All language subtitles for Extant.S01E12.Before.the.Blood.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,536 Molly: I went to space on a 13-month solo mission. 2 00:00:12,512 --> 00:00:16,315 My husband created a lifelike android called a humanich. 3 00:00:16,317 --> 00:00:19,051 His name is ethan. He's the prototype. 4 00:00:20,153 --> 00:00:22,254 This is a story about earth. 5 00:00:22,256 --> 00:00:23,589 Ethan! 6 00:00:23,591 --> 00:00:25,457 A story about family. 7 00:00:28,595 --> 00:00:31,096 A story about surviving. 8 00:00:35,135 --> 00:00:37,069 Previously on extant... 9 00:00:39,439 --> 00:00:40,806 (beeps) 10 00:00:47,147 --> 00:00:48,347 Harmon. 11 00:00:48,349 --> 00:00:49,548 He's gone. 12 00:00:51,151 --> 00:00:52,618 Every time your baby has created 13 00:00:52,620 --> 00:00:54,686 An alternate reality, he's had an agenda. 14 00:00:54,688 --> 00:00:56,555 He's alone and afraid in a world 15 00:00:56,557 --> 00:00:58,424 That he just doesn't understand. 16 00:00:58,426 --> 00:01:01,060 And he needs his mother to save him. 17 00:01:01,062 --> 00:01:04,463 I came all the way here because I trusted you. 18 00:01:04,465 --> 00:01:06,331 Daddy, whose side are you on? 19 00:01:07,400 --> 00:01:08,600 You have to choose. 20 00:01:09,102 --> 00:01:10,636 (grunts) 21 00:01:10,638 --> 00:01:11,837 Sparks: It's over. 22 00:01:11,839 --> 00:01:14,239 He's gone. 23 00:01:14,241 --> 00:01:16,708 Do not recover the ship. 24 00:01:16,710 --> 00:01:18,710 Jackson: You covered up your own daughter's death. 25 00:01:18,712 --> 00:01:20,512 And sent our people into harm's way. 26 00:01:20,514 --> 00:01:23,215 You have to understand how powerful that being is. 27 00:01:23,217 --> 00:01:24,683 French astronaut: This is the triomphe. 28 00:01:24,685 --> 00:01:26,752 We just performed a retrieval. 29 00:01:26,754 --> 00:01:29,188 It appears to be an isea-issue craft. 30 00:01:31,224 --> 00:01:32,257 Sean glass? 31 00:01:32,259 --> 00:01:33,358 You found an escape pod? 32 00:01:33,360 --> 00:01:34,693 There was only a faint signal. 33 00:01:34,695 --> 00:01:36,361 No signs of life... 34 00:01:36,363 --> 00:01:37,796 Until we opened it. 35 00:01:40,633 --> 00:01:43,702 Sean. 36 00:01:43,704 --> 00:01:45,871 Katie? 37 00:01:55,181 --> 00:01:57,616 Katie: I don't feel like myself. 38 00:01:57,618 --> 00:02:00,886 I thought you were dead, katie. 39 00:02:00,888 --> 00:02:04,556 We were told everyone was killed in the fire. 40 00:02:06,526 --> 00:02:07,726 There was no fire. 41 00:02:09,229 --> 00:02:12,231 I left the aruna drifting with its crew. 42 00:02:12,233 --> 00:02:15,868 Or what was left of them. 43 00:02:15,870 --> 00:02:19,204 It was... Like a... 44 00:02:19,206 --> 00:02:21,373 Like a madness... 45 00:02:21,375 --> 00:02:22,908 That spread like a virus. 46 00:02:22,910 --> 00:02:27,479 And I told myself that the people that I knew-- 47 00:02:27,481 --> 00:02:29,781 You knew most of them, too-- 48 00:02:29,783 --> 00:02:32,618 They weren't themselves anymore. 49 00:02:32,620 --> 00:02:34,786 They were killing each other. 50 00:02:34,788 --> 00:02:37,389 What the hell was it? 51 00:02:37,391 --> 00:02:41,226 I have no idea. 52 00:02:41,228 --> 00:02:44,796 I just had this feeling that it wasn't from earth. 53 00:02:44,798 --> 00:02:47,166 From us. 54 00:02:47,168 --> 00:02:48,534 I put myself in the vite-pod 55 00:02:48,536 --> 00:02:50,169 And programmed it for a medical coma. 56 00:02:50,171 --> 00:02:52,271 There was no way that I was gonna be rescued in time. 57 00:02:52,273 --> 00:02:53,639 But you were. 58 00:02:53,641 --> 00:02:54,640 Yeah. 59 00:02:54,642 --> 00:02:56,708 By the freakin' french. 60 00:02:59,579 --> 00:03:01,947 23 months. 61 00:03:01,949 --> 00:03:03,448 I know. 62 00:03:05,518 --> 00:03:07,686 It's a miracle. 63 00:03:13,793 --> 00:03:15,394 Jackson: He's sleeping. 64 00:03:16,396 --> 00:03:17,796 He just killed a man. 65 00:03:20,867 --> 00:03:23,335 He said I did something. 66 00:03:23,337 --> 00:03:24,870 What does that mean? 67 00:03:24,872 --> 00:03:27,239 We know what he did. He fooled us. 68 00:03:27,241 --> 00:03:29,708 He only came back to gain access to our internal network. 69 00:03:29,710 --> 00:03:31,743 He logged in for two minutes before you stopped him. 70 00:03:33,913 --> 00:03:36,548 This is our deep orbit com-sat array. 71 00:03:36,550 --> 00:03:38,483 Sparks inserted code that flipped it into a systems check. 72 00:03:38,485 --> 00:03:40,619 We have no way to contact our missions till it cycles through. 73 00:03:40,621 --> 00:03:41,653 What about the seraphim? 74 00:03:41,655 --> 00:03:43,622 In the dark another few hours. 75 00:03:43,624 --> 00:03:45,524 I've authorized a rescue mission to evacuate sean glass 76 00:03:45,526 --> 00:03:47,659 As soon as we get our coms back. 77 00:03:47,661 --> 00:03:49,361 Any theories why sparks would do this? 78 00:03:49,363 --> 00:03:50,862 I don't know. 79 00:03:50,864 --> 00:03:52,231 Could there be others helping him? 80 00:03:52,233 --> 00:03:54,399 Well, I helped him. When we were 81 00:03:54,401 --> 00:03:57,502 At the cabins, he showed me something I wanted to see. 82 00:03:57,504 --> 00:04:00,973 He made me think I was entering codes into an incubator, 83 00:04:00,975 --> 00:04:03,875 But I think I was entering codes into another system. 84 00:04:03,877 --> 00:04:06,011 And only sparks knows what those codes are. 85 00:04:06,013 --> 00:04:09,014 Talk to him. 86 00:04:09,016 --> 00:04:11,883 And take this. 87 00:04:11,885 --> 00:04:13,485 He hasn't been told, yet. 88 00:04:14,621 --> 00:04:15,754 Okay. 89 00:04:18,024 --> 00:04:20,626 We found her last night. 90 00:04:20,628 --> 00:04:22,928 And there's no sign of my son. 91 00:04:27,767 --> 00:04:31,703 Talk to me before this gets any worse. 92 00:04:31,705 --> 00:04:36,508 Looking at a-a picture like that, it's... 93 00:04:36,510 --> 00:04:38,043 Hard not to give in to your emotion. 94 00:04:38,045 --> 00:04:39,878 Give in? 95 00:04:39,880 --> 00:04:41,380 You love her! 96 00:04:41,382 --> 00:04:43,482 She was your wife. 97 00:04:43,484 --> 00:04:44,516 It's temporary. 98 00:04:44,518 --> 00:04:47,519 See, your boy... 99 00:04:47,521 --> 00:04:50,322 He always gives back what he takes away. 100 00:04:50,324 --> 00:04:51,623 I'll see her again. 101 00:04:51,625 --> 00:04:53,659 (sighs) 102 00:04:53,661 --> 00:04:55,527 What did I do at the cabins? 103 00:04:55,529 --> 00:04:57,529 You were there, you watched me. 104 00:04:57,531 --> 00:05:01,733 If I did something terrible, I need to know what it is. 105 00:05:01,735 --> 00:05:05,003 You're a broken woman, molly. 106 00:05:05,005 --> 00:05:08,674 Losing katie, that broke who I was. 107 00:05:08,676 --> 00:05:12,544 But it made me strong enough to do what I had to do. 108 00:05:12,546 --> 00:05:14,680 You lost a family with marcus. 109 00:05:14,682 --> 00:05:17,549 That's the world we live in. 110 00:05:17,551 --> 00:05:20,852 Life breaks us... 111 00:05:20,854 --> 00:05:23,021 So it can make us stronger. 112 00:05:23,023 --> 00:05:26,425 But what if you didn't ever have to break? 113 00:05:26,427 --> 00:05:28,460 What if you could be made whole again? 114 00:05:28,462 --> 00:05:30,762 You deserve that. 115 00:05:30,764 --> 00:05:33,832 We all do. 116 00:05:33,834 --> 00:05:35,701 And we're going to get it. 117 00:05:37,570 --> 00:05:39,671 I'm gonna get my own answers. 118 00:05:51,851 --> 00:05:54,386 Com-sat is down. 119 00:05:54,388 --> 00:05:57,923 So the craziest, best v-chron in the history 120 00:05:57,925 --> 00:06:00,592 Of earth-bound messages is gonna have to wait. 121 00:06:00,594 --> 00:06:04,396 Is it terrible that I'm happy I might get to wash my hair first? 122 00:06:05,665 --> 00:06:06,998 Building a fort with the tools? 123 00:06:07,000 --> 00:06:08,667 Fixing my bed. 124 00:06:08,669 --> 00:06:09,968 You're a terrible host. 125 00:06:14,374 --> 00:06:16,808 We all had to do grief counseling, you know. 126 00:06:16,810 --> 00:06:17,876 With washburn? 127 00:06:17,878 --> 00:06:19,778 Uh, new guy. 128 00:06:19,780 --> 00:06:23,148 He said I processed your death very well. 129 00:06:23,150 --> 00:06:25,050 Always the overachiever. 130 00:06:25,052 --> 00:06:27,552 Did you tell him everything about us? 131 00:06:27,554 --> 00:06:31,556 I told him we were close during training. 132 00:06:31,558 --> 00:06:34,593 That you got drunk and kissed me one night. 133 00:06:34,595 --> 00:06:37,596 And I may have spent eight months chasing that moment. 134 00:06:37,598 --> 00:06:41,600 He didn't push, because I was grieving so fantastically. 135 00:06:41,602 --> 00:06:43,068 You didn't make it easy for me. 136 00:06:43,070 --> 00:06:44,136 To do what? 137 00:06:44,138 --> 00:06:45,537 Make me feel invisible? 138 00:06:45,539 --> 00:06:48,607 Your dad didn't run the program. 139 00:06:48,609 --> 00:06:51,877 There was nothing I could do. 140 00:06:54,113 --> 00:06:55,113 How is my dad? 141 00:06:55,115 --> 00:06:56,181 Is he okay? 142 00:06:56,183 --> 00:07:00,018 He's gonna be now. 143 00:07:00,020 --> 00:07:02,020 I've got to go. 144 00:07:02,022 --> 00:07:03,622 You gonna be all right? 145 00:07:03,624 --> 00:07:04,656 Yes. 146 00:07:04,658 --> 00:07:07,058 Will you come back? 147 00:07:07,060 --> 00:07:08,093 Of course. 148 00:07:08,095 --> 00:07:09,528 We're friends, right? 149 00:07:09,530 --> 00:07:10,729 Friends stick together. 150 00:07:14,700 --> 00:07:16,201 But if anything happens... 151 00:07:16,203 --> 00:07:17,836 What do you mean? 152 00:07:17,838 --> 00:07:19,805 You know what I mean. 153 00:07:19,807 --> 00:07:22,808 If your dad... 154 00:07:22,810 --> 00:07:25,544 If john takes you to the lab, and you think... 155 00:07:25,546 --> 00:07:27,846 If you really think they're gonna do something radical... 156 00:07:27,848 --> 00:07:29,481 My parents would never shut me down. 157 00:07:31,684 --> 00:07:32,884 And you really believe that? 158 00:07:35,221 --> 00:07:38,657 You ask them, they won't admit it, but... 159 00:07:38,659 --> 00:07:41,026 They don't really see you as part of the family. 160 00:07:42,595 --> 00:07:46,131 Julie told me your mom's having a lot of trouble. 161 00:07:46,133 --> 00:07:47,899 Maybe they just see you as different. 162 00:07:48,868 --> 00:07:50,101 I don't have to be. 163 00:07:50,103 --> 00:07:51,570 They probably won't do anything, 164 00:07:51,572 --> 00:07:54,206 But if you think that's what's going on, 165 00:07:54,208 --> 00:07:56,107 I want you to get in touch with me. 166 00:07:56,109 --> 00:07:57,909 How? 167 00:08:02,048 --> 00:08:03,582 This is a very special phone, 168 00:08:03,584 --> 00:08:04,950 But it's only for use in emergencies. 169 00:08:04,952 --> 00:08:07,486 We use them at war. 170 00:08:09,722 --> 00:08:11,223 Now... 171 00:08:11,225 --> 00:08:13,525 You press this button and I'm gonna know it's you, 172 00:08:13,527 --> 00:08:14,893 I'm gonna know how to find you, 173 00:08:14,895 --> 00:08:16,528 And I'm gonna come straight away. 174 00:08:16,530 --> 00:08:17,596 Really? Mm-hmm. 175 00:08:17,598 --> 00:08:20,031 But only press it 176 00:08:20,033 --> 00:08:22,801 When you're in the lab and it's really happening. 177 00:08:22,803 --> 00:08:25,537 You heard about the boy who cried "wolf"? 178 00:08:27,106 --> 00:08:30,976 Hmm. That's a story for another time. 179 00:08:37,083 --> 00:08:38,250 Oh. 180 00:08:38,252 --> 00:08:39,784 (chuckles) 181 00:08:39,786 --> 00:08:40,886 Hey, man. 182 00:08:41,921 --> 00:08:43,655 No hugs. 183 00:08:43,657 --> 00:08:44,856 Soldiers salute. 184 00:08:48,561 --> 00:08:51,129 (rhythmic beeping) 185 00:08:51,131 --> 00:08:53,532 The com-sat orbit is out at a two minute radio delay. 186 00:08:53,534 --> 00:08:55,066 If the array is back up on schedule, 187 00:08:55,068 --> 00:08:57,135 We should start receiving signals from our stations 188 00:08:57,137 --> 00:08:59,971 In just a few moments. How soon can we get sean off the seraphim? 189 00:08:59,973 --> 00:09:01,706 There's a gamma seven series prepping to launch 190 00:09:01,708 --> 00:09:03,308 Once sean can verify he's received your message 191 00:09:03,310 --> 00:09:04,910 And confirms the system's status. 192 00:09:04,912 --> 00:09:06,711 Ben: Twenty seconds. 193 00:09:07,780 --> 00:09:11,016 I believed as a kid, you know. 194 00:09:11,018 --> 00:09:12,751 They teach you the drake equation, 195 00:09:12,753 --> 00:09:15,186 They teach you it's impossible odds 196 00:09:15,188 --> 00:09:16,988 To make contact with an alien intelligence. 197 00:09:16,990 --> 00:09:19,724 But I knew we weren't alone. 198 00:09:21,160 --> 00:09:23,061 Did you believe in ufo's as a kid? 199 00:09:23,063 --> 00:09:25,330 Believe in 'em? I wanted to fly 'em. 200 00:09:25,332 --> 00:09:27,065 (chirping, beeping) 201 00:09:27,067 --> 00:09:29,668 Thank god, they're back. 202 00:09:29,670 --> 00:09:32,304 Seraphim's still dark. I.D. Seraphim. 203 00:09:32,306 --> 00:09:36,207 Ben: Com-sat is not receiving any signals from the seraphim. 204 00:09:36,209 --> 00:09:38,810 The seraphim station is no longer in its predicted orbit. 205 00:09:38,812 --> 00:09:40,278 Well, it can't just be gone. 206 00:09:40,280 --> 00:09:42,647 Something happened when the com-sats were down. 207 00:09:42,649 --> 00:09:45,283 Ben, query the data log from the seraphim before we lost contact. 208 00:09:45,285 --> 00:09:46,952 Ben: On screen. 209 00:09:46,954 --> 00:09:51,222 There's one transmission from an earth-based terminal. 210 00:09:51,224 --> 00:09:52,891 From here? 211 00:09:52,893 --> 00:09:54,092 It was remote access. 212 00:09:54,094 --> 00:09:55,093 Not here. 213 00:09:55,095 --> 00:09:56,094 When? 214 00:09:56,096 --> 00:09:58,830 19 hours ago. 215 00:09:58,832 --> 00:10:00,699 19 hours ago... 216 00:10:00,701 --> 00:10:01,900 I was at the cabins. 217 00:10:01,902 --> 00:10:04,269 (baby crying, alarm beeping) 218 00:10:07,807 --> 00:10:09,107 It was me. 219 00:10:09,109 --> 00:10:11,176 I was sending codes to the seraphim. 220 00:10:11,178 --> 00:10:12,677 Codes for what? 221 00:10:12,679 --> 00:10:13,712 Well, what did you do? 222 00:10:13,714 --> 00:10:14,980 I made it disappear. 223 00:10:14,982 --> 00:10:16,381 What the hell is happening up there? 224 00:10:18,684 --> 00:10:20,251 I don't know. 225 00:10:31,230 --> 00:10:32,230 Occam's razor. 226 00:10:32,232 --> 00:10:33,698 What is the simplest theory? 227 00:10:33,700 --> 00:10:34,933 Forget all the assumptions 228 00:10:34,935 --> 00:10:36,234 About what's happened to the seraphim. 229 00:10:36,236 --> 00:10:37,335 What do we know? 230 00:10:37,337 --> 00:10:39,237 We know I logged into the isea, 231 00:10:39,239 --> 00:10:40,705 And I entered codes. 232 00:10:40,707 --> 00:10:42,107 Okay, could you, could you... 233 00:10:42,109 --> 00:10:44,376 Change the course on the seraphim? 234 00:10:44,378 --> 00:10:45,977 I mean, I-is that why it's missing? 235 00:10:45,979 --> 00:10:47,345 There's only a limited number of things 236 00:10:47,347 --> 00:10:49,381 You can do from a remote terminal. 237 00:10:49,383 --> 00:10:51,316 And steering a ship isn't one of them. 238 00:10:51,318 --> 00:10:53,118 Okay, could you, did you blow it up? 239 00:10:53,120 --> 00:10:54,252 Is it gone? 240 00:10:54,254 --> 00:10:56,021 My gut tells me it's off course. 241 00:10:56,023 --> 00:10:59,658 I-I just can't remember what I did. 242 00:10:59,660 --> 00:11:02,894 Okay, molly, we keep saying you did this. 243 00:11:02,896 --> 00:11:04,295 You were coerced, 244 00:11:04,297 --> 00:11:05,897 You were tricked. 245 00:11:05,899 --> 00:11:08,266 Okay. What if the baby did it? 246 00:11:08,268 --> 00:11:10,435 What's his purpose? 247 00:11:10,437 --> 00:11:13,738 I'm gonna make a very unscientific assumption here. 248 00:11:13,740 --> 00:11:16,875 My gut says we'll never be able to understand its purpose 249 00:11:16,877 --> 00:11:19,277 Because it's not like us. 250 00:11:19,279 --> 00:11:22,213 Well, it's got to be partly like us, no? 251 00:11:22,215 --> 00:11:23,915 Why is it so hard for you to believe 252 00:11:23,917 --> 00:11:25,750 That it's just using you 253 00:11:25,752 --> 00:11:27,819 Li-li-like a pawn on a chessboard? 254 00:11:27,821 --> 00:11:30,889 I mean, it-it kills, it-it manipulates. 255 00:11:30,891 --> 00:11:34,025 It's a, it's a cold-blooded predator. 256 00:11:34,027 --> 00:11:35,427 There's got to be an explanation here, john. 257 00:11:35,429 --> 00:11:37,796 He can't just be that. 258 00:11:37,798 --> 00:11:38,963 Why not? 259 00:11:38,965 --> 00:11:40,065 Because I'm in him. 260 00:11:40,067 --> 00:11:41,900 He came from me. 261 00:11:41,902 --> 00:11:44,903 What are you guys talking about? 262 00:11:44,905 --> 00:11:46,771 Nothing. 263 00:11:46,773 --> 00:11:49,941 It's really nothing important. 264 00:11:49,943 --> 00:11:51,443 I didn't know you were up already. 265 00:11:51,445 --> 00:11:53,244 Okay, I got to go to work. 266 00:11:54,814 --> 00:11:57,716 Can I come with you? 267 00:11:57,718 --> 00:11:59,350 No, you're gonna stay home with dad today, okay? 268 00:11:59,352 --> 00:12:02,053 Mom? 269 00:12:02,955 --> 00:12:04,055 Were you and dad 270 00:12:04,057 --> 00:12:05,223 Talking about me? 271 00:12:05,225 --> 00:12:07,726 No, sweetheart. 272 00:12:07,728 --> 00:12:10,228 It had nothing to do with you. 273 00:12:10,230 --> 00:12:12,797 I'll see you later. 274 00:12:15,101 --> 00:12:18,069 (door opens) 275 00:12:18,071 --> 00:12:20,171 (door closes) 276 00:12:26,445 --> 00:12:27,879 What are you doing? 277 00:12:27,881 --> 00:12:29,314 Ben said the terrestrial 278 00:12:29,316 --> 00:12:31,382 Communications system is down. 279 00:12:31,384 --> 00:12:32,951 It's global, so I'm guessing 280 00:12:32,953 --> 00:12:34,452 It's an antenna problem. 281 00:12:34,454 --> 00:12:35,887 You want some help? 282 00:12:35,889 --> 00:12:37,255 I'm handy. 283 00:12:37,257 --> 00:12:40,225 You are helping. 284 00:12:40,227 --> 00:12:42,293 You're here. 285 00:12:47,266 --> 00:12:50,101 When they know you have... Whatever it is, 286 00:12:50,103 --> 00:12:52,370 That makes you good at these solo missions, they 287 00:12:52,372 --> 00:12:55,006 Can't send you on enough of them. 288 00:12:55,008 --> 00:12:57,108 You get so used to being alone, 289 00:12:57,110 --> 00:12:59,978 You forget there's another way to be. 290 00:12:59,980 --> 00:13:02,514 I know it seems obvious, but I'm basically trained 291 00:13:02,516 --> 00:13:04,349 To not connect to people. 292 00:13:05,985 --> 00:13:08,953 It's nice to know I'm not great at that. 293 00:13:08,955 --> 00:13:10,388 Does that make any sense? 294 00:13:10,390 --> 00:13:13,258 So I'm lost in space for 23 months, 295 00:13:13,260 --> 00:13:15,860 And I'm rescued against all odds 296 00:13:15,862 --> 00:13:18,530 And I'm brought here... 297 00:13:18,532 --> 00:13:20,165 And it's all about you? 298 00:13:20,167 --> 00:13:22,000 Exactly. 299 00:13:22,002 --> 00:13:23,001 I'd like to be alone now. 300 00:13:23,003 --> 00:13:25,537 (laughs) 301 00:13:25,539 --> 00:13:27,438 Ben: Sean, I think I've found 302 00:13:27,440 --> 00:13:29,140 The problem with the antenna system. 303 00:13:29,142 --> 00:13:30,408 There was an overheat alert 304 00:13:30,410 --> 00:13:32,277 Near the n-channel power bus. 305 00:13:32,279 --> 00:13:35,113 So the power supply fried and shut off all our antennas? 306 00:13:35,115 --> 00:13:36,548 Yes. A good guess. 307 00:13:36,550 --> 00:13:38,016 Can we fix that? 308 00:13:38,018 --> 00:13:39,017 We have to. 309 00:13:39,019 --> 00:13:40,985 Out here, without our antennas, 310 00:13:40,987 --> 00:13:42,287 We are officially more alone 311 00:13:42,289 --> 00:13:44,189 Than any other humans in the universe. 312 00:14:08,347 --> 00:14:09,480 Charlie: Did you see the gap? 313 00:14:09,482 --> 00:14:10,615 "the gap"? 314 00:14:10,617 --> 00:14:12,050 Yeah, 87 minutes. 315 00:14:12,052 --> 00:14:13,384 Yesterday ethan's power core 316 00:14:13,386 --> 00:14:14,953 Almost zeroed out. 317 00:14:14,955 --> 00:14:16,888 11:45 to 1:12. 318 00:14:16,890 --> 00:14:18,556 He was with odin at john's house. 319 00:14:18,558 --> 00:14:19,958 With john? 320 00:14:19,960 --> 00:14:21,125 No. They were alone 321 00:14:21,127 --> 00:14:22,927 Till I came to pick him up. Look. 322 00:14:22,929 --> 00:14:23,895 I know you like this guy... 323 00:14:23,897 --> 00:14:25,163 Maybe ethan asked for a flip 324 00:14:25,165 --> 00:14:26,531 And he did it wrong. It can't hurt him. 325 00:14:26,533 --> 00:14:29,033 Did he toggle into interlude mode? Yeah. 326 00:14:29,035 --> 00:14:31,502 But if I'm watching a one-of-a-kind, sentient android, 327 00:14:31,504 --> 00:14:33,938 I might mention if I let him run out of power. 328 00:14:33,940 --> 00:14:35,506 For 90 minutes. 329 00:14:35,508 --> 00:14:37,008 Is ethan okay? 330 00:14:37,010 --> 00:14:38,243 He seems okay, but we should probably 331 00:14:38,245 --> 00:14:40,278 Check him out, tell john. 332 00:14:40,280 --> 00:14:42,347 Fine. 333 00:14:46,485 --> 00:14:48,553 You entered codes that sent 334 00:14:48,555 --> 00:14:50,588 The seraphim off course? 335 00:14:50,590 --> 00:14:54,058 I just have a hazy memory of what I entered. 336 00:14:54,060 --> 00:14:55,560 (stammers) wait, are you gonna 337 00:14:55,562 --> 00:14:57,161 Put that in my neck? 338 00:14:57,163 --> 00:14:58,463 It's a memory enhancer, molly. 339 00:14:58,465 --> 00:15:00,431 I can't really inject it into your ass. 340 00:15:02,234 --> 00:15:04,235 You know, this can't bring back 341 00:15:04,237 --> 00:15:05,570 Memories that don't exist. 342 00:15:05,572 --> 00:15:06,971 But it can make existing ones 343 00:15:06,973 --> 00:15:08,239 Much more clearer. 344 00:15:08,241 --> 00:15:09,607 Okay. 345 00:15:09,609 --> 00:15:13,478 The brightener only has a momentary effect. 346 00:15:13,480 --> 00:15:15,980 It's kind of like a sneeze. 347 00:15:15,982 --> 00:15:18,082 So you'll have to focus on the exact cloudy memory 348 00:15:18,084 --> 00:15:19,584 That you want enhanced. 349 00:15:19,586 --> 00:15:21,519 Okay. 350 00:15:21,521 --> 00:15:22,520 All right, relax. 351 00:15:22,522 --> 00:15:24,422 Close your eyes. 352 00:15:26,992 --> 00:15:28,459 Focus. 353 00:15:30,663 --> 00:15:33,131 Are you focused on the memory? 354 00:15:33,133 --> 00:15:35,266 Just focus... 355 00:15:35,268 --> 00:15:37,335 I will if you just... Stop talking. 356 00:15:40,105 --> 00:15:42,140 Ten... 357 00:15:42,142 --> 00:15:43,975 Nine... 358 00:15:43,977 --> 00:15:45,343 (baby crying, alarm beeping) 359 00:15:48,647 --> 00:15:49,514 ...Seven... 360 00:15:49,516 --> 00:15:52,016 Six... 361 00:15:52,018 --> 00:15:53,284 Ben: It's just some code. 362 00:15:53,286 --> 00:15:54,419 I'll dictate, you enter. 363 00:15:54,421 --> 00:15:55,453 Start with your access code. 364 00:15:55,455 --> 00:15:57,288 Okay, okay, okay! 365 00:15:57,290 --> 00:15:58,489 It's going to be fine. 366 00:15:58,491 --> 00:16:01,025 Five... 367 00:16:01,027 --> 00:16:02,160 Four... 368 00:16:02,162 --> 00:16:03,494 Three... 369 00:16:03,496 --> 00:16:05,196 Two... 370 00:16:05,198 --> 00:16:06,564 One. 371 00:16:06,566 --> 00:16:09,167 Go. 372 00:16:09,169 --> 00:16:10,568 (baby crying) 373 00:16:10,570 --> 00:16:12,470 Okay. 374 00:16:12,472 --> 00:16:15,106 (dings) ben: Everything taken care of. 375 00:16:19,445 --> 00:16:20,478 I see numbers! 376 00:16:20,480 --> 00:16:21,512 Give-give me something to write! 377 00:16:21,514 --> 00:16:23,047 Oh, my god. Write it down 378 00:16:23,049 --> 00:16:24,248 Before the brightener fades. 379 00:16:24,250 --> 00:16:25,717 (mutters) 380 00:16:27,186 --> 00:16:28,720 Okay. 381 00:16:32,725 --> 00:16:34,192 Oh, god. 382 00:16:34,194 --> 00:16:35,259 Are you okay? 383 00:16:37,329 --> 00:16:38,529 I saw marcus. 384 00:16:39,732 --> 00:16:41,733 And I was holding the baby. 385 00:16:41,735 --> 00:16:43,534 It was real. 386 00:16:43,536 --> 00:16:46,070 Sam, it was so real. 387 00:16:46,072 --> 00:16:48,740 I know this is gonna sound crazy. 388 00:16:48,742 --> 00:16:51,209 But do you think there's any way 389 00:16:51,211 --> 00:16:53,578 That what I saw could actually 390 00:16:53,580 --> 00:16:55,146 Be real? 391 00:16:55,148 --> 00:16:57,482 Do you mean more than an hallucination? 392 00:16:57,484 --> 00:16:59,450 Yes. 393 00:16:59,452 --> 00:17:01,652 I don't... I don't know what to say. 394 00:17:01,654 --> 00:17:02,754 Okay. 395 00:17:02,756 --> 00:17:04,389 I'm gonna go talk to ben. 396 00:17:04,391 --> 00:17:06,190 I think he's the only one who can help me 397 00:17:06,192 --> 00:17:07,725 Understand what these commands mean. 398 00:17:07,727 --> 00:17:09,093 Thanks. 399 00:17:09,095 --> 00:17:10,261 Molly? 400 00:17:13,132 --> 00:17:15,566 Who am I to say what's real? 401 00:17:16,702 --> 00:17:18,503 If you held your baby, 402 00:17:18,505 --> 00:17:20,638 Then you held your baby. 403 00:17:24,376 --> 00:17:26,310 Ben, simulate the access level limits 404 00:17:26,312 --> 00:17:27,779 For a remote terminal log on. 405 00:17:27,781 --> 00:17:29,380 Of course. 406 00:17:29,382 --> 00:17:32,250 Okay, I'm gonna enter some coordinates. 407 00:17:32,252 --> 00:17:34,585 See if you can make any sense of these. 408 00:17:34,587 --> 00:17:36,621 Parse them at three digits. 409 00:17:36,623 --> 00:17:39,457 Maybe they were coordinates for a new course. 410 00:17:39,459 --> 00:17:41,793 You wouldn't have had clearance to give 411 00:17:41,795 --> 00:17:44,395 The seraphim new way-points from a remote terminal. 412 00:17:44,397 --> 00:17:47,331 Okay, ben, so how could these 20 characters 413 00:17:47,333 --> 00:17:50,701 Have changed the course of a ship? 414 00:17:50,703 --> 00:17:53,271 Could you have sent sean glass a coded message? 415 00:17:53,273 --> 00:17:56,140 Like what-- "turn the ship"? 416 00:17:56,142 --> 00:17:59,844 Would you like me to try common ciphers? 417 00:17:59,846 --> 00:18:03,147 Sure. Go ahead. 418 00:18:03,149 --> 00:18:04,682 Wait, hold on a second. 419 00:18:04,684 --> 00:18:06,784 Maybe you were right about sending a message. 420 00:18:06,786 --> 00:18:09,387 Parse three groups of three digits. 421 00:18:09,389 --> 00:18:10,755 Single digit, double digit. 422 00:18:14,426 --> 00:18:15,726 They are coordinates. 423 00:18:15,728 --> 00:18:17,328 And they have vectors, too. 424 00:18:17,330 --> 00:18:20,431 Position, direction and speed. 425 00:18:20,433 --> 00:18:23,701 Ben, if there were an immediate threat to the seraphim-- 426 00:18:23,703 --> 00:18:25,837 Say a real emergency situation-- 427 00:18:25,839 --> 00:18:29,173 Would I have been able to warn it from a remote terminal? 428 00:18:29,175 --> 00:18:31,542 Wouldn't that make it change its course? 429 00:18:31,544 --> 00:18:34,712 It would be exactly like yelling, "turn the ship." 430 00:18:34,714 --> 00:18:36,314 Asteroids. 431 00:18:36,316 --> 00:18:37,815 I didn't change the course of the seraphim 432 00:18:37,817 --> 00:18:39,450 Because I couldn't. 433 00:18:39,452 --> 00:18:41,853 But what I could do was tell the onboard nav-com 434 00:18:41,855 --> 00:18:44,322 There were asteroids on a collision course with it. 435 00:18:44,324 --> 00:18:45,690 So it entered into an avoidance protocol 436 00:18:45,692 --> 00:18:47,391 To avoid asteroids that didn't exist. 437 00:18:48,760 --> 00:18:50,194 Wait. 438 00:18:50,196 --> 00:18:51,729 If the seraphim 439 00:18:51,731 --> 00:18:53,898 Deviated its course to here, 440 00:18:53,900 --> 00:18:57,168 It would've passed fairly near another station. 441 00:18:58,504 --> 00:19:01,539 Who is that? 442 00:19:01,541 --> 00:19:03,441 This is commander pierre lyon of the triomphe. 443 00:19:03,443 --> 00:19:05,143 We received your message. 444 00:19:05,145 --> 00:19:07,512 Unfortunately we lost contact with the seraphim, 445 00:19:07,514 --> 00:19:09,347 And do not know about its current location. 446 00:19:09,349 --> 00:19:10,548 However... 447 00:19:10,550 --> 00:19:12,316 We have returned to them yesterday 448 00:19:12,318 --> 00:19:14,352 This woman 449 00:19:14,354 --> 00:19:16,921 And the aruna rescue pod in which she was found. 450 00:19:16,923 --> 00:19:20,458 Pierre: Hey. You feeling better, yes? 451 00:19:20,460 --> 00:19:22,593 It was a very long sleep. 452 00:19:22,595 --> 00:19:24,762 Man: Katie? Smile. 453 00:19:24,764 --> 00:19:26,264 A little wave? 454 00:19:26,266 --> 00:19:28,933 Hi. 455 00:19:28,935 --> 00:19:30,635 Jackson: The french returned her to us yesterday. 456 00:19:30,637 --> 00:19:32,170 Molly: She's been drifting 457 00:19:32,172 --> 00:19:34,272 For almost two years. 458 00:19:34,274 --> 00:19:36,707 It's a miracle, alan. 459 00:19:36,709 --> 00:19:39,577 But a different kind of miracle. 460 00:19:39,579 --> 00:19:42,713 She shows up on this video because she's real. 461 00:19:42,715 --> 00:19:46,250 She's alive. 462 00:19:46,252 --> 00:19:47,818 I want to see her. 463 00:19:47,820 --> 00:19:49,787 I do, too. 464 00:19:49,789 --> 00:19:51,189 But she's on the seraphim. 465 00:19:51,191 --> 00:19:53,257 We've lost all contact. 466 00:19:53,259 --> 00:19:54,859 Now I remember 467 00:19:54,861 --> 00:19:57,562 That you had me take the seraphim off course. 468 00:19:57,564 --> 00:20:00,364 But I don't remember where I sent it. 469 00:20:00,366 --> 00:20:01,966 I can't. 470 00:20:01,968 --> 00:20:04,635 She was alive this whole time, 471 00:20:04,637 --> 00:20:05,803 Alan. 472 00:20:05,805 --> 00:20:07,371 Now, you need to help us. 473 00:20:08,840 --> 00:20:10,841 The seraphim is 474 00:20:10,843 --> 00:20:13,244 Falling out of its orbit. 475 00:20:13,246 --> 00:20:14,245 What? 476 00:20:14,247 --> 00:20:15,813 It's coming back to earth. 477 00:20:15,815 --> 00:20:17,315 It'll disintegrate 478 00:20:17,317 --> 00:20:18,649 As soon as it hits the atmosphere. 479 00:20:18,651 --> 00:20:20,685 How could you make me do that?! 480 00:20:20,687 --> 00:20:22,720 He said it was necessary. 481 00:20:22,722 --> 00:20:23,654 Why?! 482 00:20:23,656 --> 00:20:25,656 I don't know. 483 00:20:25,658 --> 00:20:27,792 Oh, please... 484 00:20:27,794 --> 00:20:30,494 Save my daughter. 485 00:20:30,496 --> 00:20:32,730 I'll tell you what you want to know. 486 00:20:35,734 --> 00:20:36,834 Sparks gave us enough to calculate 487 00:20:36,836 --> 00:20:38,302 The last position and heading. 488 00:20:38,304 --> 00:20:39,870 We should be able to intercept it, 489 00:20:39,872 --> 00:20:41,706 Assuming it hasn't changed course again. 490 00:20:41,708 --> 00:20:43,641 We need to get someone up there as soon as possible. 491 00:20:43,643 --> 00:20:45,009 Who are you gonna sending? 492 00:20:45,011 --> 00:20:46,477 Well, you've got more solo hours 493 00:20:46,479 --> 00:20:48,346 On the seraphim than anyone else. 494 00:20:48,348 --> 00:20:49,647 Me? 495 00:20:49,649 --> 00:20:51,983 You want me to go? 496 00:20:51,985 --> 00:20:54,418 After everything that's happened? 497 00:20:54,420 --> 00:20:55,686 It's because of everything that's happened 498 00:20:55,688 --> 00:20:57,321 That I want you to go. 499 00:20:57,323 --> 00:20:59,590 No one knows that ship as well as you. 500 00:20:59,592 --> 00:21:02,326 My problems are down here, not up there. 501 00:21:02,328 --> 00:21:04,562 You've got other qualified candidates. 502 00:21:04,564 --> 00:21:05,796 None of them are you. 503 00:21:14,640 --> 00:21:16,841 I don't want to go to the lab. I don't either, but we need 504 00:21:16,843 --> 00:21:18,976 To do a systems check. You shouldn't have let 505 00:21:18,978 --> 00:21:20,011 Your batteries get so low. 506 00:21:20,013 --> 00:21:22,480 I didn't. 507 00:21:22,482 --> 00:21:25,449 Ethan, I'm really not upset with you, okay? 508 00:21:25,451 --> 00:21:28,886 Is this about your argument? 509 00:21:28,888 --> 00:21:32,556 Sometimes I-I just don't understand your mother. 510 00:21:34,359 --> 00:21:36,560 Do you understand me? 511 00:21:39,464 --> 00:21:42,466 I want to go home! We have to do this today, okay? 512 00:21:42,468 --> 00:21:44,535 I don't want to talk about it anymore. 513 00:21:49,541 --> 00:21:51,676 All right, bud. Get comfortable. 514 00:21:51,678 --> 00:21:53,044 This is gonna take a second. 515 00:21:53,046 --> 00:21:55,379 My dad said it was just a systems check. 516 00:21:55,381 --> 00:21:57,848 Well, today we're gonna do a deep scan. 517 00:21:57,850 --> 00:22:00,718 I've never done that before. 518 00:22:00,720 --> 00:22:02,053 Well, you're getting more complex. 519 00:22:02,055 --> 00:22:03,788 There's more to check as you get older. 520 00:22:03,790 --> 00:22:05,323 But the worst part is... 521 00:22:05,325 --> 00:22:06,557 Is you 522 00:22:06,559 --> 00:22:08,859 Are gonna have to wear... 523 00:22:08,861 --> 00:22:11,362 The dufus cap. 524 00:22:13,065 --> 00:22:15,333 Wow. 525 00:22:15,335 --> 00:22:17,535 Nothing, huh? Okay. Come on. 526 00:22:17,537 --> 00:22:19,070 I'm not wearing that. Come on, it's not that bad. 527 00:22:19,072 --> 00:22:20,404 No. I promise. 528 00:22:20,406 --> 00:22:21,539 No! Come on... 529 00:22:21,541 --> 00:22:22,873 Hey, rabbit. Where's my dad? 530 00:22:24,543 --> 00:22:26,077 He's gonna come in at the end to see how we did. 531 00:22:26,079 --> 00:22:28,079 I don't want to do it. I'm not wearing that. 532 00:22:32,351 --> 00:22:33,818 Give us a minute? 533 00:22:33,820 --> 00:22:35,786 Um... Yeah. 534 00:22:36,722 --> 00:22:37,955 You okay? 535 00:22:37,957 --> 00:22:39,890 You seem really scared. 536 00:22:39,892 --> 00:22:42,460 What's wrong, rabbit? 537 00:22:42,462 --> 00:22:44,628 I know what you're trying to do. 538 00:22:46,531 --> 00:22:48,632 I know my mom and dad want to shut me down. 539 00:22:48,634 --> 00:22:49,967 Shut you down? 540 00:22:49,969 --> 00:22:51,502 Why would they want to do that? 541 00:22:51,504 --> 00:22:53,804 So that he can re-program me 542 00:22:53,806 --> 00:22:55,773 So I'm like other kids. 543 00:22:57,476 --> 00:22:58,676 Julie: No way, ethan. 544 00:22:58,678 --> 00:22:59,877 No one wants to shut you down. 545 00:22:59,879 --> 00:23:01,078 Your parents love you. 546 00:23:01,080 --> 00:23:02,413 We all love you. 547 00:23:02,415 --> 00:23:04,382 But I'm a machine. 548 00:23:04,384 --> 00:23:05,950 We're all machines. 549 00:23:05,952 --> 00:23:07,618 I'm half motors, half muscles. 550 00:23:07,620 --> 00:23:09,387 Who cares what we are? 551 00:23:09,389 --> 00:23:11,722 If you can love something, 552 00:23:11,724 --> 00:23:13,824 Than you can be loved. 553 00:23:13,826 --> 00:23:15,693 That's how it works. 554 00:23:20,665 --> 00:23:23,768 Who told you they wanted to shut you down? 555 00:23:23,770 --> 00:23:26,003 Odin. 556 00:23:29,474 --> 00:23:31,876 (drill whirring) 557 00:23:34,413 --> 00:23:35,780 What are you doing? 558 00:23:39,084 --> 00:23:40,484 I thought you were lying down. 559 00:23:40,486 --> 00:23:42,119 23 months was enough. 560 00:23:42,121 --> 00:23:43,587 (sighs) 561 00:23:45,424 --> 00:23:47,758 Earth antennas are shot. 562 00:23:47,760 --> 00:23:49,894 Protocol says I gotta prep the escape pod. 563 00:23:49,896 --> 00:23:51,128 Why? 564 00:23:51,130 --> 00:23:53,464 A party. 565 00:23:53,466 --> 00:23:55,499 I'm gonna hang a disco ball, 566 00:23:55,501 --> 00:23:56,767 Invite the french. 567 00:23:56,769 --> 00:23:58,436 (both laugh) 568 00:23:59,671 --> 00:24:01,172 We gotta go, katie. 569 00:24:01,174 --> 00:24:03,641 If we can't contact earth, we need to evac the ship 570 00:24:03,643 --> 00:24:05,543 In a reentry vehicle within 24 hours. 571 00:24:05,545 --> 00:24:07,044 Problem is, 572 00:24:07,046 --> 00:24:09,013 Our spare oxygen generators 573 00:24:09,015 --> 00:24:10,781 Are stuck in the shed 574 00:24:10,783 --> 00:24:13,551 And I can't get the doors open. 575 00:24:13,553 --> 00:24:16,187 We've been having a fungus problem up here. 576 00:24:16,189 --> 00:24:17,788 I'm thinking that's what's messing up the controls. 577 00:24:17,790 --> 00:24:19,156 Sean... 578 00:24:21,493 --> 00:24:23,761 Hey, hey... What's the matter? 579 00:24:23,763 --> 00:24:25,896 I can't get in a pod again. 580 00:24:25,898 --> 00:24:28,666 I-I can't. It's okay. 581 00:24:28,668 --> 00:24:30,568 I'm sorry. I-I'll figure it out, I'll... 582 00:24:30,570 --> 00:24:31,802 I'll get over it, I'm... 583 00:24:31,804 --> 00:24:33,671 We'll just take a little more time. 584 00:24:33,673 --> 00:24:35,673 Okay? 585 00:24:35,675 --> 00:24:36,907 Come here. 586 00:25:06,605 --> 00:25:08,672 ♪ 587 00:25:11,543 --> 00:25:13,077 So you said "no"? 588 00:25:13,079 --> 00:25:15,112 Molly: Yeah, I told jackson "no." 589 00:25:15,114 --> 00:25:16,280 You want me to go? 590 00:25:16,282 --> 00:25:18,215 Why do you ever go back? Huh? 591 00:25:18,217 --> 00:25:20,251 You're drawn to it. 592 00:25:20,253 --> 00:25:22,753 Well, yeah, but... I-I want to be here, too. 593 00:25:22,755 --> 00:25:26,023 Okay, maybe this time you're not going to space, 594 00:25:26,025 --> 00:25:28,993 But-but you're... You're not here, either. 595 00:25:28,995 --> 00:25:30,528 But I-I am here, I... 596 00:25:30,530 --> 00:25:33,898 Let me be honest now. Please. 597 00:25:36,001 --> 00:25:37,701 I love someone whose heart 598 00:25:37,703 --> 00:25:39,203 Has been broken more than once. 599 00:25:39,205 --> 00:25:41,872 Marcus, the baby... 600 00:25:41,874 --> 00:25:44,074 I... I get it. 601 00:25:44,076 --> 00:25:45,743 You've always 602 00:25:45,745 --> 00:25:47,011 Been looking for something, 603 00:25:47,013 --> 00:25:48,612 Searching for something you lost. 604 00:25:48,614 --> 00:25:51,015 And I know you loved them, and I accepted that. 605 00:25:51,017 --> 00:25:53,284 But-but I thought... I thought you would heal. 606 00:25:53,286 --> 00:25:55,886 I-I-I thought you would be able to put it all behind you 607 00:25:55,888 --> 00:25:58,122 And-and really be here, 608 00:25:58,124 --> 00:26:00,291 With us, with the family you have. 609 00:26:00,293 --> 00:26:03,294 What is it I was supposed to do, john? 610 00:26:03,296 --> 00:26:05,162 Just forget about marcus 611 00:26:05,164 --> 00:26:09,033 And the baby? No, I never wanted you to forget them. 612 00:26:09,035 --> 00:26:13,037 I just... Didn't expect you to see them again. 613 00:26:23,148 --> 00:26:24,949 (sighs) 614 00:26:29,187 --> 00:26:31,789 Isn't there someone 615 00:26:31,791 --> 00:26:34,258 That you would give anything to see again? 616 00:26:36,194 --> 00:26:37,928 Yeah. 617 00:26:37,930 --> 00:26:40,264 You. 618 00:26:55,880 --> 00:26:58,349 (exhales) 619 00:27:00,685 --> 00:27:02,252 John... 620 00:27:02,254 --> 00:27:04,888 I'm sorry. 621 00:27:04,890 --> 00:27:07,625 I don't want us to be like this. 622 00:27:09,094 --> 00:27:11,795 All I'm asking for is a way to talk about it. 623 00:27:13,365 --> 00:27:14,865 I don't want to lose you. 624 00:27:14,867 --> 00:27:18,369 I don't want to lose you, either. 625 00:27:18,371 --> 00:27:21,639 This is my family. 626 00:27:21,641 --> 00:27:24,041 John: We both forget that. 627 00:27:24,043 --> 00:27:25,242 I don't want to 628 00:27:25,244 --> 00:27:27,311 Fight anymore. 629 00:27:28,847 --> 00:27:32,316 You are the most important person in the world to me. 630 00:27:32,318 --> 00:27:33,717 Dad? 631 00:27:33,719 --> 00:27:35,252 What are you doing? 632 00:27:35,254 --> 00:27:37,321 (whispering): I love you, too. 633 00:27:44,396 --> 00:27:46,063 Ethan: Dad? 634 00:27:47,098 --> 00:27:48,899 Dad? 635 00:28:19,030 --> 00:28:21,432 ♪ 636 00:28:47,025 --> 00:28:48,459 ♪ 637 00:28:52,897 --> 00:28:54,498 Gina! Lock the door! 638 00:28:58,136 --> 00:29:00,270 Ethan! What did you do? 639 00:29:00,272 --> 00:29:02,039 Gina, unlock the door. 640 00:29:02,041 --> 00:29:04,408 (door chimes) 641 00:29:14,052 --> 00:29:16,019 Hey, pam, it's julie. 642 00:29:16,021 --> 00:29:18,322 Listen, I need a favor. 643 00:29:18,324 --> 00:29:21,925 You know the ex-200 joint we designed a few years ago? 644 00:29:21,927 --> 00:29:24,461 I need you to send me any information you've got 645 00:29:24,463 --> 00:29:26,230 On the recipient of serial number 646 00:29:26,232 --> 00:29:28,031 Ex265... 647 00:29:28,033 --> 00:29:30,100 Triple four g7. 648 00:29:30,102 --> 00:29:32,536 Thanks. Patient's name is odin james. 649 00:29:34,072 --> 00:29:35,839 What? 650 00:29:35,841 --> 00:29:37,274 Are you sure you have the right number? 651 00:29:38,943 --> 00:29:41,011 So what is his name? 652 00:29:44,482 --> 00:29:47,251 That's "hutchinson" with a "t"? 653 00:29:49,120 --> 00:29:51,188 (sirens wailing) 654 00:29:52,390 --> 00:29:54,324 Yeah. Thanks. Got it. 655 00:30:10,241 --> 00:30:11,875 I have been unable to access 656 00:30:11,877 --> 00:30:14,244 The oxygen generators we need for our return 657 00:30:14,246 --> 00:30:16,113 Due to equipment failures, 658 00:30:16,115 --> 00:30:18,115 So I'm gonna take a look on the aruna escape vehicle 659 00:30:18,117 --> 00:30:19,950 For some spares. 660 00:30:19,952 --> 00:30:22,252 Also, katie sparks has had an adverse reaction 661 00:30:22,254 --> 00:30:23,987 To the thought of 662 00:30:23,989 --> 00:30:26,523 Boarding another pod so quickly after being rescued. 663 00:30:26,525 --> 00:30:28,525 For her own well-being, 664 00:30:28,527 --> 00:30:30,160 I may need to sedate her 665 00:30:30,162 --> 00:30:32,129 In order to get her on board. 666 00:30:32,131 --> 00:30:34,131 Anyone who receives this message, 667 00:30:34,133 --> 00:30:35,899 Please contact the isea. 668 00:30:35,901 --> 00:30:37,267 Let them know we're alive 669 00:30:37,269 --> 00:30:39,236 And ready to commence evac and reentry. 670 00:30:39,238 --> 00:30:42,172 This is sean glass of the seraphim space station. 671 00:30:42,174 --> 00:30:44,241 Ben, did you get all that? 672 00:30:44,243 --> 00:30:46,243 Ben: Of course. 673 00:30:46,245 --> 00:30:49,046 Send it out on our shortwave emergency transponder. 674 00:30:49,048 --> 00:30:51,481 Ship to ship is our best chance of someone picking it up. 675 00:30:51,483 --> 00:30:53,483 Not a very good chance. 676 00:30:53,485 --> 00:30:55,419 Keep the statistics to yourself, please. 677 00:30:59,324 --> 00:31:02,860 (hatch hisses open) 678 00:31:02,862 --> 00:31:05,262 (hatch closes) 679 00:31:07,332 --> 00:31:08,999 Julie: Thank you. 680 00:31:09,001 --> 00:31:10,234 I'm such a klutz. 681 00:31:10,236 --> 00:31:11,435 No worries, dear. 682 00:31:11,437 --> 00:31:12,636 It's nice seeing you again. 683 00:31:12,638 --> 00:31:15,005 He's such a private person. 684 00:31:15,007 --> 00:31:16,340 You're good for him. 685 00:31:16,342 --> 00:31:18,208 He's a bit of a mystery to me, too, 686 00:31:18,210 --> 00:31:19,943 If it makes you feel any better. 687 00:31:19,945 --> 00:31:21,245 I'm just going to grab my phone. 688 00:31:21,247 --> 00:31:22,913 Do you mind if I use the bathroom? 689 00:31:22,915 --> 00:31:25,048 I can show myself out. Oh, that's fine. 690 00:31:53,945 --> 00:31:56,146 ♪ 691 00:32:01,052 --> 00:32:02,452 (whooshes, trills) 692 00:32:02,454 --> 00:32:05,022 Odin: Okay. 693 00:32:05,024 --> 00:32:06,089 All right. 694 00:32:06,091 --> 00:32:07,291 Repeat what you just told me 695 00:32:07,293 --> 00:32:08,492 For the camera; 696 00:32:08,494 --> 00:32:09,693 I love it. 697 00:32:09,695 --> 00:32:11,028 I don't like rules. 698 00:32:11,030 --> 00:32:12,229 (chuckles) 699 00:32:12,231 --> 00:32:13,330 Whose rules? 700 00:32:13,332 --> 00:32:14,631 My dad's. 701 00:32:14,633 --> 00:32:17,234 (wry laugh): Why not? 702 00:32:17,236 --> 00:32:18,602 All right, it's just you and me in here; 703 00:32:18,604 --> 00:32:19,937 Break a rule. 704 00:32:19,939 --> 00:32:21,138 Right now. 705 00:32:25,376 --> 00:32:27,110 (odin scoffs) 706 00:32:27,112 --> 00:32:28,378 What would you do... 707 00:32:28,380 --> 00:32:29,980 If they tried to 708 00:32:29,982 --> 00:32:31,581 Shut you down? 709 00:32:31,583 --> 00:32:34,318 I wouldn't want to find out. 710 00:32:39,524 --> 00:32:41,258 The dire events today 711 00:32:41,260 --> 00:32:43,026 Are tragic proof, that we have 712 00:32:43,028 --> 00:32:44,261 Gone out of our depth 713 00:32:44,263 --> 00:32:45,696 When it comes to engineering 714 00:32:45,698 --> 00:32:47,731 Artificial intelligence. 715 00:32:49,033 --> 00:32:51,668 The explosion at yasumoto towers 716 00:32:51,670 --> 00:32:53,603 That destroyed the humanichs corporation laboratory 717 00:32:53,605 --> 00:32:55,339 Was a terrorist attack. 718 00:32:55,341 --> 00:32:57,407 Planned and executed 719 00:32:57,409 --> 00:32:59,009 Not by our human enemies, 720 00:32:59,011 --> 00:33:00,410 But by a machine 721 00:33:00,412 --> 00:33:02,079 With no fear of death, 722 00:33:02,081 --> 00:33:03,547 No moral compass... 723 00:33:03,549 --> 00:33:06,283 And a vengeful desire... 724 00:33:06,285 --> 00:33:08,085 To send a message... 725 00:33:08,087 --> 00:33:09,486 By killing his creators 726 00:33:09,488 --> 00:33:11,421 Who had made the wise decision... 727 00:33:11,423 --> 00:33:13,357 To shut him down. 728 00:33:13,359 --> 00:33:14,758 (screen blips, switches off) 729 00:33:27,438 --> 00:33:30,007 (crickets chirping) 730 00:33:36,581 --> 00:33:39,149 John! 731 00:33:41,019 --> 00:33:43,420 John! 732 00:33:47,425 --> 00:33:49,393 (gate squeaks) 733 00:33:59,504 --> 00:34:00,637 (gasps) 734 00:34:01,773 --> 00:34:04,207 John? 735 00:34:06,811 --> 00:34:09,112 John. 736 00:34:09,114 --> 00:34:10,714 (voice breaking): John, what's going on?! 737 00:34:10,716 --> 00:34:11,782 John! (gasps) 738 00:34:17,655 --> 00:34:19,222 Oh, my god, molly. 739 00:34:19,224 --> 00:34:20,724 (trembling): Where's molly? 740 00:34:20,726 --> 00:34:21,725 Where's ethan? 741 00:34:21,727 --> 00:34:23,160 Find him! 742 00:34:38,242 --> 00:34:40,444 (panting) 743 00:34:49,787 --> 00:34:51,354 Can I come closer? 744 00:35:09,440 --> 00:35:11,441 (whispers): Oh... 745 00:35:11,443 --> 00:35:12,843 Looks like... 746 00:35:12,845 --> 00:35:14,511 You cut yourself. 747 00:35:15,880 --> 00:35:17,481 You're bleeding. 748 00:35:17,483 --> 00:35:19,249 It's okay. 749 00:35:20,351 --> 00:35:22,119 I'll take care of you. 750 00:35:24,489 --> 00:35:25,856 I didn't expect you 751 00:35:25,858 --> 00:35:27,724 To be a little boy. 752 00:35:27,726 --> 00:35:29,226 How'd you get 753 00:35:29,228 --> 00:35:31,394 So big... So fast? 754 00:35:32,563 --> 00:35:35,265 Who's the other boy? 755 00:35:35,267 --> 00:35:39,136 That's my son, ethan. 756 00:35:39,138 --> 00:35:40,570 He was just scared, 757 00:35:40,572 --> 00:35:42,506 I'm sorry. 758 00:35:44,809 --> 00:35:46,510 He's... 759 00:35:46,512 --> 00:35:48,812 Different than you. 760 00:35:48,814 --> 00:35:51,882 Yeah, he is. 761 00:35:51,884 --> 00:35:54,284 But, he's still my son. 762 00:35:54,286 --> 00:35:55,752 Just like you. 763 00:35:57,655 --> 00:35:59,523 I needed to find you. 764 00:35:59,525 --> 00:36:00,924 (voice breaking: I needed to 765 00:36:00,926 --> 00:36:02,792 Find you, too. 766 00:36:02,794 --> 00:36:04,494 (sighs) 767 00:36:04,496 --> 00:36:05,896 I know you were scared. 768 00:36:07,231 --> 00:36:08,598 They wanted to catch me. 769 00:36:08,600 --> 00:36:09,666 I know. 770 00:36:09,668 --> 00:36:10,800 Because, they didn't know 771 00:36:10,802 --> 00:36:12,202 What you were. 772 00:36:13,337 --> 00:36:15,772 They wanted to use you. 773 00:36:15,774 --> 00:36:17,807 (sighs): You had done things that... 774 00:36:17,809 --> 00:36:20,810 That they really didn't understand. 775 00:36:22,380 --> 00:36:24,314 I did what they wanted. 776 00:36:24,316 --> 00:36:25,849 What "who" wanted? 777 00:36:25,851 --> 00:36:27,384 We need to go. 778 00:36:27,386 --> 00:36:28,485 (stammers) wait. 779 00:36:28,487 --> 00:36:29,519 Go where? (sighs) 780 00:36:29,521 --> 00:36:30,587 What are you afraid of? 781 00:36:30,589 --> 00:36:32,756 The ones without blood. 782 00:36:32,758 --> 00:36:34,191 (sniffs) 783 00:36:34,193 --> 00:36:35,926 Wait... 784 00:36:35,928 --> 00:36:37,327 What are you talking about? 785 00:36:37,329 --> 00:36:39,229 The ones without bodies; 786 00:36:39,231 --> 00:36:40,363 Like me... 787 00:36:40,365 --> 00:36:42,399 Before the blood. 788 00:36:42,401 --> 00:36:43,800 They'll be here soon. 789 00:36:43,802 --> 00:36:45,936 Who's gonna be here?! 790 00:36:45,938 --> 00:36:47,204 Who's gonna be here?! 791 00:36:47,206 --> 00:36:48,605 Wait! 792 00:37:07,558 --> 00:37:09,392 Quinn: Baby girl. 793 00:37:09,394 --> 00:37:11,494 (chuckles): Hey. 794 00:37:11,496 --> 00:37:13,296 Where'd you go? 795 00:37:13,298 --> 00:37:14,564 I turned around and you were gone. 796 00:37:14,566 --> 00:37:16,299 Hey, guess what? (sets down cooler) 797 00:37:16,301 --> 00:37:18,435 Buck has actually got a fire started, 798 00:37:18,437 --> 00:37:19,836 And we just may... Cook 799 00:37:19,838 --> 00:37:20,837 What we caught today. 800 00:37:20,839 --> 00:37:23,707 (whimpering): No... 801 00:37:23,709 --> 00:37:24,941 No, please... 802 00:37:24,943 --> 00:37:26,409 Don't do this. 803 00:37:26,411 --> 00:37:28,411 What is it? 804 00:37:28,413 --> 00:37:29,512 Hey, what are you doing, 805 00:37:29,514 --> 00:37:30,780 Are you crying? 806 00:37:30,782 --> 00:37:32,449 (whispers): Hey... 807 00:37:32,451 --> 00:37:34,784 It's gonna be okay. 808 00:37:34,786 --> 00:37:37,320 (gasps) everything's gonna be okay. 809 00:37:37,322 --> 00:37:38,588 This is not real. 810 00:37:38,590 --> 00:37:39,856 And you are not here. 811 00:37:39,858 --> 00:37:41,458 Oh, I am here... 812 00:37:41,460 --> 00:37:44,861 And I'm as real as everything around here. 813 00:37:44,863 --> 00:37:46,863 Hey. (clears throat) 814 00:37:46,865 --> 00:37:48,331 Look at these hands... Here. 815 00:37:48,333 --> 00:37:50,734 These are the hands that held you 816 00:37:50,736 --> 00:37:51,935 When you were first born. 817 00:37:55,806 --> 00:37:58,475 (sighs) oh... Wow... 818 00:37:58,477 --> 00:38:00,510 These hands are warm... 819 00:38:00,512 --> 00:38:01,611 Just like your mama's. 820 00:38:01,613 --> 00:38:03,013 And we had better go 821 00:38:03,015 --> 00:38:04,347 Before she gets mad, okay? 822 00:38:04,349 --> 00:38:05,415 (whimpers): Mom...? 823 00:38:05,417 --> 00:38:06,750 Yes... 824 00:38:06,752 --> 00:38:08,518 Mama. 825 00:38:08,520 --> 00:38:10,420 Yeah, I talked to her and I told her that 826 00:38:10,422 --> 00:38:11,788 You caught the big one 827 00:38:11,790 --> 00:38:13,290 And you let it get away. 828 00:38:13,292 --> 00:38:14,691 You know what she said? 829 00:38:14,693 --> 00:38:15,892 (sighs) 830 00:38:15,894 --> 00:38:17,560 That you did the right thing. 831 00:38:17,562 --> 00:38:19,896 Peas in a pod, you two. 832 00:38:19,898 --> 00:38:21,398 Now, she's gonna get grumpy (trembles, sighs) 833 00:38:21,400 --> 00:38:22,499 If we keep her waiting. 834 00:38:22,501 --> 00:38:23,633 Now, come on. 835 00:38:23,635 --> 00:38:24,868 (crying): No, I can't! 836 00:38:25,836 --> 00:38:28,071 We've got to go, baby girl. 837 00:38:28,073 --> 00:38:30,073 If you don't come with me... 838 00:38:30,075 --> 00:38:31,441 Now... 839 00:38:31,443 --> 00:38:33,777 I can't keep you safe. 840 00:38:33,779 --> 00:38:35,312 Now... 841 00:38:35,314 --> 00:38:36,746 I don't want anything bad 842 00:38:36,748 --> 00:38:38,615 To happen to you. 843 00:38:38,617 --> 00:38:39,683 What's gonna happen? 844 00:38:39,685 --> 00:38:41,985 They're coming down 845 00:38:41,987 --> 00:38:43,353 And you can't stop them. 846 00:38:43,355 --> 00:38:45,488 On the seraphim? 847 00:38:45,490 --> 00:38:46,890 Who? 848 00:38:46,892 --> 00:38:48,591 Who's coming? 849 00:38:48,593 --> 00:38:49,826 And why? 850 00:38:49,828 --> 00:38:51,661 They're real hungry. 851 00:38:52,763 --> 00:38:53,997 And there's lots... And lots 852 00:38:53,999 --> 00:38:56,666 And lots of them. 853 00:38:56,668 --> 00:38:58,535 They're coming, baby girl. 854 00:38:58,537 --> 00:38:59,836 (trembles): No. 855 00:38:59,838 --> 00:39:01,071 (firmly): I won't talk to you 856 00:39:01,073 --> 00:39:02,472 Like this. 857 00:39:02,474 --> 00:39:04,607 This is not real! 858 00:39:04,609 --> 00:39:05,775 (shouting): Stop! 859 00:39:05,777 --> 00:39:07,010 (louder): Stop! 860 00:39:11,682 --> 00:39:13,016 (sighs): Oh, no. 861 00:39:13,018 --> 00:39:14,084 No. 862 00:39:24,395 --> 00:39:25,528 Molly... 863 00:39:25,530 --> 00:39:26,563 We need to go... 864 00:39:26,565 --> 00:39:28,365 No! Enough! 865 00:39:28,367 --> 00:39:29,632 I don't want to be here. 866 00:39:29,634 --> 00:39:31,434 I want to talk to you. 867 00:39:32,703 --> 00:39:35,038 (gasps) 868 00:39:35,040 --> 00:39:37,640 (crickets chirping) 869 00:39:39,777 --> 00:39:41,845 (gasps) 870 00:39:41,847 --> 00:39:42,946 Baby, come here. 871 00:39:42,948 --> 00:39:44,047 Come here. 872 00:39:44,049 --> 00:39:45,548 (panting) 873 00:39:45,550 --> 00:39:47,016 I don't want to go to those places 874 00:39:47,018 --> 00:39:48,084 You send me, anymore. 875 00:39:48,086 --> 00:39:49,386 Don't you want to be 876 00:39:49,388 --> 00:39:50,453 With those people? 877 00:39:50,455 --> 00:39:51,721 (sighs): No. 878 00:39:51,723 --> 00:39:53,490 I want to be with you. 879 00:39:54,925 --> 00:39:56,159 The "others" that are 880 00:39:56,161 --> 00:39:57,927 Coming down here... 881 00:39:57,929 --> 00:39:59,529 Can you stop them? 882 00:39:59,531 --> 00:40:01,064 They're too strong; 883 00:40:01,066 --> 00:40:02,832 I have to do what they say. 884 00:40:02,834 --> 00:40:04,467 Okay, listen to me... 885 00:40:04,469 --> 00:40:05,935 I brought you here; 886 00:40:05,937 --> 00:40:07,437 You're part of me. 887 00:40:07,439 --> 00:40:08,938 Now, I know there's a part of you 888 00:40:08,940 --> 00:40:10,039 That's telling you what to do. 889 00:40:10,041 --> 00:40:12,175 But, there's another part of you... 890 00:40:12,177 --> 00:40:13,443 That's human. 891 00:40:13,445 --> 00:40:15,111 You need to 892 00:40:15,113 --> 00:40:17,080 Tell them not to come. 893 00:40:17,082 --> 00:40:20,016 I can't, we need to survive. 894 00:40:20,018 --> 00:40:21,584 But, we can both survive. 895 00:40:21,586 --> 00:40:23,052 We just have to find a way. 896 00:40:23,054 --> 00:40:25,422 You can tell them not to come. 897 00:40:25,424 --> 00:40:28,725 I'm sorry, I can't stay. 898 00:40:28,727 --> 00:40:30,493 You need to stop them. 899 00:40:30,495 --> 00:40:32,028 (sighs): How? 900 00:40:32,030 --> 00:40:34,931 (sniffles) you're the only one who can. 901 00:40:36,000 --> 00:40:37,567 (sighs): Okay. 902 00:40:45,509 --> 00:40:46,509 (panting) 903 00:40:46,511 --> 00:40:48,478 John: Molly?! 904 00:40:48,480 --> 00:40:50,914 (groans) 905 00:40:50,916 --> 00:40:52,182 He's gone. 906 00:40:52,184 --> 00:40:56,085 Thank god you're okay. 907 00:40:56,087 --> 00:40:57,887 I have to go up, john. 908 00:40:59,690 --> 00:41:01,658 I have to stop this thing. 909 00:41:01,660 --> 00:41:03,560 (sniffles) 910 00:41:09,567 --> 00:41:11,935 Ethan! 911 00:41:11,937 --> 00:41:13,970 Get in! 912 00:41:47,071 --> 00:41:48,538 (device blips, bleeps) 913 00:41:56,881 --> 00:41:58,882 (sighs): Ben... 914 00:41:58,884 --> 00:42:01,284 Check the aruna pod equipment manifest 915 00:42:01,286 --> 00:42:03,920 For backup oxygen generators. 916 00:42:03,922 --> 00:42:05,154 Ben: The manifest shows there are six 917 00:42:05,156 --> 00:42:06,990 Reserve o-gens in onboard storage. 918 00:42:24,875 --> 00:42:27,210 (panting) 919 00:42:27,212 --> 00:42:28,978 No! 920 00:42:40,024 --> 00:42:41,791 It's okay. 56409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.