Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:06,200
My name is Molly Woods.
I'm an astronaut.
2
00:00:06,880 --> 00:00:09,326
My husband John,
a robotics engineer,
3
00:00:09,520 --> 00:00:12,569
created a lifelike
robot called a Humanich.
4
00:00:12,760 --> 00:00:16,481
We adopted the prototype as our son.
His name is Ethan.
5
00:00:18,320 --> 00:00:22,450
Everything changed when I went
to space on a 13-month solo mission.
6
00:00:22,640 --> 00:00:24,563
I didn't come home alone.
7
00:00:24,760 --> 00:00:26,808
- I'm pregnant.
- How is that even possible?
8
00:00:27,040 --> 00:00:29,122
The child, part human, part alien,
9
00:00:29,320 --> 00:00:31,163
was unlike anything
the world had ever seen.
10
00:00:31,360 --> 00:00:33,806
How did you get so big so fast?
11
00:00:34,000 --> 00:00:36,082
And he was dangerous.
12
00:00:36,280 --> 00:00:37,850
- Eventually...
- Run!
13
00:00:38,040 --> 00:00:39,769
I lost both of my sons.
14
00:00:39,960 --> 00:00:41,769
- Ethan!
- Mom!
15
00:00:41,960 --> 00:00:43,121
And my husband.
16
00:00:44,000 --> 00:00:46,207
Some people say I've gone crazy.
17
00:00:46,440 --> 00:00:48,761
This is a cover-up!
That's what this is!
18
00:00:48,960 --> 00:00:50,086
Get your hands off of me!
19
00:00:50,320 --> 00:00:55,247
I say there's more to the story.
It's up to me to find the truth
20
00:00:55,440 --> 00:00:57,408
before it's too late.
21
00:00:59,240 --> 00:01:00,571
Previously on Extant:
22
00:01:00,760 --> 00:01:03,809
To your best knowledge,
no alien life-forms
23
00:01:04,040 --> 00:01:05,371
have set foot on the planet Earth.
24
00:01:05,560 --> 00:01:07,005
Are you sure he's dead?
25
00:01:07,200 --> 00:01:09,362
- He was dangerous, Molly.
- Ethan!
26
00:01:09,560 --> 00:01:12,166
The Humanich has been declared
the property of the U.S. Government
27
00:01:12,360 --> 00:01:15,762
- for reasons of national security.
- He's not property, he's our son!
28
00:01:15,960 --> 00:01:18,645
- When am I going home, Julie?
- This is your home now.
29
00:01:18,840 --> 00:01:20,649
We think you're not
quite ready for re-entry.
30
00:01:20,840 --> 00:01:23,127
You hear about that woman?
Her belly blown open?
31
00:01:23,320 --> 00:01:25,322
I am really not a lunatic.
32
00:01:25,560 --> 00:01:27,927
Says the lady that
broke out of Crazy Acres
33
00:01:28,120 --> 00:01:29,849
and then trespassed
onto my crime scene.
34
00:01:30,040 --> 00:01:32,327
I think I might know
what happened here.
35
00:01:32,520 --> 00:01:33,965
That's a court order,
36
00:01:34,160 --> 00:01:36,367
she's a material witness
in a homicide investigation.
37
00:01:36,560 --> 00:01:39,086
I'll have her back in 72 hours,
no worse for the wear.
38
00:01:39,320 --> 00:01:40,970
Wanna tell me what
the hell this is about?
39
00:01:41,200 --> 00:01:45,888
This isn't a murder investigation.
It's an invasion.
40
00:01:54,840 --> 00:01:55,887
How are we, Shayna?
41
00:01:56,040 --> 00:01:59,089
SEAL team is in position,
awaiting your orders.
42
00:01:59,240 --> 00:02:01,083
Put it up on the big screen.
43
00:02:01,280 --> 00:02:04,124
- Bravo Team in position.- Alpha Team ready to breach.
44
00:02:04,280 --> 00:02:06,203
- Status?
- Target has been confirmed.
45
00:02:06,400 --> 00:02:07,561
We've got him surrounded.
46
00:02:07,760 --> 00:02:10,081
Sir, Alpha Team is ready to breach.
Awaiting your go.
47
00:02:10,280 --> 00:02:11,486
Right.
48
00:02:12,280 --> 00:02:17,161
- Send them in.
- That is a go. Alpha Team, go.
49
00:02:17,400 --> 00:02:20,006
Go! Move! Move!
50
00:02:20,240 --> 00:02:21,890
Northwest corridor is clear.
51
00:02:22,120 --> 00:02:23,963
Enemy contact,
second floor southeast.
52
00:02:24,200 --> 00:02:25,361
We've got eyes on the target.
53
00:02:25,560 --> 00:02:27,449
That is a visual match.
You are clear to engage.
54
00:02:27,640 --> 00:02:30,086
Let us see your hands!
Do not move! Put your hands up!
55
00:02:30,280 --> 00:02:31,327
What are you doing? Unh!
56
00:02:32,680 --> 00:02:34,523
- Wait! Stop! At your six!
- Put the gun down!
57
00:02:34,720 --> 00:02:36,961
- They're turning on each other?
- Get them out of there.
58
00:02:37,160 --> 00:02:40,926
Alpha Team, stand down.
Disengage and fall back.
59
00:02:41,120 --> 00:02:43,964
If you can hear me,
Alpha Team, disengage and fall back.
60
00:02:44,160 --> 00:02:45,764
Do not engage the target.
61
00:02:47,160 --> 00:02:51,131
Abort mission. I repeat,
abort mission.
62
00:02:54,720 --> 00:02:57,564
Ready, aim, fire.
63
00:02:59,480 --> 00:03:04,202
Ready, aim, fire.
64
00:03:04,400 --> 00:03:08,246
Reset.
65
00:03:11,080 --> 00:03:13,082
- What's going on?
- It's Molly Woods.
66
00:03:14,320 --> 00:03:15,970
She's out.
67
00:03:20,880 --> 00:03:22,450
Where are we going?
68
00:03:22,680 --> 00:03:25,001
- Back to the Recovery Center.
- Why?
69
00:03:25,200 --> 00:03:27,601
I don't believe in little
green men with ray guns.
70
00:03:27,800 --> 00:03:28,847
And neither do I.
71
00:03:29,040 --> 00:03:31,327
The minute you start
talking about aliens,
72
00:03:31,560 --> 00:03:32,971
we go back to the funny farm.
73
00:03:33,160 --> 00:03:35,128
Okay, then what happens
to your case, Sherlock?
74
00:03:43,880 --> 00:03:48,761
All right. It's time for your meds.
Maybe it'll make the Martians go away.
75
00:03:48,960 --> 00:03:50,325
Nope. Not taking them.
76
00:03:52,600 --> 00:03:55,046
Look, I signed you out
of Crazy Acres,
77
00:03:55,240 --> 00:03:57,481
which makes me responsible
for your actions, all right?
78
00:03:57,680 --> 00:04:02,163
I can't have you running around
like some kind of drooling maniac.
79
00:04:02,360 --> 00:04:04,806
So take your damn pills.
80
00:04:08,720 --> 00:04:10,370
Oh, come on.
81
00:04:10,600 --> 00:04:12,807
If you signed a drooling
maniac out of Crazy Acres,
82
00:04:13,000 --> 00:04:15,401
that's because I'm your only hope
to solve this case.
83
00:04:15,600 --> 00:04:17,364
So if you want me to help you
84
00:04:17,560 --> 00:04:19,927
and tell you how I know she
was pregnant, for example,
85
00:04:20,120 --> 00:04:23,602
then I have to think clearly
and that means no pills.
86
00:04:26,600 --> 00:04:29,444
- Start talking.
- Feed me first.
87
00:04:33,800 --> 00:04:36,121
Ethan, breakfast!
88
00:04:44,760 --> 00:04:46,603
So I know it's not the weekend
89
00:04:46,840 --> 00:04:51,323
but I broke down and made
chocolate chip pancakes.
90
00:04:52,360 --> 00:04:54,966
I'm having whipped cream
on mine, don’t judge me.
91
00:04:57,280 --> 00:04:58,327
How's your new room?
92
00:04:58,560 --> 00:05:01,689
I had to look on three different
websites to find that comforter.
93
00:05:01,880 --> 00:05:04,360
It's not the same.
94
00:05:04,560 --> 00:05:07,769
Well, it's not exactly the same
but it's pretty close, don't you think?
95
00:05:10,720 --> 00:05:14,008
- Pancakes or cereal? Dealer's choice.
- I don't want any.
96
00:05:14,200 --> 00:05:15,850
Come on,
they have chocolate chips in them.
97
00:05:16,080 --> 00:05:19,289
- I hate chocolate chips.
- You do not. Come on.
98
00:05:19,480 --> 00:05:23,530
- Before it gets cold.
- I said I don't want any.
99
00:05:25,920 --> 00:05:29,367
- Fine. What do you want?
- I want my parents.
100
00:05:30,720 --> 00:05:34,441
Ethan, we talked about this.
That isn't possible right now.
101
00:05:34,680 --> 00:05:37,365
- Your dad is gone.
- But my mom's still alive.
102
00:05:37,560 --> 00:05:39,289
She's not able
to take care of you right now.
103
00:05:39,520 --> 00:05:41,966
But I can go home
when she's better, right?
104
00:05:44,640 --> 00:05:48,122
We'll see.
But for now, in the meantime,
105
00:05:48,360 --> 00:05:49,521
you're doing great here.
106
00:05:49,720 --> 00:05:52,485
You have your room
and your games and your toys
107
00:05:52,680 --> 00:05:54,523
and pretty soon,
it's gonna feel like home.
108
00:05:54,720 --> 00:05:56,085
But it's not my home.
109
00:05:56,280 --> 00:05:58,328
- It is for now.
- Well, I hate it.
110
00:06:00,000 --> 00:06:01,684
All right, get dressed,
we're going to work.
111
00:06:01,920 --> 00:06:04,605
- I'm not going.
- Ethan, get dressed!
112
00:06:04,840 --> 00:06:06,649
You're not my mom!
113
00:06:08,000 --> 00:06:14,000
Ripped By mstoll
114
00:06:16,920 --> 00:06:19,844
Can I get you anything else?
Coffee? Tea?
115
00:06:20,040 --> 00:06:22,964
- Rack of lamb?
- No, I'm good.
116
00:06:24,360 --> 00:06:30,606
All right. Let's try this again, shall we?
How'd you know she was pregnant?
117
00:06:30,800 --> 00:06:33,167
- I recognized the symptoms.
- From where?
118
00:06:33,360 --> 00:06:38,287
- And please, don't tell me "aliens."
- An old friend.
119
00:06:38,480 --> 00:06:41,450
An astronaut
who was impregnated in space.
120
00:06:41,640 --> 00:06:44,291
Impregnated by who?
121
00:06:45,200 --> 00:06:46,645
Well, you just told me not to say it.
122
00:06:52,800 --> 00:06:56,009
You do know
that I was an astronaut, right?
123
00:06:56,200 --> 00:06:58,726
Well, I've spent lots
of time in deep space,
124
00:06:58,920 --> 00:07:02,481
doing experiments on organisms
and how they adapt and survive.
125
00:07:02,680 --> 00:07:07,163
And when I was out there,
I came across this alien spore.
126
00:07:07,400 --> 00:07:10,768
And somehow, it may have
made its way back to Earth.
127
00:07:11,840 --> 00:07:13,649
Let me get this straight.
128
00:07:13,840 --> 00:07:16,969
You're telling me
that my perp is a spore?
129
00:07:17,200 --> 00:07:19,089
I can't put a spore in a lineup.
130
00:07:21,440 --> 00:07:26,241
If that alien spore
infected a human being
131
00:07:26,440 --> 00:07:29,569
- and then, that human being--
- Is impregnating women?
132
00:07:32,760 --> 00:07:34,046
How would we know?
133
00:07:34,560 --> 00:07:39,885
- Blood sample. From the victim.
- I can get that from evidence.
134
00:07:40,520 --> 00:07:42,568
It's gotta be from
when she was pregnant.
135
00:07:51,680 --> 00:07:55,048
- How'd you get a game on here?
- I reprogrammed him.
136
00:07:55,280 --> 00:07:57,567
Ethan, you're not allowed
to reprogram the tutor-bots.
137
00:07:57,760 --> 00:08:00,127
- His name is Richard.
- "Richard" is for learning.
138
00:08:00,320 --> 00:08:02,322
I want you to put him
back the way he was.
139
00:08:02,520 --> 00:08:05,524
- Ethan, I said please--
Hey. Julie.
140
00:08:05,720 --> 00:08:07,882
What's the Black Widow doing here?
141
00:08:10,640 --> 00:08:14,008
- Oh, can you?
- Yeah, I got him. Go.
142
00:08:15,080 --> 00:08:18,721
Anna, what a pleasant surprise.
143
00:08:18,920 --> 00:08:21,571
Richard, buddy,
you're gonna have to keep it down.
144
00:08:21,760 --> 00:08:23,489
Oh, get that one! Oh!
145
00:08:23,680 --> 00:08:25,682
I was expecting a build
verification two weeks ago.
146
00:08:25,880 --> 00:08:27,370
- I know.
- I understand there's been
147
00:08:27,560 --> 00:08:29,005
some growing pains
with the new staff?
148
00:08:29,200 --> 00:08:32,807
It's not just the new staff.
It's all new concepts and processes.
149
00:08:33,000 --> 00:08:34,889
Ethan had almost
a decade of programming
150
00:08:35,080 --> 00:08:36,969
by experience of human interaction.
151
00:08:37,200 --> 00:08:39,885
We're trying to give Lucy twice
that much in a fraction of the time.
152
00:08:40,120 --> 00:08:43,010
We've skipped over every safety
protocol John would've taken.
153
00:08:43,200 --> 00:08:45,680
No disrespect to your predecessor,
but we don't have the luxury
154
00:08:45,920 --> 00:08:49,891
of doing things the old way, Julie.
I need to see a test. Today.
155
00:08:51,680 --> 00:08:53,330
Heh. That's impossible.
156
00:08:53,880 --> 00:08:56,724
We're still fine-tuning
the ethical adapter algorithms.
157
00:08:56,920 --> 00:08:59,048
They didn't even exist
when Ethan was built.
158
00:08:59,240 --> 00:09:00,844
He learned right and wrong from us,
159
00:09:01,040 --> 00:09:02,769
this Humanich's learning
from an equation.
160
00:09:02,960 --> 00:09:05,531
Okay, Julie,
I am sympathetic to your situation
161
00:09:05,720 --> 00:09:07,768
but if I don't show my
superiors some progress,
162
00:09:07,960 --> 00:09:09,849
they will find someone
else who can deliver.
163
00:09:10,040 --> 00:09:14,170
You know that's the deal.
You have until tonight.
164
00:09:21,200 --> 00:09:23,168
The 16th.
165
00:09:23,360 --> 00:09:25,044
That was the first
and last time I saw her.
166
00:09:25,240 --> 00:09:28,323
She'd done a home version of the
test but she wanted to know for sure.
167
00:09:28,520 --> 00:09:30,522
Please don't touch that.
168
00:09:32,800 --> 00:09:35,167
- Did you do a blood test?
- No, never got the chance.
169
00:09:35,360 --> 00:09:36,646
She decided to terminate.
170
00:09:36,880 --> 00:09:38,609
But she never showed
up for her appointment.
171
00:09:38,840 --> 00:09:40,888
That was the last I heard
of her till I saw the news.
172
00:09:41,080 --> 00:09:42,809
There was no mention
of the father at all?
173
00:09:43,000 --> 00:09:44,729
She seemed determined
to deal with it alone.
174
00:09:44,920 --> 00:09:47,366
I'd say there's a good chance
it was a casual acquaintance.
175
00:09:47,600 --> 00:09:50,171
- A one-night stand.
- Okay.
176
00:09:50,400 --> 00:09:52,243
Well, thank you for your time.
177
00:09:52,480 --> 00:09:55,927
Did she mention anything
unusual about her pregnancy?
178
00:09:59,320 --> 00:10:01,926
Legally, you're bound to tell
us anything that could be relevant
179
00:10:02,160 --> 00:10:04,481
to our murder investigation.
180
00:10:04,680 --> 00:10:07,809
There were, uh, complications.
181
00:10:08,040 --> 00:10:10,771
The baby's growth was accelerated.
182
00:10:12,600 --> 00:10:13,761
Yes.
183
00:10:14,000 --> 00:10:16,606
And at first, I thought, well,
maybe she'd miscounted the weeks.
184
00:10:16,840 --> 00:10:19,684
- But I was on Metro-MedNet...
- What's that?
185
00:10:19,880 --> 00:10:21,370
A VR chat room for docs in the area.
186
00:10:21,560 --> 00:10:25,485
There was a colleague
across town asking advice,
187
00:10:25,720 --> 00:10:27,961
- she has a similar case.
- There's another one?
188
00:10:29,560 --> 00:10:32,404
- When did you talk to her?
- This morning.
189
00:10:35,040 --> 00:10:36,201
There's your next victim.
190
00:10:50,000 --> 00:10:51,809
We need her to trust us, okay?
191
00:10:52,040 --> 00:10:55,442
If her baby has the same father,
she can give us a description.
192
00:10:55,640 --> 00:10:57,881
I know how to conduct
an investigation.
193
00:10:58,080 --> 00:11:00,287
And, by the way, I'm the investigator,
194
00:11:00,440 --> 00:11:02,204
you are the sidekick
that doesn't talk.
195
00:11:02,400 --> 00:11:04,482
You have control issues.
196
00:11:05,640 --> 00:11:07,642
- Are you Zoe Grant?
- Yes.
197
00:11:07,840 --> 00:11:09,649
Detective Richter, Special Patrol.
198
00:11:09,840 --> 00:11:11,126
What's this about?
199
00:11:11,320 --> 00:11:13,448
I'm in the middle
of a homicide investigation.
200
00:11:13,640 --> 00:11:14,971
We think the father of your child
201
00:11:15,160 --> 00:11:18,607
may have some information
regarding the case.
202
00:11:18,800 --> 00:11:21,201
Can I help you with something?
203
00:11:24,000 --> 00:11:26,401
Once you fill out the online form,
204
00:11:26,600 --> 00:11:29,285
they use a matchmaker algorithm
to pick your ideal mate.
205
00:11:29,480 --> 00:11:31,084
And then you set up a coffee date
206
00:11:31,280 --> 00:11:33,203
in the
Reverie Meet-and-Mingle lounge.
207
00:11:33,400 --> 00:11:35,004
So you don't actually
meet face-to-face.
208
00:11:35,200 --> 00:11:37,282
Not at first. Only your avatars.
209
00:11:37,480 --> 00:11:41,610
We like to say it was
love at first byte. With a
210
00:11:41,840 --> 00:11:43,444
Seven years and counting.
211
00:11:43,680 --> 00:11:45,523
And now
you're gonna be parents.
212
00:11:46,840 --> 00:11:51,323
And was, um, this pregnancy
planned or...
213
00:11:51,560 --> 00:11:55,042
Complete accident.
But a happy one, of course.
214
00:11:55,240 --> 00:11:56,605
We planned to wait
215
00:11:56,760 --> 00:11:58,922
until genetic selection
procedures were more accurate.
216
00:11:59,120 --> 00:12:01,885
Gen-Sel would have made
sure the baby had her eyes.
217
00:12:02,760 --> 00:12:04,364
Oh, God.
218
00:12:04,560 --> 00:12:07,291
- Oh, gosh, I'm so sorry.
- No, it's fine.
219
00:12:07,480 --> 00:12:09,130
No biggie. I'll get a towel.
220
00:12:10,440 --> 00:12:13,728
Zoe, Mike's not the father
of this baby, is he?
221
00:12:13,960 --> 00:12:15,325
- Molly!
- What?
222
00:12:15,520 --> 00:12:17,682
You don't have to tell him
but you do have to tell us.
223
00:12:17,920 --> 00:12:20,685
- You could be in real danger.
- All right, take it easy.
224
00:12:20,920 --> 00:12:22,410
I don't know what
you're talking about.
225
00:12:22,600 --> 00:12:26,889
Zoe, the baby is growing
too fast, isn't it?
226
00:12:27,760 --> 00:12:29,649
And you're starting
to see dead people
227
00:12:29,840 --> 00:12:32,491
- from your past, aren't you?
- Who are you people?
228
00:12:32,680 --> 00:12:36,605
If you don't terminate this pregnancy,
you are gonna die.
229
00:12:43,440 --> 00:12:46,603
- Who's the cop?
- Richter, JD.
230
00:12:47,160 --> 00:12:50,164
Took her out on some sort
of provisional court order.
231
00:12:51,720 --> 00:12:53,643
Toby, we can't contain
this much longer,
232
00:12:53,840 --> 00:12:55,330
not with her running
around out there.
233
00:12:55,520 --> 00:12:57,807
People are beginning
to ask questions, internally.
234
00:12:58,040 --> 00:13:01,203
I have a meeting with Taylor later,
to assess our options.
235
00:13:01,400 --> 00:13:04,324
In the meantime, find out everything
you can about this Richter.
236
00:13:05,080 --> 00:13:06,844
Will do.
237
00:13:08,960 --> 00:13:10,962
Are you worried?
238
00:13:11,160 --> 00:13:12,924
- About Taylor?
- About Molly.
239
00:13:14,200 --> 00:13:16,567
You have a bit of a soft spot.
240
00:13:16,760 --> 00:13:19,286
She's been through a lot
but that's not your concern.
241
00:13:19,520 --> 00:13:21,807
If it compromises the objective,
then it is my concern.
242
00:13:22,000 --> 00:13:24,128
Don't worry about my
relationship with Molly Woods,
243
00:13:24,360 --> 00:13:26,567
just find her and the cop.
244
00:13:27,520 --> 00:13:32,208
Yes, sir. Of course. Sir.
245
00:13:35,880 --> 00:13:37,530
What part of
"sidekick that doesn't talk"
246
00:13:37,720 --> 00:13:38,767
did you not understand?
247
00:13:39,000 --> 00:13:40,684
You scared that woman
half to death.
248
00:13:40,920 --> 00:13:44,049
Do you realize I could lose my
license after that little stunt?
249
00:13:44,200 --> 00:13:46,567
- Welcome home, Molly.
- Hi, Gina.
250
00:13:46,800 --> 00:13:50,009
You have 987 unanswered
emails. Would you like to sort?
251
00:13:50,200 --> 00:13:51,247
- Yes.
- No.
252
00:13:52,040 --> 00:13:55,169
We shouldn't even be here, all right?
This is just a pit stop.
253
00:13:55,360 --> 00:13:56,805
I broke you out
of the funny farm--
254
00:13:57,000 --> 00:13:59,731
So I could help you.
Which is exactly what I'm trying to do.
255
00:13:59,880 --> 00:14:01,564
You know as well as I
that she was lying
256
00:14:01,720 --> 00:14:03,324
about Mike being
the father of that baby,
257
00:14:03,480 --> 00:14:06,324
so we have to figure out some
kind of way to get around this thing--
258
00:14:06,520 --> 00:14:07,726
There is no "we," all right?
259
00:14:07,920 --> 00:14:11,447
It's been a freak show since
the moment you jumped into my car.
260
00:14:11,640 --> 00:14:14,211
Aliens, classified missions,
accelerated pregnancies.
261
00:14:14,400 --> 00:14:17,643
My personal favorite?
Seeing dead people.
262
00:14:17,840 --> 00:14:20,605
And look at you.
You're scratching your own skin off.
263
00:14:20,800 --> 00:14:24,009
I'm done, I've had enough, all right?
And clearly you need your meds.
264
00:14:24,200 --> 00:14:26,123
- We're gonna go back now.
- Oh, no, no.
265
00:14:26,320 --> 00:14:28,163
You told me I could come home
and take a shower
266
00:14:28,360 --> 00:14:30,681
and I'm gonna go
take a freaking shower.
267
00:14:32,680 --> 00:14:34,808
- Five minutes.
- Ten.
268
00:15:06,280 --> 00:15:08,487
Can we please clean this place up?
It looks like a dorm room!
269
00:15:08,680 --> 00:15:12,969
We have two hours to get this done.
And turn that music down.
270
00:15:13,760 --> 00:15:14,966
Everybody hates me, don't they?
271
00:15:15,160 --> 00:15:17,083
Well, we've been
working around the clock.
272
00:15:17,280 --> 00:15:19,886
There was a near mutiny
but you staved it off with Ramen.
273
00:15:20,080 --> 00:15:22,082
- It's just for tonight.
- You didn't go promising
274
00:15:22,280 --> 00:15:24,487
another dozen fully-finished
Humanichs over the weekend?
275
00:15:24,640 --> 00:15:27,405
- What was I supposed to say?
- Uh, "no."
276
00:15:28,800 --> 00:15:30,290
Oh, look.
277
00:15:30,480 --> 00:15:33,450
- This is how mistakes get made.
- Mihalik, wake up.
278
00:15:36,480 --> 00:15:40,041
Look, Julie,
I put a lot of TLC into Lucy.
279
00:15:40,240 --> 00:15:42,925
I wanna flip that switch as much
as anyone but we're not ready.
280
00:15:43,120 --> 00:15:44,804
We can handle a smoke test.
281
00:15:45,040 --> 00:15:47,930
When can I play my game
on the big speaker?
282
00:15:48,120 --> 00:15:50,964
- Not now, we're gonna run a test soon.
- Charlie promised.
283
00:15:51,120 --> 00:15:54,761
Rabbit, I can't do this right now.
Go play your game.
284
00:15:54,960 --> 00:15:57,440
Come on, Richard.
285
00:15:57,680 --> 00:15:59,808
- Everything okay at home?
- He's been so difficult.
286
00:15:59,960 --> 00:16:01,962
It's hard to get anything
done these past few weeks.
287
00:16:02,160 --> 00:16:04,208
You can hardly blame him.
I mean, his father's dead,
288
00:16:04,440 --> 00:16:06,807
- his mother's never coming back.
- He doesn't know that.
289
00:16:07,000 --> 00:16:08,047
What?
290
00:16:09,040 --> 00:16:11,646
I haven't told him
that Molly's not ever coming home.
291
00:16:12,760 --> 00:16:15,366
I just think it's too much for him.
So I just keep saying "maybe."
292
00:16:15,560 --> 00:16:17,369
Julie, you can't string
him along like that.
293
00:16:17,560 --> 00:16:19,767
I'm trying to balance
a lot of things here, Charlie.
294
00:16:19,960 --> 00:16:22,850
- And trying not to hurt him.
- He lost his parents, his friends,
295
00:16:23,080 --> 00:16:24,411
his family, his home.
296
00:16:24,600 --> 00:16:26,170
You can't put Pinocchio back
in the box
297
00:16:26,360 --> 00:16:27,850
once you've turned him into a boy.
298
00:16:28,000 --> 00:16:30,162
- You have to deal with this.
- Maybe in an hour or so,
299
00:16:30,320 --> 00:16:32,322
hopefully, we'll have
another Humanich in the world.
300
00:16:32,480 --> 00:16:34,881
Maybe having Lucy will help him
move on. He'll have a sister.
301
00:16:35,080 --> 00:16:36,969
He doesn't need a sister.
He doesn't need Lucy.
302
00:16:37,160 --> 00:16:38,685
He needs the truth
and you'd know that
303
00:16:38,880 --> 00:16:42,327
if you'd pull your head out of Anna's
ass for one freaking second.
304
00:16:44,000 --> 00:16:45,490
I'm sorry.
305
00:16:45,680 --> 00:16:47,967
- That's the MSG talking.
- No, I'm sorry.
306
00:16:49,880 --> 00:16:52,201
I'm sorry for not being John.
307
00:16:52,440 --> 00:16:54,522
Sorry for not living up
to your standards.
308
00:16:55,200 --> 00:16:56,770
But I'm doing everything I can.
309
00:16:56,960 --> 00:16:59,566
For you and for Ethan
and for this project.
310
00:16:59,760 --> 00:17:04,004
So please stop second-guessing me.
311
00:17:14,800 --> 00:17:17,041
So is that what you're gonna
wear back to the hospital?
312
00:17:17,240 --> 00:17:20,289
Nope, but I am gonna
have a drink in it.
313
00:17:22,880 --> 00:17:26,965
- Who's the kid?
- Ethan.
314
00:17:27,160 --> 00:17:30,926
- He was my son.
- I didn't know you had a son.
315
00:17:31,120 --> 00:17:34,727
Yeah, well, he was a Humanich.
316
00:17:34,920 --> 00:17:38,402
- He was a what?
- A robot.
317
00:17:43,240 --> 00:17:44,765
Oh, you're serious?
318
00:17:45,440 --> 00:17:47,920
Never a dull moment with you,
is there?
319
00:17:48,120 --> 00:17:50,566
Not if I can help it.
320
00:17:54,640 --> 00:17:56,324
Don't make me drink alone.
321
00:17:59,560 --> 00:18:00,641
Just one.
322
00:18:10,960 --> 00:18:15,602
So tell me,
is there a robot husband as well?
323
00:18:15,760 --> 00:18:16,807
Uh-uh.
324
00:18:18,080 --> 00:18:20,924
- A real one.
- Divorced?
325
00:18:22,440 --> 00:18:24,249
Dead.
326
00:18:28,000 --> 00:18:29,286
I'm sorry.
327
00:18:30,800 --> 00:18:31,961
You?
328
00:18:33,760 --> 00:18:36,411
- Divorced.
- But she wishes you were dead.
329
00:18:41,560 --> 00:18:43,050
Yeah, something like that.
330
00:18:57,720 --> 00:18:58,881
What are you thinking?
331
00:19:00,320 --> 00:19:01,481
I am thinking
332
00:19:01,680 --> 00:19:05,321
that if even half of what
you're saying is true,
333
00:19:06,720 --> 00:19:08,404
then it's no wonder that...
334
00:19:08,600 --> 00:19:12,047
That I ended up in Crazy Acres.
335
00:19:13,160 --> 00:19:17,927
That you-- That you need a rest.
336
00:19:26,480 --> 00:19:28,369
All right.
337
00:19:29,080 --> 00:19:32,004
Listen, I hate to be that guy but...
338
00:19:44,320 --> 00:19:48,405
What the--?
What the hell did you do?
339
00:19:59,680 --> 00:20:01,284
This is a glorified smoke test.
340
00:20:01,480 --> 00:20:03,403
We're gonna see some
basic physical functions,
341
00:20:03,600 --> 00:20:06,001
simple locomotive
movements and speech.
342
00:20:06,200 --> 00:20:08,123
I promise you, she won't catch fire.
343
00:20:08,320 --> 00:20:10,721
All the more advanced processes
take a little bit more time.
344
00:20:10,920 --> 00:20:13,082
I understand. Show me.
345
00:20:18,840 --> 00:20:20,330
She's beautiful.
346
00:20:20,480 --> 00:20:23,006
John made her in the image
of his wife.
347
00:20:23,240 --> 00:20:26,084
We've ported the most recent
program from her incubation server,
348
00:20:26,320 --> 00:20:29,369
which means we get to see
Lucy experience the world
349
00:20:29,560 --> 00:20:32,723
in a three-dimensional,
corporeal form for the first time.
350
00:20:32,960 --> 00:20:34,928
All we have to do is to power her up.
351
00:20:35,120 --> 00:20:37,691
So without further ado...
352
00:20:38,480 --> 00:20:41,290
- Charlie?
- Yep.
353
00:20:42,920 --> 00:20:47,005
Three, two, one.
354
00:21:00,920 --> 00:21:02,001
Lucy.
355
00:21:02,560 --> 00:21:05,769
- This is Julie.
- Hello, Julie.
356
00:21:05,960 --> 00:21:08,804
You have a body now.
357
00:21:10,120 --> 00:21:11,167
Can you sit up?
358
00:21:15,560 --> 00:21:19,884
- Takes a little getting used to.
- That's great.
359
00:21:20,080 --> 00:21:21,525
I'd love to see her stand.
360
00:21:21,720 --> 00:21:24,883
- We weren't prepared to make that...
- Tell her to stand.
361
00:21:26,440 --> 00:21:27,521
Can you stand?
362
00:21:45,920 --> 00:21:47,331
You made it.
363
00:21:47,520 --> 00:21:51,002
- Welcome to the world.
- Thank you, Julie.
364
00:21:59,880 --> 00:22:02,360
- Charlie?
- Hey.
365
00:22:02,520 --> 00:22:04,648
Uh, nice to meet you.
366
00:22:04,880 --> 00:22:07,360
- But we know each other.
- Right, no.
367
00:22:07,560 --> 00:22:12,043
I know.
It's just seeing you so mature.
368
00:22:30,880 --> 00:22:32,644
Let go!
369
00:22:47,800 --> 00:22:49,370
Zoe?
370
00:22:49,560 --> 00:22:51,244
Leave me alone
or I swear I will scream!
371
00:22:51,440 --> 00:22:54,091
I'm not here to hurt you.
I'm here to help.
372
00:22:54,280 --> 00:22:55,884
I know what's happening to you.
373
00:22:56,080 --> 00:23:00,608
That you're seeing things.
Things that you can't explain, right?
374
00:23:00,800 --> 00:23:03,041
Strange patterns
on different parts of your body.
375
00:23:03,240 --> 00:23:04,446
People that have died.
376
00:23:04,640 --> 00:23:08,042
I know this because
it happened to me too.
377
00:23:08,280 --> 00:23:12,410
Please, Zoe, talk to me.
378
00:23:13,160 --> 00:23:16,801
I just wanted you
to know that Richter fellow,
379
00:23:17,040 --> 00:23:20,522
Patrol Special, dishonorable
discharge from Second Kuwait.
380
00:23:20,720 --> 00:23:23,371
Our trackers show they went
to her apartment together.
381
00:23:23,520 --> 00:23:25,682
Nothing out of the ordinary.
He's due to bring her back
382
00:23:25,880 --> 00:23:28,201
in the next 72 hours or so.
383
00:23:28,400 --> 00:23:32,325
Maybe it was just a conjugal visit.
384
00:23:34,920 --> 00:23:36,445
What's wrong?
385
00:23:36,680 --> 00:23:39,604
I got the updated
assessment from Taylor.
386
00:23:39,800 --> 00:23:41,564
I asked him what
to do about the target.
387
00:23:41,760 --> 00:23:43,489
And?
388
00:23:45,160 --> 00:23:48,562
He's recommended a drone strike.
It's the only way to take him out.
389
00:23:48,760 --> 00:23:52,560
On American soil?
What about civilian casualties?
390
00:23:52,760 --> 00:23:54,762
- Well, he's prepared to accept.
- Are you?
391
00:23:58,200 --> 00:24:01,409
I can't send another team
to the slaughter.
392
00:24:01,600 --> 00:24:06,481
The other programs aren't ready
so we're out of options.
393
00:24:06,680 --> 00:24:09,923
Set up a control center
for the strike.
394
00:24:10,480 --> 00:24:11,561
Yes, sir.
395
00:24:13,240 --> 00:24:15,049
Shayna?
396
00:24:17,240 --> 00:24:20,050
I shouldn't have snapped
at you about Molly. I'm sorry.
397
00:24:20,240 --> 00:24:22,481
No, don't be.
398
00:24:23,320 --> 00:24:26,403
To be honest, I am not sure
if it was your girlfriend asking
399
00:24:26,600 --> 00:24:28,204
or your chief of staff.
400
00:24:28,440 --> 00:24:33,082
Either way, the answer is the same.
It's not a soft spot. It's just history.
401
00:24:39,120 --> 00:24:40,406
Good.
402
00:24:45,120 --> 00:24:49,045
I started going back to Reverie,
the VR where we met.
403
00:24:50,880 --> 00:24:54,771
I wasn't looking to cheat.
It seemed harmless enough.
404
00:24:54,960 --> 00:24:59,010
Then I stared spending more time
in my fantasy relationships
405
00:24:59,200 --> 00:25:04,366
than in my real one
and we split up for a while.
406
00:25:07,280 --> 00:25:09,203
Mike doesn't know
he's not the father.
407
00:25:09,440 --> 00:25:11,204
Who is the father?
408
00:25:14,000 --> 00:25:19,291
There were a few one-night stands.
I'm not proud of it.
409
00:25:21,240 --> 00:25:23,288
What's wrong with my baby?
410
00:25:25,480 --> 00:25:30,930
It's like it's carrying a virus.
And it affects the fetus.
411
00:25:32,680 --> 00:25:34,887
And the mother.
412
00:25:37,480 --> 00:25:39,767
But it happened to you
and you're alive.
413
00:25:39,960 --> 00:25:43,726
Yeah. But my baby was extracted
from me before it reached full term.
414
00:25:43,920 --> 00:25:45,809
"Extracted"?
415
00:25:47,000 --> 00:25:48,331
Did it survive?
416
00:25:54,000 --> 00:25:56,651
I can't terminate this pregnancy.
I can't.
417
00:25:58,400 --> 00:26:03,281
- It brought Mike and I back together.
- This baby won't be healthy.
418
00:26:03,480 --> 00:26:05,323
You have to listen to me.
419
00:26:06,680 --> 00:26:10,321
I'm sorry, it's Mike.
I'm sorry, I have to go.
420
00:26:10,520 --> 00:26:12,568
Zoe, you are gonna die.
421
00:26:13,360 --> 00:26:14,600
Hey, you didn't pay for those.
422
00:26:14,840 --> 00:26:16,968
- Don't touch me.
- Ma'am, I swear I'll call the cops.
423
00:26:17,160 --> 00:26:19,481
I said don't touch me.
424
00:26:21,680 --> 00:26:23,250
Zoe, wait.
425
00:27:34,720 --> 00:27:35,881
Hi.
426
00:27:38,280 --> 00:27:43,207
Are you okay?
Do you need help?
427
00:28:07,320 --> 00:28:12,645
Wake up. I said wake up!
428
00:28:14,200 --> 00:28:18,364
Hey! Wake up. We got to go.
429
00:28:23,840 --> 00:28:25,842
Well, what's going on?
430
00:28:26,040 --> 00:28:29,044
If you don't get up right now, I will
carry your ass out of here myself.
431
00:28:29,200 --> 00:28:31,567
Now, let's go.
432
00:28:31,760 --> 00:28:34,969
- How come you handcuffed me?
- Because you roofied me, you lunatic.
433
00:28:35,160 --> 00:28:38,243
And clearly you went on
some kind of midnight hike.
434
00:28:38,440 --> 00:28:40,681
Where did you go, Molly?
435
00:28:42,960 --> 00:28:44,530
I went to see Zoe.
436
00:28:45,680 --> 00:28:50,766
I told you I was gonna help her but...
How did I get back home?
437
00:28:50,920 --> 00:28:53,571
Are you really asking me that?
I don't know.
438
00:28:53,760 --> 00:28:56,445
I woke up from my little nap
and here you were.
439
00:28:58,640 --> 00:29:00,881
Did you take my car?
440
00:29:03,080 --> 00:29:04,844
And my phone.
441
00:29:05,440 --> 00:29:08,205
JD, you have two messages.
442
00:29:08,400 --> 00:29:10,971
This is
Zoe Grant calling for Dr. Woods.
443
00:29:11,160 --> 00:29:14,323
I can't stop thinking
about what you said. I lied.
444
00:29:14,560 --> 00:29:17,848
I think I know who the father is,
and I can give you a description.
445
00:29:18,040 --> 00:29:22,170
But, please, I need your help.
I don't wanna die.
446
00:29:23,920 --> 00:29:27,606
We doubled up teams to finish
the ethical algorithms in time,
447
00:29:27,800 --> 00:29:30,007
which means we skipped
over the physical calibration.
448
00:29:30,240 --> 00:29:31,844
When she clamped down
on Charlie's hand,
449
00:29:32,080 --> 00:29:34,048
there was no limit
to the force of her grip.
450
00:29:34,240 --> 00:29:36,208
I take full responsibility
for that oversight.
451
00:29:36,400 --> 00:29:40,371
- I'll turn it down for the next test.
- We don't want you to turn it down.
452
00:29:41,160 --> 00:29:44,448
That kind of strength would be
very valuable to Lucy in the field.
453
00:29:44,640 --> 00:29:46,324
My colleague had his hand crushed.
454
00:29:46,520 --> 00:29:49,171
True. But it did open our
minds to new possibilities.
455
00:29:49,360 --> 00:29:52,762
- I told you she would pass as human.
- And now I'm asking you for more.
456
00:29:53,400 --> 00:29:55,687
We would like this new breed
of Humanichs to be
457
00:29:55,880 --> 00:29:59,089
faster, stronger than we are.
458
00:29:59,280 --> 00:30:00,691
That has potential consequences--
459
00:30:00,880 --> 00:30:03,201
Okay. Julie,
this is the deal that you made.
460
00:30:03,440 --> 00:30:05,169
Now, you get to continue
your work with Ethan
461
00:30:05,400 --> 00:30:09,007
but only as long as you deliver
what we need to do ours.
462
00:30:11,240 --> 00:30:12,526
I understand.
463
00:30:12,720 --> 00:30:16,327
Speaking of Ethan, it seems his
behavior has become an issue.
464
00:30:16,520 --> 00:30:18,648
He's been through a lot.
His father just died.
465
00:30:18,840 --> 00:30:21,207
He's never gonna see
his mother again.
466
00:30:21,400 --> 00:30:25,405
I think all things considered,
he seems pretty normal.
467
00:30:25,600 --> 00:30:29,207
Normal or not,
if you cannot get him under control,
468
00:30:29,400 --> 00:30:31,084
we will give him
to someone who can.
469
00:30:32,200 --> 00:30:37,684
No. No, I promise you
he won't be a distraction.
470
00:30:37,880 --> 00:30:41,771
Good. Julie, you're a brilliant woman.
471
00:30:42,600 --> 00:30:45,331
But you've gotta get
your program under control.
472
00:30:45,520 --> 00:30:50,048
There is no more room for error.
For either of us.
473
00:30:56,120 --> 00:30:57,565
The target escaped five months ago.
474
00:30:57,760 --> 00:30:59,842
Been on the run
and growing ever since,
475
00:31:00,080 --> 00:31:04,005
evading every attempt we've made
to capture or kill him.
476
00:31:04,200 --> 00:31:07,044
We thought he was dead until he
got up and walked out of the morgue.
477
00:31:07,240 --> 00:31:09,766
We've used an
accelerated aging program
478
00:31:09,960 --> 00:31:12,122
to create an image
of what he looks like now.
479
00:31:12,320 --> 00:31:16,564
And this is an extraordinary threat
and it calls for extraordinary action.
480
00:31:16,760 --> 00:31:20,685
Which is why I've received
authorization for a drone strike.
481
00:31:20,880 --> 00:31:25,363
I need you to understand,
failure is not an option.
482
00:31:25,560 --> 00:31:27,801
We have to eliminate
the target for good.
483
00:31:29,400 --> 00:31:34,725
- Zoe! Zoe!
- Where would she go?
484
00:31:34,920 --> 00:31:38,686
Try her again. Zoe!
485
00:31:42,600 --> 00:31:45,171
- Straight to message.
- Let's try the clinic.
486
00:31:45,360 --> 00:31:46,691
Maybe she went to see her doctor.
487
00:31:46,920 --> 00:31:48,843
What the hell did you say
to her last night?
488
00:31:49,040 --> 00:31:50,849
Same thing I said
to her in her living room.
489
00:31:56,520 --> 00:31:59,603
One-one-nine-six-four,
passkey, buffalojump.
490
00:31:59,800 --> 00:32:02,007
You have an incoming alert.
Fatality just reported.
491
00:32:02,200 --> 00:32:03,690
Victim suffered
a stomach hemorrhage
492
00:32:03,880 --> 00:32:06,486
that has similarities
to case 81-304.
493
00:32:06,680 --> 00:32:09,923
- Has the victim been ID'd?
- Sending data on file.
494
00:32:10,840 --> 00:32:13,571
The victim is Mrs. Zoe Grant.
495
00:32:16,360 --> 00:32:18,806
Charlie, you can't quit.
This is good news, they're happy.
496
00:32:18,960 --> 00:32:21,167
Oh, they're happy
she crushed my hand?
497
00:32:21,360 --> 00:32:23,408
Congratulations on
a job well done, Dr. Frankenstein.
498
00:32:23,600 --> 00:32:25,682
I'm sorry, I'm the boss,
I had to make the call.
499
00:32:25,920 --> 00:32:28,651
The boss of what? Have you even
thought about what we're doing here?
500
00:32:28,880 --> 00:32:31,360
Yes, this project could save lives,
a lot of them.
501
00:32:31,560 --> 00:32:34,131
Well, I'm sure the people who split
the atom said the same thing.
502
00:32:34,320 --> 00:32:36,243
Julie, Humanichs was
supposed to be a revolution.
503
00:32:36,400 --> 00:32:38,482
Six months, all we've done
is turn it into a weapon.
504
00:32:38,720 --> 00:32:39,846
I didn't sign up for this.
505
00:32:40,040 --> 00:32:42,566
Well, what about Ethan?
Our work with him hasn't changed.
506
00:32:42,760 --> 00:32:45,161
Everything has changed,
including you.
507
00:32:45,400 --> 00:32:47,289
I can't be part of it anymore.
508
00:32:50,000 --> 00:32:51,525
Ethan's core is overheating.
509
00:32:51,720 --> 00:32:54,246
- Where is he?
- Ethan?
510
00:32:54,440 --> 00:32:57,887
- Ethan!
- Julie!
511
00:32:59,320 --> 00:33:01,641
Ethan. What's going on?
What are you doing?
512
00:33:04,960 --> 00:33:06,564
Trying to die.
513
00:33:14,160 --> 00:33:17,209
- Ethan, please don't do this.
- Talk to me, Rabbit, please.
514
00:33:17,400 --> 00:33:19,482
I want my mom and dad.
You lied to me.
515
00:33:19,720 --> 00:33:21,927
- You said I would see her again.
- I know.
516
00:33:22,800 --> 00:33:25,087
I'm sorry, I never meant to hurt you.
517
00:33:25,280 --> 00:33:27,089
- We're here for you, buddy.
- No, you're not.
518
00:33:27,280 --> 00:33:29,965
If I mess up again, that lady's
gonna take me away from Julie.
519
00:33:30,160 --> 00:33:33,767
- I heard her say it.
- So that's what she's holding over you.
520
00:33:33,960 --> 00:33:37,646
And Charlie said he's leaving.
So then I won't have anyone.
521
00:33:37,840 --> 00:33:40,411
I'll never see my parents again
and I'll never see you again.
522
00:33:40,600 --> 00:33:45,208
And I want to cry but I can't
because I'm not human.
523
00:33:47,160 --> 00:33:50,721
Ethan, I'm so sorry
about your mom and dad.
524
00:33:50,960 --> 00:33:53,964
I am.
I should have told you everything.
525
00:33:54,160 --> 00:33:56,367
And I can't change what's happened.
526
00:33:58,360 --> 00:34:00,089
I can promise you, though,
527
00:34:00,280 --> 00:34:03,807
that I will never ever let
anyone take you away from me.
528
00:34:04,440 --> 00:34:06,169
They'll have to kill me
to get near to you.
529
00:34:06,360 --> 00:34:10,729
- I'm dangerous, even with one arm.
- But you're leaving.
530
00:34:13,200 --> 00:34:17,125
I'm not going anywhere.
I just said that because I was angry.
531
00:34:18,920 --> 00:34:20,968
We're family, Ethan.
532
00:34:21,840 --> 00:34:24,605
Families get angry
with each other sometimes.
533
00:34:25,760 --> 00:34:28,001
They argue
534
00:34:29,800 --> 00:34:34,840
and they say things they don't mean.
And they make mistakes.
535
00:34:37,160 --> 00:34:39,925
I am so, so sorry.
536
00:34:40,960 --> 00:34:43,042
Please, Rabbit,
turn your warmers down.
537
00:34:46,840 --> 00:34:48,569
Come on, buddy.
538
00:35:01,480 --> 00:35:05,121
I love you.
I really, really, really, really do.
539
00:35:07,440 --> 00:35:09,090
We can't just give up.
540
00:35:09,280 --> 00:35:12,568
I'm not giving up, all right?
I've got another body.
541
00:35:13,160 --> 00:35:15,049
Look, what I'm gonna do
542
00:35:15,240 --> 00:35:17,402
is just some good old-fashioned
police work, all right?
543
00:35:17,600 --> 00:35:19,443
Because if there's
a serial killer out there,
544
00:35:19,640 --> 00:35:22,246
then I've wasted
too much time already.
545
00:35:22,440 --> 00:35:26,126
Are you so small-minded that
you can't consider the possibility
546
00:35:26,320 --> 00:35:28,800
that there is something
else out there?
547
00:35:29,000 --> 00:35:30,604
No, I've considered it, all right?
548
00:35:30,800 --> 00:35:35,010
But I'm a cop so I work with facts.
I work with evidence.
549
00:35:35,200 --> 00:35:37,202
- I believe in what I see.
- Oh, God.
550
00:35:37,440 --> 00:35:42,606
And, Molly, what I see
is someone who is distraught
551
00:35:42,800 --> 00:35:45,201
because they've lost
their husband and their son
552
00:35:45,400 --> 00:35:47,641
and who needs rest desperately.
553
00:35:47,800 --> 00:35:49,165
- No, no, but--
- Molly--
554
00:35:49,320 --> 00:35:51,527
- But, JD--
- Molly.
555
00:35:51,720 --> 00:35:54,246
Please. Get your things.
556
00:35:57,920 --> 00:35:59,081
Okay.
557
00:36:08,360 --> 00:36:10,408
No funny business.
558
00:36:22,480 --> 00:36:27,042
- Gina, connect me to Metro-MedNet.
- Welcome to Metro-MedNet.
559
00:36:27,280 --> 00:36:30,409
I am not intended to be a substitute
for professional medical advice.
560
00:36:30,600 --> 00:36:32,728
Okay, look, I am really sick here.
561
00:36:32,960 --> 00:36:35,167
Something is happening to me
and I think I'm going crazy.
562
00:36:35,360 --> 00:36:36,407
What are your symptoms?
563
00:36:36,600 --> 00:36:38,682
Well, I started off
with severe migraines.
564
00:36:38,920 --> 00:36:42,208
Mood swings, unusual appetite.
And now it's getting worse.
565
00:36:42,400 --> 00:36:45,131
And my skin is burning
and it's itching like crazy.
566
00:36:45,320 --> 00:36:47,687
I'm having voices in my head.
And I'm starting to black out.
567
00:36:47,880 --> 00:36:50,406
And I'm ending up in places that
I have no idea how I got there.
568
00:36:50,640 --> 00:36:53,689
- When did this begin?
- When I got home from space.
569
00:36:53,880 --> 00:36:55,530
I'm an astronaut.
570
00:36:55,720 --> 00:36:58,291
Do you think this could be,
I don't know, schizophrenia?
571
00:36:58,520 --> 00:37:03,048
- Or cosmic radiation poisoning?
- Cosmic Radiation Syndrome
572
00:37:03,280 --> 00:37:05,089
is a rare neurodegenerative
disease
573
00:37:05,320 --> 00:37:06,970
brought on by prolonged exposure
574
00:37:07,200 --> 00:37:10,443
to high-mass, high-charged particles
found only in space.
575
00:37:10,640 --> 00:37:12,847
Symptoms can include
those you've described.
576
00:37:14,160 --> 00:37:15,241
What's the prognosis?
577
00:37:15,440 --> 00:37:17,681
The patient's mental
state may deteriorate,
578
00:37:17,920 --> 00:37:19,490
resulting in aggression
and confusion.
579
00:37:19,680 --> 00:37:22,490
In extreme cases, this can
lead to paranoid delusions,
580
00:37:22,680 --> 00:37:24,364
psychosis and suicide.
581
00:37:24,560 --> 00:37:26,767
If you're experiencing any
of these symptoms, please...
582
00:37:26,960 --> 00:37:28,769
Cancel.
583
00:37:31,800 --> 00:37:34,963
- I'm sorry I ruined the test.
- There will be other tests.
584
00:37:35,160 --> 00:37:37,925
I don't know why
I keep doing these things.
585
00:37:38,120 --> 00:37:40,441
Because you're hurting.
586
00:37:40,640 --> 00:37:42,927
It's what humans do when we've
been through something sad,
587
00:37:43,120 --> 00:37:46,124
we do things to try and stop the pain.
588
00:37:46,360 --> 00:37:50,604
Well, if this is what pain
feels like for humans,
589
00:37:51,160 --> 00:37:53,811
I don't wanna feel it anymore.
590
00:37:58,960 --> 00:38:01,327
Ethan, what if...
591
00:38:09,880 --> 00:38:12,281
What if I could take it away?
592
00:38:22,960 --> 00:38:25,008
Do you trust me?
593
00:38:29,400 --> 00:38:32,244
I'm gonna wake you
up in a few minutes.
594
00:38:32,440 --> 00:38:34,920
You're gonna feel a lot better.
595
00:39:25,480 --> 00:39:27,209
Molly?
596
00:39:29,160 --> 00:39:30,924
Molly?
597
00:39:33,640 --> 00:39:35,404
Damn it.
598
00:39:44,400 --> 00:39:46,323
All right, Molly Woods.
599
00:39:54,400 --> 00:39:56,004
Let's see what you're up to.
600
00:39:58,400 --> 00:39:59,640
We've ran the composite
601
00:39:59,840 --> 00:40:01,604
through a worldwide
recognition network.
602
00:40:01,800 --> 00:40:05,441
Picked up a 99.9 percent hit here.
603
00:40:05,640 --> 00:40:08,291
A bar called Hydrogen.
604
00:40:08,480 --> 00:40:10,209
It's close to a
heavily-populated zone.
605
00:40:10,400 --> 00:40:12,323
There will be civilian casualties.
606
00:40:13,160 --> 00:40:16,687
This is a fight
we can't afford to lose.
607
00:40:18,400 --> 00:40:21,290
Tell them we're set for launch.
608
00:40:21,520 --> 00:40:26,481
Icarian-4 drone,
we are go for launch.
609
00:40:44,280 --> 00:40:48,251
- Feel better?
- Yeah, much better.
610
00:40:55,480 --> 00:40:59,405
- Night, Rabbit.
- Good night, Mom.
611
00:41:07,000 --> 00:41:11,369
- Icarian-4, inbound two minutes.
- Give me eyes on the target.
612
00:41:12,040 --> 00:41:14,520
- He's already been confirmed.
- Not by me, he hasn't!
613
00:41:15,200 --> 00:41:17,567
If I'm gonna drop a bomb
on 52 American citizens,
614
00:41:17,760 --> 00:41:19,364
I wanna see him
with my own two eyes.
615
00:41:19,560 --> 00:41:20,607
Inbound 90 seconds.
616
00:41:20,800 --> 00:41:23,041
Pulling up the bar security feed.
617
00:41:24,520 --> 00:41:25,601
Move left.
618
00:41:26,480 --> 00:41:29,086
- Switch views.
- Yes, sir.
619
00:41:29,280 --> 00:41:32,363
Stop! There he is.
Get me a better angle.
620
00:41:32,560 --> 00:41:34,767
Switching cameras.
621
00:41:36,440 --> 00:41:37,521
Push in.
622
00:41:45,720 --> 00:41:50,009
Sir? Target's in site,
waiting for your go.
623
00:41:51,200 --> 00:41:52,486
Sir?
624
00:41:55,640 --> 00:41:56,721
Sir.
625
00:41:57,760 --> 00:41:59,728
What do we do?
626
00:42:02,400 --> 00:42:03,606
Launch.
627
00:42:06,500 --> 00:42:14,500
Ripped By mstoll
47389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.