370 --> 01:19:03,450 Hyvästi. 599 01:19:13,050 --> 01:19:16,510 Sinulle tuli vieras. - Hei. 600 01:19:16,680 --> 01:19:19,470 Hei. - Siinä sinä olet. 601 01:19:19,640 --> 01:19:24,850 Tulin tuomaan tämän. Lisätietoa tutkielmaasi varten. 602 01:19:25,020 --> 01:19:28,270 Mutta olet jo antanut niin paljon. 603 01:19:28,440 --> 01:19:31,360 Ei olisi tarvinnut. - Ilman muuta. 604 01:19:31,520 --> 01:19:36,490 Saanko edes käyttää tätä? - Saat. 605 01:19:37,490 --> 01:19:39,740 Kiitos. 606 01:19:39,910 --> 01:19:43,410 Teillä on täällä mukavaa. 607 01:19:43,580 --> 01:19:46,580 On hyvä olla. 608 01:19:46,750 --> 01:19:49,250 Näen sen. 609 01:19:52,540 --> 01:19:55,050 Pidä huolta itsestäsi. 610 01:19:57,300 --> 01:20:00,760 Toivottavasti retkenne sujuu hyvin. 611 01:20:12,820 --> 01:20:14,900 Kiitos. 612 01:22:06,220 --> 01:22:10,270 Avataan venttiilit ja aloitetaan sukellus. 613 01:22:20,530 --> 01:22:25,490 Pyydän lupaa purkaa painolastitankit. 614 01:22:25,660 --> 01:22:29,830 Puretaan painolastitankit. Kolme, kaksi, yksi. 615 01:22:32,080 --> 01:22:35,370 Noin. - No niin. 616 01:22:35,540 --> 01:22:41,170 Painetaso näyttää hyvältä. - Sukelletaan. 617 01:22:57,600 --> 01:23:01,730 Aktivoi potkurit. - Potkurit aktivoitu. 618 01:23:03,030 --> 01:23:05,950 Lähestymme halkeamaa. 619 01:23:12,160 --> 01:23:17,620 Näköyhteys halkeamaan aivan pian. Kolme, kaksi, yks. 620 01:23:35,980 --> 01:23:38,690 Valmiina laskeutumaan. 621 01:23:39,730 --> 01:23:41,820 Valmista. 622 01:23:43,320 --> 01:23:49,360 Laskeudumme. Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 623 01:23:58,710 --> 01:24:02,130 Babylon, olemme pohjassa. Kaikki on hallinnassa. 624 01:24:03,550 --> 01:24:10,180 Pyydän lupaa aloittaa viimeisen osan tukkimisen. 625 01:24:10,340 --> 01:24:13,560 Selvä. Hyväksytty, Fortuna. 626 01:24:16,850 --> 01:24:18,440 Elias? 627 01:24:18,600 --> 01:24:21,400 Suuttimet aktivoitu. 628 01:24:21,560 --> 01:24:24,940 Molemmat komponentit näyttävät hyvältä. 629 01:24:26,400 --> 01:24:29,400 Kaikki sujuu vakaasti. 630 01:24:34,240 --> 01:24:38,210 Reaktio kovetteeseen on vakaata. 631 01:24:40,620 --> 01:24:43,130 Mitä tapahtuu? 632 01:24:44,500 --> 01:24:49,010 Toimintavirhe. Pyydän lupaa käsiohjaukseen. 633 01:24:50,930 --> 01:24:53,430 Elias? Laura? 634 01:24:56,350 --> 01:25:00,850 Siirrymme käsiohjaukseen. Toistan. Käsiohjaukseen. 635 01:25:01,020 --> 01:25:06,070 Maria, kuuletko meitä? - Mitään ei kuulu. 636 01:25:08,070 --> 01:25:12,660 Menen ulos korjaamaan vian. - Oletko varma? 637 01:25:16,790 --> 01:25:18,870 Ei signaalia. 638 01:25:21,420 --> 01:25:23,750 Olen varma. 639 01:25:23,920 --> 01:25:28,550 Jatka tukkimista. Onko selvä? 640 01:29:20,650 --> 01:29:23,740 Tuoksuuko sekin? Tuoksuuko? 641 01:30:15,920 --> 01:30:19,050 Keksitkö jotain uutta? 642 01:30:21,840 --> 01:30:24,340 En tiedä. 643 01:30:32,930 --> 01:30:35,150 Mitä? 644 01:30:35,310 --> 01:30:37,810 Oletko okei? 645 01:30:45,110 --> 01:30:47,820 Luullakseni. 646 01:30:50,490 --> 01:30:54,750 Meidän täytyy pitää kiirettä. - Miksi? 647 01:30:54,920 --> 01:30:57,580 Hän odottaa sinua. 648 01:31:45,010 --> 01:31:47,840 Kuulosti oikein hyvältä. - Kiitos. 649 01:31:48,010 --> 01:31:51,970 Olin kyllä harjoitellutkin. 650 01:31:54,980 --> 01:31:58,400 Muistutat paljon äitiäsi. 651 01:31:58,560 --> 01:32:03,480 Hän on vähän liian piikikäs. Haluan mieluummin muistuttaa sinua. 652 01:32:03,690 --> 01:32:05,570 Kiitos. 653 01:32:07,860 --> 01:32:11,320 Anteeksi, etten ole ollut sinun tukenasi. 654 01:32:11,490 --> 01:32:14,490 Anteeksi, etten ole ollut sinun tukenasi. 655 01:32:14,660 --> 01:32:19,580 Mitä sinä höpötät? Olet aina ollut tukenani. 656 01:32:24,170 --> 01:32:26,260 Kiitos. 657 01:32:29,430 --> 01:32:35,220 Oletko okei? Onko jokin vialla? - Kaikki on niin kuin pitääkin. 658 01:32:35,390 --> 01:32:40,400 Olen ylpeä sinusta. - Kiitos, isä. 659 01:32:43,310 --> 01:32:46,650 Rakastan sinua. - Niin minäkin sinua. 660 01:32:57,620 --> 01:33:01,960 Etkö sinä tule? - Tulen aivan kohta. 661 01:33:08,420 --> 01:33:13,390 Pysythän täällä? - Minne minä menisin? 662 01:33:13,550 --> 01:33:17,850 En tiedä. Voisihan olla, että lähtisit takaisin. 663 01:34:56,110 --> 01:34:59,030 Hei. - Hei. 664 01:34:59,200 --> 01:35:03,080 No? Onko kaikki hyvin? 665 01:35:04,460 --> 01:35:08,290 Miksi olet niin hengästynyt? - Enkä ole. 666 01:35:08,460 --> 01:35:11,170 Etkö ole? - En. 667 01:35:12,210 --> 01:35:15,510 Olet tosi outo. - Enkä. 668 01:35:34,280 --> 01:35:38,740 Tuo kuulostaa hyvältä kappaleelta. - Kuulostaako? 669 01:35:38,910 --> 01:35:41,120 Minusta kuulostaa. 670 01:35:41,280 --> 01:35:43,370 Kiitos. 671 01:35:49,000 --> 01:35:51,500 Menen veteen. 672 01:37:02,870 --> 01:37:09,580 ETERNAL 673 01:42:00,080 --> 01:42:03,210 Suomennos: Arja Sundelin Scandinavian Text Service 50968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.