All language subtitles for Extant.S01E13.Ascension.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,769 --> 00:00:05,070 Molly: I went to space on a 13-month solo mission. 2 00:00:13,046 --> 00:00:16,615 My husband created a lifelike android called a humanich. 3 00:00:16,617 --> 00:00:19,385 His name is ethan. He's the prototype. 4 00:00:20,453 --> 00:00:22,521 This is a story about earth. 5 00:00:22,523 --> 00:00:24,089 Ethan! 6 00:00:24,091 --> 00:00:25,791 A story about family. 7 00:00:29,095 --> 00:00:30,596 A story about surviving. 8 00:00:35,201 --> 00:00:36,502 Previously on extant... 9 00:00:36,504 --> 00:00:38,103 I'm gonna have to turn down your warmers 10 00:00:38,105 --> 00:00:40,205 So you can get past the sensors. 11 00:00:40,207 --> 00:00:42,508 I know how to turn them on myself. 12 00:00:42,510 --> 00:00:44,510 Hey, little guy. 13 00:00:44,512 --> 00:00:46,378 I'm running low on power. 14 00:00:46,380 --> 00:00:48,213 Charlie: Did you see the gap? 15 00:00:48,215 --> 00:00:50,082 87 minutes. 16 00:00:50,084 --> 00:00:52,084 He was with odin at john's house. 17 00:00:52,086 --> 00:00:53,652 Charlie: If I'm watching a one-of-a-kind sentient android, 18 00:00:53,654 --> 00:00:55,621 I might mention if I let him run out of power. 19 00:00:55,623 --> 00:00:57,356 This is commander pierre lyon of the triomphe. 20 00:00:57,358 --> 00:00:58,824 We have returned to them this woman. 21 00:00:58,826 --> 00:01:00,426 Molly: But she's on the seraphim. 22 00:01:00,428 --> 00:01:03,095 She was alive this whole time. 23 00:01:03,097 --> 00:01:05,564 The seraphim is falling out of its orbit. 24 00:01:05,566 --> 00:01:07,399 It's coming back to earth. It'll disintegrate 25 00:01:07,401 --> 00:01:10,502 As soon as it hits the atmosphere. 26 00:01:10,504 --> 00:01:12,071 Geez! 27 00:01:14,407 --> 00:01:16,842 No! No! 28 00:01:16,844 --> 00:01:18,777 It's okay. Odin: If john 29 00:01:18,779 --> 00:01:20,245 Takes you to the lab and you think 30 00:01:20,247 --> 00:01:21,513 They're gonna do something radical, 31 00:01:21,515 --> 00:01:23,182 I want you to get in touch with me. 32 00:01:23,184 --> 00:01:25,617 How? This is a very special phone. 33 00:01:25,619 --> 00:01:27,486 Press this button and I'm gonna know it's you, 34 00:01:27,488 --> 00:01:28,587 And I'm gonna come straightaway. 35 00:01:28,589 --> 00:01:29,788 Patient's name is odin james. 36 00:01:29,790 --> 00:01:31,557 Are you sure you have the right number? 37 00:01:31,559 --> 00:01:34,760 The explosion at yasumoto towers was a terrorist attack, 38 00:01:34,762 --> 00:01:37,362 Planned and executed by a machine. 39 00:01:40,233 --> 00:01:42,835 Gina! Lock the door! 40 00:01:42,837 --> 00:01:44,736 Ethan! What did you do?! 41 00:01:51,778 --> 00:01:53,846 Hey. 42 00:01:58,384 --> 00:02:01,253 I'm sorry, ethan. 43 00:02:01,255 --> 00:02:04,189 I... Shouldn't have yelled at you. 44 00:02:04,191 --> 00:02:06,492 I was trying to protect you. 45 00:02:07,794 --> 00:02:10,262 I-I know. 46 00:02:10,264 --> 00:02:12,598 But he just wanted to talk to me. 47 00:02:12,600 --> 00:02:15,701 And when you threw the ball, 48 00:02:15,703 --> 00:02:18,137 Well, it kind of... 49 00:02:18,139 --> 00:02:21,173 Well, it really hurt him. 50 00:02:21,175 --> 00:02:24,209 Why do you care about him so much? 51 00:02:28,314 --> 00:02:31,550 Because he's my child. 52 00:02:32,752 --> 00:02:35,320 I thought that I was your child. 53 00:02:35,322 --> 00:02:37,456 You are. 54 00:02:37,458 --> 00:02:40,392 Then why is it different with him? 55 00:02:45,899 --> 00:02:47,699 John: He's having trouble processing it. 56 00:02:47,701 --> 00:02:50,169 It's hard enough for a human to deal with rejection. 57 00:02:50,171 --> 00:02:51,570 For a machine, it's... 58 00:02:51,572 --> 00:02:53,205 Well, I didn't reject him. 59 00:02:53,207 --> 00:02:55,174 He doesn't know that. 60 00:02:55,176 --> 00:02:57,643 He's in uncharted territory right now. 61 00:02:57,645 --> 00:02:59,511 And so are we. 62 00:02:59,513 --> 00:03:00,913 Okay. 63 00:03:00,915 --> 00:03:02,714 What are we gonna do about ethan? 64 00:03:02,716 --> 00:03:05,918 I'm gonna take him back to the lab. 65 00:03:05,920 --> 00:03:08,187 Try to find out exactly what odin did to him. 66 00:03:08,189 --> 00:03:11,490 But if julie's right, if there is a bomb, I... I don't know 67 00:03:11,492 --> 00:03:13,692 What to do after that. I mean, I-I want to be at the launch, 68 00:03:13,694 --> 00:03:16,495 But, uh, it's too dangerous with him. I know. 69 00:03:16,497 --> 00:03:17,896 It's okay, don't worry. 70 00:03:17,898 --> 00:03:20,365 What about this... Other child? 71 00:03:20,367 --> 00:03:22,534 I mean, what makes you think 72 00:03:22,536 --> 00:03:25,470 That he won't try to stop you now that you're going back up? 73 00:03:25,472 --> 00:03:26,638 Well, they're doing everything 74 00:03:26,640 --> 00:03:28,407 In their power to secure the building. 75 00:03:28,409 --> 00:03:30,809 He still wants to bring the seraphim down. 76 00:03:30,811 --> 00:03:34,446 So I can't imagine he's gonna stop now. 77 00:03:36,683 --> 00:03:38,283 (sighs) 78 00:03:38,285 --> 00:03:40,285 How did we get here? 79 00:03:43,323 --> 00:03:45,657 I'm sorry, just... 80 00:03:45,659 --> 00:03:48,260 I'm so worried. 81 00:03:49,696 --> 00:03:52,965 Me, too. 82 00:03:52,967 --> 00:03:55,334 (sighs) 83 00:03:55,336 --> 00:03:57,703 Come back to me, please. 84 00:03:57,705 --> 00:04:00,539 I will. 85 00:04:00,541 --> 00:04:02,674 I promise. 86 00:04:02,676 --> 00:04:04,409 Jackson: At this time, 87 00:04:04,411 --> 00:04:05,944 We have no way of knowing if sean glass 88 00:04:05,946 --> 00:04:07,646 And katie sparks are still alive. 89 00:04:07,648 --> 00:04:09,815 If they're alive, molly will bring them home. 90 00:04:09,817 --> 00:04:12,818 But before she does, she's gonna redirect the seraphim 91 00:04:12,820 --> 00:04:14,686 Away from earth's orbit. From the time she gets there, 92 00:04:14,688 --> 00:04:16,021 She'll have just under two hours 93 00:04:16,023 --> 00:04:17,889 To seal it up and send it packing. 94 00:04:17,891 --> 00:04:19,791 Any longer than that, it'll be too late. 95 00:04:19,793 --> 00:04:20,926 Dr. Woods? 96 00:04:20,928 --> 00:04:22,961 Uh, if I should miss the opportunity 97 00:04:22,963 --> 00:04:24,763 To coordinate the move 98 00:04:24,765 --> 00:04:26,565 With mission control, I will go to plan b 99 00:04:26,567 --> 00:04:28,433 On my own. I'll transfer fuel 100 00:04:28,435 --> 00:04:30,902 From the reserves and I'll use the station's thrusters 101 00:04:30,904 --> 00:04:32,437 To redirect the seraphim manually. 102 00:04:32,439 --> 00:04:33,905 Jackson: It's a less desirable option, 103 00:04:33,907 --> 00:04:35,641 But it's better than the alternative. 104 00:04:35,643 --> 00:04:37,776 She's gonna bring detonators to blow 105 00:04:37,778 --> 00:04:39,845 The separation bolts for emergency decommission. 106 00:04:39,847 --> 00:04:41,713 It's an extreme measure, but considering 107 00:04:41,715 --> 00:04:43,649 What else is on board, it's necessary. 108 00:04:43,651 --> 00:04:44,783 Phillips? 109 00:04:46,386 --> 00:04:47,719 We know this being 110 00:04:47,721 --> 00:04:50,922 Or beings, what we're calling "the spores," 111 00:04:50,924 --> 00:04:54,059 Can somehow access our minds via proximity contact. 112 00:04:54,061 --> 00:04:56,995 They can make us see and do things beyond our control. 113 00:04:56,997 --> 00:04:59,331 We're giving you the best defense we have-- 114 00:04:59,333 --> 00:05:00,799 The orphial 2nd-skin prototype, designed to withstand 115 00:05:00,801 --> 00:05:02,868 The radiation and electromagnetic fields 116 00:05:02,870 --> 00:05:04,936 Of the beyond mars missions. 117 00:05:04,938 --> 00:05:07,005 We don't know how effective it will be, but it's 118 00:05:07,007 --> 00:05:09,007 Our best bet at reducing the margins of uncertainty. 119 00:05:09,009 --> 00:05:10,409 Your helmet has been retrofitted 120 00:05:10,411 --> 00:05:12,010 With a specialized filter using 121 00:05:12,012 --> 00:05:13,512 The algorithm developed by your colleague. 122 00:05:13,514 --> 00:05:15,480 Algorithm danny 5 will allow you 123 00:05:15,482 --> 00:05:17,416 To essentially distinguish illusion from reality 124 00:05:17,418 --> 00:05:20,519 By showing these spores in their true form. 125 00:05:20,521 --> 00:05:22,654 This mission goes well beyond the bounds of acceptable risk. 126 00:05:22,656 --> 00:05:25,557 But these are extraordinary times, 127 00:05:25,559 --> 00:05:26,892 And they call for extraordinary courage. 128 00:05:26,894 --> 00:05:28,060 When this is over, we can 129 00:05:28,062 --> 00:05:30,495 Sit back and reflect on these events. 130 00:05:30,497 --> 00:05:33,799 But right now, this is a threat that must be contained. 131 00:05:33,801 --> 00:05:35,801 If the seraphim burns up on reentry, 132 00:05:35,803 --> 00:05:37,769 These spores could scatter 133 00:05:37,771 --> 00:05:40,372 Through the atmosphere and lead to mass infection. 134 00:05:40,374 --> 00:05:41,840 And this isn't just about molly or sean glass 135 00:05:41,842 --> 00:05:43,575 Or katie sparks; 136 00:05:43,577 --> 00:05:44,910 It's about all nine billion of us. 137 00:05:44,912 --> 00:05:46,078 If you're the praying type, 138 00:05:46,080 --> 00:05:48,547 Say a prayer for dr. Woods. 139 00:05:48,549 --> 00:05:51,383 If you're superstitious, cross your fingers, 140 00:05:51,385 --> 00:05:52,951 Throw a pinch of salt. 141 00:05:52,953 --> 00:05:54,419 If you don't believe in anything, 142 00:05:54,421 --> 00:05:56,722 Believe in her. 143 00:05:58,124 --> 00:05:59,391 Ben? 144 00:05:59,393 --> 00:06:00,726 Hello, molly. 145 00:06:00,728 --> 00:06:03,495 Hey, buddy. Did you miss me? 146 00:06:03,497 --> 00:06:06,531 I've been running a probability analysis 147 00:06:06,533 --> 00:06:08,700 Based on the mission briefing. Don't want to hear that right now. 148 00:06:08,702 --> 00:06:10,669 There appears to be a very slim margin 149 00:06:10,671 --> 00:06:11,970 For success and a high degree of risk... 150 00:06:11,972 --> 00:06:13,405 You're skating on thin ice here, buddy. 151 00:06:13,407 --> 00:06:15,073 Man: Launch control to odessa-- 152 00:06:15,075 --> 00:06:16,108 Time to fly. 153 00:06:16,110 --> 00:06:17,676 Roger that. 154 00:06:17,678 --> 00:06:19,745 (beeping) 155 00:06:21,447 --> 00:06:22,514 Stand by to initiate launch sequence. 156 00:06:22,516 --> 00:06:23,682 Standing by. 157 00:06:23,684 --> 00:06:24,683 T-minus 15 seconds. 158 00:06:24,685 --> 00:06:26,418 14... 159 00:06:26,420 --> 00:06:27,519 13... 160 00:06:27,521 --> 00:06:29,654 12... 161 00:06:29,656 --> 00:06:30,689 11... 162 00:06:30,691 --> 00:06:31,723 Ten... 163 00:06:31,725 --> 00:06:32,791 Nine... 164 00:06:32,793 --> 00:06:34,025 Eight... 165 00:06:34,027 --> 00:06:35,560 Seven... 166 00:06:35,562 --> 00:06:36,995 Six... 167 00:06:36,997 --> 00:06:38,964 Five... 168 00:06:38,966 --> 00:06:40,165 Four... 169 00:06:40,167 --> 00:06:41,566 Three... 170 00:06:41,568 --> 00:06:43,869 Two... One... 171 00:06:43,871 --> 00:06:45,737 Zero... Launch! 172 00:07:08,761 --> 00:07:11,129 (alarm buzzing) 173 00:07:21,174 --> 00:07:23,742 (loud, steady breathing) 174 00:07:48,568 --> 00:07:50,569 Ben? 175 00:07:50,571 --> 00:07:51,937 Any luck? 176 00:07:51,939 --> 00:07:54,973 I tried each sector of the seraphim. 177 00:07:54,975 --> 00:07:57,609 Still no answer from sean or katie. 178 00:07:59,111 --> 00:08:00,745 Keep trying. 179 00:08:00,747 --> 00:08:03,215 And set the clock for 97 minutes. 180 00:08:16,262 --> 00:08:17,963 (thumping nearby) 181 00:08:17,965 --> 00:08:20,632 Glass: Hey! Let me out of here! 182 00:08:20,634 --> 00:08:22,000 Hey! 183 00:08:23,002 --> 00:08:26,204 Hey! Hey! 184 00:08:31,577 --> 00:08:33,612 Sean! 185 00:08:33,614 --> 00:08:35,146 Molly! 186 00:08:35,148 --> 00:08:37,549 We got to get your electrolytes up. Aw, god! 187 00:08:37,551 --> 00:08:39,684 Katie, the real katie, she's been dead for a while. 188 00:08:39,686 --> 00:08:42,220 It looks like something tore its way right out of her stomach. 189 00:08:42,222 --> 00:08:44,289 And the thing, the-the whatever it is, 190 00:08:44,291 --> 00:08:46,157 Sabotaged my communication, locked me in the aruna pod. 191 00:08:46,159 --> 00:08:48,260 Molly! We need to go right now. 192 00:08:48,262 --> 00:08:49,761 We are going to as soon as we fix 193 00:08:49,763 --> 00:08:51,162 The com system and turn the station around. 194 00:08:51,164 --> 00:08:53,265 Why don't we just let it burn up? 195 00:08:53,267 --> 00:08:55,233 If the seraphim burns up on reentry, 196 00:08:55,235 --> 00:08:57,135 Those spores on the condensers 197 00:08:57,137 --> 00:08:59,170 Can very well make their way to earth. 198 00:08:59,172 --> 00:09:01,907 Right now, you and I 199 00:09:01,909 --> 00:09:03,308 Are the only two people that can stop it. 200 00:09:03,310 --> 00:09:04,709 I don't want to die up here, molly. 201 00:09:04,711 --> 00:09:06,645 We are not gonna die up here. 202 00:09:06,647 --> 00:09:08,280 I've got a family to get home to. 203 00:09:08,282 --> 00:09:09,915 All we have to do 204 00:09:09,917 --> 00:09:12,250 Is fix the comm system and make contact with the ground. 205 00:09:12,252 --> 00:09:13,919 And they'll take it from there. 206 00:09:13,921 --> 00:09:16,187 And if they don't, we'll use the fuel reserves, 207 00:09:16,189 --> 00:09:18,857 Move it with the thrusters and be out of here. 208 00:09:18,859 --> 00:09:20,992 Okay, what's first? 209 00:09:20,994 --> 00:09:22,894 What happened to the comms? 210 00:09:22,896 --> 00:09:25,931 She fried the power module to the antenna. 211 00:09:25,933 --> 00:09:28,033 Is there a spare in the shed? At least one. 212 00:09:28,035 --> 00:09:30,201 That's plan a. 213 00:09:30,203 --> 00:09:31,937 Odin: The explosion at yasumoto towers 214 00:09:31,939 --> 00:09:33,738 That destroyed the humanichs corporation laboratory 215 00:09:33,740 --> 00:09:35,807 Was a terrorist attack, 216 00:09:35,809 --> 00:09:38,944 Planned and executed not by our human enemies, 217 00:09:38,946 --> 00:09:41,179 But by a machine. 218 00:09:41,181 --> 00:09:42,814 Well, I don't think it could've been any clearer. 219 00:09:42,816 --> 00:09:44,215 He's talking about a future attack. 220 00:09:44,217 --> 00:09:45,617 That doesn't mean he already 221 00:09:45,619 --> 00:09:46,818 Planted the bomb. What do you think 222 00:09:46,820 --> 00:09:47,953 He did when he shut him down? 223 00:09:47,955 --> 00:09:49,354 Maybe he made some changes 224 00:09:49,356 --> 00:09:51,089 In his program. He's neural net is untouched. 225 00:09:51,091 --> 00:09:53,091 We can't even get in there, and we're not talking 226 00:09:53,093 --> 00:09:55,260 About a computer genius here. 227 00:09:56,696 --> 00:09:59,764 Okay, I want to open him up. 228 00:09:59,766 --> 00:10:01,333 John, that's a bad idea. Do you have a better one? 229 00:10:01,335 --> 00:10:02,834 Yes! Call the bomb squad! Put him in a shelter! 230 00:10:02,836 --> 00:10:04,803 Do you know what the bomb squad will do? 231 00:10:04,805 --> 00:10:06,171 They'll take him and they'll do a controlled explosion! 232 00:10:06,173 --> 00:10:08,239 They'll kill him! We don't know that. 233 00:10:08,241 --> 00:10:09,975 When he disappeared on the island, 234 00:10:09,977 --> 00:10:12,377 The sheriff acted like I lost a toy! 235 00:10:12,379 --> 00:10:14,379 Other people don't see him like we do. 236 00:10:14,381 --> 00:10:16,247 It's too dangerous to do it here, john! 237 00:10:16,249 --> 00:10:18,817 All I'm saying is let's be 100% sure. 238 00:10:18,819 --> 00:10:21,386 Let's shut him down, open him up and see for ourselves 239 00:10:21,388 --> 00:10:23,121 Before we get anyone else involved. 240 00:10:23,123 --> 00:10:26,791 Julie, tell him this is a bad idea. 241 00:10:26,793 --> 00:10:29,260 John, I know how you feel. 242 00:10:29,262 --> 00:10:31,062 He's your son. 243 00:10:31,064 --> 00:10:32,731 We love him, too, but you're putting 244 00:10:32,733 --> 00:10:34,099 Other people's lives at risk! 245 00:10:34,101 --> 00:10:36,101 I'm putting people's lives at risk? 246 00:10:36,103 --> 00:10:38,737 Wait a second-- who brought odin here? 247 00:10:38,739 --> 00:10:40,271 Who let him get close to ethan? 248 00:10:40,273 --> 00:10:41,840 You! Wait, come on, man! That's not fair. 249 00:10:41,842 --> 00:10:43,274 You can't put this on her. 250 00:10:43,276 --> 00:10:44,676 John: If you want to call the police, 251 00:10:44,678 --> 00:10:45,710 Be my guest. 252 00:10:45,712 --> 00:10:47,078 If you want to go, go. 253 00:10:47,080 --> 00:10:49,114 But I'm opening him up. 254 00:10:49,116 --> 00:10:50,682 (charlie sighs) 255 00:11:15,808 --> 00:11:17,842 ♪ 256 00:11:40,366 --> 00:11:42,934 ♪ 257 00:11:49,475 --> 00:11:50,875 No! Ethan, just for a bit. 258 00:11:50,877 --> 00:11:52,077 We have to shut you down 259 00:11:52,079 --> 00:11:53,445 To see what odin did to you. 260 00:11:53,447 --> 00:11:55,280 We think he did something really bad. 261 00:11:55,282 --> 00:11:57,148 He's my friend. He's not your friend, rabbit. 262 00:11:57,150 --> 00:11:59,184 He was using us. That's not true. 263 00:11:59,186 --> 00:12:00,852 He made a video saying that you wanted to hurt 264 00:12:00,854 --> 00:12:02,754 A lot of people. We could show it to you. 265 00:12:02,756 --> 00:12:04,889 Why would we lie to you, hmm? Because you want to shut me down 266 00:12:04,891 --> 00:12:07,959 For good and never wake me up, exactly like he told me. 267 00:12:07,961 --> 00:12:10,028 I don't want to shut you down for good. Yes, you do. 268 00:12:10,030 --> 00:12:11,896 You're afraid of what's happening to me. 269 00:12:11,898 --> 00:12:13,198 And mom doesn't love me. 270 00:12:13,200 --> 00:12:16,434 Your mom loves you. We-we both do. 271 00:12:16,436 --> 00:12:18,203 I'm not like you. I'm like odin. 272 00:12:18,205 --> 00:12:19,738 That's why we have to stick together. 273 00:12:19,740 --> 00:12:20,939 John: You know who sticks together? 274 00:12:20,941 --> 00:12:22,974 Family, ethan. 275 00:12:22,976 --> 00:12:24,375 And you are my family. 276 00:12:24,377 --> 00:12:27,112 To-to shut you down for good? My god, no. 277 00:12:27,114 --> 00:12:29,314 The-the whole point of bringing you home 278 00:12:29,316 --> 00:12:31,783 Was so we could give you the human experience. 279 00:12:31,785 --> 00:12:33,985 I-I would never do that to a human child, 280 00:12:33,987 --> 00:12:37,222 And I-I would never do that to you. 281 00:12:37,224 --> 00:12:39,057 I don't believe you. 282 00:12:39,059 --> 00:12:41,126 Ethan, come on. Just stop this... 283 00:12:41,128 --> 00:12:43,228 Ethan, where... Where'd you get that? 284 00:12:43,230 --> 00:12:45,130 Odin gave it to me. 285 00:12:45,132 --> 00:12:48,133 He told me to call him if you were gonna shut me down. 286 00:12:48,135 --> 00:12:49,234 That he'd come get me. 287 00:12:49,236 --> 00:12:50,969 Ethan, give me that phone. 288 00:12:50,971 --> 00:12:52,904 No! (phone beeps) 289 00:12:54,907 --> 00:12:57,242 Hey, I just want to see it. 290 00:12:57,244 --> 00:12:58,409 You don't want me to call him. 291 00:12:58,411 --> 00:12:59,511 John: You're right. 292 00:12:59,513 --> 00:13:00,879 I-I don't. 293 00:13:00,881 --> 00:13:02,847 Because I think 294 00:13:02,849 --> 00:13:04,415 If you push that button, 295 00:13:04,417 --> 00:13:05,850 You're going to blow the bomb 296 00:13:05,852 --> 00:13:08,553 And you're gonna disappear forever. 297 00:13:08,555 --> 00:13:10,421 And not just you, 298 00:13:10,423 --> 00:13:11,856 But me, 299 00:13:11,858 --> 00:13:13,158 Julie and charlie, too. 300 00:13:13,160 --> 00:13:14,259 You're going to kill us. 301 00:13:14,261 --> 00:13:15,260 Is that what you want? 302 00:13:15,262 --> 00:13:16,561 No. 303 00:13:16,563 --> 00:13:18,163 Give me the phone. 304 00:13:18,165 --> 00:13:19,430 Please, buddy. 305 00:13:19,432 --> 00:13:21,466 Come on, rabbit. Don't do this. 306 00:13:24,336 --> 00:13:27,005 I don't know what I'm supposed to do. 307 00:13:27,007 --> 00:13:29,307 Hey, I understand. 308 00:13:29,309 --> 00:13:30,542 I-I'm asking you to do something 309 00:13:30,544 --> 00:13:32,911 You're not designed to do. 310 00:13:32,913 --> 00:13:35,947 I'm asking you to do the worst thing possible for a machine, 311 00:13:35,949 --> 00:13:37,482 To be shut down. 312 00:13:37,484 --> 00:13:39,484 But you're not... You're not just a machine. 313 00:13:39,486 --> 00:13:41,319 You're capable of so much more. 314 00:13:41,321 --> 00:13:43,555 You have to see yourself 315 00:13:43,557 --> 00:13:45,223 As human as I see you. 316 00:13:45,225 --> 00:13:47,926 You have to take a leap of faith. 317 00:13:47,928 --> 00:13:50,195 Ethan, I swear to you, 318 00:13:50,197 --> 00:13:52,197 On my life, 319 00:13:52,199 --> 00:13:54,399 Whatever happens, 320 00:13:54,401 --> 00:13:56,334 I'll be right beside you. 321 00:13:56,336 --> 00:13:58,169 I will wake you up. 322 00:13:58,171 --> 00:13:59,504 Hey. 323 00:13:59,506 --> 00:14:01,239 Just give me the phone. 324 00:14:24,063 --> 00:14:26,464 ♪ 325 00:14:57,463 --> 00:15:00,131 Sean, I found the spare module. 326 00:15:00,133 --> 00:15:01,399 Headed back now. 327 00:15:05,237 --> 00:15:07,205 Molly? 328 00:15:10,276 --> 00:15:11,609 Sean and I were just talking. 329 00:15:11,611 --> 00:15:14,345 We're so surprised to see you here. 330 00:15:15,681 --> 00:15:17,315 I know you're not her. 331 00:15:19,218 --> 00:15:21,419 What do you mean? 332 00:15:21,421 --> 00:15:24,355 You're not katie sparks. 333 00:15:26,125 --> 00:15:27,292 I'm confused. 334 00:15:27,294 --> 00:15:29,260 Of course I am. 335 00:15:29,262 --> 00:15:30,528 The real katie 336 00:15:30,530 --> 00:15:33,698 Was a good person. 337 00:15:33,700 --> 00:15:35,400 She wouldn't hurt anybody. 338 00:15:35,402 --> 00:15:37,001 So if you're her, 339 00:15:37,003 --> 00:15:39,370 You're gonna let me through that door. 340 00:15:41,106 --> 00:15:43,107 Okay. 341 00:15:44,576 --> 00:15:46,711 I know 342 00:15:46,713 --> 00:15:48,313 There's a part of you 343 00:15:48,315 --> 00:15:50,014 Saying that you have to do this, 344 00:15:50,016 --> 00:15:51,716 But she's a part of you, too. 345 00:15:51,718 --> 00:15:54,986 Just like my son is a part of me. 346 00:15:57,523 --> 00:16:00,258 Now, let me through that door. 347 00:16:01,460 --> 00:16:02,727 I can't do that. 348 00:16:02,729 --> 00:16:04,195 (laughs) 349 00:16:25,150 --> 00:16:27,051 (grunting) 350 00:16:36,095 --> 00:16:38,162 (panting) 351 00:17:03,555 --> 00:17:06,124 ♪ 352 00:17:13,198 --> 00:17:14,766 Help me! 353 00:17:14,768 --> 00:17:17,101 Katie locked me in here and I can't get out! 354 00:17:17,103 --> 00:17:19,203 Help! Molly? 355 00:17:19,205 --> 00:17:20,405 Molly (over earpiece): I'm here. Let me out of here! 356 00:17:20,407 --> 00:17:22,707 Sean! 357 00:17:22,709 --> 00:17:24,442 Let me out of here! 358 00:17:24,444 --> 00:17:25,743 What's your 20? 359 00:17:25,745 --> 00:17:27,145 Molly: N-channel power bus. 360 00:17:27,147 --> 00:17:28,179 About to swap the module. 361 00:17:28,181 --> 00:17:30,048 Where are you? Sean... 362 00:17:30,050 --> 00:17:31,249 Looking at you. Look at me. 363 00:17:31,251 --> 00:17:33,284 It's molly. 364 00:17:33,286 --> 00:17:34,285 In the shed. 365 00:17:34,287 --> 00:17:36,120 I need you to believe me. 366 00:17:36,122 --> 00:17:38,322 Molly: Do not go near that door. 367 00:17:38,324 --> 00:17:40,191 I locked katie in there. 368 00:17:40,193 --> 00:17:41,426 Do you hear me? 369 00:17:41,428 --> 00:17:42,827 Let me out. 370 00:17:42,829 --> 00:17:44,462 Sean... 371 00:17:44,464 --> 00:17:46,631 She's making herself look like me. 372 00:17:46,633 --> 00:17:49,267 But it's not me. Let me out! 373 00:17:53,205 --> 00:17:54,605 Don't worry. 374 00:17:54,607 --> 00:17:56,207 I'll meet you at the hoses. 375 00:17:56,209 --> 00:17:58,543 (electronic humming) 376 00:18:05,184 --> 00:18:07,552 (humming slows) 377 00:18:09,488 --> 00:18:11,422 (sighs) ready. 378 00:18:31,343 --> 00:18:33,411 What the hell is that? 379 00:18:35,247 --> 00:18:37,348 Jackson: Stand by gtcs. 380 00:18:37,350 --> 00:18:39,350 If she's on schedule, 381 00:18:39,352 --> 00:18:40,885 We could see her any minute now. 382 00:18:40,887 --> 00:18:42,353 Sir? 383 00:18:46,191 --> 00:18:49,393 It's the same in every sector. 384 00:18:49,395 --> 00:18:50,661 Security feed must be frozen. 385 00:18:53,132 --> 00:18:54,332 It's him. 386 00:18:54,334 --> 00:18:57,135 It's the offspring. 387 00:18:57,137 --> 00:18:58,669 Everybody listen up. 388 00:18:58,671 --> 00:19:00,171 Building's compromised. 389 00:19:00,173 --> 00:19:01,873 Switching to imp. Going to lockdown. 390 00:19:01,875 --> 00:19:04,308 What about molly? We're going to miss our window. 391 00:19:04,310 --> 00:19:06,210 She'll go to plan b. If it's in the building, 392 00:19:06,212 --> 00:19:07,912 We can't trust ourselves to help her anyway. 393 00:19:07,914 --> 00:19:09,514 Let's go, people! Report to incident management teams. 394 00:19:09,516 --> 00:19:11,149 Clear out and fall back to the perimeter. 395 00:19:11,151 --> 00:19:12,416 Where is it now? 396 00:19:12,418 --> 00:19:14,485 Moving toward sector 7, stairwell d. 397 00:19:14,487 --> 00:19:16,287 Prepare for lockdown, on my go. 398 00:19:21,727 --> 00:19:24,462 (tone sounds, door slams) 399 00:19:24,464 --> 00:19:26,497 (alarm blaring) 400 00:19:36,742 --> 00:19:38,442 Swapping out now, ben. 401 00:19:38,444 --> 00:19:39,710 Ben: Roger. 402 00:19:44,583 --> 00:19:45,950 Powering up new ones. 403 00:19:55,694 --> 00:19:56,928 Ben: Antenna up. 404 00:19:56,930 --> 00:19:58,496 T-coms full power. 405 00:19:58,498 --> 00:19:59,897 (exhales) 406 00:20:00,866 --> 00:20:02,600 That's it, ben. 407 00:20:02,602 --> 00:20:04,835 Phone home. 408 00:20:07,806 --> 00:20:09,607 Ben: Molly? 409 00:20:09,609 --> 00:20:11,442 Yeah? 410 00:20:11,444 --> 00:20:13,611 I'm receiving an automated incident management protocol 411 00:20:13,613 --> 00:20:15,880 Response from mission control. 412 00:20:15,882 --> 00:20:17,682 They evacuated the building? 413 00:20:17,684 --> 00:20:19,483 That is the standard course of action. 414 00:20:19,485 --> 00:20:22,453 All right. Glass, did you hear that? 415 00:20:22,455 --> 00:20:23,721 Sean? 416 00:20:25,424 --> 00:20:26,924 Ben, a little help here? 417 00:20:26,926 --> 00:20:29,360 Could you use the transponder in his earpiece, please? 418 00:20:29,362 --> 00:20:31,229 Ben: I've located him 419 00:20:31,231 --> 00:20:33,864 Near the transfer hoses. 420 00:20:33,866 --> 00:20:35,800 Sean, whatever it is you're seeing, 421 00:20:35,802 --> 00:20:37,735 It's not real. 422 00:20:37,737 --> 00:20:39,904 Fight it! It's happening to me, too. 423 00:20:48,380 --> 00:20:51,249 Sean... I've been exposed, too. 424 00:20:51,251 --> 00:20:53,784 We're just gonna have to push through it. 425 00:20:57,723 --> 00:20:59,590 Ben... 426 00:20:59,592 --> 00:21:00,791 We got a change of plan. 427 00:21:00,793 --> 00:21:01,959 Ben: What happened? 428 00:21:03,795 --> 00:21:04,996 He cut the line 429 00:21:04,998 --> 00:21:06,864 To the fuel transfer hoses. 430 00:21:06,866 --> 00:21:08,532 We're going to plan c. 431 00:21:08,534 --> 00:21:10,001 The probability of success 432 00:21:10,003 --> 00:21:11,936 For an explosive decommission... Ben, I swear to god, 433 00:21:11,938 --> 00:21:13,671 If you don't shut up with that... 434 00:21:13,673 --> 00:21:15,539 I'm getting a distress signal. 435 00:21:15,541 --> 00:21:17,008 Has something happened to your helmet? 436 00:21:17,010 --> 00:21:18,409 Yeah. 437 00:21:18,411 --> 00:21:19,644 I took it off. 438 00:21:19,646 --> 00:21:21,379 It doesn't matter. 439 00:21:21,381 --> 00:21:22,813 My hand's already been exposed. 440 00:21:22,815 --> 00:21:25,650 Are you able to complete the mission? 441 00:21:25,652 --> 00:21:26,817 Yeah. 442 00:21:26,819 --> 00:21:28,519 I'm gonna find glass, 443 00:21:28,521 --> 00:21:30,388 Sedate him 444 00:21:30,390 --> 00:21:32,757 And bring him back to the cockpit. 445 00:21:38,697 --> 00:21:40,431 Kern: It's called a honey bomb. They're designed 446 00:21:40,433 --> 00:21:41,932 To fix themselves permanently to their targets. 447 00:21:41,934 --> 00:21:43,401 Permanently? 448 00:21:43,403 --> 00:21:44,835 They are incredibly unstable. 449 00:21:44,837 --> 00:21:47,305 If we try and dislodge it, tamper with a trigger, 450 00:21:47,307 --> 00:21:48,873 A violent shake, anything could set it off. 451 00:21:48,875 --> 00:21:50,308 We shouldn't even be standing here. 452 00:21:50,310 --> 00:21:51,842 We should be calling in the bomb squad. 453 00:21:51,844 --> 00:21:53,444 No, we're not doing that. 454 00:21:53,446 --> 00:21:54,578 He's worried they're gonna blow him up. 455 00:21:54,580 --> 00:21:55,646 Kern: It would only be 456 00:21:55,648 --> 00:21:57,014 His body, right? 457 00:21:57,016 --> 00:21:58,616 Isn't his program backed up somewhere? 458 00:21:58,618 --> 00:21:59,750 We can't back him up. 459 00:21:59,752 --> 00:22:01,619 Something happened to his program; 460 00:22:01,621 --> 00:22:03,854 His growth just outpaced our technology. 461 00:22:03,856 --> 00:22:05,990 We're not even close to catching up. 462 00:22:05,992 --> 00:22:07,358 Well, we're out of time. 463 00:22:07,360 --> 00:22:08,592 We need to get somewhere safe, 464 00:22:08,594 --> 00:22:09,860 Then we can decide what to do. 465 00:22:09,862 --> 00:22:11,629 I'm not leaving him. John. 466 00:22:11,631 --> 00:22:13,631 Look, I promised him I'd be here. 467 00:22:13,633 --> 00:22:15,333 I-I-I swore I'd wake him up. 468 00:22:15,335 --> 00:22:17,668 If john's not leaving, I'm not leaving. 469 00:22:17,670 --> 00:22:18,903 Not gonna happen, dude. 470 00:22:18,905 --> 00:22:20,071 Kern: Then let's at least 471 00:22:20,073 --> 00:22:21,739 Clear the building. 472 00:22:21,741 --> 00:22:24,008 We'll minimize the risk to the civilians. 473 00:22:24,010 --> 00:22:25,576 You two, come with me. 474 00:22:30,749 --> 00:22:33,351 (monitor steadily beeping) 475 00:22:56,541 --> 00:22:58,909 (electronic trilling) 476 00:23:09,454 --> 00:23:10,488 You woke me up. 477 00:23:10,490 --> 00:23:12,757 (sighs) 478 00:23:12,759 --> 00:23:14,158 Yeah. 479 00:23:14,160 --> 00:23:15,593 (wry laugh) 480 00:23:15,595 --> 00:23:16,727 (laughs): I promised I would. 481 00:23:16,729 --> 00:23:18,162 (chuckles) 482 00:23:19,898 --> 00:23:21,098 What is it? 483 00:23:22,834 --> 00:23:25,069 I have something to tell you. 484 00:23:25,071 --> 00:23:27,705 It's not easy to say, but... 485 00:23:27,707 --> 00:23:30,074 I want you to know the truth. 486 00:23:31,009 --> 00:23:32,843 We were right to be worried. 487 00:23:32,845 --> 00:23:34,678 Odin put something 488 00:23:34,680 --> 00:23:37,081 Inside of you that could... 489 00:23:37,083 --> 00:23:39,417 Explode and hurt a lot of people. 490 00:23:40,185 --> 00:23:42,420 Did you take it out? 491 00:23:43,555 --> 00:23:44,855 No, we can't. 492 00:23:46,725 --> 00:23:48,959 If... We, uh... 493 00:23:48,961 --> 00:23:51,829 Tried to move it, we might set it off, 494 00:23:51,831 --> 00:23:54,532 So the best thing we could do is... 495 00:23:54,534 --> 00:23:56,567 Keep you safe until we figure out a way 496 00:23:56,569 --> 00:23:58,102 To back up your program. 497 00:23:58,104 --> 00:24:01,539 I thought that we couldn't back up my program. 498 00:24:01,541 --> 00:24:04,608 Well, we'll figure something out. 499 00:24:04,610 --> 00:24:06,877 I thought that he was my friend. 500 00:24:06,879 --> 00:24:08,813 That's the other part of trust. 501 00:24:08,815 --> 00:24:10,581 You know... 502 00:24:10,583 --> 00:24:12,983 Sometimes people are gonna let you down. 503 00:24:12,985 --> 00:24:15,719 Every now and then, 504 00:24:15,721 --> 00:24:17,588 You're gonna be disappointed. 505 00:24:17,590 --> 00:24:18,622 Just like you were disappointed 506 00:24:18,624 --> 00:24:19,990 In your mom for yelling at you. 507 00:24:19,992 --> 00:24:21,625 I was trying to protect her. 508 00:24:21,627 --> 00:24:23,761 I know. 509 00:24:23,763 --> 00:24:25,596 Is she gonna die? 510 00:24:25,598 --> 00:24:27,731 No! 511 00:24:27,733 --> 00:24:29,700 Am I? 512 00:24:38,743 --> 00:24:40,077 (panting): Come on. 513 00:24:42,647 --> 00:24:43,948 Sean! 514 00:24:45,016 --> 00:24:46,951 I need to see you! 515 00:24:50,956 --> 00:24:52,022 (panting) 516 00:24:52,024 --> 00:24:53,057 Sean! 517 00:24:53,059 --> 00:24:54,725 (vial rattles to the floor) 518 00:24:58,196 --> 00:25:00,264 (beeps) 519 00:25:14,646 --> 00:25:15,913 (door opens) 520 00:25:17,249 --> 00:25:18,616 No. No. No. No. 521 00:25:18,618 --> 00:25:19,683 Sean. 522 00:25:19,685 --> 00:25:20,684 Don't do this! 523 00:25:20,686 --> 00:25:21,819 (whooshes) 524 00:25:21,821 --> 00:25:23,721 (grunts) 525 00:25:38,970 --> 00:25:40,838 So... She's just on her own? 526 00:25:40,840 --> 00:25:43,207 Jackson: She may have the other two astronauts. 527 00:25:43,209 --> 00:25:44,808 We just... Don't know. 528 00:25:44,810 --> 00:25:47,678 I'll update you as soon as I hear anything. 529 00:25:47,680 --> 00:25:49,179 (wry laugh) 530 00:25:49,181 --> 00:25:50,314 (phone beeps) 531 00:25:50,316 --> 00:25:52,082 Why isn't anyone helping her? 532 00:25:54,219 --> 00:25:56,287 They can't get into the isea. 533 00:25:56,289 --> 00:25:58,222 Because he's in there? 534 00:25:58,224 --> 00:25:59,657 Yeah. He can, uh... 535 00:25:59,659 --> 00:26:02,059 Get into people's minds 536 00:26:02,061 --> 00:26:05,162 And make them do things they don't want to do. 537 00:26:06,097 --> 00:26:07,298 How? 538 00:26:07,300 --> 00:26:09,567 Well, he has special powers. 539 00:26:09,569 --> 00:26:13,971 He does something to our brains that we can't understand. 540 00:26:13,973 --> 00:26:15,973 (john sighs) 541 00:26:19,311 --> 00:26:20,978 Not mine. 542 00:26:28,286 --> 00:26:29,787 Ben (over p.A.): This doesn't seem like 543 00:26:29,789 --> 00:26:31,922 A prudent course of action, considering. 544 00:26:31,924 --> 00:26:34,692 You said sean was exposed to the spores. 545 00:26:34,694 --> 00:26:36,860 How do you know he won't contaminate the capsule? 546 00:26:36,862 --> 00:26:38,028 I don't. 547 00:26:38,030 --> 00:26:40,297 Ben, we are not gonna leave him. 548 00:26:40,299 --> 00:26:42,299 I was contaminated and I fought it. 549 00:26:42,301 --> 00:26:45,836 You just need to let me know when he wakes up. 550 00:26:47,038 --> 00:26:48,639 (sighs) ben? 551 00:26:48,641 --> 00:26:49,907 Yes. 552 00:26:49,909 --> 00:26:51,208 Okay, I'm gonna set the detonators 553 00:26:51,210 --> 00:26:53,110 On high-shear sep-bolts; put a timer on them. 554 00:26:53,112 --> 00:26:55,045 And when I get back, we're only gonna have 555 00:26:55,047 --> 00:26:56,780 A couple of minutes before it goes off. 556 00:26:56,782 --> 00:26:58,315 So, we're gonna have to launch the odessa 557 00:26:58,317 --> 00:27:00,317 As soon as possible. 558 00:27:00,319 --> 00:27:01,652 I'll set the prelaunch protocol. 559 00:27:01,654 --> 00:27:03,387 You only have 23 minutes. 560 00:27:04,322 --> 00:27:06,323 Okay, well, wish me luck. 561 00:27:06,325 --> 00:27:08,692 I'll apply the rules of probability. 562 00:27:08,694 --> 00:27:09,860 Oh, god, forget it. 563 00:27:09,862 --> 00:27:11,128 John: How much time 564 00:27:11,130 --> 00:27:12,930 Does she have? If she went to plan b, 565 00:27:12,932 --> 00:27:14,732 She could have already sent the seraphim packing. 566 00:27:14,734 --> 00:27:17,201 She could be on her way home now with sean and katie. 567 00:27:17,203 --> 00:27:18,969 There's just no way for us to know. 568 00:27:18,971 --> 00:27:20,204 Until ethan gets inside. 569 00:27:20,206 --> 00:27:21,739 John... Hey. 570 00:27:21,741 --> 00:27:23,340 I'm almost done with the upload. 571 00:27:23,342 --> 00:27:25,209 I don't think it's safe to send him in. 572 00:27:25,211 --> 00:27:27,711 Look, the other child can't affect him. 573 00:27:27,713 --> 00:27:29,813 It manipulates other people via their biology. 574 00:27:29,815 --> 00:27:31,815 Ethan doesn't have a biology. 575 00:27:31,817 --> 00:27:32,883 He's still a threat. 576 00:27:32,885 --> 00:27:33,951 Look. 577 00:27:33,953 --> 00:27:35,386 Doesn't matter who you call-- 578 00:27:35,388 --> 00:27:37,388 Swat team, army, police. 579 00:27:37,390 --> 00:27:39,657 Uh, they-they're useless. 580 00:27:39,659 --> 00:27:41,258 It's gonna turn them against each other. 581 00:27:41,260 --> 00:27:43,961 Ethan is the only one who can help her right now. 582 00:27:43,963 --> 00:27:46,196 You have to get him in. 583 00:27:47,866 --> 00:27:49,833 (deeply sighs) 584 00:27:49,835 --> 00:27:51,168 Okay. 585 00:27:51,170 --> 00:27:53,037 On the condition that you stay 586 00:27:53,039 --> 00:27:54,138 Where it's safe. 587 00:27:54,140 --> 00:27:55,739 (sighs) 588 00:27:55,741 --> 00:27:56,907 Ethan. 589 00:27:59,144 --> 00:28:01,378 Mr. Jackson gave us building schematics, 590 00:28:01,380 --> 00:28:03,781 Access codes; everything you need. 591 00:28:03,783 --> 00:28:05,783 I uploaded your neural net. Okay? 592 00:28:05,785 --> 00:28:07,017 Jackson: Since you're not in the system, 593 00:28:07,019 --> 00:28:08,118 You'll need to manually enter the codes 594 00:28:08,120 --> 00:28:09,319 On the keypads as you go. 595 00:28:09,321 --> 00:28:10,454 No, I won't. 596 00:28:10,456 --> 00:28:11,789 He can wirelessly communicate 597 00:28:11,791 --> 00:28:12,923 With the isea system. 598 00:28:12,925 --> 00:28:14,758 Jackson: Once you're inside... 599 00:28:14,760 --> 00:28:16,226 Make your way to the mission status room... 600 00:28:16,228 --> 00:28:18,062 And try to reestablish contact with your mom. 601 00:28:18,064 --> 00:28:20,230 Remember... Once you lift that lock, 602 00:28:20,232 --> 00:28:22,366 The offspring's going to be running loose on the inside. 603 00:28:22,368 --> 00:28:24,301 (sighs) you just need to be careful. 604 00:28:24,303 --> 00:28:25,769 I know. 605 00:28:26,971 --> 00:28:28,205 Come here. 606 00:28:34,379 --> 00:28:36,280 (deeply inhales) 607 00:28:41,920 --> 00:28:43,454 You sure you're going to be okay? 608 00:28:43,456 --> 00:28:45,022 Dad... 609 00:28:45,024 --> 00:28:46,390 Trust me. 610 00:28:46,392 --> 00:28:48,726 Just... 611 00:28:48,728 --> 00:28:50,360 Mr. Jackson's gonna take you. 612 00:28:51,763 --> 00:28:53,130 Jackson: The hazmat truck can only 613 00:28:53,132 --> 00:28:54,732 Get you so close-- you'll have to 614 00:28:54,734 --> 00:28:56,300 Go the rest of the way on foot. 615 00:28:56,302 --> 00:28:57,501 Wait. 616 00:29:04,476 --> 00:29:07,277 (alarm buzzing) 617 00:29:27,465 --> 00:29:29,533 ♪ 618 00:29:37,342 --> 00:29:39,042 (trilling) 619 00:29:39,044 --> 00:29:40,110 (clicks) 620 00:30:06,504 --> 00:30:09,173 (rumbling, rattling) 621 00:30:18,850 --> 00:30:20,417 Ben (over p.A.): 15 minutes until reentry. 622 00:30:20,419 --> 00:30:22,119 One more charge to go on the joint bolts. 623 00:30:22,121 --> 00:30:23,487 I'm about to set the timer, 624 00:30:23,489 --> 00:30:25,489 Head back to the cockpit. (grunts) 625 00:30:25,491 --> 00:30:26,824 (beeps) 626 00:30:26,826 --> 00:30:27,825 What's the status on glass? 627 00:30:27,827 --> 00:30:28,892 Unconscious. 628 00:30:31,529 --> 00:30:33,497 (beeps) 629 00:30:40,271 --> 00:30:42,005 Ben, initiate launch sequence. 630 00:30:42,007 --> 00:30:43,040 It's time to go. 631 00:30:43,042 --> 00:30:44,408 (beeps) ben? 632 00:30:45,376 --> 00:30:46,844 Ben? 633 00:30:46,846 --> 00:30:47,978 (beeping) 634 00:30:47,980 --> 00:30:49,313 Ben?! 635 00:30:49,315 --> 00:30:50,480 Yes, molly? 636 00:30:50,482 --> 00:30:52,082 Initiate launch sequence, please. 637 00:30:52,084 --> 00:30:53,283 (beeping, trilling) 638 00:30:53,285 --> 00:30:55,018 I'm afraid I can't do that. 639 00:30:55,020 --> 00:30:56,620 What do you mean, you can't do that? 640 00:30:56,622 --> 00:30:58,188 I've run the probability analysis 641 00:30:58,190 --> 00:30:59,890 Of returning with victims of infection. 642 00:30:59,892 --> 00:31:01,291 Well, he's not infected! 643 00:31:01,293 --> 00:31:03,293 It's not just him; it's you, too. 644 00:31:03,295 --> 00:31:05,195 Okay, look, we don't have time for this, ben. 645 00:31:05,197 --> 00:31:07,497 Initiate launch sequence right now! That's an order. 646 00:31:07,499 --> 00:31:09,900 We can't accept the risk that you were contaminated. 647 00:31:09,902 --> 00:31:12,135 I urge you to reconsider. Manual override. 648 00:31:12,137 --> 00:31:13,537 Access denied. Ben, they're gonna kill us 649 00:31:13,539 --> 00:31:15,172 If you don't launch this capsule right now! 650 00:31:15,174 --> 00:31:17,140 That is within the bounds of acceptable loss: 651 00:31:17,142 --> 00:31:18,909 Two lives to save billions. No. No, no, no. 652 00:31:18,911 --> 00:31:21,211 No, no, no. Ben! Ben! 653 00:31:21,213 --> 00:31:22,980 Ben! Don't do this! (alarm beeping) 654 00:31:22,982 --> 00:31:25,282 Please, don't do it! 655 00:31:27,285 --> 00:31:28,585 (high-pitched beeping) 656 00:31:28,587 --> 00:31:30,220 (door opens) 657 00:31:30,222 --> 00:31:31,321 Ben? (beeping) 658 00:31:31,323 --> 00:31:33,023 (beeps twice) 659 00:31:33,025 --> 00:31:34,258 Mom? 660 00:31:34,260 --> 00:31:35,626 Are you there? 661 00:31:35,628 --> 00:31:37,561 (static, trilling, beeping) 662 00:31:37,563 --> 00:31:39,129 Ethan? 663 00:31:47,005 --> 00:31:48,672 Ethan? 664 00:31:48,674 --> 00:31:52,309 So mr. Jackson let me in to help you. 665 00:31:52,311 --> 00:31:53,377 "had to go outside." 666 00:31:53,379 --> 00:31:55,212 Why? 667 00:31:55,214 --> 00:31:56,346 He got into the building. 668 00:31:56,348 --> 00:31:57,547 He's trying to stop you. 669 00:31:59,083 --> 00:32:02,052 I'm sorry I was mad before you left. 670 00:32:03,588 --> 00:32:05,255 Oh, I'm sorry, too, ethan. 671 00:32:06,624 --> 00:32:09,126 I wish we would have had more time to talk, honey. 672 00:32:09,128 --> 00:32:12,629 Dad says that when you get home, we'll have another chance. 673 00:32:12,631 --> 00:32:15,265 I would love that. 674 00:32:15,267 --> 00:32:18,068 I would really, really love that. 675 00:32:18,070 --> 00:32:21,071 But right now I have some bad news, ethan. 676 00:32:23,274 --> 00:32:26,510 I'm having a little bit of trouble launching. 677 00:32:26,512 --> 00:32:28,278 What kind of trouble? 678 00:32:28,280 --> 00:32:30,314 I'm having a little technical problem. 679 00:32:30,316 --> 00:32:34,284 And it seems like it's something I can't fix right now. 680 00:32:34,286 --> 00:32:37,154 Ethan, can you do something for me? 681 00:32:37,156 --> 00:32:38,221 What? 682 00:32:38,223 --> 00:32:41,725 I need you to take care of dad. 683 00:32:41,727 --> 00:32:43,727 Okay? 684 00:32:43,729 --> 00:32:46,730 And I need you to tell him 685 00:32:46,732 --> 00:32:50,167 That I love him very, very much. 686 00:32:50,169 --> 00:32:51,702 Can you do that? 687 00:32:51,704 --> 00:32:54,438 Dad? Ethan? Hey. 688 00:32:54,440 --> 00:32:56,306 Is everything all right? Molly: John? 689 00:32:56,308 --> 00:32:58,375 Ethan: Mom wanted to tell you something, so I connected you. 690 00:32:58,377 --> 00:32:59,443 Molly? 691 00:32:59,445 --> 00:33:00,978 I can't launch. 692 00:33:00,980 --> 00:33:04,081 Ben won't disengage from the seraphim. 693 00:33:04,083 --> 00:33:05,182 What happened? 694 00:33:05,184 --> 00:33:06,183 He locked me out of the program! 695 00:33:06,185 --> 00:33:08,585 And I already set the timers 696 00:33:08,587 --> 00:33:10,487 For detonation. I know I told you I was 697 00:33:10,489 --> 00:33:12,522 Coming home, sweetheart, but... 698 00:33:12,524 --> 00:33:16,059 It doesn't look like I'm going to. 699 00:33:16,061 --> 00:33:17,594 I'm sorry. 700 00:33:17,596 --> 00:33:18,762 I can help. 701 00:33:18,764 --> 00:33:20,397 I can control the whole system. 702 00:33:20,399 --> 00:33:21,631 I can control ben! 703 00:33:21,633 --> 00:33:23,734 You need a person to be with you. 704 00:33:23,736 --> 00:33:24,735 Why? 705 00:33:24,737 --> 00:33:26,470 Because the manual override uses 706 00:33:26,472 --> 00:33:28,138 A biometric authentication. 707 00:33:28,140 --> 00:33:29,773 It needs a-a heat signature 708 00:33:29,775 --> 00:33:32,776 Like a human hand to reboot the system 709 00:33:32,778 --> 00:33:34,311 To get past ben. 710 00:33:34,313 --> 00:33:36,546 It's a fail-safe for a viral attack. 711 00:33:36,548 --> 00:33:37,614 Molly, we can get somebody in! 712 00:33:37,616 --> 00:33:39,049 There's not enough time! 713 00:33:39,051 --> 00:33:42,486 I can do it. I can use my warmers. 714 00:33:42,488 --> 00:33:45,222 I can raise my temperature to 98.6 degrees. 715 00:33:45,224 --> 00:33:46,523 No, ethan, you can't do that. 716 00:33:46,525 --> 00:33:48,025 Yes, I can. 717 00:33:48,027 --> 00:33:49,526 No, your system is not designed 718 00:33:49,528 --> 00:33:51,261 To withstand a temperature like that for a long time. 719 00:33:51,263 --> 00:33:52,462 You can develop an internal fire 720 00:33:52,464 --> 00:33:53,663 And trigger the explosive! 721 00:33:53,665 --> 00:33:54,798 Molly: Ethan? 722 00:33:54,800 --> 00:33:57,067 Listen to your dad. Ethan? 723 00:34:00,038 --> 00:34:01,772 Molly: Ethan! 724 00:34:01,774 --> 00:34:03,040 Don't do it! 725 00:34:03,042 --> 00:34:05,709 I think that this is my purpose. 726 00:34:24,762 --> 00:34:26,163 The other boy's here now. 727 00:34:26,165 --> 00:34:27,664 He wants to stop me. 728 00:34:27,666 --> 00:34:29,232 I know he's your son. 729 00:34:30,535 --> 00:34:32,836 I won't hurt him again. 730 00:34:32,838 --> 00:34:35,806 Molly: Ethan, listen to me. 731 00:34:35,808 --> 00:34:38,141 You're my son, too, and I don't want anything 732 00:34:38,143 --> 00:34:39,576 To happen to you. 733 00:34:39,578 --> 00:34:41,278 So turn off your warmers, 734 00:34:41,280 --> 00:34:43,647 And get out of there right now! 735 00:34:43,649 --> 00:34:47,217 Ethan, ethan, you can't hold the temperature for much longer! 736 00:34:48,419 --> 00:34:49,586 Ethan! 737 00:34:50,421 --> 00:34:52,289 What's going on? 738 00:34:52,291 --> 00:34:54,357 You okay? 739 00:35:13,311 --> 00:35:15,278 Mom, go! 740 00:35:39,403 --> 00:35:42,339 (timer beeping) 741 00:36:08,666 --> 00:36:09,833 What's happening to his code? 742 00:36:10,902 --> 00:36:12,903 Ethan! 743 00:36:23,814 --> 00:36:26,416 You should really run now. 744 00:36:36,460 --> 00:36:39,663 Run! 745 00:36:40,865 --> 00:36:43,333 Charlie: We're losing him. 746 00:37:01,652 --> 00:37:03,720 No. 747 00:37:13,431 --> 00:37:15,498 John? 748 00:37:27,511 --> 00:37:28,645 Ethan? 749 00:37:30,748 --> 00:37:32,816 Ethan?! 750 00:37:37,922 --> 00:37:39,322 Ethan? 751 00:38:00,011 --> 00:38:03,913 Sam: Ethan did tell him to run. 752 00:38:03,915 --> 00:38:05,815 And there's no evidence 753 00:38:05,817 --> 00:38:08,485 That he died in the explosion. 754 00:38:08,487 --> 00:38:11,788 Maybe he made it. 755 00:38:11,790 --> 00:38:14,357 I'm sure he did. 756 00:38:17,295 --> 00:38:19,562 How do you know? 757 00:38:24,435 --> 00:38:27,470 I just know. 758 00:38:51,562 --> 00:38:54,531 No one could explain how it happened. 759 00:38:54,533 --> 00:38:57,701 John set out to create a more human machine, but... 760 00:38:57,703 --> 00:39:00,970 In the end, what he created was much more 761 00:39:00,972 --> 00:39:02,539 Than that. 762 00:39:02,541 --> 00:39:04,641 In those final moments, 763 00:39:04,643 --> 00:39:06,776 Ethan taught us something about what it means 764 00:39:06,778 --> 00:39:10,580 To be human-- how our connection to each other 765 00:39:10,582 --> 00:39:12,782 And our ability to love and sacrifice 766 00:39:12,784 --> 00:39:14,951 Transcends our physical forms. 767 00:39:14,953 --> 00:39:17,921 I've never been a big believer in miracles, 768 00:39:17,923 --> 00:39:20,690 But there is one I've come to embrace. 769 00:39:20,692 --> 00:39:22,759 Something time and space 770 00:39:22,761 --> 00:39:25,995 Have revealed to me over and over again. 771 00:39:25,997 --> 00:39:29,866 Whether by divine creation or cosmic accident, 772 00:39:29,868 --> 00:39:31,868 We made it here. 773 00:39:31,870 --> 00:39:34,871 We exist... And that's a gift. 774 00:39:34,873 --> 00:39:38,775 Rare and beautiful. 775 00:40:07,171 --> 00:40:09,773 ♪ 776 00:40:17,715 --> 00:40:19,949 (computer beeping, whirring) 777 00:40:25,689 --> 00:40:28,191 Ethan? 778 00:40:28,193 --> 00:40:30,827 Ethan: Mom? 779 00:40:34,465 --> 00:40:35,799 John? 780 00:40:35,801 --> 00:40:37,867 (computer beeping, whirring) 781 00:40:53,217 --> 00:40:55,785 John? 782 00:40:55,787 --> 00:40:57,854 John! 783 00:41:04,562 --> 00:41:06,996 Ethan? 784 00:41:09,633 --> 00:41:12,535 Where are you? 785 00:41:12,537 --> 00:41:14,537 I'm here. 786 00:41:14,539 --> 00:41:16,606 I'm everywhere. 787 00:41:18,642 --> 00:41:20,710 (quiet laugh) 788 00:41:24,215 --> 00:41:26,749 (both laughing) 789 00:41:45,603 --> 00:41:47,670 You all right, son? 790 00:41:48,906 --> 00:41:51,274 (car door opens) 791 00:41:51,276 --> 00:41:55,211 It's pretty cold outside. You must be freezing. 792 00:41:55,213 --> 00:41:58,581 Can we give you a ride home? 793 00:41:58,583 --> 00:42:02,018 We aren't gonna hurt you. 794 00:42:02,020 --> 00:42:04,621 It's okay. 795 00:42:18,602 --> 00:42:19,936 Are you hurt, sweetheart? 796 00:42:30,614 --> 00:42:34,617 Captioning sponsored by cbs 797 00:42:34,619 --> 00:42:36,185 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 54625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.