Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,012 --> 00:00:04,982
(música inchada)
(clique na tira de filme)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Baixado de
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site oficial de filmes YIFY:
YTS.MX
4
00:00:10,989 --> 00:00:13,891
(ondas quebrando)
5
00:00:14,993 --> 00:00:17,530
(música animada)
6
00:00:26,614 --> 00:00:28,449
- Este é um exemplo de vídeo
7
00:00:28,449 --> 00:00:31,585
a Organização Lucci produziu
para convencer as pessoas
8
00:00:31,585 --> 00:00:34,088
eles estavam comprando
unidades de timeshare à beira-mar,
9
00:00:34,088 --> 00:00:39,058
como agentes imobiliários interpretados por
atores deram orientações ao vivo.
10
00:00:39,058 --> 00:00:42,029
Você acha que estou no
praia, mas não estou.
11
00:00:42,029 --> 00:00:44,465
Esta é a realidade virtual.
12
00:00:44,465 --> 00:00:47,134
O vídeo era falso
e temos provas.
13
00:00:47,134 --> 00:00:49,670
(música estimulante)
14
00:00:52,506 --> 00:00:54,774
(música suave)
15
00:00:54,774 --> 00:00:57,545
Eu me disfarcei como
agente fingindo ser-
16
00:00:57,545 --> 00:00:59,847
- Eu não fiz isso
história já?
17
00:00:59,847 --> 00:01:03,084
- Hum, duas vezes. Eles finalmente
me deu para fazer certo.
18
00:01:04,484 --> 00:01:06,153
- Acho que eles estão correndo
fora das teorias da conspiração
19
00:01:06,153 --> 00:01:07,054
para desmascarar.
20
00:01:07,054 --> 00:01:08,789
(música curiosa)
21
00:01:08,789 --> 00:01:11,391
Hum, eu não tenho nenhuma anotação
para o segmento de fechamento.
22
00:01:12,626 --> 00:01:15,296
- Provavelmente porque você
não fez nenhuma anotação.
23
00:01:15,296 --> 00:01:17,897
(música lúdica)
24
00:01:20,468 --> 00:01:21,402
- Você é o melhor.
25
00:01:21,402 --> 00:01:22,670
(sino toca)
26
00:01:22,670 --> 00:01:26,906
- Estaremos de volta em cinco,
quatro, três, dois e.
27
00:01:26,906 --> 00:01:29,543
(música dramática)
28
00:01:29,543 --> 00:01:31,712
- E outra fraude
morde a poeira.
29
00:01:31,712 --> 00:01:35,316
As casas de férias eram um
con e isso é falso verificado.
30
00:01:35,316 --> 00:01:38,185
- E se você for uma vítima
da Organização Lucci,
31
00:01:38,185 --> 00:01:40,987
visite o site que criei
onde você pode compartilhar sua história
32
00:01:40,987 --> 00:01:42,656
e encontrar recursos úteis.
33
00:01:42,656 --> 00:01:45,459
- Estou tão feliz por você
criou esse site.
34
00:01:45,459 --> 00:01:48,129
- Bem, eu gosto de ir acima
e além para as pessoas.
35
00:01:48,129 --> 00:01:51,064
- E você tem feito isso
durante anos com todos.
36
00:01:52,867 --> 00:01:54,200
(música pensativa)
37
00:01:54,200 --> 00:01:56,203
- Por que eles tiveram que terminar?
38
00:01:56,203 --> 00:01:59,873
Eles tiveram um ótimo
química na tela
39
00:01:59,873 --> 00:02:01,975
e agora é difícil de assistir.
40
00:02:01,975 --> 00:02:03,209
- E obrigado, Kennedy,
41
00:02:03,209 --> 00:02:05,012
por provar isso
tempo gasto com você
42
00:02:05,012 --> 00:02:06,680
nunca é apenas diversão na praia.
43
00:02:06,680 --> 00:02:10,317
- Ah, Beau, pelo menos eu não
correr com medo da tartaruga
44
00:02:10,317 --> 00:02:13,354
como você fez o último
vez que saímos de férias.
45
00:02:13,354 --> 00:02:16,456
- (risos) Ah, nisso
observe, lembre-se, sempre.
46
00:02:16,456 --> 00:02:17,457
- [Ambos] Cheque falso.
47
00:02:19,293 --> 00:02:20,693
- E estamos fora.
48
00:02:20,693 --> 00:02:23,030
(sino toca)
49
00:02:23,030 --> 00:02:24,431
- Bom trabalho, tripulação.
50
00:02:24,431 --> 00:02:25,932
Se você me der licença
nós por um minuto,
51
00:02:25,932 --> 00:02:29,169
Eu preciso conversar com
Kennedy e Beau.
52
00:02:29,169 --> 00:02:32,573
(música ansiosa)
53
00:02:32,573 --> 00:02:34,074
- Mindy, o que houve?
54
00:02:34,074 --> 00:02:35,543
- Isso foi horrível.
55
00:02:35,543 --> 00:02:37,277
- Me desculpe, pensei que
estava trazendo algo novo
56
00:02:37,277 --> 00:02:38,579
ao segmento.
57
00:02:38,579 --> 00:02:40,914
- Não é o seu segmento. O
mostrar não é o problema.
58
00:02:40,914 --> 00:02:42,282
São vocês dois.
59
00:02:42,282 --> 00:02:44,084
- Mindy, (risos),
as histórias não são-
60
00:02:44,084 --> 00:02:46,187
- A química
não está mais lá.
61
00:02:46,187 --> 00:02:47,587
- Ah, isso deve ser
A questão de Kennedy.
62
00:02:47,587 --> 00:02:49,924
Quer dizer, eu tenho química
com todos.
63
00:02:49,924 --> 00:02:51,792
- E esse era o nosso problema.
64
00:02:51,792 --> 00:02:54,127
- E desaparecendo
mais rápido que a química
65
00:02:54,127 --> 00:02:55,461
são os telespectadores.
66
00:02:56,764 --> 00:02:58,431
Temos que substituir um de vocês.
67
00:02:59,265 --> 00:03:01,502
- Ah, Kennedy, sinto muito.
68
00:03:01,502 --> 00:03:03,137
- O que faz você
acha que seria eu?
69
00:03:03,137 --> 00:03:04,905
Na verdade eu trabalho.
70
00:03:04,905 --> 00:03:07,608
- Eles não vão atirar
meu. Eu tenho antiguidade.
71
00:03:07,608 --> 00:03:08,741
E eu estava hospedando
72
00:03:08,741 --> 00:03:10,610
de volta quando você era apenas
um assistente de produção.
73
00:03:10,610 --> 00:03:12,479
- Mostre-me o seu melhor trabalho.
74
00:03:12,479 --> 00:03:15,149
Qualquer um de vocês produz
o melhor segmento
75
00:03:15,149 --> 00:03:16,449
mantém seu emprego.
76
00:03:16,449 --> 00:03:17,585
O outro.
77
00:03:17,585 --> 00:03:19,052
(música perturbadora)
78
00:03:19,052 --> 00:03:22,856
- Produzir? Bem, pode
o melhor homem vence.
79
00:03:23,691 --> 00:03:25,626
(Kennedy zomba)
80
00:03:25,626 --> 00:03:26,627
- Seu melhor trabalho.
81
00:03:26,627 --> 00:03:30,030
(música meditativa)
82
00:03:30,030 --> 00:03:32,599
(música lúdica)
83
00:03:33,967 --> 00:03:36,270
- Ele roubou meu
coração e o quebrou.
84
00:03:36,270 --> 00:03:38,038
Contei a ele minhas melhores histórias.
85
00:03:38,038 --> 00:03:41,375
Eu não vou deixá-lo levar
meu trabalho longe de mim também.
86
00:03:41,375 --> 00:03:43,510
- Eu disse que ele não era bom.
87
00:03:43,510 --> 00:03:45,913
Sienna, você amava Beau.
88
00:03:45,913 --> 00:03:47,848
- Ok, tipo só para o
primeiros dois anos.
89
00:03:47,848 --> 00:03:50,016
- Eu tive tantos
planos para o nosso futuro,
90
00:03:50,016 --> 00:03:51,551
ele simplesmente os jogou fora.
91
00:03:52,552 --> 00:03:54,487
Isso é gotas de chocolate?
92
00:03:54,487 --> 00:03:55,521
- Claro.
93
00:03:56,757 --> 00:03:59,659
(Kennedy geme)
94
00:04:01,628 --> 00:04:04,131
Então você precisa de um
ótima história, certo?
95
00:04:04,131 --> 00:04:07,634
- Não, preciso de uma história incrível.
96
00:04:07,634 --> 00:04:10,037
- E alguma coisa
todos pensavam que estava extinto?
97
00:04:10,037 --> 00:04:10,737
- Como amor?
98
00:04:10,737 --> 00:04:11,805
- O amor não está extinto.
99
00:04:11,805 --> 00:04:12,772
- É aí que você está errado.
100
00:04:12,772 --> 00:04:14,474
O amor está extinto.
101
00:04:14,474 --> 00:04:18,579
- Ouça, meu grupo de observação de pássaros
foi tudo um Twitter hoje.
102
00:04:18,579 --> 00:04:20,613
Pegue? Twitter?
103
00:04:20,613 --> 00:04:21,447
- Que piada.
104
00:04:22,815 --> 00:04:24,985
- Tem essa foto indo
por aí sobre papagaio exótico
105
00:04:24,985 --> 00:04:29,156
isso não foi visto
em cerca de 40 anos.
106
00:04:29,156 --> 00:04:30,089
- OK?
107
00:04:30,089 --> 00:04:31,458
- Eles pensaram que estava extinto,
108
00:04:31,458 --> 00:04:34,995
mas agora todo mundo pensa,
talvez ainda esteja vivo.
109
00:04:34,995 --> 00:04:37,665
- Siena, quantos
fotos genuínas
110
00:04:37,665 --> 00:04:40,199
eu provei ser um
falso ao longo dos anos?
111
00:04:40,199 --> 00:04:42,670
Começando com aquele com o papai?
112
00:04:42,670 --> 00:04:45,673
- Eu sei. É o seu trabalho e
você é muito bom nisso.
113
00:04:45,673 --> 00:04:48,742
Mas algumas das fotos
foram reais, certo?
114
00:04:48,742 --> 00:04:49,810
- Raramente.
115
00:04:49,810 --> 00:04:53,947
- De vez em quando. E
olhe para esta foto.
116
00:04:53,947 --> 00:04:55,115
Não é lindo?
117
00:04:56,317 --> 00:04:58,752
- Como você pode saber
está tão embaçado?
118
00:04:58,752 --> 00:05:00,653
- Ok, então eles não estavam
ótimos fotógrafos.
119
00:05:00,653 --> 00:05:01,721
- [Kennedy] Hum. Hum?
120
00:05:05,358 --> 00:05:07,461
- Nossa descoberta da semana
121
00:05:07,461 --> 00:05:11,531
é o extinto Polson
Papagaio Tribrook.
122
00:05:11,531 --> 00:05:14,701
(música animada)
123
00:05:14,701 --> 00:05:16,069
Se esta foto online for real,
124
00:05:16,069 --> 00:05:18,338
precisamos seguir em frente
para Santa Lúcia, certo?
125
00:05:18,338 --> 00:05:21,040
- Totalmente. O original
a foto já foi tirada.
126
00:05:21,040 --> 00:05:23,877
- Quero dizer, isso tem que
provar que é legítimo, certo?
127
00:05:23,877 --> 00:05:26,112
Não foi visto em
o que? Meio século.
128
00:05:26,112 --> 00:05:27,982
- Tem que ser
o papagaio Polson.
129
00:05:27,982 --> 00:05:31,185
Tem o famoso coração fúcsia
forma nas penas do peito.
130
00:05:31,185 --> 00:05:33,420
- Bem, o Santa Lúcia
Centro de Conservação
131
00:05:33,420 --> 00:05:35,288
estão pedindo doações.
132
00:05:35,288 --> 00:05:38,725
Então eu espero que todos vocês
compartilhe e doe.
133
00:05:38,725 --> 00:05:39,927
- Deve ser uma farsa.
134
00:05:39,927 --> 00:05:42,562
Mas está ficando
tração. 3 milhões de visualizações.
135
00:05:42,562 --> 00:05:44,230
- E só se passaram alguns dias.
136
00:05:44,230 --> 00:05:46,367
Eu realmente acho
esta é a sua história.
137
00:05:46,367 --> 00:05:50,571
- Provando um internacional
foto viral é uma fraude
138
00:05:50,571 --> 00:05:53,574
usado por algum centro de vida selvagem
139
00:05:53,574 --> 00:05:57,177
para puxar o coração das pessoas,
entrar em suas carteiras.
140
00:05:57,177 --> 00:05:58,745
Você sabe, isso poderia ser uma história
141
00:05:58,745 --> 00:06:00,047
isso poderia conseguir
Beau fora do show.
142
00:06:00,047 --> 00:06:04,985
Oh, oh, "Extinção
Extorsão exposta".
143
00:06:05,619 --> 00:06:07,221
Esse é o título.
144
00:06:07,221 --> 00:06:09,055
- Eu realmente pensei que estávamos
indo com algo mais cativante,
145
00:06:09,055 --> 00:06:12,192
cordas do coração agarrando
história de um lindo pássaro
146
00:06:12,192 --> 00:06:14,194
trazido de volta da extinção.
147
00:06:14,194 --> 00:06:15,829
- Isso é ridículo.
148
00:06:15,829 --> 00:06:17,930
Mas as pessoas realmente
quero acreditar nisso.
149
00:06:17,930 --> 00:06:19,800
Quero dizer, já existe um site
150
00:06:19,800 --> 00:06:23,836
onde você pode comprar papagaio
Camisetas, canecas, capas de telefone.
151
00:06:23,836 --> 00:06:24,872
- [Sienna] Ah!
152
00:06:24,872 --> 00:06:28,242
(música animada)
153
00:06:28,242 --> 00:06:30,310
- Vou relatar
aquele centro de conservação
154
00:06:30,310 --> 00:06:33,247
e provar isso
papagaio está extinto.
155
00:06:33,247 --> 00:06:35,848
- Ou talvez você veja isso
coisas consideradas extintas
156
00:06:35,848 --> 00:06:36,716
pode voltar à vida.
157
00:06:38,117 --> 00:06:39,887
- Santa Lúcia. Aqui vou eu.
158
00:06:42,355 --> 00:06:45,024
(música dramática)
159
00:07:17,958 --> 00:07:19,860
- Ok, então ainda temos
algumas vagas para preencher
160
00:07:19,860 --> 00:07:20,860
para a turnê de amanhã.
161
00:07:20,860 --> 00:07:23,596
Você está encorajando
convidados para, o quê?
162
00:07:24,564 --> 00:07:25,432
- Obrigado.
-Jake.
163
00:07:25,432 --> 00:07:26,966
Olá, terra para Jake.
164
00:07:26,966 --> 00:07:28,535
Ok, você sabe o que
Eu ia te contar,
165
00:07:28,535 --> 00:07:30,204
Eu só vou pedir para Ray pegar
durante os passeios por um tempo
166
00:07:30,204 --> 00:07:32,673
porque eu acho que ele vai
realmente ajuda com avaliações.
167
00:07:32,673 --> 00:07:33,740
Ah, oi.
168
00:07:33,740 --> 00:07:34,675
- [Kennedy] Olá.
169
00:07:34,675 --> 00:07:35,875
- Olá. Você está fazendo check-in?
170
00:07:35,875 --> 00:07:37,543
- Kennedy Webber.
171
00:07:37,543 --> 00:07:40,079
- Bem-vindo à praia de Coconut Bay
Resort e Spa, Sra. Webber.
172
00:07:40,079 --> 00:07:41,848
Eu sou Ann Menores,
173
00:07:41,848 --> 00:07:43,317
o gerente de reservas
e coordenador de casamento.
174
00:07:43,317 --> 00:07:45,886
E este é Jake Harper,
nosso representante de experiência do hóspede.
175
00:07:45,886 --> 00:07:47,454
O que o traz à ilha?
176
00:07:47,454 --> 00:07:48,755
- Sou um repórter fazendo uma história
177
00:07:48,755 --> 00:07:50,057
sobre o Polson
Papagaio Tribrook,
178
00:07:50,057 --> 00:07:51,891
o pássaro que é
esteve no noticiário.
179
00:07:51,891 --> 00:07:53,927
- Sim, tivemos alguns
os convidados perguntam sobre isso.
180
00:07:53,927 --> 00:07:55,528
Então você encontrou
já saiu alguma coisa?
181
00:07:55,528 --> 00:07:56,797
Você sabe onde fica?
182
00:07:56,797 --> 00:07:58,232
- eu ia perguntar
você a mesma coisa.
183
00:07:58,232 --> 00:07:59,932
Saiba quem postou
a foto on-line?
184
00:07:59,932 --> 00:08:00,934
- [Ambos] Não.
185
00:08:00,934 --> 00:08:02,401
(música curiosa)
186
00:08:02,401 --> 00:08:04,103
- Não. É um mistério.
187
00:08:04,103 --> 00:08:06,406
Mas eu acho que eles, eles
retirou, certo?
188
00:08:06,406 --> 00:08:09,175
- Sim. O que é mesmo
mais suspeito.
189
00:08:09,175 --> 00:08:11,077
- Suspeito?
190
00:08:11,077 --> 00:08:12,913
- Então Kennedy, certo?
191
00:08:12,913 --> 00:08:15,716
Nós temos o melhor
passeio pela ilha para você
192
00:08:15,716 --> 00:08:17,050
e eu acho que você está
realmente vou adorar.
193
00:08:17,050 --> 00:08:19,786
Tem os catamarãs,
os Pitons, a selva.
194
00:08:19,786 --> 00:08:23,023
- Nosso novo guia turístico
é muito experiente.
195
00:08:23,023 --> 00:08:25,591
- Parece uma maneira rápida de
obter imagens da ilha.
196
00:08:25,591 --> 00:08:26,459
Inscreva-me.
197
00:08:26,459 --> 00:08:28,060
- Perfeito.
198
00:08:28,060 --> 00:08:31,598
Ok, agora, antes de você
acomode-se em deixe
eu te mostro o lugar.
199
00:08:31,598 --> 00:08:33,734
- E eu vou te seguir
direto para o seu quarto.
200
00:08:33,734 --> 00:08:34,934
Com suas malas.
201
00:08:34,934 --> 00:08:37,270
Mas você sabe, não, olhe
não de uma forma perseguidora.
202
00:08:37,270 --> 00:08:38,871
Eu sou apenas. Eu vou.
203
00:08:38,871 --> 00:08:40,173
Não, estou dizendo que vou
pegue as malas e siga você
204
00:08:40,173 --> 00:08:41,107
e então eu vou
deixe-os cair.
205
00:08:41,107 --> 00:08:42,442
Eu não vou gostar de assistir você
206
00:08:42,442 --> 00:08:45,778
faça a sua parte
o dia inteiro e tal.
207
00:08:45,778 --> 00:08:47,714
Apenas, eu vou,
Vou pegar suas malas.
208
00:08:47,714 --> 00:08:50,183
(música animada)
209
00:08:54,153 --> 00:08:56,657
(música animada)
210
00:08:56,657 --> 00:08:57,758
- Alecrim!
211
00:08:57,758 --> 00:09:00,860
(telefone toca)
212
00:09:00,860 --> 00:09:02,028
Sim, estou aqui.
213
00:09:03,129 --> 00:09:04,831
Não, eu não encontrei
a iguana ainda.
214
00:09:05,999 --> 00:09:08,067
Mas Rosemary não está
vai machucar alguém.
215
00:09:08,067 --> 00:09:09,769
Sim, eu sei sobre
as reclamações dos hóspedes,
216
00:09:09,769 --> 00:09:11,971
mas ela só gosta
conhecer novas pessoas.
217
00:09:11,971 --> 00:09:16,743
- E por lá temos
nossa academia e spa Sanctuary.
218
00:09:16,743 --> 00:09:19,278
- Acho que não vou
tenha tempo para o spa.
219
00:09:19,278 --> 00:09:21,581
- Uh, temos novidades incríveis
tratamentos orgânicos locais
220
00:09:21,581 --> 00:09:23,817
como nosso esfoliante de cacau
cultivado em uma plantação
221
00:09:23,817 --> 00:09:26,052
aqui mesmo na ilha.
222
00:09:26,052 --> 00:09:27,788
- Eu não espero
estar aqui há muito tempo.
223
00:09:27,788 --> 00:09:30,890
- Hmm, bem, se você precisar
qualquer coisa, estarei aqui.
224
00:09:30,890 --> 00:09:32,491
- Sim, bem, por favor.
225
00:09:32,491 --> 00:09:34,660
Se você ouvir alguma coisa sobre
o papagaio, me avise.
226
00:09:34,660 --> 00:09:36,763
- Claro. Sim.
227
00:09:36,763 --> 00:09:39,499
(música alegre)
228
00:09:47,206 --> 00:09:48,241
(Ray geme)
229
00:09:48,241 --> 00:09:49,610
(música dramática)
230
00:09:49,610 --> 00:09:50,409
(Kennedy suspira)
231
00:09:50,409 --> 00:09:52,211
(Kennedy grita)
232
00:09:52,211 --> 00:09:54,880
(música frenética)
233
00:10:03,490 --> 00:10:06,860
- Acho que o cavalheirismo está morto.
234
00:10:10,029 --> 00:10:11,298
- [Ann] Não posso acreditar nisso.
235
00:10:11,298 --> 00:10:14,000
Nós pegaremos seu vestido
lavado a seco imediatamente.
236
00:10:14,000 --> 00:10:15,067
- Está bem.
237
00:10:15,067 --> 00:10:18,871
Realmente, está tudo bem.
Não é sua culpa.
238
00:10:18,871 --> 00:10:19,639
É dele.
239
00:10:20,841 --> 00:10:23,009
- Ah, sim. Desculpe por isso.
240
00:10:23,009 --> 00:10:24,076
- OK.
241
00:10:24,076 --> 00:10:25,345
- Olha, me desculpe
você caiu na piscina,
242
00:10:25,345 --> 00:10:27,179
mas você é o único
que assustou Rosemary.
243
00:10:28,248 --> 00:10:31,350
- Alecrim? Esse dragão?
244
00:10:31,350 --> 00:10:33,019
- Não é um dragão.
245
00:10:33,019 --> 00:10:34,388
É uma iguana de Santa Lúcia.
246
00:10:34,388 --> 00:10:37,323
- Ok, Kennedy, por favor, como
podemos compensar isso para você?
247
00:10:37,323 --> 00:10:39,058
- Está bem. Muito bem.
248
00:10:39,058 --> 00:10:42,095
Apenas meus sapatos favoritos
diminuindo a cada segundo.
249
00:10:42,095 --> 00:10:45,065
Hum, você sabe, eu só
tenho que voltar ao trabalho.
250
00:10:45,065 --> 00:10:46,633
Então, se você me der licença.
251
00:10:47,933 --> 00:10:48,735
Obrigado.
252
00:10:48,735 --> 00:10:51,171
(música intrigante)
253
00:10:53,072 --> 00:10:54,341
- Para que foi isso?
254
00:10:54,341 --> 00:10:56,076
- Você nunca vai conseguir um encontro
255
00:10:56,076 --> 00:10:58,110
se você continuar agindo assim.
256
00:10:58,110 --> 00:11:00,514
- (zomba) Olha, eu
teve que salvar Rosemary.
257
00:11:00,514 --> 00:11:02,982
- Você a deixou em uma piscina.
258
00:11:02,982 --> 00:11:06,019
(música extravagante)
259
00:11:10,423 --> 00:11:12,458
- Ok, acho que estou
melhor com animais
260
00:11:12,458 --> 00:11:14,094
do que eu sou com as mulheres.
261
00:11:14,094 --> 00:11:17,496
- Hum-hmm. Bem, você tem certeza
não poderia ser pior.
262
00:11:20,466 --> 00:11:23,102
(música dramática)
263
00:11:24,136 --> 00:11:26,974
(pássaros cantando)
264
00:11:33,279 --> 00:11:34,014
- Olá?
265
00:11:35,649 --> 00:11:39,019
(gritos de pássaros)
266
00:11:39,019 --> 00:11:39,820
- [Papagaio] Olá.
267
00:11:39,820 --> 00:11:41,388
- Olá?
268
00:11:41,388 --> 00:11:43,222
(papagaio grasna)
269
00:11:43,222 --> 00:11:43,990
Olá?
270
00:11:44,957 --> 00:11:47,660
- [Papagaio] Olá. Olá.
271
00:11:47,660 --> 00:11:48,695
Olá. Olá.
272
00:11:50,062 --> 00:11:51,063
- Olá.
273
00:11:51,063 --> 00:11:54,467
- Olá. Você!
274
00:11:54,467 --> 00:11:55,802
- Cara dragão.
275
00:11:55,802 --> 00:11:58,004
- Não esperava
vejo você novamente tão cedo.
276
00:11:58,004 --> 00:11:59,840
- eu esperava
fale com alguém
277
00:11:59,840 --> 00:12:01,508
sobre o Polson
Papagaio Tribrook.
278
00:12:01,508 --> 00:12:03,076
- OK.
279
00:12:03,076 --> 00:12:05,445
- Bem, é sobre a foto
isso foi notícia.
280
00:12:05,445 --> 00:12:06,913
- Ah, não é real.
281
00:12:06,913 --> 00:12:09,216
- Ah, você pensa
é falso também?
282
00:12:09,216 --> 00:12:12,219
- Não é uma foto
do Polson Tribrook.
283
00:12:12,219 --> 00:12:15,621
- OK. Eu tive um
algumas perguntas.
284
00:12:15,621 --> 00:12:17,524
- [Ray] Não, sem entrevista.
285
00:12:17,524 --> 00:12:20,226
(música suave)
286
00:12:21,995 --> 00:12:24,096
- O Centro foi
ganhando muito dinheiro
287
00:12:24,096 --> 00:12:25,631
desde que a notícia se tornou viral.
288
00:12:25,631 --> 00:12:27,533
- Não tínhamos nada para
fazer com essa foto.
289
00:12:27,533 --> 00:12:28,869
- É bastante conveniente,
290
00:12:28,869 --> 00:12:30,302
você teve um recorde
quantidade de doações.
291
00:12:30,302 --> 00:12:31,971
- Ah, então o que você está dizendo
é que esses animais
292
00:12:31,971 --> 00:12:34,173
não mereço as pessoas
boa vontade em ajudá-los?
293
00:12:34,173 --> 00:12:36,809
- Não, não, isso é
não o que estou dizendo.
294
00:12:36,809 --> 00:12:38,577
- Olha, as pessoas viram a foto
295
00:12:38,577 --> 00:12:41,715
e queria ajudar outros
animais raros na ilha.
296
00:12:41,715 --> 00:12:43,049
Como Max aqui.
297
00:12:44,350 --> 00:12:47,220
Ele é um papagaio endêmico
que salvei quando era uma garota.
298
00:12:47,220 --> 00:12:49,789
Então usaremos essas doações
para ajudar na sua reabilitação
299
00:12:49,789 --> 00:12:51,758
porque ele não pode ir
de volta à natureza.
300
00:12:53,192 --> 00:12:54,760
- Isso é adorável. Você sabe,
Eu não quis dizer este centro.
301
00:12:54,760 --> 00:12:57,397
É, é só
algumas organizações
302
00:12:57,397 --> 00:12:59,698
não são os de caridade
operações que apresentam online.
303
00:12:59,698 --> 00:13:03,202
- Certo, você também tem tudo
a evidência que você precisa agora?
304
00:13:03,202 --> 00:13:04,403
Terminamos?
305
00:13:04,403 --> 00:13:07,006
- Você concorda que há
de jeito nenhum esse papagaio
306
00:13:07,006 --> 00:13:10,342
poderia ter possivelmente
foi redescoberto
depois de todos esses anos?
307
00:13:10,342 --> 00:13:14,014
- Olha, já trabalhei com raros
pássaros nos últimos 10 anos.
308
00:13:14,014 --> 00:13:15,615
Eu nunca os encontrei.
309
00:13:15,615 --> 00:13:17,850
Mas o interesse nisso faz
as pessoas querem doar.
310
00:13:17,850 --> 00:13:19,985
Então vamos usar esse dinheiro
para ajudar a salvar outros animais
311
00:13:19,985 --> 00:13:22,254
de sofrer o mesmo
destino como aquele papagaio.
312
00:13:22,254 --> 00:13:24,224
- Então você gostaria de ver
esse mito continua indefinidamente?
313
00:13:24,224 --> 00:13:25,225
- Não, de jeito nenhum.
314
00:13:26,259 --> 00:13:27,961
Turistas pisoteando
sobre habitats naturais
315
00:13:27,961 --> 00:13:30,764
procurando por algum pássaro milagroso
coloca outras raças em perigo.
316
00:13:30,764 --> 00:13:32,765
Você está me filmando?
317
00:13:34,100 --> 00:13:36,535
- Se você puder ajudar a provar
essa foto é falsa,
318
00:13:36,535 --> 00:13:38,370
Posso interromper o tráfego indesejado
319
00:13:38,370 --> 00:13:40,941
e ajudar a enfatizar o
importância dos animais
320
00:13:40,941 --> 00:13:42,808
que pode ser protegido.
321
00:13:42,808 --> 00:13:44,311
- [Ray] Não.
322
00:13:44,311 --> 00:13:46,580
- Basta concordar com um oficial
entrevista e eu vou embora.
323
00:13:46,580 --> 00:13:48,048
- Ah, não, não, não, não, não.
324
00:13:48,048 --> 00:13:49,749
- Vamos. Você tem
um rosto para a câmera.
325
00:13:49,749 --> 00:13:51,283
Só levará um minuto.
326
00:13:51,283 --> 00:13:52,785
- Ah, você não está
o doce falador?
327
00:13:52,785 --> 00:13:54,788
Mas não posso fazer.
328
00:13:54,788 --> 00:13:56,255
- Você sabe quem
tirou a foto?
329
00:13:56,255 --> 00:13:57,957
- Olha, eu não quero ser rude,
330
00:13:57,957 --> 00:14:00,759
mas eu tenho um passeio pela ilha para
liderar, então se você me der licença.
331
00:14:02,361 --> 00:14:03,596
- (risos) Eu também tenho um
passeio de catamarã para chegar,
332
00:14:03,596 --> 00:14:05,231
mas talvez possamos conversar mais tarde.
333
00:14:05,231 --> 00:14:07,000
- 13h30 Doca do Frade?
334
00:14:07,000 --> 00:14:08,268
(música intrigante)
335
00:14:08,268 --> 00:14:10,669
- eu ouço o guia turístico
é muito experiente.
336
00:14:11,605 --> 00:14:13,472
- Vou tentar não decepcionar.
337
00:14:13,472 --> 00:14:16,676
(música suave)
338
00:14:16,676 --> 00:14:19,144
(música animada)
339
00:14:21,214 --> 00:14:24,817
(pessoas conversando)
340
00:14:24,817 --> 00:14:26,318
- [Jake] Kennedy. Ei.
341
00:14:26,318 --> 00:14:27,120
- Oi.
342
00:14:27,120 --> 00:14:28,421
- Estou, estou muito animado
343
00:14:28,421 --> 00:14:29,623
e eu vou fazer
claro que esse passeio
344
00:14:29,623 --> 00:14:31,524
é muito especial
para você hoje, ok.
345
00:14:31,524 --> 00:14:32,759
- Obrigado.
346
00:14:32,759 --> 00:14:33,994
- Nós realmente precisamos do Ray
para verificar o barco
347
00:14:33,994 --> 00:14:35,394
antes de podermos zarpar.
348
00:14:35,394 --> 00:14:36,162
- Certo.
349
00:14:37,563 --> 00:14:38,865
Espero que você tenha trazido seu
roupa de banho hoje.
350
00:14:38,865 --> 00:14:41,567
Apenas no caso de você
cair na água.
351
00:14:41,567 --> 00:14:43,636
- Isso depende. Fez
você traz seu dragão?
352
00:14:43,636 --> 00:14:44,504
- Não é um dragão.
353
00:14:44,504 --> 00:14:45,739
É uma iguana de Santa Lúcia
354
00:14:45,739 --> 00:14:48,174
e, não, Rosemary vai
não se junte a nós hoje.
355
00:14:49,241 --> 00:14:50,043
- Foi uma piada.
356
00:14:51,311 --> 00:14:52,178
- Não é muito engraçado.
357
00:14:55,347 --> 00:14:57,384
OK. Tudo bem.
358
00:14:57,384 --> 00:15:00,320
(música de aventura)
359
00:15:16,168 --> 00:15:18,938
(equipe conversando)
360
00:15:22,808 --> 00:15:23,777
- Este assento está ocupado?
361
00:15:23,777 --> 00:15:24,443
- Não.
362
00:15:28,347 --> 00:15:29,649
- Você sabe, hum,
363
00:15:29,649 --> 00:15:32,184
você sabia que o pássaro era
nomeado em homenagem a um ornitólogo?
364
00:15:33,452 --> 00:15:35,788
Sim. Isso é, hum, isso é
como um cara pássaro.
365
00:15:35,788 --> 00:15:39,859
Certo? E ele primeiro
descobriu-o em 1776.
366
00:15:39,859 --> 00:15:41,126
- É assim mesmo?
367
00:15:41,126 --> 00:15:43,462
- Sim, ele descobriu
está perto de três riachos
368
00:15:43,462 --> 00:15:45,432
que tudo convergiu junto.
369
00:15:45,432 --> 00:15:47,366
É por isso
você sabe que tem um nome,
370
00:15:47,366 --> 00:15:50,003
hum, Tribrook.
-Tribrook.
371
00:15:50,003 --> 00:15:50,870
(risos) Sim.
372
00:15:50,870 --> 00:15:54,307
(música alegre)
373
00:15:54,307 --> 00:15:55,708
- Hum, senhora.
374
00:15:58,077 --> 00:15:59,245
- (risos) Obrigado.
375
00:15:59,245 --> 00:16:00,279
- É do meu site.
376
00:16:02,649 --> 00:16:06,019
- Então você é o dono do site
com todas as lembranças?
377
00:16:06,019 --> 00:16:08,355
- Uh-huh. Olhar,
projetei tudo sozinho.
378
00:16:08,355 --> 00:16:09,355
- [Kennedy] Ótimo.
379
00:16:09,355 --> 00:16:10,724
- Sim.
380
00:16:10,724 --> 00:16:13,360
- Acho que a notícia repentina
pássaro foi redescoberto
381
00:16:13,360 --> 00:16:15,361
deve ser bom para os negócios?
382
00:16:15,361 --> 00:16:16,462
- Ah, não, não, não.
383
00:16:16,462 --> 00:16:17,897
Eu, não, não.
384
00:16:17,897 --> 00:16:19,899
Escute, eu não tinha nada
a ver com a postagem
385
00:16:19,899 --> 00:16:21,201
ou a foto, certo?
386
00:16:21,201 --> 00:16:23,336
Eu sou apenas um empresário
que viu uma oportunidade
387
00:16:23,336 --> 00:16:25,705
para vender meus próprios designs, certo.
388
00:16:27,240 --> 00:16:28,341
- Você pode querer pegar o seu
câmera pronta para este.
389
00:16:29,808 --> 00:16:32,511
(música curiosa)
390
00:16:32,511 --> 00:16:35,948
Senhoras e senhores,
os Pitons de Santa Lúcia.
391
00:16:35,948 --> 00:16:38,618
(música arrebatadora)
392
00:16:59,304 --> 00:17:01,774
Os Gros e Petit Pitons
são vulcões adormecidos.
393
00:17:01,774 --> 00:17:03,308
O rico solo vulcânico permite
394
00:17:03,308 --> 00:17:05,377
para alguns únicos
flores para crescer lá.
395
00:17:05,377 --> 00:17:08,515
Como você sabe, Santa Lúcia
tem várias áreas distintas
396
00:17:08,515 --> 00:17:09,782
para vegetação.
397
00:17:09,782 --> 00:17:11,483
Algumas árvores crescendo nos Pitons
398
00:17:11,483 --> 00:17:13,787
não pode ser encontrado em lugar nenhum
mais na ilha.
399
00:17:15,387 --> 00:17:18,325
(música arrebatadora)
400
00:17:24,431 --> 00:17:27,133
Cuidado com o seu passo
lá. Aí está.
401
00:17:27,133 --> 00:17:28,233
Bom trabalho.
402
00:17:28,233 --> 00:17:29,469
- [Convidado] Ah.
403
00:17:29,469 --> 00:17:30,069
- Ah, aí está você
são. Tenha cuidado agora.
404
00:17:30,069 --> 00:17:30,970
(convidados riem)
405
00:17:30,970 --> 00:17:33,138
Aí está. Você entendeu, senhor.
406
00:17:33,138 --> 00:17:34,507
Gostou do passeio?
407
00:17:34,507 --> 00:17:35,674
- Foi educativo.
408
00:17:35,674 --> 00:17:36,843
- [Ray] Sim?
409
00:17:36,843 --> 00:17:37,743
- [Kennedy] Ah.
410
00:17:37,743 --> 00:17:39,144
- Veja, eu teria pegado você
411
00:17:39,144 --> 00:17:41,815
se você caiu no
água desta vez.
412
00:17:41,815 --> 00:17:42,781
OK.
413
00:17:42,781 --> 00:17:44,183
- [Kennedy] (risos) Sim.
414
00:17:44,183 --> 00:17:45,585
- Você está bem.
415
00:17:45,585 --> 00:17:46,853
- Você está bem?
416
00:17:46,853 --> 00:17:48,153
Fácil com os convidados,
Menores. O que você faz?
417
00:17:48,153 --> 00:17:50,990
- (risos) Ah.
418
00:17:50,990 --> 00:17:51,790
- [Ray] Está tudo bem.
419
00:17:51,790 --> 00:17:53,358
- Desculpe por isso.
420
00:17:53,358 --> 00:17:54,394
Então ouça, por favor, continue
isso em você o tempo todo.
421
00:17:54,394 --> 00:17:55,494
- O que é isso?
422
00:17:55,494 --> 00:17:56,663
- Isto é GPS, certo.
423
00:17:56,663 --> 00:17:58,131
Apenas no caso de você conseguir
perdido na selva.
424
00:17:58,131 --> 00:17:59,766
Quero dizer, olha, ninguém nunca faz isso,
425
00:17:59,766 --> 00:18:02,402
mas você sabe que há um
primeira vez para tudo.
426
00:18:02,402 --> 00:18:03,603
- Bom saber.
427
00:18:03,603 --> 00:18:05,070
- Tudo bem. Isso é,
bom te ver.
428
00:18:05,070 --> 00:18:05,904
(música suave)
429
00:18:05,904 --> 00:18:07,106
(Jake ri)
430
00:18:07,106 --> 00:18:09,409
- Bem, todo mundo tem
suas unidades GPS agora?
431
00:18:09,409 --> 00:18:10,410
Você está bem?
432
00:18:10,410 --> 00:18:13,346
(música dramática)
433
00:18:21,153 --> 00:18:23,522
Temos muito caju
árvores aqui atrás.
434
00:18:24,891 --> 00:18:26,692
Alguns dias você pode ver Tarzan
balançando pela selva
435
00:18:26,692 --> 00:18:28,394
aqui atrás com todas essas vinhas.
436
00:18:30,329 --> 00:18:33,566
- Então, seu namorado vai
437
00:18:33,566 --> 00:18:36,102
me juntarei a você
esta viagem?
438
00:18:36,102 --> 00:18:38,605
- Não há namorado.
439
00:18:38,605 --> 00:18:40,606
- E embora estejamos
uma pequena ilha,
440
00:18:40,606 --> 00:18:43,175
temos um grande
população animal.
441
00:18:43,175 --> 00:18:44,711
Cerca de 2.000 espécies nativas,
442
00:18:44,711 --> 00:18:47,012
e cerca de 10%
que não pode ser encontrado
443
00:18:47,012 --> 00:18:48,213
em qualquer outro lugar do mundo.
444
00:18:48,213 --> 00:18:50,616
- Isso inclui
aqueles extintos?
445
00:18:50,616 --> 00:18:52,551
- Uh, completamente
lista diferente.
446
00:18:52,551 --> 00:18:55,154
Kennedy. Com licença.
447
00:18:55,154 --> 00:18:57,289
Apenas espere. Apenas espere
bem ali em cima, sim.
448
00:18:57,289 --> 00:18:58,557
Jake, faça-me um favor.
449
00:18:58,557 --> 00:18:59,858
Apenas lidere o resto
o grupo subindo a trilha.
450
00:18:59,858 --> 00:19:01,094
Já volto, ok.
451
00:19:02,162 --> 00:19:04,631
- [Jake] Tudo bem, vamos lá.
452
00:19:07,733 --> 00:19:11,003
- Kennedy. Kennedy.
453
00:19:11,003 --> 00:19:13,439
(música urgente)
454
00:19:19,378 --> 00:19:22,248
Kennedy, pare onde
você está. Não se mova.
455
00:19:22,248 --> 00:19:24,517
(música de suspense)
456
00:19:24,517 --> 00:19:25,585
(Kennedy suspira)
457
00:19:25,585 --> 00:19:28,587
(música de suspense)
458
00:19:32,991 --> 00:19:34,727
Boa de Santa Lúcia.
459
00:19:34,727 --> 00:19:37,564
É o maior e mais raro
subespécie na ilha.
460
00:19:37,564 --> 00:19:40,365
Estamos protegendo-o com
nossos esforços de conservação.
461
00:19:40,365 --> 00:19:42,134
Não é venenoso ou agressivo,
462
00:19:43,068 --> 00:19:44,737
então você está totalmente seguro.
463
00:19:44,737 --> 00:19:45,939
Apenas fique muito, muito quieto.
464
00:19:47,807 --> 00:19:49,142
Ela é linda, né?
465
00:19:49,142 --> 00:19:51,678
(música curiosa)
466
00:19:53,145 --> 00:19:55,582
Aí está.
467
00:19:55,582 --> 00:19:57,616
OK. Não é fã de cobras?
468
00:19:59,085 --> 00:20:01,421
- Não, eu vim de cara
enfrentar uma cobra
469
00:20:01,421 --> 00:20:03,623
na fazenda dos meus avós.
470
00:20:03,623 --> 00:20:05,625
Eu não esperava um reencontro.
471
00:20:05,625 --> 00:20:08,595
(música perturbadora)
472
00:20:08,595 --> 00:20:10,762
- Provavelmente deveríamos
volte para o grupo.
473
00:20:12,065 --> 00:20:14,701
(música arrebatadora)
474
00:20:20,640 --> 00:20:22,608
Santa Lúcia é uma das
ilhas mais montanhosas
475
00:20:22,608 --> 00:20:24,143
no Caribe.
476
00:20:24,143 --> 00:20:25,811
Combinado com toda a chuva
temos durante a estação chuvosa,
477
00:20:25,811 --> 00:20:29,015
temos abundância
de cachoeiras.
478
00:20:29,015 --> 00:20:30,450
Espero que tenhamos trazido
seu traje de banho,
479
00:20:30,450 --> 00:20:33,152
porque de nada
para entrar e aproveitar.
480
00:20:34,519 --> 00:20:35,688
- Vamos. Vai ser divertido.
481
00:20:35,688 --> 00:20:38,490
(música lúdica)
482
00:20:39,826 --> 00:20:42,228
- Ei, mana. Como tá indo?
483
00:20:42,228 --> 00:20:45,064
(inala) Isso é um
cachoeira? Você vai entrar?
484
00:20:45,064 --> 00:20:47,133
- Não, não posso agora.
485
00:20:47,133 --> 00:20:48,433
- Seriamente?
486
00:20:48,433 --> 00:20:50,502
- Ah, por favor. Você
soar como Ray.
487
00:20:50,502 --> 00:20:52,471
- Raio? Quem é Ray?
488
00:20:52,471 --> 00:20:53,673
Você conheceu um cara?
489
00:20:53,673 --> 00:20:55,540
- Estou em roaming internacional.
490
00:20:55,540 --> 00:20:58,545
Não posso me permitir uma conversa
sobre minha vida amorosa.
491
00:20:58,545 --> 00:21:00,779
Agora você pode entrar em contato com
seus contatos de observação de pássaros
492
00:21:00,779 --> 00:21:03,282
e descubra qualquer coisa
você pode sobre a foto.
493
00:21:03,282 --> 00:21:04,884
Quem postou isso? Onde?
494
00:21:04,884 --> 00:21:06,818
Quando? Como?
495
00:21:06,818 --> 00:21:08,253
Você pode fazer isso por mim, por favor?
496
00:21:09,087 --> 00:21:10,757
- Claro. Estou cuidando disso.
497
00:21:10,757 --> 00:21:12,759
Então, qual deles
o gostoso é Ray?
498
00:21:14,826 --> 00:21:16,528
- Não é aquele cara, é?
499
00:21:17,497 --> 00:21:20,199
(música fantasiosa)
500
00:21:22,367 --> 00:21:23,635
- Olha, eu tenho que ir.
501
00:21:23,635 --> 00:21:26,204
Mas deixe-me saber se você
descubra qualquer coisa, ok.
502
00:21:26,204 --> 00:21:27,039
Tchau.
503
00:21:27,039 --> 00:21:29,675
- Wa-wa-espere! Raio.
504
00:21:30,809 --> 00:21:32,945
Kennedy e Ray.
505
00:21:32,945 --> 00:21:34,113
Rennedy. Krai.
506
00:21:36,816 --> 00:21:37,750
Rennedy.
507
00:21:39,051 --> 00:21:41,721
- As nascentes de enxofre estão em alta
ali (falando baixinho).
508
00:21:41,721 --> 00:21:42,654
(música de aventura)
509
00:21:42,654 --> 00:21:45,724
(tirolesa zumbindo)
510
00:21:45,724 --> 00:21:47,727
Ok, quem é o próximo?
511
00:21:48,595 --> 00:21:49,561
(música ansiosa)
512
00:21:49,561 --> 00:21:50,762
A vista é incrível descendo.
513
00:21:51,730 --> 00:21:54,366
- Oh não. Eu não estou praticando tirolesa.
514
00:21:54,366 --> 00:21:56,336
- Ah, é uma longa caminhada de volta.
515
00:21:57,369 --> 00:21:58,770
Você vai gostar, eu prometo.
516
00:22:00,006 --> 00:22:01,074
- Ah, Ray, você sabe
aquela foto de passarinho
517
00:22:01,074 --> 00:22:02,375
todo mundo está falando?
518
00:22:02,375 --> 00:22:03,875
Veremos o papagaio aqui?
519
00:22:03,875 --> 00:22:05,510
- Receio que não, Mildred.
520
00:22:05,510 --> 00:22:07,413
Não tenho certeza disso
espécie ainda existe,
521
00:22:07,413 --> 00:22:08,681
mas existem muitos outros raros
522
00:22:08,681 --> 00:22:09,582
e animais exóticos
nesta ilha
523
00:22:09,582 --> 00:22:10,883
que poderia usar o seu apoio.
524
00:22:10,883 --> 00:22:12,852
- É simplesmente incrível
o trabalho que você faz.
525
00:22:12,852 --> 00:22:14,753
Estou doando como
assim que eu chegar em casa.
526
00:22:14,753 --> 00:22:17,356
- Oh, agradecemos todo o apoio
para trabalhos de conservação local.
527
00:22:17,356 --> 00:22:20,625
- Maravilhoso. Vê você
na parte inferior, Jake.
528
00:22:23,028 --> 00:22:24,696
- [Ray] Tudo pronto. Vá você.
529
00:22:27,733 --> 00:22:29,801
- [Mildred] Uau! Uau!
530
00:22:32,238 --> 00:22:33,472
- OK. Tudo bem, Jake.
531
00:22:34,640 --> 00:22:37,743
(Jake grita)
532
00:22:37,743 --> 00:22:38,577
Preparar?
533
00:22:39,846 --> 00:22:41,114
Vamos ligar você.
534
00:22:44,750 --> 00:22:47,220
Ok, deixe-me dizer a você
alguma coisa antes de você ir.
535
00:22:48,421 --> 00:22:51,324
Lembre-se, abra os olhos.
536
00:22:51,324 --> 00:22:52,424
Você vai me agradecer mais tarde.
537
00:22:53,726 --> 00:22:55,627
(Kennedy grita)
538
00:22:55,627 --> 00:22:58,865
(música de aventura)
539
00:23:21,354 --> 00:23:22,922
- Isso foi incrível.
540
00:23:22,922 --> 00:23:24,990
- Estou te dizendo, isso
ilha tem muito a oferecer
541
00:23:24,990 --> 00:23:26,558
se você apenas der uma chance.
542
00:23:27,993 --> 00:23:29,796
- Talvez eu precise fazer isso.
543
00:23:29,796 --> 00:23:30,829
- Tudo bem, ouça.
544
00:23:30,829 --> 00:23:33,833
Todos, por favor, vire
em suas unidades GPS para mim.
545
00:23:33,833 --> 00:23:34,567
Obrigado.
546
00:23:34,567 --> 00:23:35,801
- Bom trabalho, Jake.
547
00:23:35,801 --> 00:23:37,836
- E especial
mimo para vocês.
548
00:23:37,836 --> 00:23:40,138
Se alguém quiser comprar, bum!
549
00:23:40,138 --> 00:23:42,942
Chapéu elegante projetado
por mim mesmo.
550
00:23:42,942 --> 00:23:44,277
Confira. Huh?
551
00:23:44,277 --> 00:23:45,444
Fale comigo no resort.
552
00:23:45,444 --> 00:23:46,778
Projetei tudo sozinho.
553
00:23:46,778 --> 00:23:48,314
Eu sou designer. Bum!
554
00:23:48,314 --> 00:23:49,949
Olha que estiloso
Camiseta, né?
555
00:23:49,949 --> 00:23:51,884
Apenas segure. Você
não precisa pagar agora.
556
00:23:51,884 --> 00:23:54,554
(música tranquila)
557
00:24:06,031 --> 00:24:07,532
- O jantar está pronto.
558
00:24:07,532 --> 00:24:08,835
- Obrigado.
559
00:24:08,835 --> 00:24:10,769
Ah, ei, você sabe como
chegar ao Tribrook?
560
00:24:10,769 --> 00:24:12,371
O lugar onde o
pássaro foi visto pela primeira vez?
561
00:24:12,371 --> 00:24:15,441
Eu não consigo encontrar
qualquer coisa sobre isso on-line.
562
00:24:15,441 --> 00:24:17,175
- Você não vai encontrar
o papagaio ali.
563
00:24:18,644 --> 00:24:20,712
- (suspira) É crucial
parte da história.
564
00:24:20,712 --> 00:24:22,515
- Se isso ajudar,
Ray poderia levar você.
565
00:24:25,550 --> 00:24:27,385
- Ah não, eu, eu não faria
quero incomodá-lo
566
00:24:27,385 --> 00:24:29,521
e tenho certeza que ele está ocupado.
567
00:24:29,521 --> 00:24:34,559
- Ok, mas ele sabe
como evitar as tarântulas
568
00:24:35,694 --> 00:24:37,730
e centopéias venenosas
você pode encontrar.
569
00:24:37,730 --> 00:24:38,498
- Tarântulas?
570
00:24:40,165 --> 00:24:42,801
Uh, eu acho que não
dói perguntar se ele está por perto.
571
00:24:45,872 --> 00:24:48,508
Você sabe, ele pode estar livre.
572
00:24:48,508 --> 00:24:51,277
(música energética)
573
00:25:13,932 --> 00:25:16,602
- Ei, olhe ali.
574
00:25:16,602 --> 00:25:20,173
(Kennedy ri)
575
00:25:20,173 --> 00:25:22,141
- É um dragão.
576
00:25:22,141 --> 00:25:24,477
- Não é um dragão.
É uma iguana de Santa Lúcia.
577
00:25:27,547 --> 00:25:29,182
- [Kennedy] E você é
certeza que você não vai encontrar
578
00:25:29,182 --> 00:25:30,415
os papagaios em Tribrook?
579
00:25:30,415 --> 00:25:31,784
- Eu tenho de perto
monitorou o local.
580
00:25:31,784 --> 00:25:32,684
Eles não estão lá.
581
00:25:34,787 --> 00:25:37,455
Parece que você está fazendo um
muito esforço para esta história.
582
00:25:38,691 --> 00:25:40,960
- Eu preciso de algo
realmente atraente
583
00:25:40,960 --> 00:25:42,694
para vencer esta competição no trabalho.
584
00:25:44,063 --> 00:25:46,164
- Deve ser um belo prêmio para conseguir
você até aqui.
585
00:25:47,400 --> 00:25:48,835
- Posso manter meu emprego.
586
00:25:50,068 --> 00:25:53,071
Uh, meu ex e eu estamos
co-apresentadores deste programa
587
00:25:53,071 --> 00:25:55,074
chamado "As Damas Falsas"
588
00:25:55,074 --> 00:25:57,910
e não é o melhor
relação de trabalho.
589
00:25:57,910 --> 00:25:59,278
Eles vão conseguir
livrar-se de um de nós.
590
00:25:59,278 --> 00:26:03,115
Então eu realmente preciso acertar
para fora do parque com esta história.
591
00:26:03,115 --> 00:26:04,650
- O trabalho é tão importante, né?
592
00:26:05,785 --> 00:26:07,286
- Isso é tudo que tenho agora.
593
00:26:08,820 --> 00:26:11,156
Além disso, gosto de fazer histórias
que ajudam a proteger as pessoas.
594
00:26:11,156 --> 00:26:14,759
Salve-os de
golpistas e fraudes.
595
00:26:15,894 --> 00:26:17,896
- É bastante
trabalho incomum que você tem.
596
00:26:20,266 --> 00:26:23,336
- Uma foto falsa perdeu meu pai
sua reeleição para prefeito.
597
00:26:24,737 --> 00:26:26,505
Uma foto mostrou ele
fazer amizade com um desenvolvedor
598
00:26:26,505 --> 00:26:28,974
todo mundo sabia que era um bandido
e quem ele jurou parar.
599
00:26:30,442 --> 00:26:33,144
Partiu seu coração que as pessoas
pensei que ele era corrupto.
600
00:26:33,144 --> 00:26:35,480
Mas a oposição tinha fotos.
601
00:26:35,480 --> 00:26:37,182
Eles eram falsos, obviamente,
602
00:26:38,718 --> 00:26:41,854
mas as pessoas não sabiam disso,
ou acredite nisso, na época.
603
00:26:43,455 --> 00:26:44,757
Meu pai foi um ótimo prefeito.
604
00:26:45,691 --> 00:26:46,893
Ele fez muito pela cidade
605
00:26:48,294 --> 00:26:51,730
e tudo isso foi esquecido
por causa de uma foto.
606
00:26:53,499 --> 00:26:56,801
Eu finalmente provei
era uma farsa,
607
00:26:56,801 --> 00:26:59,070
mas então já era tarde demais.
608
00:26:59,971 --> 00:27:02,607
(música sombria)
609
00:27:04,109 --> 00:27:06,979
(música arrebatadora)
610
00:27:13,519 --> 00:27:15,688
Este é Tribrook?
611
00:27:15,688 --> 00:27:17,123
Onde estão os riachos?
612
00:27:17,123 --> 00:27:19,057
- Eles secaram há muito tempo.
613
00:27:19,057 --> 00:27:20,925
- Três riachos, acabaram de secar?
614
00:27:21,727 --> 00:27:24,063
- Bem, o ecossistema muda.
615
00:27:25,230 --> 00:27:28,500
Tipo, esses pássaros.
616
00:27:28,500 --> 00:27:30,903
Eles se adaptaram ao
mudança na vegetação.
617
00:27:30,903 --> 00:27:32,771
Mas o Polson
Papagaio Tribrook não,
618
00:27:32,771 --> 00:27:35,240
o que explica por que eles
provavelmente foi extinto.
619
00:27:35,240 --> 00:27:36,709
- Eles poderiam ter
migrou para outro lugar?
620
00:27:36,709 --> 00:27:38,443
- Não, eu não acho
esse é o caso.
621
00:27:39,744 --> 00:27:41,279
Existe um mito sobre o papagaio
622
00:27:41,279 --> 00:27:43,950
que o tinha caçado
em extinção por
crentes décadas atrás.
623
00:27:44,750 --> 00:27:46,051
- Qual é o mito?
624
00:27:46,051 --> 00:27:48,153
- Olha, nós temos reais
animais necessitados aqui.
625
00:27:48,153 --> 00:27:50,088
Por exemplo, o
Papagaio de São Lúcia
626
00:27:50,088 --> 00:27:51,356
estava à beira da extinção
627
00:27:51,356 --> 00:27:53,224
até a nossa conservação
esforços começaram.
628
00:27:53,224 --> 00:27:55,928
Agora os números são
aumentando a cada ano.
629
00:27:55,928 --> 00:27:58,196
E isso vale também para as florestas.
630
00:27:58,196 --> 00:27:59,999
Havia menos de
100 árvores de cedro lápis
631
00:27:59,999 --> 00:28:01,599
até alguns anos atrás.
632
00:28:01,599 --> 00:28:03,134
- Bem, se você concorda
para uma entrevista,
633
00:28:03,134 --> 00:28:04,804
eu poderia contar ao
mundo sobre o seu trabalho.
634
00:28:04,804 --> 00:28:06,105
- Não. Nenhuma entrevista.
635
00:28:06,105 --> 00:28:08,039
- Por que não? Poderia
ajude com doações.
636
00:28:08,039 --> 00:28:09,342
- Eu só acho que sim
mais mal do que bem
637
00:28:09,342 --> 00:28:10,608
na frente daquela câmera.
638
00:28:12,377 --> 00:28:15,146
- Hmm, acho que vou ter que
espere para entrevistar o papagaio.
639
00:28:16,882 --> 00:28:17,682
OK.
640
00:28:17,682 --> 00:28:20,385
(música tranquila)
641
00:28:25,958 --> 00:28:28,059
Toda vez que eu faço um
dessas histórias,
642
00:28:28,059 --> 00:28:31,096
Acho que talvez seja esse.
643
00:28:31,096 --> 00:28:33,865
Mas então eu começo a investigar isso
644
00:28:35,134 --> 00:28:37,068
e é sempre decepcionante.
645
00:28:37,068 --> 00:28:40,439
Mas sejamos realistas, as coisas
não apenas volte à vida.
646
00:28:40,439 --> 00:28:41,307
Isso é fantasia.
647
00:28:43,041 --> 00:28:45,678
- Bem, você está em um
vivendo a fantasia agora.
648
00:28:49,214 --> 00:28:52,417
Diga, uh, você precisa
voltar imediatamente?
649
00:28:52,417 --> 00:28:53,652
- Hum?
650
00:28:53,652 --> 00:28:55,354
- Você precisa conseguir
voltar imediatamente?
651
00:28:55,354 --> 00:28:57,056
(música suave)
652
00:28:57,056 --> 00:28:59,224
- Deveríamos estar trabalhando.
653
00:28:59,224 --> 00:29:00,692
- Bem, o trabalho pode esperar.
654
00:29:03,561 --> 00:29:06,565
(música de aventura)
655
00:29:45,336 --> 00:29:47,605
- Arraias! Arraias!
656
00:29:47,605 --> 00:29:49,208
- Tudo bem. Tudo bem.
657
00:29:49,208 --> 00:29:51,810
Apenas fique calmo. Eles são
em seu habitat natural.
658
00:29:51,810 --> 00:29:53,846
Nós somos os únicos
invadindo eles, veja.
659
00:29:53,846 --> 00:29:56,449
Então, se você apenas relaxar,
tudo ficará bem.
660
00:29:56,449 --> 00:29:58,183
Apenas permita que eles
nadar ao seu redor.
661
00:30:00,885 --> 00:30:01,987
Você está indo muito bem.
662
00:30:01,987 --> 00:30:03,221
- Estou abaixando as mãos.
663
00:30:05,891 --> 00:30:08,693
(Kennedy grita)
664
00:30:09,929 --> 00:30:11,329
- Incrível, né?
665
00:30:11,329 --> 00:30:15,233
- Obrigado. eu não percebi
o quanto eu precisava disso.
666
00:30:16,402 --> 00:30:18,170
(Kennedy ri)
667
00:30:18,170 --> 00:30:20,972
(música curiosa)
668
00:30:32,750 --> 00:30:34,553
- [Ray] Eu não pude acreditar em você
era um ótimo nadador.
669
00:30:34,553 --> 00:30:38,723
- Não, eu pensei que a arraia
seria muito mais difícil.
670
00:30:38,723 --> 00:30:41,961
- Sim, bem, isso foi
surpreendente que você tenha feito isso.
671
00:30:41,961 --> 00:30:43,394
- Eu me surpreendi.
672
00:30:43,394 --> 00:30:47,232
- Ah, vocês dois parecem
você está se divertindo.
673
00:30:47,232 --> 00:30:48,200
- Você está trabalhando duro?
674
00:30:48,200 --> 00:30:49,567
- Ah, eu?
675
00:30:49,567 --> 00:30:50,903
Estou tendo um ótimo dia
preparando outro casamento.
676
00:30:50,903 --> 00:30:52,104
- Bem, em breve você estará
fazendo isso por si mesmo.
677
00:30:52,104 --> 00:30:53,939
- Ah, se algum dia eu tiver tempo.
678
00:30:53,939 --> 00:30:56,442
É época de casamentos
o ano todo aqui.
679
00:30:56,442 --> 00:30:57,276
- Você está noivo?
680
00:31:00,880 --> 00:31:03,682
- Ele realmente propôs
aqui mesmo na praia.
681
00:31:03,682 --> 00:31:05,250
Mas tenho estado tão ocupado,
682
00:31:05,250 --> 00:31:07,252
nós nem conseguimos
perto de marcar uma data.
683
00:31:07,252 --> 00:31:08,921
- Então, de quem é o casamento
você está planejando?
684
00:31:08,921 --> 00:31:12,090
- Ah, é para um convidado VIP.
685
00:31:12,090 --> 00:31:13,325
Tudo ultrassecreto.
686
00:31:13,325 --> 00:31:15,528
Você sabe como esses
casamentos de celebridades são.
687
00:31:15,528 --> 00:31:17,096
Eles não te dão nenhum detalhe
688
00:31:17,096 --> 00:31:19,064
para que não haja
qualquer vazamento de imprensa.
689
00:31:19,064 --> 00:31:22,835
Com licença. Ah, não,
isso não vai funcionar.
690
00:31:22,835 --> 00:31:26,305
Mas, obrigado, eles fizeram
digamos, não poupe despesas.
691
00:31:26,305 --> 00:31:30,342
Então estou criando o meu próprio
pequeno casamento dos sonhos.
692
00:31:31,644 --> 00:31:33,345
Então, como foi seu dia?
693
00:31:33,345 --> 00:31:35,280
- Toquei em uma arraia.
694
00:31:35,280 --> 00:31:37,348
- Ah, você não estava com medo?
695
00:31:37,348 --> 00:31:38,349
- Não Kennedy.
696
00:31:40,118 --> 00:31:41,619
- [Kennedy] Ah.
697
00:31:41,619 --> 00:31:43,923
- Você está tentando
impressionar uma certa pessoa
698
00:31:43,923 --> 00:31:46,025
com um passeio especial
da ilha, Ray?
699
00:31:47,893 --> 00:31:50,596
- Então, como vocês dois
acabar em Santa Lúcia?
700
00:31:50,596 --> 00:31:52,998
- Bem, Ray sempre quis
trabalhar na conservação
701
00:31:52,998 --> 00:31:56,434
no Caribe, mas
depois que nossos pais faleceram,
702
00:31:56,434 --> 00:31:59,337
ele não queria ir embora
eu sozinho nos Estados Unidos.
703
00:31:59,337 --> 00:32:02,708
Então, eu sugeri
nós dois descemos.
704
00:32:02,708 --> 00:32:04,108
- Bem, sério,
705
00:32:04,108 --> 00:32:05,411
Eu estava cansado de
removendo neve em Siracusa.
706
00:32:05,411 --> 00:32:07,746
Pensei em cavar
areia em Santa Lúcia.
707
00:32:07,746 --> 00:32:09,248
(Kennedy ri)
708
00:32:09,248 --> 00:32:12,017
- Meu pai sempre dizia,
família é o que mais importa.
709
00:32:12,017 --> 00:32:13,786
- Bem, seu pai
parece um bom homem.
710
00:32:13,786 --> 00:32:15,653
- Você meio que lembra
eu dele de certa forma.
711
00:32:15,653 --> 00:32:18,390
Onde você usa a ciência
para fazer a diferença,
712
00:32:18,390 --> 00:32:19,557
ele usou o governo.
713
00:32:20,759 --> 00:32:23,394
Meu pai era prefeito
do condado de Albany.
714
00:32:23,394 --> 00:32:25,463
- Prefeito James Webber.
715
00:32:25,463 --> 00:32:26,865
Você costumava falar sobre ele.
716
00:32:26,865 --> 00:32:28,267
- Sim, ele estava
realmente influente
717
00:32:28,267 --> 00:32:30,368
na pequena cidade
movimento ambientalista.
718
00:32:32,304 --> 00:32:33,538
Que legal.
719
00:32:33,538 --> 00:32:35,240
Você é filha do prefeito Webber.
720
00:32:36,375 --> 00:32:38,644
Uh, bem, eu deveria voltar.
721
00:32:38,644 --> 00:32:40,945
Max fica bem vocal
quando seu jantar está atrasado.
722
00:32:42,714 --> 00:32:45,084
- Olha, obrigado por hoje.
Eu realmente gostei.
723
00:32:46,050 --> 00:32:47,251
- Sem problemas.
724
00:32:47,251 --> 00:32:50,489
(música suave)
725
00:32:50,489 --> 00:32:52,057
- Tchau.
726
00:32:52,057 --> 00:32:55,227
(música contemplativa)
727
00:32:56,095 --> 00:32:57,395
- Eu também me diverti.
728
00:33:03,434 --> 00:33:05,837
(Ann ri)
729
00:33:05,837 --> 00:33:06,872
- Você gosta dela.
730
00:33:07,940 --> 00:33:09,040
- Ela está crescendo em mim.
731
00:33:09,942 --> 00:33:12,344
(música serena)
732
00:33:14,313 --> 00:33:15,713
- Ray parece genuíno.
733
00:33:16,848 --> 00:33:19,084
O centro de conservação
está fazendo um ótimo trabalho.
734
00:33:19,084 --> 00:33:20,152
- [Beau On TV] Compartilhe sua história.
735
00:33:21,053 --> 00:33:22,654
- Talvez o pássaro seja real.
736
00:33:22,654 --> 00:33:25,523
Estou tão feliz por você
criou esse site.
737
00:33:25,523 --> 00:33:27,226
- E obrigado
Kennedy por provar
738
00:33:27,226 --> 00:33:30,496
esse tempo gasto com você é
nunca apenas diversão na praia.
739
00:33:30,496 --> 00:33:33,665
- Ah, Beau, pelo menos
Eu não corri com medo.
740
00:33:33,665 --> 00:33:36,567
(música pensativa)
741
00:33:41,440 --> 00:33:44,242
(música esperançosa)
742
00:33:48,747 --> 00:33:49,981
Bom dia, Siena.
743
00:33:51,482 --> 00:33:54,219
- Ei, eu tenho uma pista
quem carregou a foto.
744
00:33:54,219 --> 00:33:55,753
O burburinho circulando
é essa a foto
745
00:33:55,753 --> 00:33:57,455
veio de um morador da ilha
746
00:33:57,455 --> 00:33:59,557
com o sobrenome de Menores.
747
00:33:59,557 --> 00:34:02,326
- Menores? Como você sabe?
748
00:34:02,326 --> 00:34:03,929
- Eu tenho uma captura de tela
da postagem original
749
00:34:03,929 --> 00:34:06,999
e você pode simplesmente entender
no canto, Ann Minors.
750
00:34:08,467 --> 00:34:12,771
- Ana? Hum, você pode me enviar isso?
751
00:34:12,771 --> 00:34:13,505
- Claro.
752
00:34:15,974 --> 00:34:17,608
- Eu não queria te enganar.
753
00:34:17,608 --> 00:34:19,945
Ray ficou tão chateado quando
Eu postei a foto.
754
00:34:19,945 --> 00:34:22,114
Eu o tirei assim que ele
me disse o dano que isso poderia causar.
755
00:34:22,114 --> 00:34:25,416
Mas a essa altura as pessoas estavam
compartilhando e falando sobre isso.
756
00:34:25,416 --> 00:34:29,487
- Então ele não teve nada a ver com
postá-lo ou no site de Jake?
757
00:34:29,487 --> 00:34:32,690
Não, e ele realmente nem
quero que Jake faça o site.
758
00:34:32,690 --> 00:34:34,893
Ele acha que isso traz
atenção indesejada.
759
00:34:35,661 --> 00:34:37,329
Sinto muito, Kennedy.
760
00:34:37,329 --> 00:34:40,498
Eu só queria ver se
quaisquer outros observadores de pássaros
761
00:34:40,498 --> 00:34:41,532
pensei que fosse real.
762
00:34:41,532 --> 00:34:43,268
- Então, onde foi que
foto vem de então?
763
00:34:43,268 --> 00:34:46,003
- Um casal. Os Sawyers
lua de mel aqui no resort.
764
00:34:46,003 --> 00:34:47,472
Eles tiraram a foto,
765
00:34:47,472 --> 00:34:49,875
mas eles não conseguiram identificar
isso com qualquer um dos pássaros
766
00:34:49,875 --> 00:34:51,443
em qualquer um dos seus
aplicativos de observação de pássaros.
767
00:34:51,443 --> 00:34:53,512
Mostrei a foto para Ray
768
00:34:53,512 --> 00:34:55,681
e ele disse o
padrão de penas combinado
769
00:34:55,681 --> 00:34:58,884
o papagaio Polson Tribrook,
mas que o pássaro estava extinto.
770
00:35:00,452 --> 00:35:02,554
(zomba) eu realmente queria
acredito que eles voltariam,
771
00:35:02,554 --> 00:35:05,556
porque se eles são reais,
772
00:35:05,556 --> 00:35:08,793
Ray seria o perfeito
pessoa para protegê-los.
773
00:35:08,793 --> 00:35:11,262
- Bem, eu, eu preciso
conversar com aquele casal.
774
00:35:11,262 --> 00:35:12,731
- Eles foram embora,
775
00:35:12,731 --> 00:35:14,532
Ray ligou para eles para tentar encontrar
descobrir em que trilha eles estavam,
776
00:35:14,532 --> 00:35:16,201
mas ele não conseguiu encontrar nada.
777
00:35:17,001 --> 00:35:17,969
Ah, ah.
778
00:35:17,969 --> 00:35:19,771
Você poderia conversar com os habitantes locais
779
00:35:19,771 --> 00:35:22,007
que teve o último confirmado
avistamento há 40 anos.
780
00:35:22,007 --> 00:35:23,942
Talvez eles possam
ajude com o filme.
781
00:35:23,942 --> 00:35:25,510
- Eles ainda estão por aí?
782
00:35:25,510 --> 00:35:27,512
- Ah, sim, Theresa, ela
oficializa todos os nossos casamentos
783
00:35:27,512 --> 00:35:29,581
e eles moram bem perto.
784
00:35:29,581 --> 00:35:30,849
- Isso pode ser útil.
785
00:35:30,849 --> 00:35:33,485
Eu gostaria de obter o seu
pegue a foto.
786
00:35:33,485 --> 00:35:34,552
Obrigado, Ana.
787
00:35:34,552 --> 00:35:36,188
- [Ann] Claro.
788
00:35:42,360 --> 00:35:43,862
- Bicicletas.
789
00:35:43,862 --> 00:35:45,831
- Bem, imaginei que poderíamos
saia do caminho comum.
790
00:35:47,565 --> 00:35:50,668
(música pensativa)
791
00:35:50,668 --> 00:35:53,871
Escute, eu não queria
mentir para você sobre minha irmã.
792
00:35:53,871 --> 00:35:55,507
Eu simplesmente não a queria
estar ligado à sua história
793
00:35:55,507 --> 00:35:56,974
já que suas intenções eram boas.
794
00:35:58,043 --> 00:35:59,610
Ela é uma eterna otimista.
795
00:36:02,079 --> 00:36:02,815
- Tudo bem.
796
00:36:04,282 --> 00:36:07,052
E eu agradeço por você ter aceitado
para ver o casal.
797
00:36:07,052 --> 00:36:08,853
- Bem, é o mínimo que posso fazer.
798
00:36:10,621 --> 00:36:12,356
Devemos nós?
799
00:36:12,356 --> 00:36:13,925
- OK.
800
00:36:13,925 --> 00:36:16,460
(música esperançosa)
801
00:36:29,740 --> 00:36:30,742
Quão longe?
802
00:36:30,742 --> 00:36:33,311
- Ah, só um pouco.
803
00:36:33,311 --> 00:36:35,813
(música animada)
804
00:36:41,552 --> 00:36:44,222
- Vimos o lindo
criatura durante uma caminhada.
805
00:36:44,222 --> 00:36:47,059
O primeiro que pegamos
depois de ficar noivo.
806
00:36:47,059 --> 00:36:51,762
- Costumávamos caminhar pela ilha
o tempo todo naquela época.
807
00:36:51,762 --> 00:36:53,965
- [Paul] Sim, nós
meio que não faço mais.
808
00:36:53,965 --> 00:36:57,936
- Agora, observamos a beleza
aqui mesmo da nossa varanda.
809
00:36:57,936 --> 00:37:01,606
- Bem, como você sabia disso
era o papagaio Polson Tribrook?
810
00:37:01,606 --> 00:37:05,777
- É lindo coração fúcsia
forma nas penas do peito.
811
00:37:05,777 --> 00:37:08,045
Mas acima de tudo, é uma chamada.
812
00:37:08,045 --> 00:37:10,081
- [Teresa] É
muito distinto.
813
00:37:10,081 --> 00:37:12,583
- Eu poderia conseguir
para você, se quiser.
814
00:37:12,583 --> 00:37:13,385
- Por favor.
815
00:37:15,554 --> 00:37:17,155
Quando você estiver pronto.
816
00:37:17,155 --> 00:37:21,193
(Paul imita o trinado do papagaio)
817
00:37:23,661 --> 00:37:25,764
Incrível. Obrigado.
818
00:37:25,764 --> 00:37:28,766
Agora, você acha
o pássaro está extinto?
819
00:37:28,766 --> 00:37:29,902
- Oh não.
820
00:37:29,902 --> 00:37:31,235
- Realmente?
821
00:37:31,235 --> 00:37:32,905
- Você sabe sobre
a lenda, certo?
822
00:37:34,806 --> 00:37:36,875
- O papagaio Polson Tribrook
823
00:37:36,875 --> 00:37:40,878
permanecerá tão difícil
encontrar como amor verdadeiro.
824
00:37:40,878 --> 00:37:44,081
- E só aqueles que
encontrei o amor verdadeiro
825
00:37:45,817 --> 00:37:47,786
algum dia encontrará o pássaro.
826
00:37:50,655 --> 00:37:54,661
- As penas em forma de coração
são um símbolo local do amor.
827
00:37:54,661 --> 00:37:58,764
É por isso que usamos flores fúcsia
em nossas cerimônias de casamento.
828
00:37:58,764 --> 00:38:01,666
- Mas a foto poderia
ainda é uma farsa.
829
00:38:01,666 --> 00:38:03,001
Eu posso te mostrar.
830
00:38:03,001 --> 00:38:07,739
Tirei uma foto de um St.
Lucia papagaio e olha.
831
00:38:10,641 --> 00:38:15,447
Quando você adiciona algum movimento
desfocar, alterar o matiz da cor
832
00:38:17,682 --> 00:38:19,684
e então, quando comparamos,
833
00:38:21,585 --> 00:38:23,688
você vê a foto de
o papagaio Polson Tribrook
834
00:38:23,688 --> 00:38:25,990
poderia ser facilmente recriado.
835
00:38:25,990 --> 00:38:29,360
Não houve um avistamento
em quase meio século.
836
00:38:29,360 --> 00:38:31,429
Mas você ainda pensa
o pássaro está vivo?
837
00:38:31,429 --> 00:38:34,532
- Só acho que não há
quantos casais ao redor
838
00:38:34,532 --> 00:38:36,735
que encontraram o amor verdadeiro.
839
00:38:36,735 --> 00:38:38,536
Então eles não conseguem encontrar o pássaro.
840
00:38:39,905 --> 00:38:43,708
- Mas você disse que foi
Tribrook e Des Cartier,
841
00:38:43,708 --> 00:38:45,811
mas isso não é
onde o encontramos.
842
00:38:46,677 --> 00:38:49,648
Posso te mostrar se você quiser.
843
00:38:49,648 --> 00:38:53,385
Ok, então vocês
vá aqui. Vá aqui.
844
00:38:53,385 --> 00:38:56,355
(música de aventura)
845
00:39:11,202 --> 00:39:12,269
- Você ainda está cético?
846
00:39:14,106 --> 00:39:17,009
- Quero dizer, amor verdadeiro? Não é você?
847
00:39:18,744 --> 00:39:20,878
- Sim. Certo.
848
00:39:20,878 --> 00:39:22,280
E a taxa que você está indo,
849
00:39:22,280 --> 00:39:24,115
nós nunca vamos ver
isso em nossa vida.
850
00:39:24,115 --> 00:39:25,684
- Bem, alguém está com pressa.
851
00:39:26,751 --> 00:39:29,286
(música animada)
852
00:39:30,588 --> 00:39:31,690
Alguém.
853
00:39:31,690 --> 00:39:32,958
(derrapagem da bicicleta)
854
00:39:32,958 --> 00:39:35,460
Ah, ah.
855
00:39:35,460 --> 00:39:36,994
- Você está bem?
856
00:39:36,994 --> 00:39:41,932
- Ah, é por isso que eu ganho
tentando ficar de olho em você.
857
00:39:44,135 --> 00:39:47,039
- (risos) Ah.
858
00:39:47,039 --> 00:39:48,407
(Ray geme)
859
00:39:48,407 --> 00:39:49,206
Espere.
860
00:39:49,206 --> 00:39:51,742
(música curiosa)
861
00:39:58,282 --> 00:40:00,351
Isso lhe parece familiar?
862
00:40:00,351 --> 00:40:02,987
(música intrigante)
863
00:40:07,826 --> 00:40:11,362
(papagaio cantando no telefone)
864
00:40:18,836 --> 00:40:20,005
O que é isso?
865
00:40:20,005 --> 00:40:23,641
(música perturbadora)
866
00:40:23,641 --> 00:40:24,742
- É uma armadilha para pássaros.
867
00:40:25,844 --> 00:40:26,777
Caçadores furtivos estiveram aqui.
868
00:40:28,679 --> 00:40:31,449
- Você não acha que eles são
tentando capturar o papagaio?
869
00:40:31,449 --> 00:40:35,487
- Nosso ou qualquer outro raro
pássaro exótico na ilha.
870
00:40:35,487 --> 00:40:38,322
Eles trazem de volta um grande dia de pagamento
como animais de estimação no mercado negro.
871
00:40:38,322 --> 00:40:39,190
- Isso é horrível.
872
00:40:40,458 --> 00:40:42,793
- Isso é o que eu era
medo que acontecesse.
873
00:40:42,793 --> 00:40:44,963
Eu não posso proteger um
área baseada em um mito.
874
00:40:44,963 --> 00:40:46,864
Se o papagaio existir,
875
00:40:46,864 --> 00:40:49,900
precisamos encontrá-lo
antes que alguém o faça.
876
00:40:49,900 --> 00:40:52,103
- Então você acredita agora?
877
00:40:52,103 --> 00:40:53,271
- Bem, alguém sabe.
878
00:40:54,873 --> 00:40:56,708
Vamos sair daqui caso
eles nos veem aqui embaixo.
879
00:40:56,708 --> 00:40:59,443
(música perturbadora)
880
00:41:05,951 --> 00:41:08,652
(música serena)
881
00:41:11,856 --> 00:41:15,092
(pessoas conversando)
882
00:41:15,092 --> 00:41:16,460
- [Ann] Ei, ei pessoal.
883
00:41:16,460 --> 00:41:17,896
- Ana.
- O que você tem?
884
00:41:17,896 --> 00:41:20,898
- [Ann] Ei, ei, pessoal,
olha o que eu encontrei. Um pássaro.
885
00:41:20,898 --> 00:41:23,501
O Tagarela de Sobrancelha Negra,
foi encontrado na Indonésia
886
00:41:23,501 --> 00:41:26,271
depois de estar desaparecido
por 170 anos.
887
00:41:27,405 --> 00:41:31,041
Ver? As coisas podem
reaparecer inesperadamente.
888
00:41:31,041 --> 00:41:32,577
E por falar em inesperado,
889
00:41:32,577 --> 00:41:34,045
você vê aquele casal ali?
890
00:41:35,579 --> 00:41:37,949
Eles são os recém-casados que
tirou a foto original. Sim.
891
00:41:39,184 --> 00:41:40,351
Vamos conversar com eles!
892
00:41:40,351 --> 00:41:41,920
- OK. Certo.
893
00:41:41,920 --> 00:41:44,222
- Raio, Raio-Raio-Raio,
Confira.
894
00:41:44,222 --> 00:41:45,956
Super legítimo, certo?
895
00:41:45,956 --> 00:41:48,559
(música curiosa)
896
00:41:48,559 --> 00:41:50,762
- Definitivamente é o
Papagaio Polson Tribrook.
897
00:41:50,762 --> 00:41:52,530
- Ele voou bem sobre nós.
898
00:41:52,530 --> 00:41:55,065
Eu tirei isso ainda do
vídeo, se você quiser vê-lo.
899
00:41:55,065 --> 00:41:55,833
- Sim.
- Sim.
900
00:41:57,536 --> 00:42:00,070
(música esperançosa)
901
00:42:03,375 --> 00:42:06,978
(trinado de papagaio)
902
00:42:06,978 --> 00:42:07,913
- [Ray] Não
parece com qualquer pássaro
903
00:42:07,913 --> 00:42:09,447
Eu vi na ilha.
904
00:42:09,447 --> 00:42:10,548
- É incrível.
905
00:42:10,548 --> 00:42:11,916
- É 100% real.
906
00:42:13,318 --> 00:42:14,619
- Por que você voltou?
907
00:42:15,820 --> 00:42:17,889
- Jake, o convidado
cara experiente,
908
00:42:17,889 --> 00:42:19,090
sim, ele nos contatou.
909
00:42:19,090 --> 00:42:21,760
Ele disse que ganhamos
o periquito especial.
910
00:42:21,760 --> 00:42:24,094
(música intrigante)
911
00:42:24,094 --> 00:42:26,097
- Você sabia
alguma coisa sobre isso?
912
00:42:26,097 --> 00:42:28,800
- Uh, não, eu nunca
ouvi falar disso antes.
913
00:42:29,967 --> 00:42:32,237
- Você disse que estava
a trilha Des Cartier,
914
00:42:32,237 --> 00:42:34,606
mas eu não tive
alguma sorte aí.
915
00:42:34,606 --> 00:42:36,273
Você poderia nos mostrar
onde você estava
916
00:42:36,273 --> 00:42:37,876
quando você gravou aquele vídeo?
917
00:42:37,876 --> 00:42:39,143
- Sim, claro.
918
00:42:39,143 --> 00:42:44,048
- Uh, estávamos por aqui.
919
00:42:45,717 --> 00:42:48,320
(música curiosa)
920
00:42:50,288 --> 00:42:52,157
- Você está pronto para uma aventura?
921
00:42:52,157 --> 00:42:55,161
(música de aventura)
922
00:43:07,539 --> 00:43:11,076
- [Kennedy] Estes
as vistas são deslumbrantes.
923
00:43:11,076 --> 00:43:13,177
- Isso é o que eu amo
sobre esta ilha.
924
00:43:13,177 --> 00:43:14,079
Nunca envelhece.
925
00:43:15,547 --> 00:43:17,983
Então o que você acha
sobre os Sawyer?
926
00:43:17,983 --> 00:43:21,353
- Eles parecem genuínos e,
e eles são vídeo também.
927
00:43:22,820 --> 00:43:24,088
- Bem, então você acredita nisso,
928
00:43:24,088 --> 00:43:27,057
aquele pássaro ainda está vivo
por aí também, né?
929
00:43:27,992 --> 00:43:29,693
- Não seria incrível?
930
00:43:29,693 --> 00:43:31,663
- (zomba) As probabilidades
são contra isso.
931
00:43:31,663 --> 00:43:33,498
Minha mente científica
diz que não pode ser.
932
00:43:33,498 --> 00:43:35,032
- O que seu coração diz?
933
00:43:35,032 --> 00:43:37,369
- (zomba) Não tenho
ouvi isso há anos.
934
00:43:37,369 --> 00:43:38,936
Isso poderia me causar problemas.
935
00:43:38,936 --> 00:43:42,407
- (risos) Bem, talvez,
esse é o nosso problema.
936
00:43:42,407 --> 00:43:45,043
Só parece
crentes do amor verdadeiro.
937
00:43:45,043 --> 00:43:46,443
- Ah-há.
938
00:43:46,443 --> 00:43:49,014
(música esperançosa)
939
00:44:04,329 --> 00:44:06,297
É melhor você ir mais devagar. Você é
vai se desgastar.
940
00:44:06,297 --> 00:44:08,233
- Sem chance. eu estive
indo para a academia.
941
00:44:08,233 --> 00:44:11,001
Posso compartilhar meu exercício
rotina com você.
942
00:44:11,001 --> 00:44:12,670
- Ah, sua rotina de exercícios.
943
00:44:12,670 --> 00:44:14,905
Eu tenho tudo
ilha para se exercitar.
944
00:44:14,905 --> 00:44:16,074
- Bate na esteira.
945
00:44:17,608 --> 00:44:18,510
(Raio ofegante)
946
00:44:18,510 --> 00:44:19,277
- É verdade.
947
00:44:20,144 --> 00:44:22,981
(música curiosa)
948
00:44:22,981 --> 00:44:25,150
Jake, o que você é
fazendo aqui, amigo?
949
00:44:25,150 --> 00:44:27,952
(música ansiosa)
950
00:44:29,820 --> 00:44:32,023
- Ei pessoal. Ei.
951
00:44:32,023 --> 00:44:33,391
Uh, provavelmente igual a você.
952
00:44:33,391 --> 00:44:36,293
Tentando ter um vislumbre de sorte
do nosso amigo misterioso.
953
00:44:36,293 --> 00:44:38,963
- Você pegou os Sawyers
trazer você aqui?
954
00:44:38,963 --> 00:44:40,164
- Sim. Sim.
955
00:44:40,164 --> 00:44:41,398
Eles disseram anteriormente
foi nesta área,
956
00:44:41,398 --> 00:44:43,168
mas você sabe, não
alguém já viu isso.
957
00:44:43,168 --> 00:44:44,902
Então eu, eu pensei em
trazê-los de volta
958
00:44:44,902 --> 00:44:46,704
para (risos)
refazer seus passos.
959
00:44:46,704 --> 00:44:49,139
Mas, você sabe, isso é
a área que eles me trouxeram.
960
00:44:49,139 --> 00:44:51,376
Eu sei o quão importante é encontrar
o papagaio é para você.
961
00:44:51,376 --> 00:44:53,010
Então eu pensei em ajudar.
962
00:44:54,012 --> 00:44:55,246
- Você viu isso?
963
00:44:55,246 --> 00:44:58,483
- Não. Quatro horas, nada.
964
00:44:58,483 --> 00:45:00,018
Tribrook não está aqui.
965
00:45:00,018 --> 00:45:01,987
(música ansiosa)
966
00:45:01,987 --> 00:45:04,088
- Eu disse para você sair
esses pássaros sozinhos, Jake.
967
00:45:04,088 --> 00:45:05,789
Essas áreas são protegidas.
968
00:45:05,789 --> 00:45:08,126
- Sim, mas isso seria
será ótimo para Santa Lúcia.
969
00:45:08,126 --> 00:45:09,293
Além disso, se você não
acredite que eles estão de volta,
970
00:45:09,293 --> 00:45:10,795
por que você está aqui
correndo por aí?
971
00:45:10,795 --> 00:45:12,297
- Apenas venda suas camisetas, Jake.
972
00:45:12,297 --> 00:45:14,298
Vejamos se o
Sawyers estão certos.
973
00:45:14,298 --> 00:45:15,432
- Tudo bem. Tudo bem.
974
00:45:15,432 --> 00:45:16,300
Tudo bem, vou voltar.
975
00:45:16,300 --> 00:45:18,103
Eu vou vender minhas camisetas.
976
00:45:18,103 --> 00:45:20,871
(música perturbadora)
977
00:45:23,240 --> 00:45:24,009
- [Kennedy] Isso foi estranho.
978
00:45:24,009 --> 00:45:24,809
- Eu sei.
979
00:45:25,943 --> 00:45:27,177
Jake nunca se interessou
980
00:45:27,177 --> 00:45:28,380
em conservação
trabalho antes disso.
981
00:45:29,981 --> 00:45:33,217
- Não é bom que
essa foto está conquistando as pessoas
982
00:45:33,217 --> 00:45:35,820
interessado em proteger
espécies ameaçadas?
983
00:45:35,820 --> 00:45:37,755
- Sim, mas mesmo
apoiadores bem-intencionados
984
00:45:37,755 --> 00:45:39,157
pode fazer mais mal do que bem
985
00:45:39,157 --> 00:45:41,126
se uma estratégia de conservação
não está no lugar primeiro.
986
00:45:42,360 --> 00:45:44,061
Deserto sem
a vida selvagem é apenas cenário.
987
00:45:45,230 --> 00:45:46,463
Ah, não, não, não,
não. Não, não, não, não.
988
00:45:46,463 --> 00:45:47,632
- Não, eu não estava gravando.
989
00:45:47,632 --> 00:45:48,500
- Não, não estamos-
990
00:45:48,500 --> 00:45:50,068
- Eu não estava gravando. Oh!
991
00:45:50,068 --> 00:45:52,936
(música romântica)
992
00:45:55,139 --> 00:45:57,108
- Provavelmente deveríamos
olhe ao redor.
993
00:45:58,443 --> 00:45:59,143
- Sim.
994
00:46:02,713 --> 00:46:03,981
- Chega de me filmar.
995
00:46:03,981 --> 00:46:05,583
(Kennedy ri)
996
00:46:05,583 --> 00:46:08,152
(música esperançosa)
997
00:46:21,132 --> 00:46:25,469
- (suspira) eu estava realmente
começando a pensar que talvez.
998
00:46:25,469 --> 00:46:28,273
(música esperançosa)
999
00:46:36,213 --> 00:46:40,117
- Você sabe quando eu te contei
que eu tinha ouvido falar do seu pai,
1000
00:46:40,117 --> 00:46:42,554
Acontece que ele estava realmente
um fundador da vida selvagem
1001
00:46:42,554 --> 00:46:45,456
e conselho de conservação para pequenos
cidades onde agora sirvo.
1002
00:46:46,958 --> 00:46:47,759
- Sem chance.
1003
00:46:48,661 --> 00:46:49,494
- Sim.
1004
00:46:49,494 --> 00:46:50,661
- Mundo pequeno.
1005
00:46:54,231 --> 00:46:58,068
- Eu, uh, eu li um
muitos de seus relatórios.
1006
00:46:58,068 --> 00:46:59,403
Ele estava muito à frente de seu tempo.
1007
00:47:00,871 --> 00:47:03,307
Na verdade, estamos usando um
muitas de suas pesquisas hoje.
1008
00:47:03,307 --> 00:47:07,010
(música pensativa)
1009
00:47:07,010 --> 00:47:10,280
- Obrigado, Ray. Bem,
é melhor voltarmos.
1010
00:47:12,550 --> 00:47:13,786
Antes de irmos.
1011
00:47:13,786 --> 00:47:15,219
- Sim. O que?
1012
00:47:15,219 --> 00:47:18,188
- Que tal uma pequena lembrança?
1013
00:47:18,188 --> 00:47:19,224
-Ah.
1014
00:47:19,224 --> 00:47:20,858
- Vamos.
1015
00:47:20,858 --> 00:47:22,260
- OK.
1016
00:47:22,260 --> 00:47:24,661
- (risos) Ok.
1017
00:47:24,661 --> 00:47:25,530
(clique do obturador da câmera)
1018
00:47:25,530 --> 00:47:28,298
(música edificante)
1019
00:47:31,369 --> 00:47:33,771
eu realmente queria
este seja verdade.
1020
00:47:33,771 --> 00:47:36,173
Prove que minha mente cínica está errada.
1021
00:47:37,342 --> 00:47:40,010
- Ah, eu não acho
você é cínico.
1022
00:47:40,811 --> 00:47:41,612
- Obrigado.
1023
00:47:42,880 --> 00:47:43,681
- Raio!
1024
00:47:43,681 --> 00:47:44,782
(música exuberante)
1025
00:47:44,782 --> 00:47:46,217
Vou me casar!
1026
00:47:46,217 --> 00:47:48,286
- [Ray] Ah! (risos)
1027
00:47:48,286 --> 00:47:49,753
- Parabéns.
1028
00:47:49,753 --> 00:47:51,389
Você já não está noivo?
1029
00:47:51,389 --> 00:47:55,626
- Sim, o casamento
eu estava planejando
amanhã é para mim.
1030
00:47:55,626 --> 00:47:57,061
Mike, arrume tudo.
1031
00:47:57,061 --> 00:47:57,961
- Bom trabalho, cara.
1032
00:47:57,961 --> 00:47:59,597
Isso poderia realmente ter saído pela culatra.
1033
00:47:59,597 --> 00:48:02,300
- Estou tão animado. EU,
Quer dizer, estou em choque.
1034
00:48:02,300 --> 00:48:04,402
Mas, Kennedy, você tem que vir.
1035
00:48:05,637 --> 00:48:06,804
- Oh não. Não
sinto que você precisa.
1036
00:48:06,804 --> 00:48:08,405
Eu, eu não quero me intrometer.
1037
00:48:08,405 --> 00:48:10,407
- Você não está
intrometendo-se. Oh meu Deus.
1038
00:48:10,407 --> 00:48:13,677
E, Ray, você precisa de um
mais um para amanhã.
1039
00:48:13,677 --> 00:48:15,280
Ajude com os nervos.
1040
00:48:15,280 --> 00:48:16,481
Lembra do que você prometeu?
1041
00:48:16,481 --> 00:48:17,782
- Como eu poderia esquecer?
1042
00:48:17,782 --> 00:48:19,583
- Você está fazendo um discurso?
1043
00:48:19,583 --> 00:48:23,253
- Bem, algo como
isso e você tem que vir.
1044
00:48:23,253 --> 00:48:25,389
Ninguém gosta de ir
para um casamento sozinho.
1045
00:48:25,389 --> 00:48:27,659
Além disso, vou até poupar uma dança para você.
1046
00:48:28,826 --> 00:48:31,461
- Bem, eu adoraria,
1047
00:48:31,461 --> 00:48:33,364
mas eu não tenho nada
adequado para usar.
1048
00:48:33,364 --> 00:48:35,199
- Ah, eu vou resolver você.
1049
00:48:36,768 --> 00:48:38,902
- Ok, bem, alguma chance
para sair dessas botas
1050
00:48:38,902 --> 00:48:40,438
por um dia.
1051
00:48:40,438 --> 00:48:42,907
- Ah, vocês dois devem estar morrendo de fome.
1052
00:48:42,907 --> 00:48:45,175
Vá e pegue um pouco de comida
o buffet da noite caribenha
1053
00:48:45,175 --> 00:48:46,344
antes que tudo acabe.
1054
00:48:46,344 --> 00:48:47,711
- Sim, eu definitivamente
abriu o apetite,
1055
00:48:47,711 --> 00:48:50,748
a menos que você tenha visto
o suficiente de mim por um dia.
1056
00:48:50,748 --> 00:48:52,684
- Não, não, de jeito nenhum.
1057
00:48:52,684 --> 00:48:56,721
Vou deixar minha bolsa
meu quarto e já volto.
1058
00:48:56,721 --> 00:48:57,454
- Tudo bem.
1059
00:48:59,190 --> 00:49:01,192
Vocês devem estar tão animados.
1060
00:49:01,192 --> 00:49:02,427
Estou tão feliz por você.
1061
00:49:02,427 --> 00:49:04,929
(música animada)
1062
00:49:41,798 --> 00:49:43,367
- Isso é incrível.
1063
00:49:43,367 --> 00:49:44,902
- Ah, espero que você não se importe.
1064
00:49:44,902 --> 00:49:47,405
Tomei a liberdade de
arranjar-nos alguma comida.
1065
00:49:47,405 --> 00:49:49,407
Uh, você gosta de banana frita?
1066
00:49:49,407 --> 00:49:51,141
- Nunca tive isso antes.
1067
00:49:51,141 --> 00:49:52,043
- Você deveria experimentá-los.
- OK.
1068
00:49:52,043 --> 00:49:53,010
- [Ray] Eles são meus favoritos.
1069
00:49:53,010 --> 00:49:54,344
- Tudo bem. Vou tentar.
1070
00:49:54,344 --> 00:49:57,014
(música animada)
1071
00:49:58,315 --> 00:49:59,416
Humm, delicioso.
1072
00:50:01,753 --> 00:50:05,322
Você sabe, eu moro em uma cidade
com todos os tipos de restaurantes,
1073
00:50:05,322 --> 00:50:08,661
mas a comida aqui é melhor
do que em qualquer outro lugar.
1074
00:50:08,661 --> 00:50:10,327
- Bem, acho que é
porque eles diriam
1075
00:50:10,327 --> 00:50:11,461
foi feito com amor.
1076
00:50:13,197 --> 00:50:15,300
- Parece que o amor é tudo
sobre a ilha então.
1077
00:50:16,567 --> 00:50:17,601
- Muito bem, pode ser.
1078
00:50:22,106 --> 00:50:27,110
Então eu tenho que perguntar. Como
quanto tempo você ficou com seu ex?
1079
00:50:27,778 --> 00:50:29,480
- Muito tempo. Três anos.
1080
00:50:30,380 --> 00:50:32,115
- O que aconteceu?
1081
00:50:32,115 --> 00:50:33,451
- Acho que ele estava sempre esperando
1082
00:50:33,451 --> 00:50:35,018
para alguém melhor
para vir junto.
1083
00:50:36,219 --> 00:50:37,688
E eu simplesmente não fiz
veja na hora.
1084
00:50:38,889 --> 00:50:41,458
- Você sabe com o nosso
vidas em ritmo acelerado,
1085
00:50:41,458 --> 00:50:42,960
muitas vezes perdemos algo incrível.
1086
00:50:44,394 --> 00:50:47,532
Estar aqui na natureza,
me ensinou paciência
1087
00:50:47,532 --> 00:50:49,132
(música pensativa)
1088
00:50:49,132 --> 00:50:51,436
Você sabe esperar
horas a fio tranquilamente
1089
00:50:51,436 --> 00:50:53,336
para um animal estar em
seu habitat natural.
1090
00:50:55,440 --> 00:50:58,842
Todo esse tempo por apenas
um vislumbre fugaz.
1091
00:50:59,943 --> 00:51:01,512
Vale a pena, sempre.
1092
00:51:03,780 --> 00:51:05,349
- Isso é fofo, mas eu também
concentre-se muito no trabalho.
1093
00:51:08,186 --> 00:51:09,554
- O que é que foi isso?
1094
00:51:09,554 --> 00:51:10,922
- Eu trabalho demais.
1095
00:51:10,922 --> 00:51:12,690
- Ah, você é um workaholic.
1096
00:51:12,690 --> 00:51:14,291
- Sim.
1097
00:51:14,291 --> 00:51:15,259
- É por isso que você não tem
o tempo para se divertir.
1098
00:51:15,259 --> 00:51:16,693
- Estou me divertindo agora.
1099
00:51:16,693 --> 00:51:20,063
(música animada)
1100
00:51:20,063 --> 00:51:21,532
O que eles estão fazendo lá?
1101
00:51:22,967 --> 00:51:27,572
- Esse é o Lakomet. UM
dança tradicional de Santa Lúcia.
1102
00:51:28,873 --> 00:51:30,074
Você quer tentar?
1103
00:51:32,376 --> 00:51:33,143
- OK.
1104
00:51:33,143 --> 00:51:35,679
(música animada)
1105
00:51:54,331 --> 00:51:57,001
(música romântica)
1106
00:52:06,510 --> 00:52:09,112
(música esperançosa)
1107
00:52:40,610 --> 00:52:41,813
- Ela está tudo pronto?
1108
00:52:41,813 --> 00:52:44,081
- Ela está deslumbrante.
1109
00:52:44,081 --> 00:52:45,750
Eu simplesmente ainda não consigo
acredito que Mike pegou Ann
1110
00:52:45,750 --> 00:52:48,719
planejar seu próprio casamento
e ainda ser uma surpresa.
1111
00:52:48,719 --> 00:52:51,054
- Sim, ele percebeu isso
ela não iria com tudo
1112
00:52:51,054 --> 00:52:52,657
se ela soubesse que era para ela.
1113
00:52:52,657 --> 00:52:55,726
Ela planeja esses lindos
experiências para todos os outros.
1114
00:52:55,726 --> 00:52:58,061
Ele só queria que ela tivesse
isso para seu próprio casamento.
1115
00:52:58,061 --> 00:53:01,465
Dessa forma ela não poderia
encontre desculpas para colocar
qualquer outra pessoa primeiro.
1116
00:53:01,465 --> 00:53:03,266
- Ela parece tão animada.
1117
00:53:03,266 --> 00:53:06,103
("Coro Nupcial")
1118
00:53:08,539 --> 00:53:09,940
- Até mais.
1119
00:53:15,947 --> 00:53:17,614
- [Kennedy] Ah. Ah.
1120
00:53:22,018 --> 00:53:24,554
(música melancólica)
1121
00:54:03,260 --> 00:54:06,197
- Mamãe e papai ficariam orgulhosos.
1122
00:54:06,197 --> 00:54:07,864
- Hum-hmm. Eu te amo.
1123
00:54:09,166 --> 00:54:11,568
(música terna)
1124
00:54:13,503 --> 00:54:15,005
- Tudo bem. Suba aí.
1125
00:54:15,005 --> 00:54:16,606
Você vai me fazer chorar.
1126
00:54:16,606 --> 00:54:20,610
- OK.
1127
00:54:20,610 --> 00:54:22,579
♪ Olá mundo, me acorde ♪
1128
00:54:22,579 --> 00:54:24,282
♪ Outro bom, bom dia ♪
1129
00:54:24,282 --> 00:54:28,952
♪ Hora de ir ♪
1130
00:54:28,952 --> 00:54:31,389
♪ Tenho aquele sorriso no rosto ♪
1131
00:54:31,389 --> 00:54:33,623
♪ Porque há
emoção na perseguição ♪
1132
00:54:33,623 --> 00:54:38,461
♪ Isso eu sei ♪
1133
00:54:38,461 --> 00:54:40,697
♪ Sim, vou dar uma volta ♪
1134
00:54:40,697 --> 00:54:43,134
♪ E me encontre, estou vivo ♪
1135
00:54:43,134 --> 00:54:47,572
♪ E eu voo alto ♪
1136
00:54:47,572 --> 00:54:49,840
♪ Ainda corro em direção ao vento ♪
1137
00:54:49,840 --> 00:54:51,375
♪ E deixe o desafio ♪
1138
00:54:51,375 --> 00:54:53,177
- [Theresa] eu agora declaro
você marido e mulher.
1139
00:54:53,177 --> 00:54:54,512
Agora você pode beijar sua noiva.
1140
00:54:54,512 --> 00:54:57,014
(convidados comemoram)
1141
00:55:11,295 --> 00:55:14,297
- Muitas pessoas passam
vida sem amor,
1142
00:55:16,266 --> 00:55:17,001
mas aqui estamos.
1143
00:55:18,568 --> 00:55:23,239
Então, se você pudesse levantar um copo
para o Sr. e Sra. Blessinger.
1144
00:55:24,442 --> 00:55:25,775
Eu te amo.
1145
00:55:25,775 --> 00:55:30,648
(música suave de piano)
(pessoas conversando)
1146
00:55:35,719 --> 00:55:36,686
Quando éramos pequenos,
1147
00:55:38,021 --> 00:55:40,056
costumávamos sentar
casa e canta músicas.
1148
00:55:40,056 --> 00:55:41,358
Ann me fez prometer
1149
00:55:41,358 --> 00:55:43,094
que eu cantaria em
seu casamento um dia.
1150
00:55:44,862 --> 00:55:47,697
Eu concordei. Nunca pensando
esse dia aconteceria,
1151
00:55:47,697 --> 00:55:49,333
mas aqui estamos.
1152
00:55:49,333 --> 00:55:51,135
(Ray ri)
1153
00:55:51,135 --> 00:55:54,237
Então, uh, para manter minha palavra
1154
00:55:56,039 --> 00:55:58,809
e deixe Ann saber apenas
o quanto ela significa para mim.
1155
00:56:01,512 --> 00:56:03,880
("Lindo")
1156
00:56:05,583 --> 00:56:10,121
♪ Vi você passando hoje ♪
1157
00:56:10,121 --> 00:56:14,759
♪ Com o pôr do sol nos olhos ♪
1158
00:56:14,759 --> 00:56:19,396
♪ Não foi possível encontrar o
força para dizer ♪
1159
00:56:19,396 --> 00:56:23,634
♪ O que estava rodando
através da minha mente ♪
1160
00:56:23,634 --> 00:56:27,938
♪ Você não pôde ajudar
mas me observe ♪
1161
00:56:27,938 --> 00:56:32,443
♪ Olhando com isso
sorriso estranho ♪
1162
00:56:32,443 --> 00:56:37,114
♪ Do outro lado
da Rua Thompson ♪
1163
00:56:37,114 --> 00:56:41,552
♪ Eu senti amor por
um pouco ♪
1164
00:56:41,552 --> 00:56:45,789
♪ Porque você estava linda ♪
1165
00:56:45,789 --> 00:56:48,659
♪ No brilho do pôr do sol ♪
1166
00:56:48,659 --> 00:56:51,862
♪ Naquele brilho do pôr do sol ♪
1167
00:56:51,862 --> 00:56:56,067
♪ Você estava mais bonita ♪
1168
00:56:56,067 --> 00:56:58,802
♪ Do que qualquer pessoa que eu conheço ♪
1169
00:56:58,802 --> 00:57:02,139
♪ Do que qualquer pessoa que eu conheço ♪
1170
00:57:02,139 --> 00:57:06,710
♪ E quando eu perguntei
você me disse que sim ♪
1171
00:57:06,710 --> 00:57:10,880
♪ Para ser meu para sempre ♪
1172
00:57:10,880 --> 00:57:15,786
♪ Tudo o que posso oferecer é o meu melhor ♪
1173
00:57:15,786 --> 00:57:17,021
♪ Através do bom e do ruim ♪
1174
00:57:17,021 --> 00:57:18,989
♪ Através de ricos e pobres ♪
1175
00:57:18,989 --> 00:57:24,027
♪ Ah, você olhou
mais lindo ♪
1176
00:57:24,728 --> 00:57:29,365
♪ Do que qualquer pessoa que eu conheço ♪
1177
00:57:30,668 --> 00:57:34,905
♪ Você está mais bonita ♪
1178
00:57:34,905 --> 00:57:37,373
♪ Tão lindo ♪
1179
00:57:42,480 --> 00:57:47,451
(convidados aplaudindo)
(convidado aplaudindo)
1180
00:57:49,853 --> 00:57:52,889
- Há muito mais para
ele do que ele primeiro deixa transparecer.
1181
00:57:54,090 --> 00:57:55,726
Ele gasta tanto
tempo conversando com Max
1182
00:57:55,726 --> 00:57:58,496
Eu pensei que ele tinha esquecido como falar
para meninas, para ser honesto, mas.
1183
00:57:58,496 --> 00:58:01,197
- [Kennedy] Eu nunca
acho que ele poderia cantar.
1184
00:58:01,197 --> 00:58:02,900
- Ray é cheio de surpresas.
1185
00:58:03,900 --> 00:58:04,835
- Aproveite sua noite.
1186
00:58:05,969 --> 00:58:06,971
(Ann ri)
1187
00:58:06,971 --> 00:58:09,706
(música suave)
1188
00:58:14,978 --> 00:58:16,579
- Posso ter essa próxima dança?
1189
00:58:18,983 --> 00:58:21,585
- Sr. Minors, não consigo entender
1190
00:58:21,585 --> 00:58:23,621
por que você não
quero estar na frente das câmeras.
1191
00:58:24,922 --> 00:58:29,960
- (suspira) Ok, quando
Eu estava na faculdade,
1192
00:58:29,960 --> 00:58:32,996
Eu fazia parte de um
clube de conservação.
1193
00:58:32,996 --> 00:58:34,264
Não é tão nerd quanto parece.
1194
00:58:34,264 --> 00:58:35,865
- Não estou julgando.
1195
00:58:35,865 --> 00:58:38,001
- Na verdade, é todo
um pouco tão nerd quanto parece.
1196
00:58:39,903 --> 00:58:42,907
Tínhamos esse plano para salvar
a rara tarambola
1197
00:58:42,907 --> 00:58:45,208
nidificando perto do Lago Ontário.
1198
00:58:45,208 --> 00:58:46,443
- Claro que sim.
1199
00:58:46,443 --> 00:58:49,112
- Bem, precisávamos de dinheiro
para que o plano funcione.
1200
00:58:49,112 --> 00:58:52,215
Então, quando os outros no
grupo descobriu que eu sabia cantar,
1201
00:58:52,215 --> 00:58:54,617
eles me introduziram em um canto
competição de última hora.
1202
00:58:54,617 --> 00:58:56,519
- Bem, se você cantou
assim como você fez lá,
1203
00:58:56,519 --> 00:58:58,956
Tenho certeza que você salvou
muitos pássaros.
1204
00:58:58,956 --> 00:59:01,125
- Bem, isso foi um problema.
1205
00:59:01,125 --> 00:59:03,527
Eu desloquei meu
ombro naquela manhã
1206
00:59:03,527 --> 00:59:05,528
e fui ver o
médico imediatamente.
1207
00:59:06,864 --> 00:59:10,400
E quando cheguei ao refrão,
1208
00:59:10,400 --> 00:59:12,302
os analgésicos
realmente entrou em ação.
1209
00:59:12,302 --> 00:59:13,369
- Oh não.
1210
00:59:13,369 --> 00:59:15,338
Oh não.
- Ah, sim, sim.
1211
00:59:15,338 --> 00:59:18,608
Em vez de cantar,
"A senhora me ama",
1212
00:59:18,608 --> 00:59:21,778
Eu cantei "The Wadie Woves Me".
1213
00:59:21,778 --> 00:59:22,545
- (risos) Oh, Deus.
1214
00:59:24,815 --> 00:59:25,949
- Não foi engraçado.
1215
00:59:25,949 --> 00:59:27,083
Eu estava delirando.
1216
00:59:27,083 --> 00:59:27,985
- É engraçado.
1217
00:59:27,985 --> 00:59:29,286
- E para, para piorar a situação,
1218
00:59:29,286 --> 00:59:31,989
havia um local
equipe de notícias lá
1219
00:59:31,989 --> 00:59:35,893
e foi ao ar em todos os noticiários
pelo que pareceu uma semana.
1220
00:59:35,893 --> 00:59:36,960
Fiquei tão envergonhado.
1221
00:59:38,429 --> 00:59:40,364
- Bem, você conseguiu
por uma boa causa.
1222
00:59:40,364 --> 00:59:44,702
- Sim, mas jurei nunca
ocupar o centro do palco novamente.
1223
00:59:47,704 --> 00:59:49,172
- Você foi realmente ótimo.
1224
00:59:49,172 --> 00:59:51,342
- Bem, acho que tenho
alguns truques na manga.
1225
00:59:52,543 --> 00:59:53,978
- Mal posso esperar para
veja o próximo.
1226
00:59:53,978 --> 00:59:55,980
- [Ann] Reúna
por aí, todo mundo.
1227
00:59:55,980 --> 00:59:56,813
- Ah, ah.
1228
00:59:56,813 --> 00:59:59,048
- Olá, Kennedy. Kennedy.
1229
00:59:59,048 --> 01:00:00,184
- [Ray] Você tem que
vá até lá.
1230
01:00:01,184 --> 01:00:03,186
- Ah, vamos. Vamos meninas.
1231
01:00:03,186 --> 01:00:06,090
(música pensativa)
1232
01:00:09,960 --> 01:00:11,494
- [Paul no telefone] Você
conhece a lenda, certo?
1233
01:00:11,494 --> 01:00:14,063
- O papagaio Polson Tribrook
1234
01:00:14,063 --> 01:00:16,867
é tão difícil de
encontrar como amor verdadeiro.
1235
01:00:16,867 --> 01:00:19,335
- E só aqueles
que encontrou o amor verdadeiro
1236
01:00:19,335 --> 01:00:20,637
algum dia encontrará o papagaio.
1237
01:00:20,637 --> 01:00:23,007
- Não há como
muitos casais ao redor
1238
01:00:23,007 --> 01:00:26,543
que encontraram o amor verdadeiro,
então eles não conseguem encontrar o pássaro.
1239
01:00:26,543 --> 01:00:27,811
- [Ray no telefone]
Como você sabia
1240
01:00:27,811 --> 01:00:29,213
foi o Polson
Papagaio Tribrook?
1241
01:00:29,213 --> 01:00:31,916
- [Paul no telefone] É
lindo formato de coração fúcsia
1242
01:00:31,916 --> 01:00:33,550
nas penas do peito.
1243
01:00:33,550 --> 01:00:35,952
Mas acima de tudo, é a sua chamada.
1244
01:00:35,952 --> 01:00:38,588
(Paul imita o trinado do papagaio)
1245
01:00:38,588 --> 01:00:39,923
- Olhe para você.
1246
01:00:39,923 --> 01:00:41,425
Você teve toda a sorte.
1247
01:00:41,425 --> 01:00:43,693
(música terna)
1248
01:00:43,693 --> 01:00:45,028
- (zomba) Pode apostar.
1249
01:00:45,028 --> 01:00:46,664
Sim, perdi meu namorado.
1250
01:00:46,664 --> 01:00:50,367
Eu não tenho história, então estou
prestes a perder meu emprego.
1251
01:00:50,367 --> 01:00:53,170
Mas eu tenho um buquê de casamento
1252
01:00:53,170 --> 01:00:56,773
com as lindas cores
do indescritível Tribrook.
1253
01:00:58,175 --> 01:01:01,144
- Tem certeza que não podemos usar nenhum
daquele vídeo que você gravou?
1254
01:01:01,144 --> 01:01:04,148
- Ah, eu tenho um ótimo
segmento de viagens.
1255
01:01:04,148 --> 01:01:06,784
Só não é o tipo de coisa
"As Damas Falsas" é reproduzida.
1256
01:01:08,052 --> 01:01:09,987
- Escute, me desculpe, eu
não poderia haver mais ajuda.
1257
01:01:12,088 --> 01:01:15,693
- Não, eu realmente aprecio
tudo que você fez.
1258
01:01:18,262 --> 01:01:21,831
Verdadeiramente. Sem você eu não iria
aprenderam o Lakomet.
1259
01:01:23,233 --> 01:01:25,268
- Bem, essa é uma habilidade que
ninguém deveria ficar sem.
1260
01:01:26,269 --> 01:01:27,871
Você ainda se lembra dos passos?
1261
01:01:29,039 --> 01:01:30,007
- Oh.
1262
01:01:30,007 --> 01:01:31,208
- Acho que podemos conseguir.
1263
01:01:31,208 --> 01:01:33,943
(música suave)
1264
01:01:36,012 --> 01:01:39,650
(Kennedy grita)
1265
01:01:39,650 --> 01:01:42,318
(música romântica)
1266
01:01:51,094 --> 01:01:52,963
- Ah, não (falando baixinho).
1267
01:01:52,963 --> 01:01:53,764
Ah, de jeito nenhum? (risos)
1268
01:01:53,764 --> 01:01:55,132
(música romântica)
1269
01:01:55,132 --> 01:01:56,132
- [Ray] São apenas três passos.
1270
01:01:56,132 --> 01:01:58,969
- [Kennedy] Apenas três passos.
1271
01:01:58,969 --> 01:02:00,536
- [Ambos] Um, dois, três,
quatro, cinco (falando baixinho).
1272
01:02:00,536 --> 01:02:03,072
(música esperançosa)
1273
01:02:19,523 --> 01:02:22,226
(música suave)
1274
01:02:26,028 --> 01:02:28,731
(ondas quebrando)
1275
01:02:32,835 --> 01:02:35,739
(bipes de alerta de texto)
1276
01:02:38,842 --> 01:02:41,778
(música pensativa)
1277
01:03:00,697 --> 01:03:01,532
- [Beau] Kennedy.
1278
01:03:03,800 --> 01:03:07,036
- Belo! O que, o que
você está fazendo aqui?
1279
01:03:08,137 --> 01:03:09,405
(música intrigante)
1280
01:03:09,405 --> 01:03:11,041
- Acho que estamos
cometendo um erro.
1281
01:03:11,041 --> 01:03:12,911
O que posso fazer para ter você de volta?
1282
01:03:12,911 --> 01:03:15,211
- Eu não acredito em você. O que é
a verdadeira razão pela qual você está aqui?
1283
01:03:17,047 --> 01:03:18,047
- Eu preciso de sua ajuda.
1284
01:03:19,349 --> 01:03:22,119
Minha história desmoronou, sem
você aí para me inspirar.
1285
01:03:24,054 --> 01:03:27,090
- Uh, escute, eu preciso ir.
1286
01:03:29,293 --> 01:03:31,027
Podemos conversar mais tarde.
1287
01:03:31,027 --> 01:03:33,764
(música perturbadora)
1288
01:03:33,764 --> 01:03:34,465
- Isso é, hein?
1289
01:03:35,699 --> 01:03:38,135
- Ah, Beau Hawkes.
Meu ex-co-apresentador.
1290
01:03:38,135 --> 01:03:39,735
- Seu ex.
1291
01:03:39,735 --> 01:03:42,072
- Isso também. Mas isso
não importa agora.
1292
01:03:42,072 --> 01:03:44,074
Você estava procurando por mim?
1293
01:03:44,074 --> 01:03:46,976
- Acho que estávamos olhando
o lugar errado para o papagaio.
1294
01:03:46,976 --> 01:03:48,579
Eu olhei para a foto
novamente ontem à noite.
1295
01:03:48,579 --> 01:03:51,081
As árvores Lansan eram
em segundo plano.
1296
01:03:51,081 --> 01:03:53,583
Eles só crescem em solo de
origens vulcânicas recentes.
1297
01:03:53,583 --> 01:03:55,485
- Então temos um
novo lugar para procurar?
1298
01:03:55,485 --> 01:03:57,186
- Se você está disposto
outra aventura.
1299
01:03:57,186 --> 01:03:58,222
- Vamos.
1300
01:03:58,222 --> 01:03:59,088
- E o Beau?
1301
01:04:00,791 --> 01:04:02,059
- Ele pode esperar.
1302
01:04:02,059 --> 01:04:04,795
(música dramática)
1303
01:04:22,311 --> 01:04:24,181
- [Kennedy] Entendi. Ah.
1304
01:04:27,483 --> 01:04:29,853
- Bem, o Polson
Papagaio gosta de água.
1305
01:04:29,853 --> 01:04:32,356
(chilrear dos pássaros)
(música suave)
1306
01:04:32,356 --> 01:04:33,356
Espere, espere.
1307
01:04:39,429 --> 01:04:44,101
Eu acho que isso parece
onde eles gravaram o vídeo.
1308
01:04:44,101 --> 01:04:44,902
- Você tem razão.
1309
01:04:45,936 --> 01:04:47,237
Então este é o lugar.
1310
01:04:47,237 --> 01:04:50,239
(música esperançosa)
1311
01:04:50,239 --> 01:04:52,275
Ótimo, vamos dar uma olhada.
1312
01:04:52,275 --> 01:04:55,112
(música curiosa)
1313
01:04:59,782 --> 01:05:02,184
(câmera emite um sinal sonoro)
1314
01:05:03,920 --> 01:05:06,389
Este papagaio realmente
não quer ser encontrado.
1315
01:05:10,827 --> 01:05:14,297
- Oh, eu poderia jurar que estamos dentro
o local certo desta vez.
1316
01:05:14,297 --> 01:05:15,364
(câmera emite um sinal sonoro)
1317
01:05:15,364 --> 01:05:17,333
- Talvez seja como amor.
1318
01:05:17,333 --> 01:05:19,268
Nós sempre procuramos por isso
no lugar errado.
1319
01:05:20,536 --> 01:05:22,639
- Bem, talvez você
não deveria procurar por isso.
1320
01:05:22,639 --> 01:05:23,706
Apenas deixe-o encontrar você.
1321
01:05:27,177 --> 01:05:29,146
(papagaio cantando no telefone)
1322
01:05:29,146 --> 01:05:31,914
(música expectante)
1323
01:05:39,056 --> 01:05:42,159
Beau fez um grande esforço para
desça aqui e encontre você.
1324
01:05:42,159 --> 01:05:44,728
- Ugh, ele foi a última pessoa
Eu estava esperando ver.
1325
01:05:45,996 --> 01:05:47,130
Minha cabeça está meio que girando
1326
01:05:47,130 --> 01:05:48,864
desde que ele veio aqui por minha causa.
1327
01:05:50,333 --> 01:05:53,570
Mas aqui fora, o lado de fora
o mundo simplesmente desaparece.
1328
01:05:55,338 --> 01:05:56,974
Você sabe que eu estive tão envolvido
1329
01:05:56,974 --> 01:05:59,443
ao tentar descobrir se
estamos realmente no caminho certo
1330
01:06:01,143 --> 01:06:02,378
e mesmo que não seja real,
1331
01:06:04,380 --> 01:06:07,117
parece mais real do que
qualquer coisa que senti em muito tempo.
1332
01:06:08,518 --> 01:06:09,251
- Mesmo.
1333
01:06:11,454 --> 01:06:14,257
(trinado de papagaio)
1334
01:06:15,125 --> 01:06:16,193
- Não fui eu.
1335
01:06:17,561 --> 01:06:20,063
Foi isso?
- Eu penso que sim.
1336
01:06:20,063 --> 01:06:23,166
(música emocionante)
1337
01:06:38,481 --> 01:06:40,784
(música épica)
1338
01:06:55,565 --> 01:06:58,335
(respingos de água)
1339
01:07:18,322 --> 01:07:23,327
(música curiosa)
(pássaros cantando)
1340
01:07:29,699 --> 01:07:31,934
Você vê alguma coisa?
1341
01:07:31,934 --> 01:07:35,672
- Não. Eu estava convencido
nós encontraríamos desta vez.
1342
01:07:38,407 --> 01:07:41,244
- Ainda há uma chance.
1343
01:07:41,244 --> 01:07:42,713
- Isso é otimismo que ouço?
1344
01:07:42,713 --> 01:07:45,181
(música esperançosa)
1345
01:07:45,181 --> 01:07:47,416
- Sim, você pode estar esfregando
afinal.
1346
01:07:50,487 --> 01:07:52,521
- Bem, se eu fosse o papagaio,
1347
01:07:52,521 --> 01:07:54,391
é aqui que eu
esconder do mundo.
1348
01:07:57,427 --> 01:07:59,628
(câmera emite um sinal sonoro)
1349
01:07:59,628 --> 01:08:02,565
(trinado de papagaio)
1350
01:08:04,534 --> 01:08:06,902
(música ansiosa)
1351
01:08:09,706 --> 01:08:10,940
- Esse é o,
1352
01:08:10,940 --> 01:08:13,076
o papagaio Polson Tribrook!
- Papagaio.
1353
01:08:13,076 --> 01:08:16,212
(música emocionante)
1354
01:08:23,219 --> 01:08:24,020
Bem ali em cima.
1355
01:08:31,426 --> 01:08:34,564
(trinado de papagaio)
1356
01:08:34,564 --> 01:08:36,532
Eu não posso acreditar que estou
colocar isso na câmera.
1357
01:08:36,532 --> 01:08:39,202
(música emocionante)
1358
01:08:53,015 --> 01:08:54,449
- Há, há um par.
1359
01:08:55,585 --> 01:08:57,319
(papagaio ronrona)
1360
01:08:57,319 --> 01:08:58,688
Há um, há um par.
1361
01:08:58,688 --> 01:08:59,456
- Há um par.
1362
01:08:59,456 --> 01:09:00,488
- Há um par.
1363
01:09:00,488 --> 01:09:03,659
(Kennedy grita)
1364
01:09:03,659 --> 01:09:06,563
(pássaros cantando)
1365
01:09:07,463 --> 01:09:09,800
(música romântica)
1366
01:09:09,800 --> 01:09:12,502
(trinado de papagaio)
1367
01:09:12,502 --> 01:09:15,171
(papagaio grasna)
1368
01:09:17,207 --> 01:09:18,307
- Ainda estamos rolando.
1369
01:09:18,307 --> 01:09:19,943
- OK. Deixe-me gravar.
1370
01:09:19,943 --> 01:09:22,612
(música suave)
1371
01:09:24,146 --> 01:09:26,015
(câmera emite um sinal sonoro)
1372
01:09:26,015 --> 01:09:28,952
A descoberta do
Papagaio Polson Tribrook
1373
01:09:28,952 --> 01:09:30,719
é apenas o começo.
1374
01:09:30,719 --> 01:09:35,257
Com pelo menos um par, é
até os conservacionistas
1375
01:09:35,257 --> 01:09:39,496
e todos nós para manter estes
pássaros seguros e ajudá-los a prosperar.
1376
01:09:41,430 --> 01:09:42,498
- Ótimo.
1377
01:09:42,498 --> 01:09:43,766
(câmera emite um sinal sonoro)
1378
01:09:43,766 --> 01:09:45,068
Mal posso esperar para avaliar
quantos são
1379
01:09:45,068 --> 01:09:46,837
e desenvolver um
estratégia de conservação.
1380
01:09:48,604 --> 01:09:49,605
Isso é realmente emocionante.
1381
01:09:53,577 --> 01:09:55,945
Essa é a unidade GPS
do resort.
1382
01:09:55,945 --> 01:09:57,680
Por que, por que está na sua bolsa?
1383
01:09:57,680 --> 01:10:00,750
- Não sei. Eu pensei que
devolveu-os após a turnê.
1384
01:10:00,750 --> 01:10:04,253
(música perturbadora)
1385
01:10:04,253 --> 01:10:05,521
- Provavelmente deveríamos voltar,
1386
01:10:05,521 --> 01:10:06,988
apenas no caso de alguém
sabe que estamos aqui.
1387
01:10:09,525 --> 01:10:12,561
(música preocupante)
1388
01:10:19,836 --> 01:10:23,238
(Jake falando fracamente)
1389
01:10:23,238 --> 01:10:25,942
- Ei, alguma sorte
sua missão hoje?
1390
01:10:25,942 --> 01:10:29,880
- Na verdade, sim. Mas nós
encontrei outra coisa também.
1391
01:10:29,880 --> 01:10:31,581
- Oh. Huh?
1392
01:10:33,984 --> 01:10:34,818
Onde foi isso?
1393
01:10:34,818 --> 01:10:36,719
- [Kennedy] Na minha bolsa de equipamentos.
1394
01:10:36,719 --> 01:10:37,654
- Realmente?
1395
01:10:37,654 --> 01:10:38,988
Ah, eu me pergunto como isso foi parar aí.
1396
01:10:38,988 --> 01:10:40,556
- Alguém colocou aí, Jake.
1397
01:10:41,690 --> 01:10:43,760
- O que você acha
Eu coloquei lá?
1398
01:10:43,760 --> 01:10:45,594
Vamos, Ray. Por que
eu faria isso?
1399
01:10:46,695 --> 01:10:48,564
- Para ganhar dinheiro
para passeios privados.
1400
01:10:48,564 --> 01:10:50,432
- Vamos, não estou tentando
para ser um guia turístico de carreira.
1401
01:10:50,432 --> 01:10:51,967
Tudo bem. Eu sou um artista.
1402
01:10:51,967 --> 01:10:55,738
- Então é apenas uma coincidência
que isso estava na minha bolsa?
1403
01:10:55,738 --> 01:10:57,806
- Você sabe o que
provavelmente aconteceu?
1404
01:10:57,806 --> 01:11:01,578
Aposto que colocamos no seu
bolsa para o passeio na selva.
1405
01:11:01,578 --> 01:11:02,677
Sim, você tem algum equipamento
1406
01:11:02,677 --> 01:11:04,381
que não queríamos que você perdesse.
1407
01:11:04,381 --> 01:11:07,583
Então provavelmente esquecemos de
pegue isso de você no final.
1408
01:11:09,920 --> 01:11:12,454
- Sim, eu acho
foi isso que aconteceu.
1409
01:11:14,690 --> 01:11:15,891
- Coloque-o de volta onde pertence.
1410
01:11:15,891 --> 01:11:16,893
- Ah, sim, claro.
1411
01:11:19,595 --> 01:11:20,697
Desculpe por isso.
1412
01:11:20,697 --> 01:11:23,733
(música perturbadora)
1413
01:11:35,712 --> 01:11:37,113
E aí?
1414
01:11:37,113 --> 01:11:38,715
- [Comerciante de Pássaros] Então, você é
certeza que você sabe para onde ir?
1415
01:11:38,715 --> 01:11:39,882
- Sim, quando você estiver resolvido
entrar, podemos conversar sobre isso, ok.
1416
01:11:39,882 --> 01:11:41,685
- [Comerciante de Pássaros] Ok. Tudo bem.
1417
01:11:41,685 --> 01:11:44,621
Eu quero chegar lá antes
qualquer outra pessoa, sim, chega lá.
1418
01:11:44,621 --> 01:11:46,422
- OK, bom.
1419
01:11:46,422 --> 01:11:48,925
(batendo na porta)
1420
01:11:50,961 --> 01:11:52,862
(música intrigante)
- Belo!
1421
01:11:52,862 --> 01:11:54,930
Eu vi sua chamada perdida.
- Podemos falar?
1422
01:11:54,930 --> 01:11:58,367
(música lúdica)
1423
01:11:58,367 --> 01:12:01,537
- [Kennedy] Hm, bem, entre.
1424
01:12:01,537 --> 01:12:03,206
- Você vai me deixar pedir desculpas?
1425
01:12:04,306 --> 01:12:06,742
Eu nunca deveria ter levado
você é garantido.
1426
01:12:06,742 --> 01:12:09,612
Você foi a melhor coisa
isso já aconteceu comigo.
1427
01:12:09,612 --> 01:12:12,414
E esse tempo separado tem
tem sido tão bom para mim.
1428
01:12:12,414 --> 01:12:15,484
Você me mostrou como é a vida
sem você e eu sou inútil.
1429
01:12:15,484 --> 01:12:16,853
(música sincera)
1430
01:12:16,853 --> 01:12:19,722
- Desta vez foi
bom para mim também,
1431
01:12:19,722 --> 01:12:21,056
e você estava certo.
1432
01:12:21,056 --> 01:12:24,194
Estávamos numa rotina, sem ir a lugar nenhum.
1433
01:12:24,194 --> 01:12:26,061
- Somos uma equipe. Uma boa equipe.
1434
01:12:26,061 --> 01:12:27,697
- Não somos mais uma equipe.
1435
01:12:29,698 --> 01:12:31,768
- Mindy nos levará de volta.
1436
01:12:31,768 --> 01:12:34,503
Nós apenas temos que mostrar a ela
como era bom
1437
01:12:34,503 --> 01:12:36,405
trabalhando nisso
história juntos.
1438
01:12:36,405 --> 01:12:39,376
- Por que eu compartilharia uma história
em que trabalhei tanto?
1439
01:12:39,376 --> 01:12:42,344
- Bem, talvez eu tenha algum
informações que podem ajudá-lo.
1440
01:12:42,344 --> 01:12:43,779
Eu vi aquele cara na recepção
1441
01:12:43,779 --> 01:12:45,547
conversando com um cara sobre
onde estavam os pássaros.
1442
01:12:45,547 --> 01:12:46,882
Ele prometeu levar
ele direto para eles.
1443
01:12:46,882 --> 01:12:49,717
-Jake? Então ele estava
após o local.
1444
01:12:49,717 --> 01:12:51,921
Você conseguiu um nome?
Com quem ele estava falando?
1445
01:12:51,921 --> 01:12:54,457
- Bem, talvez eu não esteja
tão inútil quanto pareço.
1446
01:12:54,457 --> 01:12:57,961
Mas se eu te ajudar, você
promete dar outra chance?
1447
01:12:57,961 --> 01:13:01,797
- Bem, você pode começar
escrever um roteiro para a história.
1448
01:13:01,797 --> 01:13:03,233
Ann na recepção
pode te informar.
1449
01:13:03,233 --> 01:13:05,135
Você acha que pode lidar com isso?
1450
01:13:05,135 --> 01:13:06,903
- Estou cuidando disso.
1451
01:13:06,903 --> 01:13:09,171
- Onde estávamos, encontramos
havia certas árvores.
1452
01:13:09,171 --> 01:13:10,774
(música dramática)
1453
01:13:10,774 --> 01:13:12,375
- [Ray] Como você sabe
eles são comerciantes de pássaros?
1454
01:13:12,375 --> 01:13:14,144
- Beau conseguiu o nome do
o colecionador de pássaros com quem Jake estava.
1455
01:13:14,144 --> 01:13:15,811
E pelo que ele me contou,
1456
01:13:15,811 --> 01:13:17,947
Jake recebe uma taxa por
a localização do papagaio.
1457
01:13:17,947 --> 01:13:20,550
Mas duvido que ele esteja apenas
depois de algumas fotos bonitas.
1458
01:13:20,550 --> 01:13:21,650
- Belo? Você acha que Jake
compartilharia as coordenadas?
1459
01:13:21,650 --> 01:13:22,819
- Bem, espero que não.
1460
01:13:22,819 --> 01:13:24,886
Mas não podemos arriscar ele
encontrando os Tribrooks
1461
01:13:24,886 --> 01:13:26,155
antes de encontrá-los.
1462
01:13:26,155 --> 01:13:28,990
(música perturbadora)
1463
01:13:48,211 --> 01:13:50,546
- Você tem certeza que isso é
o lugar certo?
1464
01:13:50,546 --> 01:13:53,015
- Sim. Eu verifiquei o
coordenadas como 20 vezes.
1465
01:13:54,484 --> 01:13:56,786
Ei, você, você não vai
machucar os papagaios, certo?
1466
01:13:58,052 --> 01:13:59,622
- Claro que não.
1467
01:13:59,622 --> 01:14:01,690
Meus clientes querem os pássaros
o mais saudável possível
1468
01:14:01,690 --> 01:14:03,560
por suas coleções exóticas.
1469
01:14:03,560 --> 01:14:05,094
- Você disse que só
precisava de dois, certo?
1470
01:14:05,094 --> 01:14:06,427
Você não pode levar todos eles.
1471
01:14:06,427 --> 01:14:08,264
Você disse criação,
não está negociando, certo?
1472
01:14:09,698 --> 01:14:12,635
- Para procriar, você
tem que negociar. Jake,
1473
01:14:12,635 --> 01:14:13,869
Vou levar apenas alguns
mais do que eu disse.
1474
01:14:13,869 --> 01:14:16,706
Mas, bem, negócios são negócios.
1475
01:14:17,774 --> 01:14:19,007
Você fez sua parte.
1476
01:14:19,007 --> 01:14:19,876
- [Jake] Sim,
seja lá o que isso signifique.
1477
01:14:19,876 --> 01:14:20,877
Ouça, hum, acho que os vi.
1478
01:14:20,877 --> 01:14:22,479
- Eu tenho uma ideia.
1479
01:14:22,479 --> 01:14:23,712
Role com isso.
1480
01:14:23,712 --> 01:14:25,014
- [Comerciante de pássaros]
Ok, onde exatamente?
1481
01:14:25,014 --> 01:14:27,250
- [Jake] Nesta borda.
Não, não, esta saliência aqui.
1482
01:14:27,250 --> 01:14:29,485
(música intensa)
1483
01:14:29,485 --> 01:14:32,554
- [Comerciante de Pássaros] Para
suba aí, para onde vamos?
1484
01:14:32,554 --> 01:14:35,125
(música ansiosa)
1485
01:14:36,926 --> 01:14:37,894
- Ei.
1486
01:14:39,061 --> 01:14:40,729
- Ah, ei, Kennedy. Raio.
1487
01:14:40,729 --> 01:14:41,965
O que, o que, o que?
1488
01:14:41,965 --> 01:14:43,666
- Olá, Jake.
1489
01:14:43,666 --> 01:14:45,734
Estamos apenas reportando
um segmento para o meu programa
1490
01:14:45,734 --> 01:14:47,904
e eu queria te perguntar
algumas perguntas.
1491
01:14:50,840 --> 01:14:51,975
Você sabia
houve relatos
1492
01:14:51,975 --> 01:14:53,976
de um pássaro ilegal
comerciante na ilha?
1493
01:14:54,944 --> 01:14:56,578
- O que está acontecendo aqui?
1494
01:14:56,578 --> 01:14:58,014
- Estou com "The Fake Checkers",
1495
01:14:58,014 --> 01:15:01,518
um programa de TV que revela
fraudes e corrupção.
1496
01:15:01,518 --> 01:15:02,851
Nós inventamos uma história
1497
01:15:02,851 --> 01:15:05,521
sobre o avistamento de
um papagaio exótico extinto
1498
01:15:05,521 --> 01:15:08,423
para capturar
comerciantes de pássaros em ação.
1499
01:15:08,423 --> 01:15:10,092
- História inventada?
1500
01:15:10,092 --> 01:15:11,760
O que você quer dizer?
1501
01:15:11,760 --> 01:15:13,929
- Espere, espere, você disse que
encontrei o pássaro, certo, então?
1502
01:15:13,929 --> 01:15:16,265
- Sim, isso foi
parte do esquema.
1503
01:15:16,265 --> 01:15:18,400
Eu acho que a verdadeira questão aqui
1504
01:15:18,400 --> 01:15:20,802
é o que vocês dois estão fazendo aqui?
1505
01:15:20,802 --> 01:15:22,939
(música ansiosa)
1506
01:15:22,939 --> 01:15:26,009
- Somos apenas um casal
de ecoturistas aqui.
1507
01:15:26,009 --> 01:15:27,143
- Então, vocês dois não estão tentando
1508
01:15:27,143 --> 01:15:29,979
para capturar raro
animais ilegalmente?
1509
01:15:31,079 --> 01:15:32,548
- Não, não. eu, eu
nunca faria isso.
1510
01:15:32,548 --> 01:15:33,282
Eu não faria isso.
1511
01:15:33,282 --> 01:15:34,783
Ray, eu não faria isso.
1512
01:15:34,783 --> 01:15:36,586
Ei, eu só estou tentando ajudar.
1513
01:15:37,953 --> 01:15:41,155
- Você está preparado para dizer isso
para a câmera, Patrick Wallace?
1514
01:15:45,092 --> 01:15:45,862
- Acho que deveríamos ir.
1515
01:15:45,862 --> 01:15:46,929
- Ei, apenas. Ah, ei.
1516
01:15:46,929 --> 01:15:47,963
- É uma boa ideia.
1517
01:15:47,963 --> 01:15:51,067
(música perturbadora)
1518
01:15:51,067 --> 01:15:52,601
- Olha, olha, eu não estou
com esse cara, certo?
1519
01:15:52,601 --> 01:15:54,237
Ele é apenas um criador que
tentando ajudar, certo?
1520
01:15:54,237 --> 01:15:57,006
Ele, ouça, ele, ele contatou
mim através do site.
1521
01:15:57,006 --> 01:16:00,376
Tudo bem. Eu, eu pensei
isso pode ser bom.
1522
01:16:00,376 --> 01:16:01,543
- Você sabe que esse é o meu trabalho, Jake.
1523
01:16:01,543 --> 01:16:03,345
Você deveria ter vindo até mim.
1524
01:16:03,345 --> 01:16:04,581
O que você estava pensando?
1525
01:16:04,581 --> 01:16:06,481
- Sim, eu tentei
vir até você, lembra?
1526
01:16:06,481 --> 01:16:07,884
Huh? Você não acreditou em mim.
1527
01:16:07,884 --> 01:16:11,287
(música perturbadora)
1528
01:16:11,287 --> 01:16:13,021
- Eu simplesmente não conseguia ver como
poderia ser um avistamento real
1529
01:16:13,021 --> 01:16:14,256
com falta de provas.
1530
01:16:15,489 --> 01:16:16,960
E eu nunca deixei de ter esperança
1531
01:16:16,960 --> 01:16:19,162
que a paciência permitiria
natureza para nos mostrar a verdade
1532
01:16:19,162 --> 01:16:20,063
quando estava pronto.
1533
01:16:22,497 --> 01:16:23,899
- Acho que você deveria ir, Jake.
1534
01:16:26,002 --> 01:16:27,337
- Sim. É melhor você
vá pegar seu amigo.
1535
01:16:27,337 --> 01:16:29,706
Certifique-se de que ele não se perca
e perder o voo para casa.
1536
01:16:32,207 --> 01:16:33,275
- Sinto muito, Kennedy.
1537
01:16:33,275 --> 01:16:36,011
(música sombria)
1538
01:16:40,248 --> 01:16:41,484
- Acho que funcionou.
1539
01:16:41,484 --> 01:16:43,051
- Acho que isso está com medo
ele muito bom.
1540
01:16:43,051 --> 01:16:44,087
Você sabe que estar nisso
lado da câmera
1541
01:16:44,087 --> 01:16:46,021
é realmente muito divertido.
1542
01:16:46,021 --> 01:16:46,890
- Formamos uma boa equipe.
1543
01:16:48,323 --> 01:16:50,393
- O que você diria para um
jantar comemorativo hoje à noite?
1544
01:16:50,393 --> 01:16:51,226
Você e eu?
1545
01:16:53,662 --> 01:16:55,097
- Claro.
1546
01:16:55,097 --> 01:16:57,666
(música romântica)
1547
01:16:57,666 --> 01:16:59,201
- Ah não, parece o de Rosemary
1548
01:16:59,201 --> 01:17:00,936
se soltou
o resort novamente.
1549
01:17:02,671 --> 01:17:04,841
- Acho que ela tem
uma coisa para você.
1550
01:17:04,841 --> 01:17:06,073
- Ela talvez.
1551
01:17:07,476 --> 01:17:09,011
Devíamos ir ter certeza
eles não se perdem.
1552
01:17:09,011 --> 01:17:10,244
- Sim.
1553
01:17:10,244 --> 01:17:13,048
(música esperançosa)
1554
01:17:15,717 --> 01:17:16,618
(papagaios vibrando)
1555
01:17:16,618 --> 01:17:19,087
(música animada)
1556
01:17:28,997 --> 01:17:31,100
(trinados de papagaio)
1557
01:17:31,100 --> 01:17:35,470
♪ Eu pensei que nós dois
poderia usar alguma mudança ♪
1558
01:17:35,470 --> 01:17:38,474
♪ Uma nova perspectiva para ver ♪
1559
01:17:38,474 --> 01:17:40,109
- Graças à ajuda de Beau,
1560
01:17:40,109 --> 01:17:41,844
nós conseguimos
proteger oficialmente
1561
01:17:41,844 --> 01:17:44,514
o Polson Tribrook
Papagaio na área,
1562
01:17:44,514 --> 01:17:47,916
e descubra os perigos
esses lindos animais enfrentam
1563
01:17:47,916 --> 01:17:49,917
quando não cuidadosamente protegido.
1564
01:17:49,917 --> 01:17:52,087
- Esta é realmente uma história especial
1565
01:17:52,087 --> 01:17:54,756
provando que um papagaio veio
de volta da extinção.
1566
01:17:54,756 --> 01:17:58,194
E com seus esforços para
apoiar o trabalho de conservação,
1567
01:17:58,194 --> 01:18:01,096
pense em quantos outros
animais que poderíamos salvar.
1568
01:18:01,096 --> 01:18:04,533
- E com um pouco de fé e em
a presença do amor verdadeiro,
1569
01:18:04,533 --> 01:18:07,603
Agora sei que milagres acontecem.
1570
01:18:07,603 --> 01:18:09,939
- [Ambos] E isso é
falso verificado!
1571
01:18:11,106 --> 01:18:13,207
- Obrigado, Beau, pela sua ajuda.
1572
01:18:13,207 --> 01:18:15,345
Muito inteligente, aconchegante
até o cara no bar
1573
01:18:15,345 --> 01:18:16,878
para saber o nome dele.
1574
01:18:16,878 --> 01:18:19,113
- Lembre-me dos velhos tempos
indo para a cobertura juntos.
1575
01:18:22,117 --> 01:18:23,886
Você sabe que eu faria
qualquer coisa para você, certo?
1576
01:18:25,119 --> 01:18:27,923
E podemos ir no seu próprio ritmo.
1577
01:18:27,923 --> 01:18:30,560
Reconstrua o que fez
o show ótimo novamente.
1578
01:18:30,560 --> 01:18:33,161
Você realmente fez a diferença
na vida de muitas pessoas.
1579
01:18:45,440 --> 01:18:47,208
Você deve ser Ray.
1580
01:18:47,208 --> 01:18:48,710
- Ah, sim.
1581
01:18:48,710 --> 01:18:50,212
- Ah, Kennedy me contou sobre você.
1582
01:18:52,913 --> 01:18:54,149
Bem, obrigado por ser seu guia
1583
01:18:54,149 --> 01:18:55,984
e cuidando
ela enquanto eu estava fora.
1584
01:18:55,984 --> 01:18:58,619
Ah, eu senti muita falta dela.
1585
01:18:58,619 --> 01:19:00,122
É bom estar de volta com ela.
1586
01:19:01,323 --> 01:19:04,126
- Então, vocês
estão juntos novamente?
1587
01:19:04,126 --> 01:19:06,161
- Sim, as coisas estão simplesmente
melhor quando estamos juntos.
1588
01:19:06,161 --> 01:19:07,996
Mostrar simplesmente funciona. Nós trabalhamos.
1589
01:19:07,996 --> 01:19:09,131
Kennedy sabe disso.
1590
01:19:10,399 --> 01:19:11,967
Ei, escute, eu
convidar você para jantar,
1591
01:19:11,967 --> 01:19:14,869
mas você sabe que temos um
muito trabalho para fazer.
1592
01:19:14,869 --> 01:19:16,305
- Sim, sim.
1593
01:19:16,305 --> 01:19:18,673
Bem, espero que o show vá
do jeito que você quiser.
1594
01:19:20,074 --> 01:19:22,345
- Você quer que eu
dar isso a ela?
1595
01:19:23,445 --> 01:19:24,212
- Sim, claro.
1596
01:19:25,515 --> 01:19:27,182
Diga a ela, obrigado.
1597
01:19:29,117 --> 01:19:29,886
- Claro.
1598
01:19:31,386 --> 01:19:35,791
♪ Viva comigo aqui
neste momento ♪
1599
01:19:35,791 --> 01:19:40,395
♪ O amor tem uma graça
maneira de crescer ♪
1600
01:19:40,395 --> 01:19:41,797
♪ Para quem ♪
1601
01:19:41,797 --> 01:19:45,068
(Beau suspira)
♪ Não se importe em desacelerar ♪
1602
01:19:45,068 --> 01:19:49,505
♪ O tempo é tão passageiro
como o pôr do sol ♪
1603
01:19:49,505 --> 01:19:53,707
♪ Escondido nas nuvens da noite ♪
1604
01:19:53,707 --> 01:19:58,713
♪ Então viva comigo aqui
neste momento agora ♪
1605
01:20:02,819 --> 01:20:07,390
♪ Podemos viver bem
aqui neste momento ♪
1606
01:20:09,123 --> 01:20:11,394
(texto emite um sinal sonoro)
1607
01:20:11,394 --> 01:20:13,128
♪ Agora ♪
1608
01:20:27,310 --> 01:20:29,077
- Eu só quero saber por que, Jake?
1609
01:20:29,077 --> 01:20:30,279
Você deveria ter ouvido Ray.
1610
01:20:30,279 --> 01:20:31,213
- Sim, eu sei, eu sei.
1611
01:20:31,213 --> 01:20:33,216
Apenas parecia um sinal.
1612
01:20:33,216 --> 01:20:35,617
Você sabe, eu finalmente
tenho meu trabalho de design
lá no site
1613
01:20:35,617 --> 01:20:37,587
e os turistas estavam
realmente amando o mistério,
1614
01:20:37,587 --> 01:20:39,354
especialmente quando o
a foto se tornou viral.
1615
01:20:40,256 --> 01:20:42,225
E então Ray anotou tudo.
1616
01:20:42,225 --> 01:20:44,260
Você sabe que as coisas começaram a desacelerar.
1617
01:20:44,260 --> 01:20:45,560
Então esse cara disse que
poderia ajudar os papagaios
1618
01:20:45,560 --> 01:20:47,262
com o programa de melhoramento
1619
01:20:47,262 --> 01:20:49,097
e se eu o ajudei, então mais
papagaios significavam mais negócios.
1620
01:20:49,097 --> 01:20:51,500
E eu, olhe, me desculpe.
1621
01:20:51,500 --> 01:20:53,201
Eu pensei que era um
ganha-ganha, tudo bem.
1622
01:20:53,201 --> 01:20:56,005
Eu nunca pretendi
machucar Ray ou os papagaios.
1623
01:20:56,005 --> 01:20:58,940
- Sim, bem, em
pelo menos nenhum dano foi feito
1624
01:20:58,940 --> 01:21:01,610
e a história deve significar
mais negócios para o site.
1625
01:21:02,612 --> 01:21:04,146
- Bem, você sabe,
1626
01:21:04,146 --> 01:21:07,716
Estou doando 20% de tudo
segue para o Centro, então.
1627
01:21:07,716 --> 01:21:10,185
- Tenho certeza que Ray estará
grato pelo apoio.
1628
01:21:11,587 --> 01:21:14,689
Você tem muita maquiagem
fazer, mas é um ótimo começo.
1629
01:21:14,689 --> 01:21:15,925
♪ Passando notas na escola ♪
1630
01:21:15,925 --> 01:21:16,992
♪ Passamos nossos verões
à beira da piscina ♪
1631
01:21:16,992 --> 01:21:18,326
(Kennedy ri)
- Huh?
1632
01:21:18,326 --> 01:21:19,395
- Muito legal.
1633
01:21:19,395 --> 01:21:20,328
- Sim?
1634
01:21:21,363 --> 01:21:22,697
- Mantenha contato, Jake.
1635
01:21:22,697 --> 01:21:25,400
- Você entendeu.
1636
01:21:25,400 --> 01:21:26,167
Viagens seguras.
1637
01:21:28,104 --> 01:21:30,605
♪ Você está me aceitando de volta ♪
1638
01:21:30,605 --> 01:21:33,875
♪ Você está me aceitando de volta ♪
1639
01:21:33,875 --> 01:21:36,212
♪ Quando o mundo era menor ♪
1640
01:21:36,212 --> 01:21:38,280
♪ E tudo era nosso ♪
1641
01:21:38,280 --> 01:21:40,983
♪ Você está me aceitando de volta ♪
1642
01:21:40,983 --> 01:21:42,350
♪ Você está me aceitando de volta ♪
1643
01:21:42,350 --> 01:21:45,387
- Por favor, encontre em anexo
meu segmento editado.
1644
01:21:45,387 --> 01:21:47,590
Eu voei com
uma história em mente,
1645
01:21:47,590 --> 01:21:49,323
mas mudou completamente
1646
01:21:49,323 --> 01:21:53,729
uma vez que descobri um par
maior e eu também.
1647
01:21:53,729 --> 01:21:56,997
Por favor aceite isso
e-mail como minha demissão
1648
01:21:56,997 --> 01:21:59,301
para "O falso
Trabalho de co-anfitrião do Checkers.
1649
01:21:59,301 --> 01:22:02,238
Eu vim para Santa Lúcia
para provar ao mundo
1650
01:22:02,238 --> 01:22:05,407
que o que se foi
está perdido para sempre.
1651
01:22:05,407 --> 01:22:07,109
Mas esta ilha abriu meu coração
1652
01:22:07,109 --> 01:22:09,377
para algo
completamente inesperado.
1653
01:22:10,578 --> 01:22:13,414
Na minha busca para encontrar
um papagaio indescritível,
1654
01:22:13,414 --> 01:22:16,351
Eu aprendi mais sobre mim
e o que tenho evitado.
1655
01:22:17,252 --> 01:22:19,787
Eu perdi a esperança de correr riscos
1656
01:22:19,787 --> 01:22:22,289
e acreditando em
milagres inesperados
1657
01:22:22,289 --> 01:22:25,292
e a beleza e
vida ao nosso redor.
1658
01:22:25,292 --> 01:22:28,096
- Mindy, boneca, eu tenho alguns
ideias que quero discutir.
1659
01:22:28,096 --> 01:22:31,067
Essa nova produção
corredor, uh, Stacey?
1660
01:22:31,067 --> 01:22:32,367
Eu acho que ela tem
potencial real.
1661
01:22:32,367 --> 01:22:34,302
Acho que ela merece uma pausa.
1662
01:22:34,302 --> 01:22:35,637
(Mindy suspira)
1663
01:22:35,637 --> 01:22:37,706
- [Kennedy] Para mim,
esse trabalho sempre foi
1664
01:22:37,706 --> 01:22:40,207
sobre como descobrir fraudes
que visam pessoas,
1665
01:22:40,207 --> 01:22:43,445
depois que a carreira do meu pai foi
arruinado por uma foto falsa.
1666
01:22:44,279 --> 01:22:46,047
Mas esta viagem me fez perceber
1667
01:22:46,047 --> 01:22:48,818
não foi isso que meu pai
gostaria que eu me concentrasse.
1668
01:22:48,818 --> 01:22:49,583
- Voltei.
1669
01:22:51,988 --> 01:22:53,389
- Ei, como foi a lua de mel?
1670
01:22:53,389 --> 01:22:55,224
- Ah, foi incrível.
1671
01:22:55,224 --> 01:22:57,193
Relaxante. Romântico.
1672
01:22:59,528 --> 01:23:02,162
Você assistindo Kennedy's
relatar novamente?
1673
01:23:02,162 --> 01:23:02,965
- Sim.
1674
01:23:04,164 --> 01:23:06,201
- Ela fez um ótimo trabalho.
1675
01:23:06,201 --> 01:23:09,005
- Você sabe, ela realmente fez.
1676
01:23:09,005 --> 01:23:10,273
- Hum-hmm.
1677
01:23:10,273 --> 01:23:13,809
Então isso foi abordado
para você na minha mesa
1678
01:23:13,809 --> 01:23:15,110
quando entrei no trabalho.
1679
01:23:17,479 --> 01:23:18,280
- Deixe-me pegar.
1680
01:23:18,280 --> 01:23:21,384
(Ana ri)
1681
01:23:21,384 --> 01:23:22,583
- Você vai me ligar mais tarde?
1682
01:23:22,583 --> 01:23:24,686
- Eu vou. Amo você.
1683
01:23:24,686 --> 01:23:25,820
Que bom que você está de volta.
1684
01:23:25,820 --> 01:23:27,322
(Ana ri)
1685
01:23:27,322 --> 01:23:29,925
(música esperançosa)
1686
01:23:47,342 --> 01:23:50,779
- Esta história levou
me em um novo caminho.
1687
01:23:50,779 --> 01:23:54,948
Um caminho que continuará meu
o legado do pai na conservação.
1688
01:23:54,948 --> 01:23:57,786
E na memória
do Dr.
1689
01:23:57,786 --> 01:23:59,921
este é o relatório de Kennedy Webber
1690
01:23:59,921 --> 01:24:02,823
pela última vez para
"As Damas Falsas".
1691
01:24:02,823 --> 01:24:04,958
(música suave)
1692
01:24:04,958 --> 01:24:08,797
(notificações de computador)
1693
01:24:10,998 --> 01:24:13,269
(Ray ri)
1694
01:24:13,269 --> 01:24:15,503
(tráfego zumbindo)
1695
01:24:15,503 --> 01:24:17,139
- [Sienna] É tão legal
do comitê local
1696
01:24:17,139 --> 01:24:19,039
fazer isso pelo papai.
1697
01:24:19,039 --> 01:24:20,041
- É tão inesperado.
1698
01:24:20,041 --> 01:24:21,277
Eu só queria ter
1699
01:24:21,277 --> 01:24:23,612
mais de uma semana
aviso para a cerimônia.
1700
01:24:23,612 --> 01:24:26,280
- Bem, a abertura de um
centro de pesquisa em nome do pai
1701
01:24:26,280 --> 01:24:27,515
estava muito atrasado.
1702
01:24:27,515 --> 01:24:28,551
- Sim.
1703
01:24:28,551 --> 01:24:30,118
Eu teria convidado Ray.
1704
01:24:30,118 --> 01:24:32,787
Faça com que ele me veja fazer
meu primeiro episódio.
1705
01:24:32,787 --> 01:24:33,889
- Seu próprio programa de TV!
1706
01:24:35,489 --> 01:24:38,493
E Jake fez um ótimo
trabalho com o logotipo.
1707
01:24:38,493 --> 01:24:41,363
- Eu sei. eu estava cansado
de desmascarar fraudes.
1708
01:24:41,363 --> 01:24:44,300
Agora posso contar histórias
que inspiram as pessoas
1709
01:24:44,300 --> 01:24:45,699
e dar-lhes esperança.
1710
01:24:45,699 --> 01:24:47,534
- Papai ficaria muito orgulhoso.
1711
01:24:48,671 --> 01:24:50,338
O que o organizador disse?
1712
01:24:50,338 --> 01:24:51,806
- Bem, alguém
trouxe o nome do pai
1713
01:24:51,806 --> 01:24:54,609
à atenção do local
conselho consultivo de conservação
1714
01:24:54,609 --> 01:24:56,779
quando eles nomearam
este novo centro de pesquisa.
1715
01:24:58,314 --> 01:25:00,048
Todos estavam de acordo.
1716
01:25:00,048 --> 01:25:01,317
- Quem foi?
1717
01:25:01,317 --> 01:25:02,551
- Não sei.
1718
01:25:02,551 --> 01:25:05,119
(música esperançosa)
1719
01:25:06,756 --> 01:25:10,824
♪ Você estava linda ♪
1720
01:25:10,824 --> 01:25:13,628
♪ Do que qualquer pessoa que eu conheço ♪
1721
01:25:13,628 --> 01:25:16,765
♪ Do que qualquer pessoa que eu conheço ♪
1722
01:25:17,899 --> 01:25:18,699
- Raio?
1723
01:25:19,701 --> 01:25:21,368
Você fez tudo isso?
1724
01:25:22,270 --> 01:25:24,572
Como? Por que?
1725
01:25:24,572 --> 01:25:26,039
- As opiniões de
aqueles que respeitaram
1726
01:25:26,039 --> 01:25:28,042
e admirei seu
pai nunca mudou
1727
01:25:28,042 --> 01:25:29,409
e eu queria que você soubesse disso.
1728
01:25:30,578 --> 01:25:34,649
- Ah, oi. Eu sou Siena,
Irmã de Kennedy.
1729
01:25:34,649 --> 01:25:37,019
-Sienna, é adorável
para finalmente conhecer você.
1730
01:25:37,019 --> 01:25:38,619
- O prazer é todo meu.
1731
01:25:43,824 --> 01:25:47,529
- Não acredito que você organizou
tudo isso pelo nosso pai.
1732
01:25:47,529 --> 01:25:49,530
- Bem, para ser perfeitamente
honesto com você,
1733
01:25:50,466 --> 01:25:51,466
Eu realmente fiz isso por você.
1734
01:25:53,201 --> 01:25:54,569
- Oh?
1735
01:25:54,569 --> 01:25:57,204
- Sim. Você sabe
como sou com as palavras.
1736
01:25:57,204 --> 01:25:58,539
Eu não pensei que eu
encontraria as pessoas certas
1737
01:25:58,539 --> 01:26:00,542
na ordem certa
para que você saiba disso,
1738
01:26:02,610 --> 01:26:04,313
Estou apaixonado por você.
1739
01:26:06,613 --> 01:26:10,118
- (suspira) Você tinha
nada com que se preocupar.
1740
01:26:12,720 --> 01:26:15,489
(música edificante)
1741
01:26:18,927 --> 01:26:21,063
- Você sabe, o
centro em Santa Lúcia
1742
01:26:21,063 --> 01:26:23,363
tem ligações com o
centro aqui em Nova York.
1743
01:26:23,363 --> 01:26:25,768
- Então você poderia vir
e trabalhar aqui? Perto de mim?
1744
01:26:26,701 --> 01:26:27,470
- Se você quiser.
1745
01:26:28,604 --> 01:26:30,672
E sempre teríamos Santa Lúcia.
1746
01:26:30,672 --> 01:26:33,408
(música animada)
1747
01:26:46,787 --> 01:26:50,391
(trinado de papagaio)
1748
01:26:50,391 --> 01:26:52,862
(música animada)
1749
01:27:26,929 --> 01:27:29,631
(música tranquila)
1750
01:27:51,819 --> 01:27:56,823
(clique na tira de filme)
(música inchada)
124104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.