Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,646 --> 00:00:05,748
I went to space on
a 13-month solo mission.
2
00:00:09,385 --> 00:00:11,087
I didn't come home alone.
3
00:00:12,756 --> 00:00:16,525
My husband created a lifelike
android called a Humanich.
4
00:00:16,527 --> 00:00:19,428
His name is Ethan. He's the prototype.
5
00:00:20,396 --> 00:00:22,498
This is a story about Earth.
6
00:00:22,500 --> 00:00:23,932
Ethan!
7
00:00:23,934 --> 00:00:25,934
A story about family.
8
00:00:28,938 --> 00:00:31,473
A story about surviving.
9
00:00:34,850 --> 00:00:36,285
Previously on Extant...
10
00:00:36,287 --> 00:00:37,786
I'm gonna have to turn down your warmers
11
00:00:37,788 --> 00:00:39,854
so you can get past the sensors.
12
00:00:39,856 --> 00:00:42,290
I know how to turn them on myself.
13
00:00:42,292 --> 00:00:44,292
Hey, little guy.
14
00:00:44,294 --> 00:00:46,027
I'm running low on power.
15
00:00:46,029 --> 00:00:47,829
Did you see the gap?
16
00:00:47,831 --> 00:00:49,731
87 minutes.
17
00:00:49,733 --> 00:00:51,633
He was with Odin at John's house.
18
00:00:51,635 --> 00:00:53,301
If I'm watching a
one-of-a-kind sentient android,
19
00:00:53,303 --> 00:00:55,336
I might mention if I
let him run out of power.
20
00:00:55,338 --> 00:00:57,004
This is Commander Pierre
Lyon of the Triomphe.
21
00:00:57,006 --> 00:00:58,572
We have returned to them this woman.
22
00:00:58,574 --> 00:01:00,141
But she's on the Seraphim.
23
00:01:00,143 --> 00:01:02,643
She was alive this whole time.
24
00:01:02,645 --> 00:01:05,246
The Seraphim is falling out of its orbit.
25
00:01:05,248 --> 00:01:06,914
It's coming back to
Earth. It'll disintegrate
26
00:01:06,916 --> 00:01:10,150
as soonas it hits the atmosphere.
27
00:01:10,152 --> 00:01:11,752
Geez!
28
00:01:14,088 --> 00:01:16,557
No! No!
29
00:01:16,559 --> 00:01:18,459
- It's okay.
- If John...
30
00:01:18,461 --> 00:01:19,860
takes you to the lab and you think
31
00:01:19,862 --> 00:01:21,094
they're gonna do something radical,
32
00:01:21,096 --> 00:01:22,763
I want you to get in touch with me.
33
00:01:22,765 --> 00:01:25,332
- How?
- This is a very special phone.
34
00:01:25,334 --> 00:01:27,100
Press this button and
I'm gonna know it's you,
35
00:01:27,102 --> 00:01:28,301
and I'm gonna come straightaway.
36
00:01:28,303 --> 00:01:29,502
Patient's name is Odin James.
37
00:01:29,504 --> 00:01:31,237
Are you sure you have the right number?
38
00:01:31,239 --> 00:01:34,407
The explosion at Yasumoto
Towers was a terrorist attack,
39
00:01:34,409 --> 00:01:37,110
planned and executed by a machine.
40
00:01:39,847 --> 00:01:42,615
Gina! Lock the door!
41
00:01:42,617 --> 00:01:44,550
Ethan! What did you do?!
42
00:01:51,525 --> 00:01:53,693
Hey.
43
00:01:58,098 --> 00:02:00,866
I'm sorry, Ethan.
44
00:02:00,868 --> 00:02:03,702
I... shouldn't have yelled at you.
45
00:02:03,704 --> 00:02:06,171
I was trying to protect you.
46
00:02:07,440 --> 00:02:09,708
I-I know.
47
00:02:09,710 --> 00:02:12,211
But he just wanted to talk to me.
48
00:02:12,213 --> 00:02:15,347
And when you threw the ball,
49
00:02:15,349 --> 00:02:17,616
well, it kind of...
50
00:02:17,618 --> 00:02:20,652
well, it really hurt him.
51
00:02:20,654 --> 00:02:23,822
Why do you care about him so much?
52
00:02:27,960 --> 00:02:31,262
Because he's my child.
53
00:02:32,431 --> 00:02:34,865
I thought that I was your child.
54
00:02:34,867 --> 00:02:37,001
You are.
55
00:02:37,003 --> 00:02:40,071
Then why is it different with him?
56
00:02:45,544 --> 00:02:47,345
He's having trouble processing it.
57
00:02:47,347 --> 00:02:49,680
It's hard enough for a
human to deal with rejection.
58
00:02:49,682 --> 00:02:51,214
For a machine, it's...
59
00:02:51,216 --> 00:02:52,716
Well, I didn't reject him.
60
00:02:52,718 --> 00:02:54,618
He doesn't know that.
61
00:02:54,620 --> 00:02:57,254
He's in uncharted territory right now.
62
00:02:57,256 --> 00:02:59,089
And so are we.
63
00:02:59,091 --> 00:03:00,524
Okay.
64
00:03:00,526 --> 00:03:02,259
What are we gonna do about Ethan?
65
00:03:02,261 --> 00:03:05,495
I'm gonna take him back to the lab.
66
00:03:05,497 --> 00:03:07,630
Try to find out exactly
what Odin did to him.
67
00:03:07,632 --> 00:03:10,934
But if Julie's right, if there
is a bomb, I... I don't know
68
00:03:10,936 --> 00:03:13,170
what to do after that. I mean,
I-I want to be at the launch,
69
00:03:13,172 --> 00:03:16,106
- but, it's too dangerous with him.
- I know.
70
00:03:16,108 --> 00:03:17,541
It's okay, don't worry.
71
00:03:17,543 --> 00:03:19,876
What about this... other child?
72
00:03:19,878 --> 00:03:22,078
I mean, what makes you think
73
00:03:22,080 --> 00:03:25,048
that he won't try to stop you
now that you're going back up?
74
00:03:25,050 --> 00:03:26,182
Well, they're doing everything
75
00:03:26,184 --> 00:03:27,884
in their power to secure the building.
76
00:03:27,886 --> 00:03:30,519
He still wants to bring the Seraphim down.
77
00:03:30,521 --> 00:03:34,057
So I can't imagine he's gonna stop now.
78
00:03:37,729 --> 00:03:39,828
How did we get here?
79
00:03:42,832 --> 00:03:45,234
I'm sorry, just...
80
00:03:45,236 --> 00:03:47,803
I'm so worried.
81
00:03:49,272 --> 00:03:52,575
Me, too.
82
00:03:54,812 --> 00:03:57,278
Come back to me, please.
83
00:03:57,280 --> 00:04:00,048
I will.
84
00:04:00,050 --> 00:04:02,084
I promise.
85
00:04:02,086 --> 00:04:03,685
At this time,
86
00:04:03,687 --> 00:04:05,320
we have no way of knowing if Sean Glass
87
00:04:05,322 --> 00:04:07,055
and Katie Sparks are still alive.
88
00:04:07,057 --> 00:04:09,290
If they're alive, Molly
will bring them home.
89
00:04:09,292 --> 00:04:12,327
But before she does, she's
gonna redirect the Seraphim
90
00:04:12,329 --> 00:04:14,129
away from Earth's orbit.
From the time she gets there,
91
00:04:14,131 --> 00:04:15,530
she'll have just under two hours
92
00:04:15,532 --> 00:04:17,398
to seal it up and send it packing.
93
00:04:17,400 --> 00:04:19,267
Any longer than that, it'll be too late.
94
00:04:19,269 --> 00:04:20,435
Dr. Woods?
95
00:04:20,437 --> 00:04:22,504
If I should miss the opportunity
96
00:04:22,506 --> 00:04:24,239
to coordinate the move
97
00:04:24,241 --> 00:04:27,162
with mission control, I
will go to Plan B on my own.
98
00:04:27,162 --> 00:04:30,410
I'll transfer fuel from the reserves
and I'll use the station's thrusters
99
00:04:30,412 --> 00:04:31,846
to redirect the Seraphim manually.
100
00:04:31,848 --> 00:04:33,447
It's a less desirable option,
101
00:04:33,449 --> 00:04:34,982
but it's better than the alternative.
102
00:04:34,984 --> 00:04:37,118
She's gonna bring detonators to blow
103
00:04:37,120 --> 00:04:39,319
the separation bolts for
emergency decommission.
104
00:04:39,321 --> 00:04:41,188
It's an extreme measure, but considering
105
00:04:41,190 --> 00:04:43,124
what else is on board, it's necessary.
106
00:04:43,126 --> 00:04:44,358
Phillips?
107
00:04:45,793 --> 00:04:47,227
We know this being
108
00:04:47,229 --> 00:04:50,330
or beings, what we're calling "the spores,"
109
00:04:50,332 --> 00:04:53,433
can somehow access our
minds via proximity contact.
110
00:04:53,435 --> 00:04:56,436
They can make us seeand do
things beyond our control.
111
00:04:56,438 --> 00:04:58,572
We're giving you the
best defense we have--
112
00:04:58,574 --> 00:05:00,140
the Orphial 2nd-skin
prototype, designed to withstand
113
00:05:00,142 --> 00:05:02,275
the radiation and electromagnetic fields
114
00:05:02,277 --> 00:05:04,343
of the Beyond Mars missions.
115
00:05:04,345 --> 00:05:06,345
We don't know how effective
it will be, but it's
116
00:05:06,347 --> 00:05:08,347
our best bet at reducing
the margins of uncertainty.
117
00:05:08,349 --> 00:05:09,716
Your helmet has been retrofitted
118
00:05:09,718 --> 00:05:11,350
with a specialized filter using
119
00:05:11,352 --> 00:05:12,752
the algorithm developed by your colleague.
120
00:05:12,754 --> 00:05:14,688
Algorithm Danny 5 will allow you
121
00:05:14,690 --> 00:05:16,656
to essentially distinguish
illusion from reality
122
00:05:16,658 --> 00:05:19,792
by showing these spores in their true form.
123
00:05:19,794 --> 00:05:21,894
This mission goes well beyond
the bounds of acceptable risk.
124
00:05:21,896 --> 00:05:24,763
But these are extraordinary times,
125
00:05:24,765 --> 00:05:26,265
and they call for extraordinary courage.
126
00:05:26,267 --> 00:05:27,500
When this is over, we can
127
00:05:27,502 --> 00:05:29,735
sit back and reflect on these events.
128
00:05:29,737 --> 00:05:33,072
But right now, this is a
threat that must be contained.
129
00:05:33,074 --> 00:05:35,174
If the Seraphim burns up on reentry,
130
00:05:35,176 --> 00:05:37,076
these spores could scatter
131
00:05:37,078 --> 00:05:39,578
through the atmosphere
and lead to mass infection.
132
00:05:39,580 --> 00:05:41,279
And this isn't just
about Molly or Sean Glass
133
00:05:41,281 --> 00:05:42,881
or Katie Sparks;
134
00:05:42,883 --> 00:05:44,349
it's about all nine billion of us.
135
00:05:44,351 --> 00:05:45,517
If you're the praying type,
136
00:05:45,519 --> 00:05:47,820
say a prayer for Dr. Woods.
137
00:05:47,822 --> 00:05:50,655
If you're superstitious,
cross your fingers,
138
00:05:50,657 --> 00:05:52,324
throw a pinch of salt.
139
00:05:52,326 --> 00:05:53,725
If you don't believe in anything,
140
00:05:53,727 --> 00:05:56,194
believe in her.
141
00:05:57,597 --> 00:05:58,697
Ben?
142
00:05:58,699 --> 00:06:00,098
Hello, Molly.
143
00:06:00,100 --> 00:06:02,701
Hey, buddy. Did you miss me?
144
00:06:02,703 --> 00:06:05,704
I've been running a probability analysis
145
00:06:05,706 --> 00:06:07,939
- based on the mission briefing.
- Don't want to hear that right now.
146
00:06:07,941 --> 00:06:09,941
There appears to be a very slim margin
147
00:06:09,943 --> 00:06:11,342
for success and a high degree of risk...
148
00:06:11,344 --> 00:06:12,543
You're skating on thin ice here, buddy.
149
00:06:12,545 --> 00:06:14,445
Launch
control to Odessa--
150
00:06:14,447 --> 00:06:15,512
time to fly.
151
00:06:15,514 --> 00:06:16,948
Roger that.
152
00:06:20,685 --> 00:06:21,753
Stand by to initiate launch sequence.
153
00:06:21,755 --> 00:06:23,754
Standing by.
154
00:06:23,756 --> 00:06:24,722
T-minus 15 seconds.
155
00:06:24,724 --> 00:06:26,390
14...
156
00:06:26,392 --> 00:06:27,524
13...
157
00:06:27,526 --> 00:06:29,693
12...
158
00:06:29,695 --> 00:06:30,761
11...
159
00:06:30,763 --> 00:06:31,795
ten...
160
00:06:31,797 --> 00:06:32,863
nine...
161
00:06:32,865 --> 00:06:34,164
eight...
162
00:06:34,166 --> 00:06:35,599
seven...
163
00:06:35,601 --> 00:06:37,134
six...
164
00:06:37,136 --> 00:06:39,102
five...
165
00:06:39,104 --> 00:06:40,336
four...
166
00:06:40,338 --> 00:06:41,537
three...
167
00:06:41,539 --> 00:06:44,007
two...one...
168
00:06:44,009 --> 00:06:45,942
zero... launch!
169
00:06:54,084 --> 00:06:57,886
sync and corrections by caioalbanezi
www.addic7ed.com
170
00:07:55,883 --> 00:07:57,884
Ben?
171
00:07:57,886 --> 00:07:59,320
Any luck?
172
00:07:59,322 --> 00:08:00,821
Sorry, Molly.
173
00:08:00,823 --> 00:08:03,623
I tried each sector of the Seraphim.
174
00:08:03,625 --> 00:08:06,292
Still no answer from Sean or Katie.
175
00:08:07,829 --> 00:08:09,329
Keep trying.
176
00:08:09,331 --> 00:08:12,065
And set the clock for 97 minutes.
177
00:08:26,581 --> 00:08:29,215
Hey! Let me out of here!
178
00:08:29,217 --> 00:08:30,783
Hey!
179
00:08:31,685 --> 00:08:35,054
Hey! Hey!
180
00:08:40,127 --> 00:08:42,194
Sean!
181
00:08:42,196 --> 00:08:43,829
Molly!
182
00:08:43,831 --> 00:08:46,098
- We got to get your electrolytes up.
- Aw, God!
183
00:08:46,100 --> 00:08:48,234
Katie, the real Katie,
she's been dead for a while.
184
00:08:48,236 --> 00:08:50,869
It looks like something tore
its way right out of her stomach.
185
00:08:50,871 --> 00:08:52,971
And the thing, the-the whatever it is,
186
00:08:52,973 --> 00:08:54,873
sabotaged my communication,
locked me in the Aruna pod.
187
00:08:54,875 --> 00:08:56,975
Molly! We need to go right now.
188
00:08:56,977 --> 00:08:58,377
We are going to as soon as we fix
189
00:08:58,379 --> 00:08:59,844
the com system and turn the station around.
190
00:08:59,846 --> 00:09:01,913
Why don't we just let it burn up?
191
00:09:01,915 --> 00:09:03,882
If the Seraphim burns up on reentry,
192
00:09:03,884 --> 00:09:05,751
those spores on the condensers
193
00:09:05,753 --> 00:09:07,852
can very well make their way to Earth.
194
00:09:07,854 --> 00:09:10,488
Right now, you and I
195
00:09:10,490 --> 00:09:11,923
are the only two people that can stop it.
196
00:09:11,925 --> 00:09:13,258
I don't want to die up here, Molly.
197
00:09:13,260 --> 00:09:15,193
We are not gonna die up here.
198
00:09:15,195 --> 00:09:16,961
I've got a family to get home to.
199
00:09:16,963 --> 00:09:18,496
All we have to do
200
00:09:18,498 --> 00:09:20,965
is fix the comm system and
make contact with the ground.
201
00:09:20,967 --> 00:09:22,600
And they'll take it from there.
202
00:09:22,602 --> 00:09:24,802
And if they don't, we'll
use the fuel reserves,
203
00:09:24,804 --> 00:09:27,438
move it with the thrusters
and be out of here.
204
00:09:27,440 --> 00:09:29,607
Okay, what's first?
205
00:09:29,609 --> 00:09:31,375
What happened to the comms?
206
00:09:31,377 --> 00:09:34,478
She fried the power module to the antenna.
207
00:09:34,480 --> 00:09:36,681
- Is there a spare in the shed?
- At least one.
208
00:09:36,683 --> 00:09:38,816
That's Plan A.
209
00:09:38,818 --> 00:09:40,450
The explosion at Yasumoto Towers
210
00:09:40,452 --> 00:09:42,286
that destroyed the Humanichs
Corporation laboratory
211
00:09:42,288 --> 00:09:44,288
was a terrorist attack,
212
00:09:44,290 --> 00:09:47,024
planned and executed
not by our human enemies,
213
00:09:47,026 --> 00:09:49,359
but by a machine.
214
00:09:49,361 --> 00:09:50,861
Well, I don't think it
could've been any clearer.
215
00:09:50,863 --> 00:09:52,362
He's talking about a future attack.
216
00:09:52,364 --> 00:09:54,951
That doesn't mean he
already planted the bomb.
217
00:09:55,086 --> 00:09:55,998
What do you think he did
when he shut him down?
218
00:09:56,000 --> 00:09:57,983
Maybe he made some changes in his program.
219
00:09:58,018 --> 00:09:59,268
He's neural net is untouched.
220
00:09:59,270 --> 00:10:01,237
We can't even get in
there, and we're not talking
221
00:10:01,239 --> 00:10:03,506
about a computer genius here.
222
00:10:04,675 --> 00:10:07,811
Okay, I want to open him up.
223
00:10:07,813 --> 00:10:09,479
- John, that's a bad idea.
- Do you have a better one?
224
00:10:09,481 --> 00:10:10,814
Yes! Call the bomb squad!
Put him in a shelter!
225
00:10:10,816 --> 00:10:12,882
Do you know what the bomb squad will do?
226
00:10:12,884 --> 00:10:14,317
They'll take him and they'll
do a controlled explosion!
227
00:10:14,319 --> 00:10:16,285
- They'll kill him!
- We don't know that.
228
00:10:16,287 --> 00:10:17,954
When he disappeared on the island,
229
00:10:17,956 --> 00:10:20,556
the sheriff acted like I lost a toy!
230
00:10:20,558 --> 00:10:22,591
Other people don't see him like we do.
231
00:10:22,593 --> 00:10:24,393
It's too dangerous to do it here, John!
232
00:10:24,395 --> 00:10:26,829
All I'm saying is let's be 100% sure.
233
00:10:26,831 --> 00:10:29,498
Let's shut him down, open
him up and see for ourselves
234
00:10:29,500 --> 00:10:31,233
before we get anyone else involved.
235
00:10:31,235 --> 00:10:34,803
Julie, tell him this is a bad idea.
236
00:10:34,805 --> 00:10:37,439
John, I know how you feel.
237
00:10:37,441 --> 00:10:39,107
He's your son.
238
00:10:39,109 --> 00:10:40,776
We love him, too, but you're putting
239
00:10:40,778 --> 00:10:42,244
other people's lives at risk!
240
00:10:42,246 --> 00:10:44,112
I'm putting people's lives at risk?
241
00:10:44,114 --> 00:10:46,748
Wait a second-- who
brought Odin here?
242
00:10:46,750 --> 00:10:48,416
Who let him get close to Ethan?
243
00:10:48,418 --> 00:10:49,885
- You!
- Wait, come on, man! That's not fair.
244
00:10:49,887 --> 00:10:51,286
You can't put this on her.
245
00:10:51,288 --> 00:10:52,687
If you want to call the police,
246
00:10:52,689 --> 00:10:53,688
be my guest.
247
00:10:53,690 --> 00:10:55,190
If you want to go, go.
248
00:10:55,192 --> 00:10:57,225
But I'm opening him up.
249
00:11:57,484 --> 00:11:58,751
- No!
- Ethan, just for a bit.
250
00:11:58,753 --> 00:12:00,019
We have to shut you down
251
00:12:00,021 --> 00:12:01,387
to see what Odin did to you.
252
00:12:01,389 --> 00:12:03,222
We think he did something really bad.
253
00:12:03,224 --> 00:12:05,158
- He's my friend.
- He's not your friend, Rabbit.
254
00:12:05,160 --> 00:12:07,093
- He was using us.
- That's not true.
255
00:12:07,095 --> 00:12:08,727
He made a video saying
that you wanted to hurt
256
00:12:08,729 --> 00:12:10,529
- a lot of people.
- We could show it to you.
257
00:12:10,531 --> 00:12:12,765
- Why would we lie to you?
- Because you want to shut me down
258
00:12:12,767 --> 00:12:15,801
for good and never wake me
up, exactly like he told me.
259
00:12:15,803 --> 00:12:18,003
- I don't want to shut you down for good.
- Yes, you do.
260
00:12:18,005 --> 00:12:19,839
You're afraid of what's happening to me.
261
00:12:19,841 --> 00:12:21,073
And Mom doesn't love me.
262
00:12:21,075 --> 00:12:24,443
Your mom loves you. We-we both do.
263
00:12:24,445 --> 00:12:26,144
I'm not like you. I'm like Odin.
264
00:12:26,146 --> 00:12:27,512
That's why we have to stick together.
265
00:12:27,514 --> 00:12:28,813
You know who sticks together?
266
00:12:28,815 --> 00:12:30,782
Family, Ethan.
267
00:12:30,784 --> 00:12:32,284
And you are my family.
268
00:12:32,286 --> 00:12:34,987
To-to shut you down for good? My God, no.
269
00:12:34,989 --> 00:12:37,255
The-the whole point of bringing you home
270
00:12:37,257 --> 00:12:39,557
was so we could give
you the human experience.
271
00:12:39,559 --> 00:12:41,793
I-I would never do that to a human child,
272
00:12:41,795 --> 00:12:45,196
and I-I would never do that to you.
273
00:12:45,198 --> 00:12:46,898
I don't believe you.
274
00:12:46,900 --> 00:12:49,000
Ethan, come on. Just stop this...
275
00:12:49,002 --> 00:12:51,168
Ethan, where... where'd you get that?
276
00:12:51,170 --> 00:12:53,037
Odin gave it to me.
277
00:12:53,039 --> 00:12:56,073
He told me to call him if
you were gonna shut me down.
278
00:12:56,075 --> 00:12:57,108
That he'd come get me.
279
00:12:57,110 --> 00:12:58,775
Ethan, give me that phone.
280
00:12:58,777 --> 00:13:00,878
No!
281
00:13:02,647 --> 00:13:05,149
Hey, I just want to see it.
282
00:13:05,151 --> 00:13:06,317
You don't want me to call him.
283
00:13:06,319 --> 00:13:07,485
You're right.
284
00:13:07,487 --> 00:13:08,719
I-I don't.
285
00:13:08,721 --> 00:13:10,654
Because I think
286
00:13:10,656 --> 00:13:12,356
if you push that button,
287
00:13:12,358 --> 00:13:13,624
you're going to blow the bomb
288
00:13:13,626 --> 00:13:16,493
and you're gonna disappear forever.
289
00:13:16,495 --> 00:13:18,395
And not just you,
290
00:13:18,397 --> 00:13:19,563
but me,
291
00:13:19,565 --> 00:13:21,097
Julie and Charlie, too.
292
00:13:21,099 --> 00:13:22,132
You're going to kill us.
293
00:13:22,134 --> 00:13:23,133
Is that what you want?
294
00:13:23,135 --> 00:13:24,501
No.
295
00:13:24,503 --> 00:13:26,036
Give me the phone.
296
00:13:26,038 --> 00:13:27,337
Please, buddy.
297
00:13:27,339 --> 00:13:29,506
Come on, Rabbit. Don't do this.
298
00:13:32,243 --> 00:13:34,810
I don't know what I'm supposed to do.
299
00:13:34,812 --> 00:13:37,247
Hey, I understand.
300
00:13:37,249 --> 00:13:38,448
I-I'm asking you to do something
301
00:13:38,450 --> 00:13:40,683
you're not designed to do.
302
00:13:40,685 --> 00:13:43,786
I'm asking you to do the worst
thing possible for a machine,
303
00:13:43,788 --> 00:13:45,422
to be shut down.
304
00:13:45,424 --> 00:13:47,489
But you're not... you're
not just a machine.
305
00:13:47,491 --> 00:13:49,158
You're capable of so much more.
306
00:13:49,160 --> 00:13:51,427
You have to see yourself
307
00:13:51,429 --> 00:13:53,095
as human as I see you.
308
00:13:53,097 --> 00:13:55,665
You have to take a leap of faith.
309
00:13:55,667 --> 00:13:58,067
Ethan, I swear to you,
310
00:13:58,069 --> 00:14:00,036
on my life,
311
00:14:00,038 --> 00:14:02,271
whatever happens,
312
00:14:02,273 --> 00:14:04,139
I'll be right beside you.
313
00:14:04,141 --> 00:14:05,974
I will wake you up.
314
00:14:05,976 --> 00:14:07,409
Hey.
315
00:14:07,411 --> 00:14:09,144
Just give me the phone.
316
00:15:05,233 --> 00:15:07,835
Sean, I found the spare module.
317
00:15:07,837 --> 00:15:09,269
Headed back now.
318
00:15:12,973 --> 00:15:15,041
Molly?
319
00:15:18,012 --> 00:15:19,446
Sean and I were just talking.
320
00:15:19,448 --> 00:15:22,182
We're so surprised to see you here.
321
00:15:23,584 --> 00:15:25,152
I know you're not her.
322
00:15:26,920 --> 00:15:29,255
What do you mean?
323
00:15:29,257 --> 00:15:32,224
You're not Katie Sparks.
324
00:15:33,827 --> 00:15:35,061
I'm confused.
325
00:15:35,063 --> 00:15:36,963
Of course I am.
326
00:15:36,965 --> 00:15:38,230
The real Katie
327
00:15:38,232 --> 00:15:41,600
was a good person.
328
00:15:41,602 --> 00:15:43,169
She wouldn't hurt anybody.
329
00:15:43,171 --> 00:15:44,603
So if you're her,
330
00:15:44,605 --> 00:15:47,239
you're gonna let me through that door.
331
00:15:48,775 --> 00:15:50,909
Okay.
332
00:15:52,379 --> 00:15:54,580
I know
333
00:15:54,582 --> 00:15:56,048
there's a part of you
334
00:15:56,050 --> 00:15:57,683
saying that you have to do this,
335
00:15:57,685 --> 00:15:59,450
but she's a part of you, too.
336
00:15:59,452 --> 00:16:02,654
Just like my son is a part of me.
337
00:16:05,224 --> 00:16:07,993
Now, let me through that door.
338
00:16:09,228 --> 00:16:10,495
I can't do that.
339
00:17:28,772 --> 00:17:30,472
Help me!
340
00:17:30,657 --> 00:17:32,758
Katie locked me in here
and I can't get out!
341
00:17:32,760 --> 00:17:34,827
- Help!
- Molly?
342
00:17:34,829 --> 00:17:36,161
I'm
here. Let me out of here!
343
00:17:36,163 --> 00:17:38,530
Sean!
344
00:17:38,532 --> 00:17:40,232
Let me out of here!
345
00:17:40,234 --> 00:17:41,533
What's your 20?
346
00:17:41,535 --> 00:17:42,834
N-channel power bus.
347
00:17:42,836 --> 00:17:43,835
About to swap the module.
348
00:17:43,837 --> 00:17:45,704
- Where are you?
- Sean...
349
00:17:45,706 --> 00:17:47,004
- Looking at you.
- Look at me.
350
00:17:47,006 --> 00:17:49,006
It's Molly.
351
00:17:49,008 --> 00:17:50,007
In the shed.
352
00:17:50,009 --> 00:17:51,743
I need you to believe me.
353
00:17:51,745 --> 00:17:54,078
Do not go near that door.
354
00:17:54,080 --> 00:17:55,913
I locked Katie in there.
355
00:17:55,915 --> 00:17:57,181
Do you hear me?
356
00:17:57,183 --> 00:17:58,717
Let me out.
357
00:17:58,719 --> 00:18:00,218
Sean...
358
00:18:00,220 --> 00:18:02,419
she's making herself look like me.
359
00:18:02,421 --> 00:18:05,022
- But it's not me.
- Let me out!
360
00:18:08,861 --> 00:18:10,394
Don't worry.
361
00:18:10,396 --> 00:18:11,829
I'll meet you at the hoses.
362
00:18:25,176 --> 00:18:27,210
Ready.
363
00:18:46,998 --> 00:18:49,198
What the hell is that?
364
00:18:50,834 --> 00:18:53,035
Stand by GTCs.
365
00:18:53,037 --> 00:18:55,037
If she's on schedule,
366
00:18:55,039 --> 00:18:56,673
we could see her any minute now.
367
00:18:56,675 --> 00:18:58,140
Sir?
368
00:19:01,745 --> 00:19:05,014
It's the same in every sector.
369
00:19:05,016 --> 00:19:06,448
Security feed must be frozen.
370
00:19:08,751 --> 00:19:09,952
It's him.
371
00:19:09,954 --> 00:19:12,688
It's the Offspring.
372
00:19:12,690 --> 00:19:14,389
Everybody listen up.
373
00:19:14,391 --> 00:19:15,657
Building's compromised.
374
00:19:15,659 --> 00:19:17,559
- Switching to IMP.
- Going to lockdown.
375
00:19:17,561 --> 00:19:19,962
What about Molly? We're
going to miss our window.
376
00:19:19,964 --> 00:19:21,830
She'll go to Plan B.
If it's in the building,
377
00:19:21,832 --> 00:19:23,665
we can't trust ourselves
to help her anyway.
378
00:19:23,667 --> 00:19:25,133
Let's go, people! Report to
Incident Management Teams.
379
00:19:25,135 --> 00:19:26,735
Clear out and fall back to the perimeter.
380
00:19:26,737 --> 00:19:27,969
Where is it now?
381
00:19:27,971 --> 00:19:30,138
Moving toward Sector 7, stairwell D.
382
00:19:30,140 --> 00:19:31,973
Prepare for lockdown, on my go.
383
00:19:52,427 --> 00:19:53,995
Swapping out now, Ben.
384
00:19:53,997 --> 00:19:55,496
Roger.
385
00:20:00,235 --> 00:20:01,802
Powering up new ones.
386
00:20:11,279 --> 00:20:12,645
Antenna up.
387
00:20:12,647 --> 00:20:14,114
T-Coms full power.
388
00:20:16,650 --> 00:20:18,252
That's it, Ben.
389
00:20:18,254 --> 00:20:20,653
Phone home.
390
00:20:23,424 --> 00:20:25,259
Molly?
391
00:20:25,261 --> 00:20:26,994
Yeah?
392
00:20:26,996 --> 00:20:29,262
I'm receiving an automated
Incident Management Protocol
393
00:20:29,264 --> 00:20:31,598
response from Mission Control.
394
00:20:31,600 --> 00:20:33,266
They evacuated the building?
395
00:20:33,268 --> 00:20:35,034
That is the standard course of action.
396
00:20:35,036 --> 00:20:38,037
All right. Glass, did you hear that?
397
00:20:38,039 --> 00:20:39,506
Sean?
398
00:20:41,041 --> 00:20:42,609
Ben, a little help here?
399
00:20:42,611 --> 00:20:44,944
Could you use the transponder
in his earpiece, please?
400
00:20:44,946 --> 00:20:46,812
I've located him
401
00:20:46,814 --> 00:20:49,548
near the transfer hoses.
402
00:20:49,550 --> 00:20:51,583
Sean, whatever it is you're seeing,
403
00:20:51,585 --> 00:20:53,386
it's not real.
404
00:20:53,388 --> 00:20:55,721
Fight it! It's happening to me, too.
405
00:21:03,963 --> 00:21:06,799
Sean... I've been exposed, too.
406
00:21:06,801 --> 00:21:09,501
We're just gonna have to push through it.
407
00:21:13,306 --> 00:21:15,173
Ben...
408
00:21:15,175 --> 00:21:16,308
we got a change of plan.
409
00:21:16,310 --> 00:21:17,708
What happened?
410
00:21:19,412 --> 00:21:20,645
He cut the line
411
00:21:20,647 --> 00:21:22,547
to the fuel transfer hoses.
412
00:21:22,549 --> 00:21:24,049
We're going to Plan C.
413
00:21:24,051 --> 00:21:25,616
The probability of success
414
00:21:25,618 --> 00:21:27,585
- for an explosive decommission...
- Ben, I swear to God,
415
00:21:27,587 --> 00:21:29,287
if you don't shut up with that...
416
00:21:29,289 --> 00:21:31,022
I'm getting a distress signal.
417
00:21:31,024 --> 00:21:32,657
Has something happened to your helmet?
418
00:21:32,659 --> 00:21:33,891
Yeah.
419
00:21:33,893 --> 00:21:35,259
I took it off.
420
00:21:35,261 --> 00:21:36,928
It doesn't matter.
421
00:21:36,930 --> 00:21:38,395
My hand's already been exposed.
422
00:21:38,397 --> 00:21:41,198
Are you able to complete the mission?
423
00:21:41,200 --> 00:21:42,467
Yeah.
424
00:21:42,469 --> 00:21:44,034
I'm gonna find Glass,
425
00:21:44,036 --> 00:21:45,837
sedate him
426
00:21:45,839 --> 00:21:48,473
and bring him back to the cockpit.
427
00:21:54,279 --> 00:21:55,846
It's called a honey
bomb. They're designed
428
00:21:55,848 --> 00:21:57,581
to fix themselves
permanently to their targets.
429
00:21:57,583 --> 00:21:58,815
Permanently?
430
00:21:58,817 --> 00:22:00,384
They are incredibly unstable.
431
00:22:00,386 --> 00:22:02,652
If we try and dislodge
it, tamper with a trigger,
432
00:22:02,654 --> 00:22:04,388
a violent shake, anything could set it off.
433
00:22:04,390 --> 00:22:05,689
We shouldn't even be standing here.
434
00:22:05,691 --> 00:22:07,423
We should be calling in the bomb squad.
435
00:22:07,425 --> 00:22:08,959
No, we're not doing that.
436
00:22:08,961 --> 00:22:10,025
He's worried they're gonna blow him up.
437
00:22:10,027 --> 00:22:12,595
It would only be his body, right?
438
00:22:12,597 --> 00:22:14,129
Isn't his program backed up somewhere?
439
00:22:14,131 --> 00:22:15,263
We can't back him up.
440
00:22:15,265 --> 00:22:17,065
Something happened to his program;
441
00:22:17,067 --> 00:22:19,434
his growth just outpaced our technology.
442
00:22:19,436 --> 00:22:21,637
We're not even close to catching up.
443
00:22:21,639 --> 00:22:22,705
Well, we're out of time.
444
00:22:22,707 --> 00:22:23,973
We need to get somewhere safe,
445
00:22:23,975 --> 00:22:25,407
then we can decide what to do.
446
00:22:25,409 --> 00:22:27,142
- I'm not leaving him.
- John.
447
00:22:27,144 --> 00:22:29,111
Look, I promised him I'd be here.
448
00:22:29,113 --> 00:22:30,778
I-I-I swore
I'd wake him up.
449
00:22:30,780 --> 00:22:33,148
If John's not leaving, I'm not leaving.
450
00:22:33,150 --> 00:22:34,416
Not gonna happen, dude.
451
00:22:34,418 --> 00:22:35,650
Then let's at least
452
00:22:35,652 --> 00:22:37,185
clear the building.
453
00:22:37,187 --> 00:22:39,587
We'll minimize the risk to the civilians.
454
00:22:39,589 --> 00:22:41,156
You two, come with me.
455
00:23:24,832 --> 00:23:25,866
You woke me up.
456
00:23:28,170 --> 00:23:29,670
Yeah.
457
00:23:30,906 --> 00:23:32,138
I promised I would.
458
00:23:35,342 --> 00:23:36,709
What is it?
459
00:23:38,279 --> 00:23:40,613
I have something to tell you.
460
00:23:40,615 --> 00:23:43,116
It's not easy to say, but...
461
00:23:43,118 --> 00:23:45,685
I want you to know the truth.
462
00:23:46,487 --> 00:23:48,288
We were right to be worried.
463
00:23:48,290 --> 00:23:50,056
Odin put something
464
00:23:50,058 --> 00:23:52,558
inside of you that could...
465
00:23:52,560 --> 00:23:54,860
explode and hurt a lot of people.
466
00:23:55,729 --> 00:23:57,863
Did you take it out?
467
00:23:58,932 --> 00:24:00,399
No, we can't.
468
00:24:02,102 --> 00:24:04,269
If... we...
469
00:24:04,271 --> 00:24:07,106
tried to move it, we might set it off,
470
00:24:07,108 --> 00:24:09,741
so the best thing we could do is...
471
00:24:09,743 --> 00:24:11,910
keep you safe until we figure out a way
472
00:24:11,912 --> 00:24:13,545
to back up your program.
473
00:24:13,547 --> 00:24:16,781
I thought that we couldn't
back up my program.
474
00:24:16,783 --> 00:24:19,851
Well, we'll figure something out.
475
00:24:19,853 --> 00:24:22,320
I thought that he was my friend.
476
00:24:22,322 --> 00:24:24,188
That's the other part of trust.
477
00:24:24,190 --> 00:24:25,890
You know...
478
00:24:25,892 --> 00:24:28,426
sometimes people are gonna let you down.
479
00:24:28,428 --> 00:24:31,062
Every now and then,
480
00:24:31,064 --> 00:24:32,864
you're gonna be disappointed.
481
00:24:32,866 --> 00:24:33,932
Just like you were disappointed
482
00:24:33,934 --> 00:24:35,366
in your mom for yelling at you.
483
00:24:35,368 --> 00:24:36,968
I was trying to protect her.
484
00:24:36,970 --> 00:24:39,103
I know.
485
00:24:39,105 --> 00:24:40,904
Is she gonna die?
486
00:24:40,906 --> 00:24:43,073
No!
487
00:24:43,075 --> 00:24:45,143
Am I?
488
00:24:54,019 --> 00:24:55,585
Come on.
489
00:24:57,956 --> 00:24:59,422
Sean!
490
00:25:00,424 --> 00:25:02,392
I need to see you!
491
00:25:07,366 --> 00:25:08,398
Sean!
492
00:25:32,656 --> 00:25:33,823
No. No. No. No.
493
00:25:33,825 --> 00:25:34,991
Sean.
494
00:25:34,993 --> 00:25:35,925
Don't do this!
495
00:25:54,311 --> 00:25:56,044
So... she's just on her own?
496
00:25:56,046 --> 00:25:58,647
She may have
the other two astronauts.
497
00:25:58,649 --> 00:26:00,082
We just... don't know.
498
00:26:00,084 --> 00:26:02,851
I'll update you as soon as I hear anything.
499
00:26:05,655 --> 00:26:07,455
Why isn't anyone helping her?
500
00:26:09,525 --> 00:26:11,593
They can't get into the ISEA.
501
00:26:11,595 --> 00:26:13,428
Because he's in there?
502
00:26:13,430 --> 00:26:14,863
Yeah. He can...
503
00:26:14,865 --> 00:26:17,365
get into people's minds
504
00:26:17,367 --> 00:26:20,535
and make them do things
they don't want to do.
505
00:26:21,370 --> 00:26:22,604
How?
506
00:26:22,606 --> 00:26:24,706
Well, he has special powers.
507
00:26:24,708 --> 00:26:29,210
He does something to our
brains that we can't understand.
508
00:26:34,649 --> 00:26:36,316
Not mine.
509
00:26:51,765 --> 00:26:53,065
This doesn't seem like
510
00:26:53,067 --> 00:26:55,335
a prudent course of action, considering.
511
00:26:55,337 --> 00:26:56,669
We're not leaving him.
512
00:26:56,671 --> 00:26:58,771
You said Sean was exposed to the spores.
513
00:26:58,773 --> 00:27:00,973
How do you know he won't
contaminate the capsule?
514
00:27:00,975 --> 00:27:02,108
I don't.
515
00:27:02,110 --> 00:27:04,376
Ben, we are not gonna leave him.
516
00:27:04,378 --> 00:27:06,345
I was contaminated and I fought it.
517
00:27:06,347 --> 00:27:09,915
You just need to let me
know when he wakes up.
518
00:27:11,084 --> 00:27:12,584
Ben?
519
00:27:12,586 --> 00:27:13,886
Yes.
520
00:27:13,888 --> 00:27:15,254
Okay, I'm gonna set the detonators
521
00:27:15,256 --> 00:27:17,122
on high-shear sep-bolts;
put a timer on them.
522
00:27:17,124 --> 00:27:18,990
And when I get back, we're only gonna have
523
00:27:18,992 --> 00:27:20,725
a couple of minutes before it goes off.
524
00:27:20,727 --> 00:27:22,394
So, we're gonna have to launch the Odessa
525
00:27:22,396 --> 00:27:24,363
as soon as possible.
526
00:27:24,365 --> 00:27:25,597
I'll set the prelaunch protocol.
527
00:27:25,599 --> 00:27:27,633
You only have 23 minutes.
528
00:27:28,434 --> 00:27:30,435
Okay, well, wish me luck.
529
00:27:30,437 --> 00:27:32,638
I'll apply the rules of probability.
530
00:27:32,640 --> 00:27:33,738
God, forget it.
531
00:27:33,740 --> 00:27:35,583
How much time does she have?
532
00:27:35,618 --> 00:27:38,677
If she went to Plan B, she could have
already sent the Seraphim packing.
533
00:27:38,679 --> 00:27:41,212
She could be on her way
home now with Sean and Katie.
534
00:27:41,214 --> 00:27:43,014
There's just no way for us to know.
535
00:27:43,016 --> 00:27:44,248
Until Ethan gets inside.
536
00:27:44,250 --> 00:27:45,717
- John...
- Hey.
537
00:27:45,719 --> 00:27:47,485
I'm almost done with the upload.
538
00:27:47,487 --> 00:27:49,287
I don't think it's safe to send him in.
539
00:27:49,289 --> 00:27:51,656
Look, the other child can't affect him.
540
00:27:51,658 --> 00:27:53,791
It manipulates other
people via their biology.
541
00:27:53,793 --> 00:27:55,826
Ethan doesn't have a biology.
542
00:27:55,828 --> 00:27:56,860
He's still a threat.
543
00:27:56,862 --> 00:27:57,995
Look.
544
00:27:57,997 --> 00:27:59,530
Doesn't matter
who you call--
545
00:27:59,532 --> 00:28:01,465
SWAT team, Army, police.
546
00:28:01,467 --> 00:28:03,534
They-they're useless.
547
00:28:03,536 --> 00:28:05,236
It's gonna turn them against each other.
548
00:28:05,238 --> 00:28:07,871
Ethan is the only one who
can help her right now.
549
00:28:07,873 --> 00:28:10,307
You have to get him in.
550
00:28:13,746 --> 00:28:15,145
Okay.
551
00:28:15,147 --> 00:28:17,081
On the condition that you stay
552
00:28:17,083 --> 00:28:18,148
where it's safe.
553
00:28:19,618 --> 00:28:20,918
Ethan.
554
00:28:23,120 --> 00:28:25,388
Mr. Jackson gave us building schematics,
555
00:28:25,390 --> 00:28:27,657
access codes; everything you need.
556
00:28:27,659 --> 00:28:29,659
I uploaded your neural net. Okay?
557
00:28:29,661 --> 00:28:30,993
Since you're not in the system,
558
00:28:30,995 --> 00:28:32,095
you'll need to manually enter the codes
559
00:28:32,097 --> 00:28:33,396
on the keypads as you go.
560
00:28:33,398 --> 00:28:34,531
No, I won't.
561
00:28:34,533 --> 00:28:35,699
He can wirelessly communicate
562
00:28:35,701 --> 00:28:36,866
with the ISEA system.
563
00:28:36,868 --> 00:28:38,635
Once you're inside...
564
00:28:38,637 --> 00:28:40,203
make your way to the Mission Status Room...
565
00:28:40,205 --> 00:28:42,004
and try to reestablish
contact with your mom.
566
00:28:42,006 --> 00:28:44,240
Remember... once you lift that lock,
567
00:28:44,242 --> 00:28:46,342
the Offspring's going to be
running loose on the inside.
568
00:28:46,344 --> 00:28:48,344
You just need to be careful.
569
00:28:48,346 --> 00:28:49,745
I know.
570
00:28:50,880 --> 00:28:52,281
Come here.
571
00:29:05,795 --> 00:29:07,428
You sure you're going to be okay?
572
00:29:07,430 --> 00:29:08,930
Dad...
573
00:29:08,932 --> 00:29:10,365
trust me.
574
00:29:10,367 --> 00:29:12,567
Just...
575
00:29:12,569 --> 00:29:14,435
Mr. Jackson's gonna take you.
576
00:29:15,471 --> 00:29:17,038
The HAZMAT truck can only
577
00:29:17,040 --> 00:29:18,506
get you so close--
you'll have to
578
00:29:18,508 --> 00:29:20,241
go the rest of the way on foot.
579
00:29:20,243 --> 00:29:21,609
Wait.
580
00:30:42,621 --> 00:30:44,323
15 minutes until reentry.
581
00:30:44,325 --> 00:30:45,991
One more charge to go on the joint bolts.
582
00:30:45,993 --> 00:30:47,392
I'm about to set the timer,
583
00:30:47,394 --> 00:30:49,461
head back to the cockpit.
584
00:30:50,630 --> 00:30:51,596
What's the status on Glass?
585
00:30:51,598 --> 00:30:52,797
Unconscious.
586
00:31:04,109 --> 00:31:05,877
Ben, initiate launch sequence.
587
00:31:05,879 --> 00:31:06,778
It's time to go.
588
00:31:06,780 --> 00:31:08,380
Ben?
589
00:31:09,214 --> 00:31:10,548
Ben?
590
00:31:11,718 --> 00:31:13,150
Ben?!
591
00:31:13,152 --> 00:31:14,318
Yes, Molly?
592
00:31:14,320 --> 00:31:15,853
Initiate launch sequence, please.
593
00:31:17,190 --> 00:31:18,756
I'm afraid I can't do that.
594
00:31:18,758 --> 00:31:20,491
What do you mean, you can't do that?
595
00:31:20,493 --> 00:31:21,926
I've run the probability analysis
596
00:31:21,928 --> 00:31:23,727
of returning with victims of infection.
597
00:31:23,729 --> 00:31:25,196
Well, he's not infected!
598
00:31:25,198 --> 00:31:27,164
It's not just him; it's you, too.
599
00:31:27,166 --> 00:31:29,000
Okay, look, we don't
have time for this, Ben.
600
00:31:29,002 --> 00:31:31,402
Initiate launch sequence
right now! That's an order.
601
00:31:31,404 --> 00:31:33,604
We can't accept the risk
that you were contaminated.
602
00:31:33,606 --> 00:31:35,873
- I urge you to reconsider.
- Manual override.
603
00:31:35,875 --> 00:31:37,408
- Access denied.
- Ben, they're gonna kill us
604
00:31:37,410 --> 00:31:38,909
if you don't launch this capsule right now!
605
00:31:38,911 --> 00:31:40,878
That is within the
bounds of acceptable loss:
606
00:31:40,880 --> 00:31:42,579
- two lives to save billions.
- No. No, no, no.
607
00:31:42,581 --> 00:31:45,015
Ben! Ben!
608
00:31:45,017 --> 00:31:46,749
Ben! Don't do this!
609
00:31:46,751 --> 00:31:49,219
Please, don't do it!
610
00:31:53,959 --> 00:31:55,158
Ben?
611
00:31:56,761 --> 00:31:58,061
Mom?
612
00:31:58,063 --> 00:31:59,529
Are you there?
613
00:32:01,366 --> 00:32:02,965
Ethan?
614
00:32:17,216 --> 00:32:19,117
Ethan?
615
00:32:19,119 --> 00:32:20,885
What are you doing here?
616
00:32:20,887 --> 00:32:22,153
Everyone else had to go outside.
617
00:32:22,155 --> 00:32:23,988
So Mr. Jackson let me in to help you.
618
00:32:23,990 --> 00:32:25,056
"Had to go outside."
619
00:32:25,058 --> 00:32:26,857
Why?
620
00:32:26,859 --> 00:32:28,126
He got into the building.
621
00:32:28,128 --> 00:32:29,427
He's trying to stop you.
622
00:32:30,729 --> 00:32:33,764
I'm sorry I was mad before you left.
623
00:32:35,366 --> 00:32:37,034
I'm sorry, too, Ethan.
624
00:32:38,336 --> 00:32:40,805
I wish we would have had
more time to talk, honey.
625
00:32:40,807 --> 00:32:44,374
Dad says that when you get
home, we'll have another chance.
626
00:32:44,376 --> 00:32:46,877
I would love that.
627
00:32:46,879 --> 00:32:49,612
I would really, really love that.
628
00:32:49,614 --> 00:32:52,782
But right now I have some bad news, Ethan.
629
00:32:54,919 --> 00:32:58,221
I'm having a little bit
of trouble launching.
630
00:32:58,223 --> 00:32:59,889
What kind of trouble?
631
00:32:59,891 --> 00:33:01,992
I'm having a little technical problem.
632
00:33:01,994 --> 00:33:05,795
And it seems like it's
something I can't fix right now.
633
00:33:05,797 --> 00:33:08,731
Ethan, can you do something for me?
634
00:33:08,733 --> 00:33:09,833
What?
635
00:33:09,835 --> 00:33:13,436
I need you to take care of Dad.
636
00:33:13,438 --> 00:33:15,438
Okay?
637
00:33:15,440 --> 00:33:18,475
And I need you to tell him
638
00:33:18,477 --> 00:33:21,777
that I love him very, very much.
639
00:33:21,779 --> 00:33:23,312
Can you do that?
640
00:33:23,314 --> 00:33:26,048
- Dad?
- Ethan? Hey.
641
00:33:26,050 --> 00:33:27,850
- Is everything all right?
- John?
642
00:33:27,852 --> 00:33:29,986
Mom wanted to tell you
something, so I connected you.
643
00:33:29,988 --> 00:33:31,120
Molly?
644
00:33:31,122 --> 00:33:32,455
I can't launch.
645
00:33:32,457 --> 00:33:35,624
Ben won't disengage from the Seraphim.
646
00:33:35,626 --> 00:33:36,758
What happened?
647
00:33:36,760 --> 00:33:37,726
He locked me out of the program!
648
00:33:37,728 --> 00:33:40,261
And I already set the timers
649
00:33:40,263 --> 00:33:42,163
for detonation. I know I told you I was
650
00:33:42,165 --> 00:33:44,232
coming home, sweetheart, but...
651
00:33:44,234 --> 00:33:47,636
it doesn't look like I'm going to.
652
00:33:47,638 --> 00:33:49,237
I'm sorry.
653
00:33:49,239 --> 00:33:50,506
I can help.
654
00:33:50,508 --> 00:33:52,007
I can control the whole system.
655
00:33:52,009 --> 00:33:53,274
I can control Ben!
656
00:33:53,276 --> 00:33:55,410
You need a person to be with you.
657
00:33:55,412 --> 00:33:56,478
Why?
658
00:33:56,480 --> 00:33:58,113
Because the manual override uses
659
00:33:58,115 --> 00:33:59,680
a biometric authentication.
660
00:33:59,682 --> 00:34:01,349
It needs a-a heat signature
661
00:34:01,351 --> 00:34:04,452
like a human hand to reboot the system
662
00:34:04,454 --> 00:34:05,853
to get past Ben.
663
00:34:05,855 --> 00:34:08,123
It's a fail-safe for a viral attack.
664
00:34:08,125 --> 00:34:09,257
Molly, we can get somebody in!
665
00:34:09,259 --> 00:34:10,424
There's not enough time!
666
00:34:10,426 --> 00:34:13,995
I can do it. I can use my warmers.
667
00:34:13,997 --> 00:34:16,731
I can raise my temperature to 98.6 degrees.
668
00:34:16,733 --> 00:34:18,098
No, Ethan, you can't do that.
669
00:34:18,100 --> 00:34:19,500
Yes, I can.
670
00:34:19,502 --> 00:34:21,101
No, your system is not designed
671
00:34:21,103 --> 00:34:22,803
to withstand a temperature
like that for a long time.
672
00:34:22,805 --> 00:34:24,005
You can develop an internal fire
673
00:34:24,007 --> 00:34:25,205
and trigger the explosive!
674
00:34:25,207 --> 00:34:26,373
Ethan?
675
00:34:26,375 --> 00:34:28,642
- Listen to your dad.
- Ethan?
676
00:34:31,413 --> 00:34:33,414
Ethan!
677
00:34:33,416 --> 00:34:34,515
Don't do it!
678
00:34:34,517 --> 00:34:37,418
I think that this is my purpose.
679
00:34:56,403 --> 00:34:57,637
The other boy's here now.
680
00:34:57,639 --> 00:34:59,272
He wants to stop me.
681
00:34:59,274 --> 00:35:00,839
I know he's your son.
682
00:35:02,109 --> 00:35:04,343
I won't hurt him again.
683
00:35:04,345 --> 00:35:07,380
Ethan, listen to me.
684
00:35:07,382 --> 00:35:09,549
You're my son, too, and
I don't want anything
685
00:35:09,551 --> 00:35:11,084
to happen to you.
686
00:35:11,086 --> 00:35:12,751
So turn off your warmers,
687
00:35:12,753 --> 00:35:15,154
and get out of there right now!
688
00:35:15,156 --> 00:35:18,724
Ethan, Ethan, you can't hold
the temperature for much longer!
689
00:35:19,859 --> 00:35:21,193
Ethan!
690
00:35:21,962 --> 00:35:23,696
What's going on?
691
00:35:23,698 --> 00:35:25,898
You okay?
692
00:35:44,750 --> 00:35:46,818
Mom, go!
693
00:36:40,170 --> 00:36:41,436
What's happening to his code?
694
00:36:42,405 --> 00:36:44,506
Ethan!
695
00:36:55,318 --> 00:36:57,886
You should really run now.
696
00:37:07,763 --> 00:37:11,132
Run!
697
00:37:12,267 --> 00:37:14,703
We're losing him.
698
00:37:32,987 --> 00:37:35,189
No.
699
00:37:44,699 --> 00:37:46,900
John?
700
00:37:58,812 --> 00:38:00,079
Ethan?
701
00:38:02,082 --> 00:38:04,251
Ethan?!
702
00:38:09,256 --> 00:38:10,623
Ethan?
703
00:38:31,244 --> 00:38:35,314
Ethan did tell him to run.
704
00:38:35,316 --> 00:38:37,115
And there's no evidence
705
00:38:37,117 --> 00:38:39,717
that he died in the explosion.
706
00:38:39,719 --> 00:38:43,154
Maybe he made it.
707
00:38:43,156 --> 00:38:45,657
I'm sure he did.
708
00:38:48,494 --> 00:38:50,895
How do you know?
709
00:38:55,634 --> 00:38:58,803
I just know.
710
00:39:22,593 --> 00:39:25,562
No one could explain how it happened.
711
00:39:25,564 --> 00:39:28,765
John set out to create a
more human machine, but...
712
00:39:28,767 --> 00:39:32,202
in the end, what he created was much more
713
00:39:32,204 --> 00:39:33,669
than that.
714
00:39:33,671 --> 00:39:35,671
In those final moments,
715
00:39:35,673 --> 00:39:37,841
Ethan taught us something
about what it means
716
00:39:37,843 --> 00:39:41,644
to be human-- how our
connection to each other
717
00:39:41,646 --> 00:39:43,980
and our ability to love and sacrifice
718
00:39:43,982 --> 00:39:46,114
transcends our physical forms.
719
00:39:46,116 --> 00:39:49,051
I've never been a big believer in miracles,
720
00:39:49,053 --> 00:39:51,821
but there is one I've come to embrace.
721
00:39:51,823 --> 00:39:53,823
Something time and space
722
00:39:53,825 --> 00:39:57,125
have revealed to me over and over again.
723
00:39:57,127 --> 00:40:01,063
Whether by divine creation
or cosmic accident,
724
00:40:01,065 --> 00:40:03,131
we made it here.
725
00:40:03,133 --> 00:40:06,068
We exist...and that's a gift.
726
00:40:06,070 --> 00:40:10,072
Rare and beautiful.
727
00:40:56,885 --> 00:40:59,420
Ethan?
728
00:40:59,422 --> 00:41:02,055
Mom?
729
00:41:05,527 --> 00:41:06,927
John?
730
00:41:24,445 --> 00:41:26,879
John?
731
00:41:26,881 --> 00:41:29,081
John!
732
00:41:35,622 --> 00:41:38,257
Ethan?
733
00:41:40,694 --> 00:41:43,595
Where are you?
734
00:41:43,597 --> 00:41:45,664
I'm here.
735
00:41:45,666 --> 00:41:47,799
I'm everywhere.
736
00:42:16,595 --> 00:42:18,796
You all right, son?
737
00:42:22,469 --> 00:42:26,337
It's pretty cold outside.
You must be freezing.
738
00:42:26,339 --> 00:42:29,640
Can we give you a ride home?
739
00:42:29,642 --> 00:42:33,210
We aren't gonna hurt you.
740
00:42:33,212 --> 00:42:35,713
It's okay.
741
00:42:49,627 --> 00:42:51,128
Are you hurt, sweetheart?
742
00:43:10,298 --> 00:43:12,063
sync and corrections by caioalbanezi
www.addic7ed.com
47151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.