All language subtitles for Extant.S01E13.HDTV.XviD-FUM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,646 --> 00:00:05,748 I went to space on a 13-month solo mission. 2 00:00:09,385 --> 00:00:11,087 I didn't come home alone. 3 00:00:12,756 --> 00:00:16,525 My husband created a lifelike android called a Humanich. 4 00:00:16,527 --> 00:00:19,428 His name is Ethan. He's the prototype. 5 00:00:20,396 --> 00:00:22,498 This is a story about Earth. 6 00:00:22,500 --> 00:00:23,932 Ethan! 7 00:00:23,934 --> 00:00:25,934 A story about family. 8 00:00:28,938 --> 00:00:31,473 A story about surviving. 9 00:00:34,850 --> 00:00:36,285 Previously on Extant... 10 00:00:36,287 --> 00:00:37,786 I'm gonna have to turn down your warmers 11 00:00:37,788 --> 00:00:39,854 so you can get past the sensors. 12 00:00:39,856 --> 00:00:42,290 I know how to turn them on myself. 13 00:00:42,292 --> 00:00:44,292 Hey, little guy. 14 00:00:44,294 --> 00:00:46,027 I'm running low on power. 15 00:00:46,029 --> 00:00:47,829 Did you see the gap? 16 00:00:47,831 --> 00:00:49,731 87 minutes. 17 00:00:49,733 --> 00:00:51,633 He was with Odin at John's house. 18 00:00:51,635 --> 00:00:53,301 If I'm watching a one-of-a-kind sentient android, 19 00:00:53,303 --> 00:00:55,336 I might mention if I let him run out of power. 20 00:00:55,338 --> 00:00:57,004 This is Commander Pierre Lyon of the Triomphe. 21 00:00:57,006 --> 00:00:58,572 We have returned to them this woman. 22 00:00:58,574 --> 00:01:00,141 But she's on the Seraphim. 23 00:01:00,143 --> 00:01:02,643 She was alive this whole time. 24 00:01:02,645 --> 00:01:05,246 The Seraphim is falling out of its orbit. 25 00:01:05,248 --> 00:01:06,914 It's coming back to Earth. It'll disintegrate 26 00:01:06,916 --> 00:01:10,150 as soonas it hits the atmosphere. 27 00:01:10,152 --> 00:01:11,752 Geez! 28 00:01:14,088 --> 00:01:16,557 No! No! 29 00:01:16,559 --> 00:01:18,459 - It's okay. - If John... 30 00:01:18,461 --> 00:01:19,860 takes you to the lab and you think 31 00:01:19,862 --> 00:01:21,094 they're gonna do something radical, 32 00:01:21,096 --> 00:01:22,763 I want you to get in touch with me. 33 00:01:22,765 --> 00:01:25,332 - How? - This is a very special phone. 34 00:01:25,334 --> 00:01:27,100 Press this button and I'm gonna know it's you, 35 00:01:27,102 --> 00:01:28,301 and I'm gonna come straightaway. 36 00:01:28,303 --> 00:01:29,502 Patient's name is Odin James. 37 00:01:29,504 --> 00:01:31,237 Are you sure you have the right number? 38 00:01:31,239 --> 00:01:34,407 The explosion at Yasumoto Towers was a terrorist attack, 39 00:01:34,409 --> 00:01:37,110 planned and executed by a machine. 40 00:01:39,847 --> 00:01:42,615 Gina! Lock the door! 41 00:01:42,617 --> 00:01:44,550 Ethan! What did you do?! 42 00:01:51,525 --> 00:01:53,693 Hey. 43 00:01:58,098 --> 00:02:00,866 I'm sorry, Ethan. 44 00:02:00,868 --> 00:02:03,702 I... shouldn't have yelled at you. 45 00:02:03,704 --> 00:02:06,171 I was trying to protect you. 46 00:02:07,440 --> 00:02:09,708 I-I know. 47 00:02:09,710 --> 00:02:12,211 But he just wanted to talk to me. 48 00:02:12,213 --> 00:02:15,347 And when you threw the ball, 49 00:02:15,349 --> 00:02:17,616 well, it kind of... 50 00:02:17,618 --> 00:02:20,652 well, it really hurt him. 51 00:02:20,654 --> 00:02:23,822 Why do you care about him so much? 52 00:02:27,960 --> 00:02:31,262 Because he's my child. 53 00:02:32,431 --> 00:02:34,865 I thought that I was your child. 54 00:02:34,867 --> 00:02:37,001 You are. 55 00:02:37,003 --> 00:02:40,071 Then why is it different with him? 56 00:02:45,544 --> 00:02:47,345 He's having trouble processing it. 57 00:02:47,347 --> 00:02:49,680 It's hard enough for a human to deal with rejection. 58 00:02:49,682 --> 00:02:51,214 For a machine, it's... 59 00:02:51,216 --> 00:02:52,716 Well, I didn't reject him. 60 00:02:52,718 --> 00:02:54,618 He doesn't know that. 61 00:02:54,620 --> 00:02:57,254 He's in uncharted territory right now. 62 00:02:57,256 --> 00:02:59,089 And so are we. 63 00:02:59,091 --> 00:03:00,524 Okay. 64 00:03:00,526 --> 00:03:02,259 What are we gonna do about Ethan? 65 00:03:02,261 --> 00:03:05,495 I'm gonna take him back to the lab. 66 00:03:05,497 --> 00:03:07,630 Try to find out exactly what Odin did to him. 67 00:03:07,632 --> 00:03:10,934 But if Julie's right, if there is a bomb, I... I don't know 68 00:03:10,936 --> 00:03:13,170 what to do after that. I mean, I-I want to be at the launch, 69 00:03:13,172 --> 00:03:16,106 - but, it's too dangerous with him. - I know. 70 00:03:16,108 --> 00:03:17,541 It's okay, don't worry. 71 00:03:17,543 --> 00:03:19,876 What about this... other child? 72 00:03:19,878 --> 00:03:22,078 I mean, what makes you think 73 00:03:22,080 --> 00:03:25,048 that he won't try to stop you now that you're going back up? 74 00:03:25,050 --> 00:03:26,182 Well, they're doing everything 75 00:03:26,184 --> 00:03:27,884 in their power to secure the building. 76 00:03:27,886 --> 00:03:30,519 He still wants to bring the Seraphim down. 77 00:03:30,521 --> 00:03:34,057 So I can't imagine he's gonna stop now. 78 00:03:37,729 --> 00:03:39,828 How did we get here? 79 00:03:42,832 --> 00:03:45,234 I'm sorry, just... 80 00:03:45,236 --> 00:03:47,803 I'm so worried. 81 00:03:49,272 --> 00:03:52,575 Me, too. 82 00:03:54,812 --> 00:03:57,278 Come back to me, please. 83 00:03:57,280 --> 00:04:00,048 I will. 84 00:04:00,050 --> 00:04:02,084 I promise. 85 00:04:02,086 --> 00:04:03,685 At this time, 86 00:04:03,687 --> 00:04:05,320 we have no way of knowing if Sean Glass 87 00:04:05,322 --> 00:04:07,055 and Katie Sparks are still alive. 88 00:04:07,057 --> 00:04:09,290 If they're alive, Molly will bring them home. 89 00:04:09,292 --> 00:04:12,327 But before she does, she's gonna redirect the Seraphim 90 00:04:12,329 --> 00:04:14,129 away from Earth's orbit. From the time she gets there, 91 00:04:14,131 --> 00:04:15,530 she'll have just under two hours 92 00:04:15,532 --> 00:04:17,398 to seal it up and send it packing. 93 00:04:17,400 --> 00:04:19,267 Any longer than that, it'll be too late. 94 00:04:19,269 --> 00:04:20,435 Dr. Woods? 95 00:04:20,437 --> 00:04:22,504 If I should miss the opportunity 96 00:04:22,506 --> 00:04:24,239 to coordinate the move 97 00:04:24,241 --> 00:04:27,162 with mission control, I will go to Plan B on my own. 98 00:04:27,162 --> 00:04:30,410 I'll transfer fuel from the reserves and I'll use the station's thrusters 99 00:04:30,412 --> 00:04:31,846 to redirect the Seraphim manually. 100 00:04:31,848 --> 00:04:33,447 It's a less desirable option, 101 00:04:33,449 --> 00:04:34,982 but it's better than the alternative. 102 00:04:34,984 --> 00:04:37,118 She's gonna bring detonators to blow 103 00:04:37,120 --> 00:04:39,319 the separation bolts for emergency decommission. 104 00:04:39,321 --> 00:04:41,188 It's an extreme measure, but considering 105 00:04:41,190 --> 00:04:43,124 what else is on board, it's necessary. 106 00:04:43,126 --> 00:04:44,358 Phillips? 107 00:04:45,793 --> 00:04:47,227 We know this being 108 00:04:47,229 --> 00:04:50,330 or beings, what we're calling "the spores," 109 00:04:50,332 --> 00:04:53,433 can somehow access our minds via proximity contact. 110 00:04:53,435 --> 00:04:56,436 They can make us seeand do things beyond our control. 111 00:04:56,438 --> 00:04:58,572 We're giving you the best defense we have-- 112 00:04:58,574 --> 00:05:00,140 the Orphial 2nd-skin prototype, designed to withstand 113 00:05:00,142 --> 00:05:02,275 the radiation and electromagnetic fields 114 00:05:02,277 --> 00:05:04,343 of the Beyond Mars missions. 115 00:05:04,345 --> 00:05:06,345 We don't know how effective it will be, but it's 116 00:05:06,347 --> 00:05:08,347 our best bet at reducing the margins of uncertainty. 117 00:05:08,349 --> 00:05:09,716 Your helmet has been retrofitted 118 00:05:09,718 --> 00:05:11,350 with a specialized filter using 119 00:05:11,352 --> 00:05:12,752 the algorithm developed by your colleague. 120 00:05:12,754 --> 00:05:14,688 Algorithm Danny 5 will allow you 121 00:05:14,690 --> 00:05:16,656 to essentially distinguish illusion from reality 122 00:05:16,658 --> 00:05:19,792 by showing these spores in their true form. 123 00:05:19,794 --> 00:05:21,894 This mission goes well beyond the bounds of acceptable risk. 124 00:05:21,896 --> 00:05:24,763 But these are extraordinary times, 125 00:05:24,765 --> 00:05:26,265 and they call for extraordinary courage. 126 00:05:26,267 --> 00:05:27,500 When this is over, we can 127 00:05:27,502 --> 00:05:29,735 sit back and reflect on these events. 128 00:05:29,737 --> 00:05:33,072 But right now, this is a threat that must be contained. 129 00:05:33,074 --> 00:05:35,174 If the Seraphim burns up on reentry, 130 00:05:35,176 --> 00:05:37,076 these spores could scatter 131 00:05:37,078 --> 00:05:39,578 through the atmosphere and lead to mass infection. 132 00:05:39,580 --> 00:05:41,279 And this isn't just about Molly or Sean Glass 133 00:05:41,281 --> 00:05:42,881 or Katie Sparks; 134 00:05:42,883 --> 00:05:44,349 it's about all nine billion of us. 135 00:05:44,351 --> 00:05:45,517 If you're the praying type, 136 00:05:45,519 --> 00:05:47,820 say a prayer for Dr. Woods. 137 00:05:47,822 --> 00:05:50,655 If you're superstitious, cross your fingers, 138 00:05:50,657 --> 00:05:52,324 throw a pinch of salt. 139 00:05:52,326 --> 00:05:53,725 If you don't believe in anything, 140 00:05:53,727 --> 00:05:56,194 believe in her. 141 00:05:57,597 --> 00:05:58,697 Ben? 142 00:05:58,699 --> 00:06:00,098 Hello, Molly. 143 00:06:00,100 --> 00:06:02,701 Hey, buddy. Did you miss me? 144 00:06:02,703 --> 00:06:05,704 I've been running a probability analysis 145 00:06:05,706 --> 00:06:07,939 - based on the mission briefing. - Don't want to hear that right now. 146 00:06:07,941 --> 00:06:09,941 There appears to be a very slim margin 147 00:06:09,943 --> 00:06:11,342 for success and a high degree of risk... 148 00:06:11,344 --> 00:06:12,543 You're skating on thin ice here, buddy. 149 00:06:12,545 --> 00:06:14,445 Launch control to Odessa-- 150 00:06:14,447 --> 00:06:15,512 time to fly. 151 00:06:15,514 --> 00:06:16,948 Roger that. 152 00:06:20,685 --> 00:06:21,753 Stand by to initiate launch sequence. 153 00:06:21,755 --> 00:06:23,754 Standing by. 154 00:06:23,756 --> 00:06:24,722 T-minus 15 seconds. 155 00:06:24,724 --> 00:06:26,390 14... 156 00:06:26,392 --> 00:06:27,524 13... 157 00:06:27,526 --> 00:06:29,693 12... 158 00:06:29,695 --> 00:06:30,761 11... 159 00:06:30,763 --> 00:06:31,795 ten... 160 00:06:31,797 --> 00:06:32,863 nine... 161 00:06:32,865 --> 00:06:34,164 eight... 162 00:06:34,166 --> 00:06:35,599 seven... 163 00:06:35,601 --> 00:06:37,134 six... 164 00:06:37,136 --> 00:06:39,102 five... 165 00:06:39,104 --> 00:06:40,336 four... 166 00:06:40,338 --> 00:06:41,537 three... 167 00:06:41,539 --> 00:06:44,007 two...one... 168 00:06:44,009 --> 00:06:45,942 zero... launch! 169 00:06:54,084 --> 00:06:57,886 sync and corrections by caioalbanezi www.addic7ed.com 170 00:07:55,883 --> 00:07:57,884 Ben? 171 00:07:57,886 --> 00:07:59,320 Any luck? 172 00:07:59,322 --> 00:08:00,821 Sorry, Molly. 173 00:08:00,823 --> 00:08:03,623 I tried each sector of the Seraphim. 174 00:08:03,625 --> 00:08:06,292 Still no answer from Sean or Katie. 175 00:08:07,829 --> 00:08:09,329 Keep trying. 176 00:08:09,331 --> 00:08:12,065 And set the clock for 97 minutes. 177 00:08:26,581 --> 00:08:29,215 Hey! Let me out of here! 178 00:08:29,217 --> 00:08:30,783 Hey! 179 00:08:31,685 --> 00:08:35,054 Hey! Hey! 180 00:08:40,127 --> 00:08:42,194 Sean! 181 00:08:42,196 --> 00:08:43,829 Molly! 182 00:08:43,831 --> 00:08:46,098 - We got to get your electrolytes up. - Aw, God! 183 00:08:46,100 --> 00:08:48,234 Katie, the real Katie, she's been dead for a while. 184 00:08:48,236 --> 00:08:50,869 It looks like something tore its way right out of her stomach. 185 00:08:50,871 --> 00:08:52,971 And the thing, the-the whatever it is, 186 00:08:52,973 --> 00:08:54,873 sabotaged my communication, locked me in the Aruna pod. 187 00:08:54,875 --> 00:08:56,975 Molly! We need to go right now. 188 00:08:56,977 --> 00:08:58,377 We are going to as soon as we fix 189 00:08:58,379 --> 00:08:59,844 the com system and turn the station around. 190 00:08:59,846 --> 00:09:01,913 Why don't we just let it burn up? 191 00:09:01,915 --> 00:09:03,882 If the Seraphim burns up on reentry, 192 00:09:03,884 --> 00:09:05,751 those spores on the condensers 193 00:09:05,753 --> 00:09:07,852 can very well make their way to Earth. 194 00:09:07,854 --> 00:09:10,488 Right now, you and I 195 00:09:10,490 --> 00:09:11,923 are the only two people that can stop it. 196 00:09:11,925 --> 00:09:13,258 I don't want to die up here, Molly. 197 00:09:13,260 --> 00:09:15,193 We are not gonna die up here. 198 00:09:15,195 --> 00:09:16,961 I've got a family to get home to. 199 00:09:16,963 --> 00:09:18,496 All we have to do 200 00:09:18,498 --> 00:09:20,965 is fix the comm system and make contact with the ground. 201 00:09:20,967 --> 00:09:22,600 And they'll take it from there. 202 00:09:22,602 --> 00:09:24,802 And if they don't, we'll use the fuel reserves, 203 00:09:24,804 --> 00:09:27,438 move it with the thrusters and be out of here. 204 00:09:27,440 --> 00:09:29,607 Okay, what's first? 205 00:09:29,609 --> 00:09:31,375 What happened to the comms? 206 00:09:31,377 --> 00:09:34,478 She fried the power module to the antenna. 207 00:09:34,480 --> 00:09:36,681 - Is there a spare in the shed? - At least one. 208 00:09:36,683 --> 00:09:38,816 That's Plan A. 209 00:09:38,818 --> 00:09:40,450 The explosion at Yasumoto Towers 210 00:09:40,452 --> 00:09:42,286 that destroyed the Humanichs Corporation laboratory 211 00:09:42,288 --> 00:09:44,288 was a terrorist attack, 212 00:09:44,290 --> 00:09:47,024 planned and executed not by our human enemies, 213 00:09:47,026 --> 00:09:49,359 but by a machine. 214 00:09:49,361 --> 00:09:50,861 Well, I don't think it could've been any clearer. 215 00:09:50,863 --> 00:09:52,362 He's talking about a future attack. 216 00:09:52,364 --> 00:09:54,951 That doesn't mean he already planted the bomb. 217 00:09:55,086 --> 00:09:55,998 What do you think he did when he shut him down? 218 00:09:56,000 --> 00:09:57,983 Maybe he made some changes in his program. 219 00:09:58,018 --> 00:09:59,268 He's neural net is untouched. 220 00:09:59,270 --> 00:10:01,237 We can't even get in there, and we're not talking 221 00:10:01,239 --> 00:10:03,506 about a computer genius here. 222 00:10:04,675 --> 00:10:07,811 Okay, I want to open him up. 223 00:10:07,813 --> 00:10:09,479 - John, that's a bad idea. - Do you have a better one? 224 00:10:09,481 --> 00:10:10,814 Yes! Call the bomb squad! Put him in a shelter! 225 00:10:10,816 --> 00:10:12,882 Do you know what the bomb squad will do? 226 00:10:12,884 --> 00:10:14,317 They'll take him and they'll do a controlled explosion! 227 00:10:14,319 --> 00:10:16,285 - They'll kill him! - We don't know that. 228 00:10:16,287 --> 00:10:17,954 When he disappeared on the island, 229 00:10:17,956 --> 00:10:20,556 the sheriff acted like I lost a toy! 230 00:10:20,558 --> 00:10:22,591 Other people don't see him like we do. 231 00:10:22,593 --> 00:10:24,393 It's too dangerous to do it here, John! 232 00:10:24,395 --> 00:10:26,829 All I'm saying is let's be 100% sure. 233 00:10:26,831 --> 00:10:29,498 Let's shut him down, open him up and see for ourselves 234 00:10:29,500 --> 00:10:31,233 before we get anyone else involved. 235 00:10:31,235 --> 00:10:34,803 Julie, tell him this is a bad idea. 236 00:10:34,805 --> 00:10:37,439 John, I know how you feel. 237 00:10:37,441 --> 00:10:39,107 He's your son. 238 00:10:39,109 --> 00:10:40,776 We love him, too, but you're putting 239 00:10:40,778 --> 00:10:42,244 other people's lives at risk! 240 00:10:42,246 --> 00:10:44,112 I'm putting people's lives at risk? 241 00:10:44,114 --> 00:10:46,748 Wait a second-- who brought Odin here? 242 00:10:46,750 --> 00:10:48,416 Who let him get close to Ethan? 243 00:10:48,418 --> 00:10:49,885 - You! - Wait, come on, man! That's not fair. 244 00:10:49,887 --> 00:10:51,286 You can't put this on her. 245 00:10:51,288 --> 00:10:52,687 If you want to call the police, 246 00:10:52,689 --> 00:10:53,688 be my guest. 247 00:10:53,690 --> 00:10:55,190 If you want to go, go. 248 00:10:55,192 --> 00:10:57,225 But I'm opening him up. 249 00:11:57,484 --> 00:11:58,751 - No! - Ethan, just for a bit. 250 00:11:58,753 --> 00:12:00,019 We have to shut you down 251 00:12:00,021 --> 00:12:01,387 to see what Odin did to you. 252 00:12:01,389 --> 00:12:03,222 We think he did something really bad. 253 00:12:03,224 --> 00:12:05,158 - He's my friend. - He's not your friend, Rabbit. 254 00:12:05,160 --> 00:12:07,093 - He was using us. - That's not true. 255 00:12:07,095 --> 00:12:08,727 He made a video saying that you wanted to hurt 256 00:12:08,729 --> 00:12:10,529 - a lot of people. - We could show it to you. 257 00:12:10,531 --> 00:12:12,765 - Why would we lie to you? - Because you want to shut me down 258 00:12:12,767 --> 00:12:15,801 for good and never wake me up, exactly like he told me. 259 00:12:15,803 --> 00:12:18,003 - I don't want to shut you down for good. - Yes, you do. 260 00:12:18,005 --> 00:12:19,839 You're afraid of what's happening to me. 261 00:12:19,841 --> 00:12:21,073 And Mom doesn't love me. 262 00:12:21,075 --> 00:12:24,443 Your mom loves you. We-we both do. 263 00:12:24,445 --> 00:12:26,144 I'm not like you. I'm like Odin. 264 00:12:26,146 --> 00:12:27,512 That's why we have to stick together. 265 00:12:27,514 --> 00:12:28,813 You know who sticks together? 266 00:12:28,815 --> 00:12:30,782 Family, Ethan. 267 00:12:30,784 --> 00:12:32,284 And you are my family. 268 00:12:32,286 --> 00:12:34,987 To-to shut you down for good? My God, no. 269 00:12:34,989 --> 00:12:37,255 The-the whole point of bringing you home 270 00:12:37,257 --> 00:12:39,557 was so we could give you the human experience. 271 00:12:39,559 --> 00:12:41,793 I-I would never do that to a human child, 272 00:12:41,795 --> 00:12:45,196 and I-I would never do that to you. 273 00:12:45,198 --> 00:12:46,898 I don't believe you. 274 00:12:46,900 --> 00:12:49,000 Ethan, come on. Just stop this... 275 00:12:49,002 --> 00:12:51,168 Ethan, where... where'd you get that? 276 00:12:51,170 --> 00:12:53,037 Odin gave it to me. 277 00:12:53,039 --> 00:12:56,073 He told me to call him if you were gonna shut me down. 278 00:12:56,075 --> 00:12:57,108 That he'd come get me. 279 00:12:57,110 --> 00:12:58,775 Ethan, give me that phone. 280 00:12:58,777 --> 00:13:00,878 No! 281 00:13:02,647 --> 00:13:05,149 Hey, I just want to see it. 282 00:13:05,151 --> 00:13:06,317 You don't want me to call him. 283 00:13:06,319 --> 00:13:07,485 You're right. 284 00:13:07,487 --> 00:13:08,719 I-I don't. 285 00:13:08,721 --> 00:13:10,654 Because I think 286 00:13:10,656 --> 00:13:12,356 if you push that button, 287 00:13:12,358 --> 00:13:13,624 you're going to blow the bomb 288 00:13:13,626 --> 00:13:16,493 and you're gonna disappear forever. 289 00:13:16,495 --> 00:13:18,395 And not just you, 290 00:13:18,397 --> 00:13:19,563 but me, 291 00:13:19,565 --> 00:13:21,097 Julie and Charlie, too. 292 00:13:21,099 --> 00:13:22,132 You're going to kill us. 293 00:13:22,134 --> 00:13:23,133 Is that what you want? 294 00:13:23,135 --> 00:13:24,501 No. 295 00:13:24,503 --> 00:13:26,036 Give me the phone. 296 00:13:26,038 --> 00:13:27,337 Please, buddy. 297 00:13:27,339 --> 00:13:29,506 Come on, Rabbit. Don't do this. 298 00:13:32,243 --> 00:13:34,810 I don't know what I'm supposed to do. 299 00:13:34,812 --> 00:13:37,247 Hey, I understand. 300 00:13:37,249 --> 00:13:38,448 I-I'm asking you to do something 301 00:13:38,450 --> 00:13:40,683 you're not designed to do. 302 00:13:40,685 --> 00:13:43,786 I'm asking you to do the worst thing possible for a machine, 303 00:13:43,788 --> 00:13:45,422 to be shut down. 304 00:13:45,424 --> 00:13:47,489 But you're not... you're not just a machine. 305 00:13:47,491 --> 00:13:49,158 You're capable of so much more. 306 00:13:49,160 --> 00:13:51,427 You have to see yourself 307 00:13:51,429 --> 00:13:53,095 as human as I see you. 308 00:13:53,097 --> 00:13:55,665 You have to take a leap of faith. 309 00:13:55,667 --> 00:13:58,067 Ethan, I swear to you, 310 00:13:58,069 --> 00:14:00,036 on my life, 311 00:14:00,038 --> 00:14:02,271 whatever happens, 312 00:14:02,273 --> 00:14:04,139 I'll be right beside you. 313 00:14:04,141 --> 00:14:05,974 I will wake you up. 314 00:14:05,976 --> 00:14:07,409 Hey. 315 00:14:07,411 --> 00:14:09,144 Just give me the phone. 316 00:15:05,233 --> 00:15:07,835 Sean, I found the spare module. 317 00:15:07,837 --> 00:15:09,269 Headed back now. 318 00:15:12,973 --> 00:15:15,041 Molly? 319 00:15:18,012 --> 00:15:19,446 Sean and I were just talking. 320 00:15:19,448 --> 00:15:22,182 We're so surprised to see you here. 321 00:15:23,584 --> 00:15:25,152 I know you're not her. 322 00:15:26,920 --> 00:15:29,255 What do you mean? 323 00:15:29,257 --> 00:15:32,224 You're not Katie Sparks. 324 00:15:33,827 --> 00:15:35,061 I'm confused. 325 00:15:35,063 --> 00:15:36,963 Of course I am. 326 00:15:36,965 --> 00:15:38,230 The real Katie 327 00:15:38,232 --> 00:15:41,600 was a good person. 328 00:15:41,602 --> 00:15:43,169 She wouldn't hurt anybody. 329 00:15:43,171 --> 00:15:44,603 So if you're her, 330 00:15:44,605 --> 00:15:47,239 you're gonna let me through that door. 331 00:15:48,775 --> 00:15:50,909 Okay. 332 00:15:52,379 --> 00:15:54,580 I know 333 00:15:54,582 --> 00:15:56,048 there's a part of you 334 00:15:56,050 --> 00:15:57,683 saying that you have to do this, 335 00:15:57,685 --> 00:15:59,450 but she's a part of you, too. 336 00:15:59,452 --> 00:16:02,654 Just like my son is a part of me. 337 00:16:05,224 --> 00:16:07,993 Now, let me through that door. 338 00:16:09,228 --> 00:16:10,495 I can't do that. 339 00:17:28,772 --> 00:17:30,472 Help me! 340 00:17:30,657 --> 00:17:32,758 Katie locked me in here and I can't get out! 341 00:17:32,760 --> 00:17:34,827 - Help! - Molly? 342 00:17:34,829 --> 00:17:36,161 I'm here. Let me out of here! 343 00:17:36,163 --> 00:17:38,530 Sean! 344 00:17:38,532 --> 00:17:40,232 Let me out of here! 345 00:17:40,234 --> 00:17:41,533 What's your 20? 346 00:17:41,535 --> 00:17:42,834 N-channel power bus. 347 00:17:42,836 --> 00:17:43,835 About to swap the module. 348 00:17:43,837 --> 00:17:45,704 - Where are you? - Sean... 349 00:17:45,706 --> 00:17:47,004 - Looking at you. - Look at me. 350 00:17:47,006 --> 00:17:49,006 It's Molly. 351 00:17:49,008 --> 00:17:50,007 In the shed. 352 00:17:50,009 --> 00:17:51,743 I need you to believe me. 353 00:17:51,745 --> 00:17:54,078 Do not go near that door. 354 00:17:54,080 --> 00:17:55,913 I locked Katie in there. 355 00:17:55,915 --> 00:17:57,181 Do you hear me? 356 00:17:57,183 --> 00:17:58,717 Let me out. 357 00:17:58,719 --> 00:18:00,218 Sean... 358 00:18:00,220 --> 00:18:02,419 she's making herself look like me. 359 00:18:02,421 --> 00:18:05,022 - But it's not me. - Let me out! 360 00:18:08,861 --> 00:18:10,394 Don't worry. 361 00:18:10,396 --> 00:18:11,829 I'll meet you at the hoses. 362 00:18:25,176 --> 00:18:27,210 Ready. 363 00:18:46,998 --> 00:18:49,198 What the hell is that? 364 00:18:50,834 --> 00:18:53,035 Stand by GTCs. 365 00:18:53,037 --> 00:18:55,037 If she's on schedule, 366 00:18:55,039 --> 00:18:56,673 we could see her any minute now. 367 00:18:56,675 --> 00:18:58,140 Sir? 368 00:19:01,745 --> 00:19:05,014 It's the same in every sector. 369 00:19:05,016 --> 00:19:06,448 Security feed must be frozen. 370 00:19:08,751 --> 00:19:09,952 It's him. 371 00:19:09,954 --> 00:19:12,688 It's the Offspring. 372 00:19:12,690 --> 00:19:14,389 Everybody listen up. 373 00:19:14,391 --> 00:19:15,657 Building's compromised. 374 00:19:15,659 --> 00:19:17,559 - Switching to IMP. - Going to lockdown. 375 00:19:17,561 --> 00:19:19,962 What about Molly? We're going to miss our window. 376 00:19:19,964 --> 00:19:21,830 She'll go to Plan B. If it's in the building, 377 00:19:21,832 --> 00:19:23,665 we can't trust ourselves to help her anyway. 378 00:19:23,667 --> 00:19:25,133 Let's go, people! Report to Incident Management Teams. 379 00:19:25,135 --> 00:19:26,735 Clear out and fall back to the perimeter. 380 00:19:26,737 --> 00:19:27,969 Where is it now? 381 00:19:27,971 --> 00:19:30,138 Moving toward Sector 7, stairwell D. 382 00:19:30,140 --> 00:19:31,973 Prepare for lockdown, on my go. 383 00:19:52,427 --> 00:19:53,995 Swapping out now, Ben. 384 00:19:53,997 --> 00:19:55,496 Roger. 385 00:20:00,235 --> 00:20:01,802 Powering up new ones. 386 00:20:11,279 --> 00:20:12,645 Antenna up. 387 00:20:12,647 --> 00:20:14,114 T-Coms full power. 388 00:20:16,650 --> 00:20:18,252 That's it, Ben. 389 00:20:18,254 --> 00:20:20,653 Phone home. 390 00:20:23,424 --> 00:20:25,259 Molly? 391 00:20:25,261 --> 00:20:26,994 Yeah? 392 00:20:26,996 --> 00:20:29,262 I'm receiving an automated Incident Management Protocol 393 00:20:29,264 --> 00:20:31,598 response from Mission Control. 394 00:20:31,600 --> 00:20:33,266 They evacuated the building? 395 00:20:33,268 --> 00:20:35,034 That is the standard course of action. 396 00:20:35,036 --> 00:20:38,037 All right. Glass, did you hear that? 397 00:20:38,039 --> 00:20:39,506 Sean? 398 00:20:41,041 --> 00:20:42,609 Ben, a little help here? 399 00:20:42,611 --> 00:20:44,944 Could you use the transponder in his earpiece, please? 400 00:20:44,946 --> 00:20:46,812 I've located him 401 00:20:46,814 --> 00:20:49,548 near the transfer hoses. 402 00:20:49,550 --> 00:20:51,583 Sean, whatever it is you're seeing, 403 00:20:51,585 --> 00:20:53,386 it's not real. 404 00:20:53,388 --> 00:20:55,721 Fight it! It's happening to me, too. 405 00:21:03,963 --> 00:21:06,799 Sean... I've been exposed, too. 406 00:21:06,801 --> 00:21:09,501 We're just gonna have to push through it. 407 00:21:13,306 --> 00:21:15,173 Ben... 408 00:21:15,175 --> 00:21:16,308 we got a change of plan. 409 00:21:16,310 --> 00:21:17,708 What happened? 410 00:21:19,412 --> 00:21:20,645 He cut the line 411 00:21:20,647 --> 00:21:22,547 to the fuel transfer hoses. 412 00:21:22,549 --> 00:21:24,049 We're going to Plan C. 413 00:21:24,051 --> 00:21:25,616 The probability of success 414 00:21:25,618 --> 00:21:27,585 - for an explosive decommission... - Ben, I swear to God, 415 00:21:27,587 --> 00:21:29,287 if you don't shut up with that... 416 00:21:29,289 --> 00:21:31,022 I'm getting a distress signal. 417 00:21:31,024 --> 00:21:32,657 Has something happened to your helmet? 418 00:21:32,659 --> 00:21:33,891 Yeah. 419 00:21:33,893 --> 00:21:35,259 I took it off. 420 00:21:35,261 --> 00:21:36,928 It doesn't matter. 421 00:21:36,930 --> 00:21:38,395 My hand's already been exposed. 422 00:21:38,397 --> 00:21:41,198 Are you able to complete the mission? 423 00:21:41,200 --> 00:21:42,467 Yeah. 424 00:21:42,469 --> 00:21:44,034 I'm gonna find Glass, 425 00:21:44,036 --> 00:21:45,837 sedate him 426 00:21:45,839 --> 00:21:48,473 and bring him back to the cockpit. 427 00:21:54,279 --> 00:21:55,846 It's called a honey bomb. They're designed 428 00:21:55,848 --> 00:21:57,581 to fix themselves permanently to their targets. 429 00:21:57,583 --> 00:21:58,815 Permanently? 430 00:21:58,817 --> 00:22:00,384 They are incredibly unstable. 431 00:22:00,386 --> 00:22:02,652 If we try and dislodge it, tamper with a trigger, 432 00:22:02,654 --> 00:22:04,388 a violent shake, anything could set it off. 433 00:22:04,390 --> 00:22:05,689 We shouldn't even be standing here. 434 00:22:05,691 --> 00:22:07,423 We should be calling in the bomb squad. 435 00:22:07,425 --> 00:22:08,959 No, we're not doing that. 436 00:22:08,961 --> 00:22:10,025 He's worried they're gonna blow him up. 437 00:22:10,027 --> 00:22:12,595 It would only be his body, right? 438 00:22:12,597 --> 00:22:14,129 Isn't his program backed up somewhere? 439 00:22:14,131 --> 00:22:15,263 We can't back him up. 440 00:22:15,265 --> 00:22:17,065 Something happened to his program; 441 00:22:17,067 --> 00:22:19,434 his growth just outpaced our technology. 442 00:22:19,436 --> 00:22:21,637 We're not even close to catching up. 443 00:22:21,639 --> 00:22:22,705 Well, we're out of time. 444 00:22:22,707 --> 00:22:23,973 We need to get somewhere safe, 445 00:22:23,975 --> 00:22:25,407 then we can decide what to do. 446 00:22:25,409 --> 00:22:27,142 - I'm not leaving him. - John. 447 00:22:27,144 --> 00:22:29,111 Look, I promised him I'd be here. 448 00:22:29,113 --> 00:22:30,778 I-I-I swore I'd wake him up. 449 00:22:30,780 --> 00:22:33,148 If John's not leaving, I'm not leaving. 450 00:22:33,150 --> 00:22:34,416 Not gonna happen, dude. 451 00:22:34,418 --> 00:22:35,650 Then let's at least 452 00:22:35,652 --> 00:22:37,185 clear the building. 453 00:22:37,187 --> 00:22:39,587 We'll minimize the risk to the civilians. 454 00:22:39,589 --> 00:22:41,156 You two, come with me. 455 00:23:24,832 --> 00:23:25,866 You woke me up. 456 00:23:28,170 --> 00:23:29,670 Yeah. 457 00:23:30,906 --> 00:23:32,138 I promised I would. 458 00:23:35,342 --> 00:23:36,709 What is it? 459 00:23:38,279 --> 00:23:40,613 I have something to tell you. 460 00:23:40,615 --> 00:23:43,116 It's not easy to say, but... 461 00:23:43,118 --> 00:23:45,685 I want you to know the truth. 462 00:23:46,487 --> 00:23:48,288 We were right to be worried. 463 00:23:48,290 --> 00:23:50,056 Odin put something 464 00:23:50,058 --> 00:23:52,558 inside of you that could... 465 00:23:52,560 --> 00:23:54,860 explode and hurt a lot of people. 466 00:23:55,729 --> 00:23:57,863 Did you take it out? 467 00:23:58,932 --> 00:24:00,399 No, we can't. 468 00:24:02,102 --> 00:24:04,269 If... we... 469 00:24:04,271 --> 00:24:07,106 tried to move it, we might set it off, 470 00:24:07,108 --> 00:24:09,741 so the best thing we could do is... 471 00:24:09,743 --> 00:24:11,910 keep you safe until we figure out a way 472 00:24:11,912 --> 00:24:13,545 to back up your program. 473 00:24:13,547 --> 00:24:16,781 I thought that we couldn't back up my program. 474 00:24:16,783 --> 00:24:19,851 Well, we'll figure something out. 475 00:24:19,853 --> 00:24:22,320 I thought that he was my friend. 476 00:24:22,322 --> 00:24:24,188 That's the other part of trust. 477 00:24:24,190 --> 00:24:25,890 You know... 478 00:24:25,892 --> 00:24:28,426 sometimes people are gonna let you down. 479 00:24:28,428 --> 00:24:31,062 Every now and then, 480 00:24:31,064 --> 00:24:32,864 you're gonna be disappointed. 481 00:24:32,866 --> 00:24:33,932 Just like you were disappointed 482 00:24:33,934 --> 00:24:35,366 in your mom for yelling at you. 483 00:24:35,368 --> 00:24:36,968 I was trying to protect her. 484 00:24:36,970 --> 00:24:39,103 I know. 485 00:24:39,105 --> 00:24:40,904 Is she gonna die? 486 00:24:40,906 --> 00:24:43,073 No! 487 00:24:43,075 --> 00:24:45,143 Am I? 488 00:24:54,019 --> 00:24:55,585 Come on. 489 00:24:57,956 --> 00:24:59,422 Sean! 490 00:25:00,424 --> 00:25:02,392 I need to see you! 491 00:25:07,366 --> 00:25:08,398 Sean! 492 00:25:32,656 --> 00:25:33,823 No. No. No. No. 493 00:25:33,825 --> 00:25:34,991 Sean. 494 00:25:34,993 --> 00:25:35,925 Don't do this! 495 00:25:54,311 --> 00:25:56,044 So... she's just on her own? 496 00:25:56,046 --> 00:25:58,647 She may have the other two astronauts. 497 00:25:58,649 --> 00:26:00,082 We just... don't know. 498 00:26:00,084 --> 00:26:02,851 I'll update you as soon as I hear anything. 499 00:26:05,655 --> 00:26:07,455 Why isn't anyone helping her? 500 00:26:09,525 --> 00:26:11,593 They can't get into the ISEA. 501 00:26:11,595 --> 00:26:13,428 Because he's in there? 502 00:26:13,430 --> 00:26:14,863 Yeah. He can... 503 00:26:14,865 --> 00:26:17,365 get into people's minds 504 00:26:17,367 --> 00:26:20,535 and make them do things they don't want to do. 505 00:26:21,370 --> 00:26:22,604 How? 506 00:26:22,606 --> 00:26:24,706 Well, he has special powers. 507 00:26:24,708 --> 00:26:29,210 He does something to our brains that we can't understand. 508 00:26:34,649 --> 00:26:36,316 Not mine. 509 00:26:51,765 --> 00:26:53,065 This doesn't seem like 510 00:26:53,067 --> 00:26:55,335 a prudent course of action, considering. 511 00:26:55,337 --> 00:26:56,669 We're not leaving him. 512 00:26:56,671 --> 00:26:58,771 You said Sean was exposed to the spores. 513 00:26:58,773 --> 00:27:00,973 How do you know he won't contaminate the capsule? 514 00:27:00,975 --> 00:27:02,108 I don't. 515 00:27:02,110 --> 00:27:04,376 Ben, we are not gonna leave him. 516 00:27:04,378 --> 00:27:06,345 I was contaminated and I fought it. 517 00:27:06,347 --> 00:27:09,915 You just need to let me know when he wakes up. 518 00:27:11,084 --> 00:27:12,584 Ben? 519 00:27:12,586 --> 00:27:13,886 Yes. 520 00:27:13,888 --> 00:27:15,254 Okay, I'm gonna set the detonators 521 00:27:15,256 --> 00:27:17,122 on high-shear sep-bolts; put a timer on them. 522 00:27:17,124 --> 00:27:18,990 And when I get back, we're only gonna have 523 00:27:18,992 --> 00:27:20,725 a couple of minutes before it goes off. 524 00:27:20,727 --> 00:27:22,394 So, we're gonna have to launch the Odessa 525 00:27:22,396 --> 00:27:24,363 as soon as possible. 526 00:27:24,365 --> 00:27:25,597 I'll set the prelaunch protocol. 527 00:27:25,599 --> 00:27:27,633 You only have 23 minutes. 528 00:27:28,434 --> 00:27:30,435 Okay, well, wish me luck. 529 00:27:30,437 --> 00:27:32,638 I'll apply the rules of probability. 530 00:27:32,640 --> 00:27:33,738 God, forget it. 531 00:27:33,740 --> 00:27:35,583 How much time does she have? 532 00:27:35,618 --> 00:27:38,677 If she went to Plan B, she could have already sent the Seraphim packing. 533 00:27:38,679 --> 00:27:41,212 She could be on her way home now with Sean and Katie. 534 00:27:41,214 --> 00:27:43,014 There's just no way for us to know. 535 00:27:43,016 --> 00:27:44,248 Until Ethan gets inside. 536 00:27:44,250 --> 00:27:45,717 - John... - Hey. 537 00:27:45,719 --> 00:27:47,485 I'm almost done with the upload. 538 00:27:47,487 --> 00:27:49,287 I don't think it's safe to send him in. 539 00:27:49,289 --> 00:27:51,656 Look, the other child can't affect him. 540 00:27:51,658 --> 00:27:53,791 It manipulates other people via their biology. 541 00:27:53,793 --> 00:27:55,826 Ethan doesn't have a biology. 542 00:27:55,828 --> 00:27:56,860 He's still a threat. 543 00:27:56,862 --> 00:27:57,995 Look. 544 00:27:57,997 --> 00:27:59,530 Doesn't matter who you call-- 545 00:27:59,532 --> 00:28:01,465 SWAT team, Army, police. 546 00:28:01,467 --> 00:28:03,534 They-they're useless. 547 00:28:03,536 --> 00:28:05,236 It's gonna turn them against each other. 548 00:28:05,238 --> 00:28:07,871 Ethan is the only one who can help her right now. 549 00:28:07,873 --> 00:28:10,307 You have to get him in. 550 00:28:13,746 --> 00:28:15,145 Okay. 551 00:28:15,147 --> 00:28:17,081 On the condition that you stay 552 00:28:17,083 --> 00:28:18,148 where it's safe. 553 00:28:19,618 --> 00:28:20,918 Ethan. 554 00:28:23,120 --> 00:28:25,388 Mr. Jackson gave us building schematics, 555 00:28:25,390 --> 00:28:27,657 access codes; everything you need. 556 00:28:27,659 --> 00:28:29,659 I uploaded your neural net. Okay? 557 00:28:29,661 --> 00:28:30,993 Since you're not in the system, 558 00:28:30,995 --> 00:28:32,095 you'll need to manually enter the codes 559 00:28:32,097 --> 00:28:33,396 on the keypads as you go. 560 00:28:33,398 --> 00:28:34,531 No, I won't. 561 00:28:34,533 --> 00:28:35,699 He can wirelessly communicate 562 00:28:35,701 --> 00:28:36,866 with the ISEA system. 563 00:28:36,868 --> 00:28:38,635 Once you're inside... 564 00:28:38,637 --> 00:28:40,203 make your way to the Mission Status Room... 565 00:28:40,205 --> 00:28:42,004 and try to reestablish contact with your mom. 566 00:28:42,006 --> 00:28:44,240 Remember... once you lift that lock, 567 00:28:44,242 --> 00:28:46,342 the Offspring's going to be running loose on the inside. 568 00:28:46,344 --> 00:28:48,344 You just need to be careful. 569 00:28:48,346 --> 00:28:49,745 I know. 570 00:28:50,880 --> 00:28:52,281 Come here. 571 00:29:05,795 --> 00:29:07,428 You sure you're going to be okay? 572 00:29:07,430 --> 00:29:08,930 Dad... 573 00:29:08,932 --> 00:29:10,365 trust me. 574 00:29:10,367 --> 00:29:12,567 Just... 575 00:29:12,569 --> 00:29:14,435 Mr. Jackson's gonna take you. 576 00:29:15,471 --> 00:29:17,038 The HAZMAT truck can only 577 00:29:17,040 --> 00:29:18,506 get you so close-- you'll have to 578 00:29:18,508 --> 00:29:20,241 go the rest of the way on foot. 579 00:29:20,243 --> 00:29:21,609 Wait. 580 00:30:42,621 --> 00:30:44,323 15 minutes until reentry. 581 00:30:44,325 --> 00:30:45,991 One more charge to go on the joint bolts. 582 00:30:45,993 --> 00:30:47,392 I'm about to set the timer, 583 00:30:47,394 --> 00:30:49,461 head back to the cockpit. 584 00:30:50,630 --> 00:30:51,596 What's the status on Glass? 585 00:30:51,598 --> 00:30:52,797 Unconscious. 586 00:31:04,109 --> 00:31:05,877 Ben, initiate launch sequence. 587 00:31:05,879 --> 00:31:06,778 It's time to go. 588 00:31:06,780 --> 00:31:08,380 Ben? 589 00:31:09,214 --> 00:31:10,548 Ben? 590 00:31:11,718 --> 00:31:13,150 Ben?! 591 00:31:13,152 --> 00:31:14,318 Yes, Molly? 592 00:31:14,320 --> 00:31:15,853 Initiate launch sequence, please. 593 00:31:17,190 --> 00:31:18,756 I'm afraid I can't do that. 594 00:31:18,758 --> 00:31:20,491 What do you mean, you can't do that? 595 00:31:20,493 --> 00:31:21,926 I've run the probability analysis 596 00:31:21,928 --> 00:31:23,727 of returning with victims of infection. 597 00:31:23,729 --> 00:31:25,196 Well, he's not infected! 598 00:31:25,198 --> 00:31:27,164 It's not just him; it's you, too. 599 00:31:27,166 --> 00:31:29,000 Okay, look, we don't have time for this, Ben. 600 00:31:29,002 --> 00:31:31,402 Initiate launch sequence right now! That's an order. 601 00:31:31,404 --> 00:31:33,604 We can't accept the risk that you were contaminated. 602 00:31:33,606 --> 00:31:35,873 - I urge you to reconsider. - Manual override. 603 00:31:35,875 --> 00:31:37,408 - Access denied. - Ben, they're gonna kill us 604 00:31:37,410 --> 00:31:38,909 if you don't launch this capsule right now! 605 00:31:38,911 --> 00:31:40,878 That is within the bounds of acceptable loss: 606 00:31:40,880 --> 00:31:42,579 - two lives to save billions. - No. No, no, no. 607 00:31:42,581 --> 00:31:45,015 Ben! Ben! 608 00:31:45,017 --> 00:31:46,749 Ben! Don't do this! 609 00:31:46,751 --> 00:31:49,219 Please, don't do it! 610 00:31:53,959 --> 00:31:55,158 Ben? 611 00:31:56,761 --> 00:31:58,061 Mom? 612 00:31:58,063 --> 00:31:59,529 Are you there? 613 00:32:01,366 --> 00:32:02,965 Ethan? 614 00:32:17,216 --> 00:32:19,117 Ethan? 615 00:32:19,119 --> 00:32:20,885 What are you doing here? 616 00:32:20,887 --> 00:32:22,153 Everyone else had to go outside. 617 00:32:22,155 --> 00:32:23,988 So Mr. Jackson let me in to help you. 618 00:32:23,990 --> 00:32:25,056 "Had to go outside." 619 00:32:25,058 --> 00:32:26,857 Why? 620 00:32:26,859 --> 00:32:28,126 He got into the building. 621 00:32:28,128 --> 00:32:29,427 He's trying to stop you. 622 00:32:30,729 --> 00:32:33,764 I'm sorry I was mad before you left. 623 00:32:35,366 --> 00:32:37,034 I'm sorry, too, Ethan. 624 00:32:38,336 --> 00:32:40,805 I wish we would have had more time to talk, honey. 625 00:32:40,807 --> 00:32:44,374 Dad says that when you get home, we'll have another chance. 626 00:32:44,376 --> 00:32:46,877 I would love that. 627 00:32:46,879 --> 00:32:49,612 I would really, really love that. 628 00:32:49,614 --> 00:32:52,782 But right now I have some bad news, Ethan. 629 00:32:54,919 --> 00:32:58,221 I'm having a little bit of trouble launching. 630 00:32:58,223 --> 00:32:59,889 What kind of trouble? 631 00:32:59,891 --> 00:33:01,992 I'm having a little technical problem. 632 00:33:01,994 --> 00:33:05,795 And it seems like it's something I can't fix right now. 633 00:33:05,797 --> 00:33:08,731 Ethan, can you do something for me? 634 00:33:08,733 --> 00:33:09,833 What? 635 00:33:09,835 --> 00:33:13,436 I need you to take care of Dad. 636 00:33:13,438 --> 00:33:15,438 Okay? 637 00:33:15,440 --> 00:33:18,475 And I need you to tell him 638 00:33:18,477 --> 00:33:21,777 that I love him very, very much. 639 00:33:21,779 --> 00:33:23,312 Can you do that? 640 00:33:23,314 --> 00:33:26,048 - Dad? - Ethan? Hey. 641 00:33:26,050 --> 00:33:27,850 - Is everything all right? - John? 642 00:33:27,852 --> 00:33:29,986 Mom wanted to tell you something, so I connected you. 643 00:33:29,988 --> 00:33:31,120 Molly? 644 00:33:31,122 --> 00:33:32,455 I can't launch. 645 00:33:32,457 --> 00:33:35,624 Ben won't disengage from the Seraphim. 646 00:33:35,626 --> 00:33:36,758 What happened? 647 00:33:36,760 --> 00:33:37,726 He locked me out of the program! 648 00:33:37,728 --> 00:33:40,261 And I already set the timers 649 00:33:40,263 --> 00:33:42,163 for detonation. I know I told you I was 650 00:33:42,165 --> 00:33:44,232 coming home, sweetheart, but... 651 00:33:44,234 --> 00:33:47,636 it doesn't look like I'm going to. 652 00:33:47,638 --> 00:33:49,237 I'm sorry. 653 00:33:49,239 --> 00:33:50,506 I can help. 654 00:33:50,508 --> 00:33:52,007 I can control the whole system. 655 00:33:52,009 --> 00:33:53,274 I can control Ben! 656 00:33:53,276 --> 00:33:55,410 You need a person to be with you. 657 00:33:55,412 --> 00:33:56,478 Why? 658 00:33:56,480 --> 00:33:58,113 Because the manual override uses 659 00:33:58,115 --> 00:33:59,680 a biometric authentication. 660 00:33:59,682 --> 00:34:01,349 It needs a-a heat signature 661 00:34:01,351 --> 00:34:04,452 like a human hand to reboot the system 662 00:34:04,454 --> 00:34:05,853 to get past Ben. 663 00:34:05,855 --> 00:34:08,123 It's a fail-safe for a viral attack. 664 00:34:08,125 --> 00:34:09,257 Molly, we can get somebody in! 665 00:34:09,259 --> 00:34:10,424 There's not enough time! 666 00:34:10,426 --> 00:34:13,995 I can do it. I can use my warmers. 667 00:34:13,997 --> 00:34:16,731 I can raise my temperature to 98.6 degrees. 668 00:34:16,733 --> 00:34:18,098 No, Ethan, you can't do that. 669 00:34:18,100 --> 00:34:19,500 Yes, I can. 670 00:34:19,502 --> 00:34:21,101 No, your system is not designed 671 00:34:21,103 --> 00:34:22,803 to withstand a temperature like that for a long time. 672 00:34:22,805 --> 00:34:24,005 You can develop an internal fire 673 00:34:24,007 --> 00:34:25,205 and trigger the explosive! 674 00:34:25,207 --> 00:34:26,373 Ethan? 675 00:34:26,375 --> 00:34:28,642 - Listen to your dad. - Ethan? 676 00:34:31,413 --> 00:34:33,414 Ethan! 677 00:34:33,416 --> 00:34:34,515 Don't do it! 678 00:34:34,517 --> 00:34:37,418 I think that this is my purpose. 679 00:34:56,403 --> 00:34:57,637 The other boy's here now. 680 00:34:57,639 --> 00:34:59,272 He wants to stop me. 681 00:34:59,274 --> 00:35:00,839 I know he's your son. 682 00:35:02,109 --> 00:35:04,343 I won't hurt him again. 683 00:35:04,345 --> 00:35:07,380 Ethan, listen to me. 684 00:35:07,382 --> 00:35:09,549 You're my son, too, and I don't want anything 685 00:35:09,551 --> 00:35:11,084 to happen to you. 686 00:35:11,086 --> 00:35:12,751 So turn off your warmers, 687 00:35:12,753 --> 00:35:15,154 and get out of there right now! 688 00:35:15,156 --> 00:35:18,724 Ethan, Ethan, you can't hold the temperature for much longer! 689 00:35:19,859 --> 00:35:21,193 Ethan! 690 00:35:21,962 --> 00:35:23,696 What's going on? 691 00:35:23,698 --> 00:35:25,898 You okay? 692 00:35:44,750 --> 00:35:46,818 Mom, go! 693 00:36:40,170 --> 00:36:41,436 What's happening to his code? 694 00:36:42,405 --> 00:36:44,506 Ethan! 695 00:36:55,318 --> 00:36:57,886 You should really run now. 696 00:37:07,763 --> 00:37:11,132 Run! 697 00:37:12,267 --> 00:37:14,703 We're losing him. 698 00:37:32,987 --> 00:37:35,189 No. 699 00:37:44,699 --> 00:37:46,900 John? 700 00:37:58,812 --> 00:38:00,079 Ethan? 701 00:38:02,082 --> 00:38:04,251 Ethan?! 702 00:38:09,256 --> 00:38:10,623 Ethan? 703 00:38:31,244 --> 00:38:35,314 Ethan did tell him to run. 704 00:38:35,316 --> 00:38:37,115 And there's no evidence 705 00:38:37,117 --> 00:38:39,717 that he died in the explosion. 706 00:38:39,719 --> 00:38:43,154 Maybe he made it. 707 00:38:43,156 --> 00:38:45,657 I'm sure he did. 708 00:38:48,494 --> 00:38:50,895 How do you know? 709 00:38:55,634 --> 00:38:58,803 I just know. 710 00:39:22,593 --> 00:39:25,562 No one could explain how it happened. 711 00:39:25,564 --> 00:39:28,765 John set out to create a more human machine, but... 712 00:39:28,767 --> 00:39:32,202 in the end, what he created was much more 713 00:39:32,204 --> 00:39:33,669 than that. 714 00:39:33,671 --> 00:39:35,671 In those final moments, 715 00:39:35,673 --> 00:39:37,841 Ethan taught us something about what it means 716 00:39:37,843 --> 00:39:41,644 to be human-- how our connection to each other 717 00:39:41,646 --> 00:39:43,980 and our ability to love and sacrifice 718 00:39:43,982 --> 00:39:46,114 transcends our physical forms. 719 00:39:46,116 --> 00:39:49,051 I've never been a big believer in miracles, 720 00:39:49,053 --> 00:39:51,821 but there is one I've come to embrace. 721 00:39:51,823 --> 00:39:53,823 Something time and space 722 00:39:53,825 --> 00:39:57,125 have revealed to me over and over again. 723 00:39:57,127 --> 00:40:01,063 Whether by divine creation or cosmic accident, 724 00:40:01,065 --> 00:40:03,131 we made it here. 725 00:40:03,133 --> 00:40:06,068 We exist...and that's a gift. 726 00:40:06,070 --> 00:40:10,072 Rare and beautiful. 727 00:40:56,885 --> 00:40:59,420 Ethan? 728 00:40:59,422 --> 00:41:02,055 Mom? 729 00:41:05,527 --> 00:41:06,927 John? 730 00:41:24,445 --> 00:41:26,879 John? 731 00:41:26,881 --> 00:41:29,081 John! 732 00:41:35,622 --> 00:41:38,257 Ethan? 733 00:41:40,694 --> 00:41:43,595 Where are you? 734 00:41:43,597 --> 00:41:45,664 I'm here. 735 00:41:45,666 --> 00:41:47,799 I'm everywhere. 736 00:42:16,595 --> 00:42:18,796 You all right, son? 737 00:42:22,469 --> 00:42:26,337 It's pretty cold outside. You must be freezing. 738 00:42:26,339 --> 00:42:29,640 Can we give you a ride home? 739 00:42:29,642 --> 00:42:33,210 We aren't gonna hurt you. 740 00:42:33,212 --> 00:42:35,713 It's okay. 741 00:42:49,627 --> 00:42:51,128 Are you hurt, sweetheart? 742 00:43:10,298 --> 00:43:12,063 sync and corrections by caioalbanezi www.addic7ed.com 47151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.