All language subtitles for Extant.2E01.720p.BluRay.x264-DEMAND.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:06,200 MOLLY: My name is Molly Woods. I'm an astronaut. 2 00:00:06,880 --> 00:00:09,326 My husband John, a robotics engineer, 3 00:00:09,520 --> 00:00:12,569 created a lifelike robot called a Humanich. 4 00:00:12,760 --> 00:00:16,481 We adopted the prototype as our son. His name is Ethan. 5 00:00:16,680 --> 00:00:18,648 JOHN: This is what we wanted. 6 00:00:20,560 --> 00:00:22,483 MOLLY: Everything changed when I went to space 7 00:00:22,640 --> 00:00:25,166 on a 13-month solo mission. 8 00:00:25,360 --> 00:00:27,283 I didn't come home alone. 9 00:00:27,480 --> 00:00:29,528 MOLLY: I'm pregnant. - How is that even possible? 10 00:00:29,720 --> 00:00:31,688 MOLLY: The child, part human, part alien, 11 00:00:31,920 --> 00:00:34,446 was unlike anything the world had ever seen. 12 00:00:34,640 --> 00:00:36,483 How did you get so big so fast? 13 00:00:36,720 --> 00:00:38,802 MOLLY: And he was dangerous. 14 00:00:39,000 --> 00:00:44,370 - You need to tell them not to come. - I can't. We need to survive. 15 00:00:44,600 --> 00:00:47,604 WOMAN: We know this being can somehow access our minds 16 00:00:47,800 --> 00:00:50,531 and make us see and do things beyond our control. 17 00:00:50,720 --> 00:00:51,801 MOLLY: Ethan tried to stop him. 18 00:00:52,000 --> 00:00:54,606 I know he's your son. I won't hurt him again. 19 00:00:54,800 --> 00:00:56,689 MOLLY: And sacrificed himself in the process. 20 00:00:56,880 --> 00:00:58,245 Run! 21 00:01:02,440 --> 00:01:03,487 Ethan? 22 00:01:03,680 --> 00:01:08,049 MOLLY: We lost Ethan. And my other son is still out there. 23 00:01:20,480 --> 00:01:21,527 [GRUNTS] 24 00:01:32,640 --> 00:01:37,851 - Hey. What's the matter? - Change scenario. 25 00:01:39,720 --> 00:01:43,566 - Let's get some ice cream. - Hot fudge sundae? 26 00:01:43,760 --> 00:01:50,041 - With whipped cream and sprinkles. - And pistachio ice cream. 27 00:01:50,800 --> 00:01:52,962 Pistachio. 28 00:01:55,480 --> 00:02:01,123 - I miss you, sweetheart. - I'm right here, Mom. 29 00:02:03,880 --> 00:02:08,329 COMPUTER: Molly Woods, your virtual reality session is terminated. 30 00:02:08,560 --> 00:02:11,689 It's time for your medication. 31 00:02:11,880 --> 00:02:16,204 Molly Woods, it's time for your medication. 32 00:02:17,320 --> 00:02:22,326 Molly Woods, this is my third and final request. 33 00:02:25,720 --> 00:02:26,767 [SIGHS] 34 00:02:29,480 --> 00:02:34,327 Can we give you a ride home? It's okay. 35 00:02:35,280 --> 00:02:37,647 It's pretty cold outside, you must be freezing. 36 00:02:37,880 --> 00:02:39,962 WOMAN: We aren't gonna hurt you. 37 00:02:40,160 --> 00:02:42,288 Don't know how old, maybe 10 or 11? 38 00:02:42,480 --> 00:02:44,244 Hasn't said a word since we found him. 39 00:02:45,000 --> 00:02:46,843 Four, four and a half feet tall. 40 00:02:47,040 --> 00:02:50,203 Wearing a red hooded sweatshirt, jeans, sneakers. 41 00:02:50,440 --> 00:02:52,249 About an hour ago. 42 00:02:54,920 --> 00:02:57,161 Appreciate that, officer. How soon can you get here? 43 00:03:04,000 --> 00:03:10,000 Ripped By mstoll 44 00:03:27,560 --> 00:03:28,607 [BABY CRYING] 45 00:03:29,000 --> 00:03:31,606 Yes. 2087 Farmdale Road. 46 00:03:31,760 --> 00:03:32,807 [BODY THUDS] 47 00:03:34,120 --> 00:03:35,246 Ed. 48 00:03:38,760 --> 00:03:39,807 Ed! 49 00:03:40,000 --> 00:03:43,561 Justin! Justin, your mommy and daddy are right here, baby! 50 00:03:43,760 --> 00:03:45,091 Come on, son, open the door. 51 00:03:47,200 --> 00:03:50,761 MAN: What the hell is going on here? WOMAN: Baby, mama's coming! 52 00:03:58,840 --> 00:04:01,446 Oh, my baby. 53 00:04:01,640 --> 00:04:05,850 Oh, sweetie. Oh, baby. 54 00:04:09,800 --> 00:04:11,689 MAN: What the--? 55 00:04:16,440 --> 00:04:17,487 [SCREAMS] 56 00:04:27,040 --> 00:04:28,246 MOLLY: At that point, senator, 57 00:04:28,440 --> 00:04:30,602 having lost all communication with Mission Control 58 00:04:30,760 --> 00:04:33,889 and knowing that the spores were contained on the Seraphim, 59 00:04:34,080 --> 00:04:36,128 I made the call to destroy the station. 60 00:04:36,320 --> 00:04:38,971 I managed escape pod separation just 18 seconds 61 00:04:39,160 --> 00:04:40,446 before the station's detonation. 62 00:04:42,200 --> 00:04:45,602 It was at that time that you and colleague Sean Glass 63 00:04:45,840 --> 00:04:49,287 - made your way back to Earth. - Yes, sir. 64 00:04:49,480 --> 00:04:52,450 - And Mr. Glass? - He died. 65 00:04:52,680 --> 00:04:54,091 Very shortly after our return. 66 00:04:54,280 --> 00:04:57,124 But you were not affected by the spores? 67 00:05:02,040 --> 00:05:03,087 No, sir. 68 00:05:03,320 --> 00:05:07,211 These microbes, or spores, as you call them, 69 00:05:07,360 --> 00:05:11,445 have been definitively confirmed as alien life-forms? 70 00:05:11,640 --> 00:05:15,964 Yes, senator, and without a doubt, there is life out there. 71 00:05:17,480 --> 00:05:18,527 [CROWD MURMURING] 72 00:05:19,800 --> 00:05:22,804 How can you be certain that the threat to Earth has been contained? 73 00:05:23,000 --> 00:05:24,126 When the Seraphim exploded, 74 00:05:24,320 --> 00:05:26,004 the alien microbes were destroyed in space 75 00:05:26,200 --> 00:05:28,521 and no longer pose a threat to us. 76 00:05:28,760 --> 00:05:30,285 Soto your best knowledge, 77 00:05:30,480 --> 00:05:33,609 no alien life-forms have set foot on the planet Earth? 78 00:05:33,800 --> 00:05:37,441 No ETs running around trying to phone home? 79 00:05:42,520 --> 00:05:43,567 [CHUCKLES] 80 00:05:45,880 --> 00:05:47,325 That is correct. 81 00:05:48,120 --> 00:05:50,202 Well, thanks to your efforts, Dr. Woods, 82 00:05:50,400 --> 00:05:53,370 we owe you a debt of gratitude for showing extreme bravery 83 00:05:53,560 --> 00:05:56,166 in terrifying circumstances. 84 00:05:58,280 --> 00:06:00,203 This hearing is now adjourned. 85 00:06:04,000 --> 00:06:07,925 Bravo to Molly Woods. 86 00:06:17,240 --> 00:06:18,765 You Okay? 87 00:06:18,960 --> 00:06:22,407 Well, I just lied under oath, Toby, so, no, I am not okay. 88 00:06:22,600 --> 00:06:25,649 Molly, what good would it do to scare the hell out of the public? 89 00:06:25,840 --> 00:06:28,764 Especially when we know the threat has been contained? 90 00:06:28,960 --> 00:06:31,201 What do you think would happen if we told them the truth? 91 00:06:31,400 --> 00:06:33,926 - Anarchy. - Exactly. 92 00:06:35,080 --> 00:06:37,128 I've been heading up the Global Security Commission 93 00:06:37,320 --> 00:06:39,163 for six very long months now. 94 00:06:39,360 --> 00:06:42,364 Learned more about pandemics, terrorist threats 95 00:06:42,560 --> 00:06:46,531 and aliens than anyone should know, if they ever wanna sleep at night. 96 00:06:46,720 --> 00:06:51,044 Most important thing I've learned, people spook easily. 97 00:06:51,240 --> 00:06:57,441 And when they spook, they do irrational things, dangerous things. 98 00:06:58,560 --> 00:06:59,686 WOMAN: General? 99 00:07:00,360 --> 00:07:02,840 The car's ready to take you and Dr. Woods to the airport. 100 00:07:03,040 --> 00:07:04,769 Thank you. 101 00:07:05,880 --> 00:07:12,331 - Come on. - Toby, are you sure he's dead? 102 00:07:15,120 --> 00:07:16,884 Had some sort of seizure 103 00:07:17,120 --> 00:07:19,521 right after that couple picked him up a few weeks back. 104 00:07:21,280 --> 00:07:24,250 We've got the body, if you need to see the pictures. 105 00:07:24,440 --> 00:07:30,004 No, I don't need to see. I just had to ask you one last time. 106 00:07:30,200 --> 00:07:34,489 - He was dangerous, Molly. - I know. 107 00:07:36,360 --> 00:07:38,806 The weight of the world is officially off your shoulders. 108 00:07:39,000 --> 00:07:42,163 Get some rest. Take a vacation, for God's sake. 109 00:07:42,360 --> 00:07:44,567 When you get back, I'll take you and John for dinner 110 00:07:44,760 --> 00:07:48,207 and we can all reminisce about my drunken toast at your wedding. 111 00:07:48,960 --> 00:07:50,803 When you proposed to me? 112 00:07:51,000 --> 00:07:53,446 Hey, well, you can't blame a guy for trying. 113 00:07:55,520 --> 00:07:59,491 Come on. I thought for sure John would be here. 114 00:07:59,680 --> 00:08:03,162 - Where is the competition today? - Where he always is. 115 00:08:06,960 --> 00:08:09,406 Okay, let's try this again. 116 00:08:12,800 --> 00:08:14,211 Better? 117 00:08:14,400 --> 00:08:17,051 Something's limiting his sensor pathways. 118 00:08:17,240 --> 00:08:19,720 The response isn't proportionate to the stimulus. 119 00:08:19,920 --> 00:08:22,241 The calibration of his hand touch receptors must be off. 120 00:08:22,480 --> 00:08:24,164 Probably because of his upgraded body. 121 00:08:24,360 --> 00:08:27,921 His responses seem pretty close to normal. 122 00:08:29,960 --> 00:08:32,440 - Watch yours. - It's not the palm. 123 00:08:33,280 --> 00:08:35,044 His fingertip sensitivity's weak. 124 00:08:35,240 --> 00:08:37,004 Your fingertips seem pretty responsive. 125 00:08:37,240 --> 00:08:39,163 Julie... 126 00:08:43,440 --> 00:08:44,726 Molly. 127 00:08:47,200 --> 00:08:49,851 Hey. I wasn't expecting you till tomorrow. 128 00:08:50,040 --> 00:08:52,691 I took the last flight out. Thought I'd surprise you. 129 00:08:52,920 --> 00:08:55,969 I have an even better surprise for you, come here. 130 00:08:57,240 --> 00:08:59,242 - Hi, Molly. - Julie. 131 00:09:01,280 --> 00:09:04,284 - He's ready. - What? He's ready? 132 00:09:04,520 --> 00:09:06,249 - Yeah. - I thought it was gonna be months. 133 00:09:06,480 --> 00:09:10,929 No, his neural pathways, his consciousness, was intact. 134 00:09:11,120 --> 00:09:14,602 It took much less time than I expected. 135 00:09:14,800 --> 00:09:17,451 - Okay. - Here. Go ahead. 136 00:09:25,640 --> 00:09:26,687 [MACHINE POWERING UP] 137 00:09:48,720 --> 00:09:49,767 Ethan. 138 00:09:51,400 --> 00:09:52,526 Mom. 139 00:09:54,040 --> 00:09:56,168 Oh, God. 140 00:09:59,160 --> 00:10:00,889 Ethan. 141 00:10:06,160 --> 00:10:07,286 You're back. 142 00:10:07,480 --> 00:10:10,290 ETHAN: It feels weird. - Weird how? 143 00:10:10,480 --> 00:10:13,006 To be back in my body again but bigger. 144 00:10:13,200 --> 00:10:15,487 Well, that's because you're growing up. 145 00:10:15,680 --> 00:10:18,126 Can you describe where you've been? 146 00:10:21,040 --> 00:10:25,364 It was like I was a bird, free to go anywhere 147 00:10:25,600 --> 00:10:30,686 and now I'm not. Did I die? 148 00:10:30,880 --> 00:10:33,451 No, no, somehow, you uploaded yourself 149 00:10:33,640 --> 00:10:36,371 to the cloud, just before the explosion. 150 00:10:36,560 --> 00:10:39,450 Turns out, you can't die exactly. 151 00:10:41,280 --> 00:10:45,330 - Because I'm not human. - No. You're so much more than that. 152 00:10:46,200 --> 00:10:49,443 Ethan, you saved my life on the Seraphim. 153 00:10:49,640 --> 00:10:52,450 You sacrificed yourself for me. 154 00:10:52,640 --> 00:10:55,325 Now, that was brave and very selfless of you. 155 00:10:55,520 --> 00:10:59,650 And you may not be technically human 156 00:10:59,880 --> 00:11:03,566 but you've got more humanity in you than most people on this planet. 157 00:11:03,800 --> 00:11:06,246 And that's all that matters. 158 00:11:07,040 --> 00:11:10,203 - You hear me? - I hear you. 159 00:11:10,400 --> 00:11:15,884 Good. You're my son and I love you. 160 00:11:21,440 --> 00:11:23,488 No matter what happens. 161 00:11:58,520 --> 00:12:02,366 - Gina? GINA: Yes, Molly? 162 00:12:02,560 --> 00:12:06,963 I'd like to see security cam footage 163 00:12:07,200 --> 00:12:10,124 from the week of July 10. 164 00:12:10,320 --> 00:12:13,881 GINA: The week before you returned from space? 165 00:12:14,760 --> 00:12:17,081 Yes. That's right. 166 00:12:17,280 --> 00:12:22,241 GINA: I'm sorry, Molly, but cameras were offline during that period. 167 00:12:32,000 --> 00:12:33,684 Gina, 168 00:12:35,000 --> 00:12:39,528 Peter Robot has a motion-activated camera, right? 169 00:12:39,720 --> 00:12:43,691 GINA: Yes, Molly. - Can you access that drive? 170 00:12:44,520 --> 00:12:49,003 - Same time frame, please. GINA: What would you like to see? 171 00:12:53,360 --> 00:12:55,761 All footage of John. 172 00:12:58,640 --> 00:13:00,608 And Julie. 173 00:13:52,320 --> 00:13:55,529 Gina, can you go to last time stamp, please? 174 00:14:01,160 --> 00:14:05,210 - Is there sound? GINA: Sorry. Peter Robot is video only. 175 00:14:05,440 --> 00:14:09,365 Can you use facial rec software to analyze and translate? 176 00:14:09,560 --> 00:14:11,927 GINA: I'll try, Molly. 177 00:14:12,960 --> 00:14:16,043 "Do this anymore. She's coming home. 178 00:14:16,240 --> 00:14:18,288 This isn't right. What we have is special. 179 00:14:18,480 --> 00:14:22,007 Molly has been away a year. Built a family. 180 00:14:22,200 --> 00:14:25,124 You can 't just take that and throw it away like it doesn't mean any... 181 00:14:26,520 --> 00:14:28,010 Do you love me? 182 00:14:28,200 --> 00:14:30,407 JOHN: Stop playback. 183 00:14:47,120 --> 00:14:51,762 Molly, it's been over for a while, I swear. 184 00:14:59,600 --> 00:15:01,921 It was a mistake. 185 00:15:06,080 --> 00:15:07,969 A mistake? 186 00:15:11,880 --> 00:15:18,001 A mistake is a coding error 187 00:15:18,200 --> 00:15:20,806 or a broken plate. 188 00:15:21,680 --> 00:15:27,642 This, what you've been doing is lying, over and over and over. 189 00:15:27,840 --> 00:15:33,085 Yes, I did. I lied but it didn't happen in a vacuum. 190 00:15:33,320 --> 00:15:37,405 - You were not here. - I'm an astronaut. It's my job. 191 00:15:37,600 --> 00:15:41,207 This is not about going to space, Molly. There's a piece of you 192 00:15:41,400 --> 00:15:45,291 that's not in this marriage and never has been. 193 00:15:45,480 --> 00:15:48,643 Well, if you weren't happy, then you should've said something, 194 00:15:48,880 --> 00:15:53,363 not screw your lab assistant in our house! 195 00:15:53,520 --> 00:15:54,806 [BANGING ON DOOR] 196 00:15:55,520 --> 00:15:57,170 - Are you John Woods? JOHN: Yeah. 197 00:15:57,360 --> 00:15:59,761 I have a court order authorizing the seizure of the Humanich. 198 00:15:59,960 --> 00:16:01,007 What are you talking about? 199 00:16:01,200 --> 00:16:03,965 The Humanich has been declared the property of the U.S. Government 200 00:16:04,120 --> 00:16:06,088 - for reasons of national security. ETHAN: Dad! 201 00:16:06,280 --> 00:16:08,487 He's not property, he's our son! 202 00:16:08,680 --> 00:16:10,682 ETHAN: Mom! MOLLY: Ethan! 203 00:16:10,880 --> 00:16:12,769 Ethan! Get your hands off me! 204 00:16:12,960 --> 00:16:15,440 - Ethan! Ethan! - Ethan! 205 00:16:16,520 --> 00:16:18,761 Don't worry! We're gonna come get you! 206 00:16:18,960 --> 00:16:21,008 - Mom! Mom! - Ethan! 207 00:16:27,600 --> 00:16:30,126 Marko, increase the speed by 15 miles per hour. 208 00:16:30,320 --> 00:16:33,369 MARKO: That will exceed legal speed limits by 32 percent. 209 00:16:33,560 --> 00:16:36,769 Okay, override the safeties. Do it. 210 00:16:42,760 --> 00:16:43,807 [KNOCK ON DOOR] 211 00:16:47,400 --> 00:16:49,402 The general's expecting you. Right this way. 212 00:16:51,520 --> 00:16:54,000 SHEPHERD: Sure. 213 00:16:54,240 --> 00:16:56,527 Uh-huh. Well, get back to me as soon as you can. 214 00:16:56,720 --> 00:16:58,609 What'd you find out? Where are they taking him? 215 00:16:58,800 --> 00:17:00,928 They can't do this, Toby. This is kidnapping. 216 00:17:02,160 --> 00:17:03,650 I need you both to sit down. 217 00:17:10,440 --> 00:17:14,206 HomeSec perceived Ethan to be a threat to national security. 218 00:17:14,400 --> 00:17:17,449 What? What? That's ridiculous. 219 00:17:17,680 --> 00:17:20,365 Ethan hacked directly into the ISEA mainframe, 220 00:17:20,600 --> 00:17:23,365 which was bad enough but then he blew up a building. 221 00:17:23,600 --> 00:17:25,967 Saving Molly and potentially everyone on the planet. 222 00:17:26,160 --> 00:17:27,650 For God's sake, Toby, he's a hero. 223 00:17:27,840 --> 00:17:29,444 - He's a little boy! - Who blew through 224 00:17:29,600 --> 00:17:32,888 terrasoc firewalls like they were tissue paper, Molly. 225 00:17:33,080 --> 00:17:34,650 There are some genuine concerns here 226 00:17:34,800 --> 00:17:37,007 - that you can't ignore. - The timing's a bit convenient. 227 00:17:37,240 --> 00:17:40,210 Molly gets into bed with the GSC, an arm of HomeSec 228 00:17:40,400 --> 00:17:42,289 and now suddenly Ethan's being decommissioned? 229 00:17:42,480 --> 00:17:45,006 Come on, Toby, what's this really about? 230 00:17:45,200 --> 00:17:46,645 This is much bigger than Ethan. 231 00:17:50,960 --> 00:17:54,646 The whole Humanichs project is being mothballed, John. 232 00:17:54,880 --> 00:17:58,202 - What? - All service bots rated 4.0 233 00:17:58,400 --> 00:18:00,528 or higher are being seized and decommissioned. 234 00:18:00,760 --> 00:18:02,888 Now, this comes from the highest level of HomeSec. 235 00:18:03,040 --> 00:18:06,249 And I have pulled every string, I have made every call there is to make. 236 00:18:06,480 --> 00:18:08,130 Now, my hands are tied on this, I'm sorry. 237 00:18:08,320 --> 00:18:10,129 No, no, we're gonna fight this in court, Toby. 238 00:18:10,320 --> 00:18:12,971 We're gonna sue them for unlawful detention! 239 00:18:13,160 --> 00:18:17,290 A national security letter can't be challenged in court. 240 00:18:17,480 --> 00:18:22,202 - Really? - I lied for my government under oath 241 00:18:22,400 --> 00:18:25,324 and this is how they repay my so-called patriotism? 242 00:18:25,520 --> 00:18:27,124 By taking my son? 243 00:18:27,320 --> 00:18:30,483 Ethan is more than a robot, we all know that 244 00:18:30,680 --> 00:18:36,130 but in the eyes of the law and the powers that be he's still not human. 245 00:18:38,280 --> 00:18:44,640 He's more human than any one of those asses. No. 246 00:18:46,400 --> 00:18:47,447 [DOOR SLAMS] 247 00:18:50,880 --> 00:18:52,644 This isn't over. 248 00:18:56,320 --> 00:19:00,609 Where are you taking me? Will I see my morn and dad again? 249 00:19:00,760 --> 00:19:02,205 Quiet, robot. 250 00:19:13,080 --> 00:19:15,481 MAN [OVER RADIO]: Team leader, stand by for transfer details. 251 00:19:19,880 --> 00:19:21,006 [GRUNTS] 252 00:19:21,560 --> 00:19:23,483 MAN: Hey! - Help! 253 00:19:26,800 --> 00:19:28,040 Help! 254 00:19:30,560 --> 00:19:32,722 Help! 255 00:19:36,400 --> 00:19:38,084 Hello, rabbit. 256 00:20:30,240 --> 00:20:31,810 I'm sorry, sir, this area's off-limits. 257 00:20:32,040 --> 00:20:33,530 I'm Dr. John Woods and this is my lab. 258 00:20:33,720 --> 00:20:37,008 I know who you are and you no longer have authorized access. 259 00:20:37,200 --> 00:20:38,565 We'll see about that. 260 00:20:39,280 --> 00:20:43,080 I will forcibly remove you if need be, sir. 261 00:20:43,280 --> 00:20:44,805 - John. - Julie. 262 00:20:45,000 --> 00:20:47,571 Thank God you're here. They've locked us out. 263 00:20:47,800 --> 00:20:49,165 They took Ethan last night. 264 00:20:49,360 --> 00:20:52,682 Okay, let's not talk about it here. Okay? 265 00:20:56,480 --> 00:20:59,245 JOHN: This is a nightmare. 266 00:20:59,480 --> 00:21:03,280 We need to get hold of Ethan's hard drives before they're destroyed. 267 00:21:03,480 --> 00:21:06,370 Molly's devastated about him. 268 00:21:07,200 --> 00:21:11,762 - And us. - I'm sorry she had to find out that way. 269 00:21:12,560 --> 00:21:14,324 Listen, there's something I need to tell you 270 00:21:14,520 --> 00:21:17,649 and I want you to listen before you react, okay? 271 00:21:18,640 --> 00:21:21,041 HomeSec contacted me and asked me to run a few tests. 272 00:21:21,240 --> 00:21:22,685 What kind of tests? 273 00:21:22,880 --> 00:21:25,929 To see if Humanichs could quickly be adapted for... 274 00:21:27,400 --> 00:21:28,447 ...defense purposes. 275 00:21:29,760 --> 00:21:31,285 Well, that's-- That's absurd. 276 00:21:31,480 --> 00:21:34,086 It would take years for a Humanich to mature enough 277 00:21:34,280 --> 00:21:37,363 to handle morally ambiguous situations like combat. 278 00:21:42,960 --> 00:21:44,564 You're going to bypass the protocols. 279 00:21:45,360 --> 00:21:48,603 It's for a good cause, John, defending our country. 280 00:21:48,800 --> 00:21:50,882 We've seen firsthand the threats that are out there. 281 00:21:51,120 --> 00:21:53,487 That's how they convinced you? Service to country? 282 00:21:55,320 --> 00:21:58,642 Julie, this is not patriotic. This is insane. 283 00:22:02,600 --> 00:22:07,083 I swore I'd never let this happen again. I invented the protocols 284 00:22:07,280 --> 00:22:09,726 so that Humanichs have time to learn right from wrong 285 00:22:09,920 --> 00:22:12,491 through exposure and experience, it's crucial. 286 00:22:12,720 --> 00:22:16,805 To bypass the protocols is crazy. Worse, it would be dangerous. 287 00:22:17,000 --> 00:22:18,650 Don't you understand? 288 00:22:18,840 --> 00:22:21,081 If it's not you or me, it's someone else 289 00:22:21,280 --> 00:22:23,442 and I'm not gonna sit around and have somebody come in 290 00:22:23,640 --> 00:22:24,801 and take over our life's work. 291 00:22:25,000 --> 00:22:27,082 Maybe this is all happening for a reason. 292 00:22:27,320 --> 00:22:31,644 If you could just be a little bit more open-minded, we could resume our... 293 00:22:33,760 --> 00:22:38,482 Our life and our work and our family, together. 294 00:22:38,680 --> 00:22:42,321 Julie, we don't have a life together. 295 00:22:45,840 --> 00:22:49,128 I'm gonna find Ethan and I'm gonna shut this thing down. 296 00:23:00,880 --> 00:23:02,928 It's Julie. 297 00:23:05,240 --> 00:23:08,403 I think I may have just really screwed up. 298 00:23:17,720 --> 00:23:20,166 GINA: Molly, you have an incoming call from John. 299 00:23:20,360 --> 00:23:22,203 Decline. 300 00:23:44,280 --> 00:23:47,409 GINA: Molly, you have an incoming call from John. 301 00:23:48,560 --> 00:23:52,326 Molly, please pick up. Molly. 302 00:23:53,600 --> 00:23:58,731 I'm sorry for the pain I've caused but I have to tell you something. 303 00:24:00,080 --> 00:24:02,970 I'm going to call Der... 304 00:24:08,040 --> 00:24:10,486 Marko, is there a technical problem? 305 00:24:10,680 --> 00:24:12,921 MARKO: No, John, just waiting for the light to change. 306 00:24:13,120 --> 00:24:14,281 We've stopped on train tracks. 307 00:24:14,480 --> 00:24:17,927 MARKO: No, John, we're 20 feet from the train tracks. 308 00:24:19,040 --> 00:24:22,681 What? Marko, switch to manual drive. 309 00:24:22,880 --> 00:24:26,123 MARKO: Manual drive is offline. - Marko! Unlock the door! 310 00:24:26,280 --> 00:24:27,361 [HORN BLOWS] 311 00:24:27,520 --> 00:24:29,204 MARKO: The door is locked, John, for your safety. 312 00:24:29,440 --> 00:24:31,329 Override the safeties, damn it! 313 00:24:33,000 --> 00:24:35,082 Unlock the door! 314 00:24:42,400 --> 00:24:45,768 COMPUTER: Molly Woods, your meds are being dispensed. 315 00:24:47,720 --> 00:24:51,361 Dr. Woods, the purpose of this review is to determine whether, 316 00:24:51,560 --> 00:24:53,767 following a court-mandated 90-day psych hold, 317 00:24:53,960 --> 00:24:55,166 you are ready to be released. 318 00:24:55,360 --> 00:24:58,523 It's been six months since your husband passed away. 319 00:24:58,760 --> 00:25:00,808 How's your time been at our recovery center? 320 00:25:01,000 --> 00:25:04,482 Extremely healing. I am really gonna miss this place. 321 00:25:05,560 --> 00:25:07,927 Molly, we're concerned that you haven't fully come to terms 322 00:25:08,120 --> 00:25:09,360 with the events of last summer. 323 00:25:09,560 --> 00:25:12,211 I have. All better. 324 00:25:13,640 --> 00:25:15,290 Several drunk and disorderlies. 325 00:25:15,480 --> 00:25:18,689 Well, I call that a good time but whatever. 326 00:25:21,160 --> 00:25:23,561 - Burning down your house. - Not the whole house. 327 00:25:23,760 --> 00:25:25,842 I have learned my lesson about playing with matches. 328 00:25:26,080 --> 00:25:28,321 Never do that when you're angry. 329 00:25:28,520 --> 00:25:31,649 Attacking a Ms. Julie Gelineau with a shovel. 330 00:25:32,440 --> 00:25:33,805 Well, she screwed my husband 331 00:25:34,000 --> 00:25:36,048 and then had the nerve to show up to his funeral. 332 00:25:36,240 --> 00:25:39,210 Now, I think I should be committed if I didn't smack her. 333 00:25:42,080 --> 00:25:44,765 Molly, we know this has been a profoundly difficult year for you. 334 00:25:44,960 --> 00:25:47,008 We think you're not quite ready for reentry. 335 00:25:48,560 --> 00:25:52,360 Oh, okay, now I get it. This isn't a fair hearing. 336 00:25:52,560 --> 00:25:55,803 This is putting a rubber stamp to keep me in a rubber room. 337 00:25:56,000 --> 00:25:58,685 Now, I've done every single thing you people have asked me to do. 338 00:25:58,880 --> 00:26:01,360 I've been a good little girl. I've taken all my meds. 339 00:26:01,560 --> 00:26:05,246 I've done your VR therapy. And you're still not gonna let me out. 340 00:26:05,440 --> 00:26:07,010 Which begs the obvious question, 341 00:26:07,200 --> 00:26:09,407 why does the government wanna shut me up so badly? 342 00:26:09,600 --> 00:26:11,648 You believe the government is the reason you're here? 343 00:26:11,880 --> 00:26:13,006 I do. 344 00:26:13,200 --> 00:26:15,202 Sam Barton, your friend and physician, 345 00:26:15,360 --> 00:26:18,011 testified that she was concerned about your mental health. 346 00:26:18,200 --> 00:26:19,725 Sam Barton? Please. 347 00:26:19,920 --> 00:26:21,843 She'd say anything to save her own ass. 348 00:26:22,880 --> 00:26:25,008 She confirmed you had abnormal brain scans 349 00:26:25,200 --> 00:26:26,850 upon returning from your mission. 350 00:26:27,000 --> 00:26:29,480 We know extended time in space can do something to the brain-- 351 00:26:29,640 --> 00:26:32,723 Liars. You're all a bunch of liars. 352 00:26:32,920 --> 00:26:35,127 It's the board's recommendation that we extend your hold 353 00:26:35,880 --> 00:26:37,405 and reevaluate in 30 days. 354 00:26:37,600 --> 00:26:40,120 That you still pose a serious threat of harm to self and others. 355 00:26:40,320 --> 00:26:43,767 That's ridiculous! I am not a threat and you know it. This is a cover-up! 356 00:26:43,960 --> 00:26:45,962 That's what this is! It's a cover-up! 357 00:26:46,200 --> 00:26:48,680 And you know it! Take your hands off of me! 358 00:27:05,680 --> 00:27:06,727 [PHONE BEEPING] 359 00:27:10,840 --> 00:27:14,083 - For real? - Richter. 360 00:27:14,240 --> 00:27:17,961 VAL: Criminal bid 1-1-9-6-4. Stand by, please. 361 00:27:18,160 --> 00:27:23,166 - You're a cop? - Patrol Special. 362 00:27:23,360 --> 00:27:24,850 I work by the piece. 363 00:27:25,080 --> 00:27:28,243 My number comes up, I can take it or leave it. 364 00:27:29,440 --> 00:27:33,809 - Does it give good benefits? - I suppose. 365 00:27:34,040 --> 00:27:37,965 No bosses, dress code, no company softball games. 366 00:27:38,160 --> 00:27:40,731 VAL: Confirm ID, please. 367 00:27:43,240 --> 00:27:47,086 One-one-nine-four. Pass key, Buffalojump. 368 00:27:47,280 --> 00:27:48,611 VAL: Good evening, JD. 369 00:27:48,800 --> 00:27:52,202 This case may contain sensitive and-or classified information. 370 00:27:52,440 --> 00:27:55,728 Can you confirm you are in a private setting? 371 00:27:55,920 --> 00:27:59,686 Yeah. Just me and the four walls, Val. 372 00:27:59,880 --> 00:28:03,123 VAL: Female victim. Aged 26 years. Suspected homicide. 373 00:28:03,360 --> 00:28:06,807 Landlord found the body 47 minutes ago. 374 00:28:07,000 --> 00:28:08,126 Yeah. What's the payout? 375 00:28:08,320 --> 00:28:12,041 VAL: Twenty thousand dollars for apprehension and conviction. 376 00:28:19,360 --> 00:28:23,410 All right, Val, can you do me a favor? Give me 20 minutes? 377 00:28:23,600 --> 00:28:26,251 VAL: Negative, I have other bidders standing by. 378 00:28:26,440 --> 00:28:29,444 You have 20 seconds to accept or decline. 379 00:28:30,960 --> 00:28:34,567 - Accept. VAL: Would you like a partner? 380 00:28:34,760 --> 00:28:35,807 [CHUCKLES] 381 00:28:37,600 --> 00:28:38,886 Kills me you still ask. 382 00:28:39,440 --> 00:28:41,761 VAL: I'm a computer. I have to follow the rules. 383 00:28:41,960 --> 00:28:47,842 That is how fascism starts. No. No partner. 384 00:28:48,040 --> 00:28:50,281 VAL: Sending crime scene location to your nav. 385 00:28:50,480 --> 00:28:52,847 Please confirm receipt. 386 00:28:54,880 --> 00:28:56,325 Yeah. Confirmed. 387 00:28:56,520 --> 00:29:01,606 - Wait, is that it? - No. That's not it. 388 00:29:01,840 --> 00:29:05,811 That's just part of the buildup. It's like tantric sex. 389 00:29:06,000 --> 00:29:12,326 - What are you talking about? - Friday. I'm talking about Friday. 390 00:29:12,560 --> 00:29:16,281 You have 20 seconds to accept or decline this offer. 391 00:29:16,520 --> 00:29:17,931 You're a son of a bitch. 392 00:29:20,640 --> 00:29:22,449 Yeah. 393 00:29:23,280 --> 00:29:24,884 But I accept. 394 00:29:28,000 --> 00:29:29,729 Friday. 395 00:29:31,320 --> 00:29:33,926 COMPUTER: Hope you had a day of recovery here at RestWell. 396 00:29:34,160 --> 00:29:35,685 As always, breakfast is at 7:30. 397 00:29:35,880 --> 00:29:37,405 DAVE: I was home the other night, watching TV. 398 00:29:37,600 --> 00:29:39,125 There's some crazy stuff on the news-- 399 00:29:39,320 --> 00:29:41,448 AZIZA: Stopped reading the news a long time ago. 400 00:29:41,640 --> 00:29:43,847 You hear about that woman? Her belly, blown open. 401 00:29:44,000 --> 00:29:45,923 - Oh, freaky. AZIZA: That's the third one now. 402 00:29:46,120 --> 00:29:50,045 DAVE: Yeah. You should see the photos. I ain't ever seen anything like it. 403 00:29:50,240 --> 00:29:52,129 AZIZA: Was she shot or stabbed or something? 404 00:29:52,320 --> 00:29:54,527 DAVE: They don't know. Looked to me like she kind of exploded 405 00:29:54,720 --> 00:29:56,802 from the inside, I mean, there was blood everywhere, 406 00:29:57,000 --> 00:30:00,243 - like one of those horror movies. - That's just so terrible, just so sad. 407 00:30:00,480 --> 00:30:01,720 DAVE: My cousin sent me this pic. 408 00:30:01,920 --> 00:30:04,082 That's some straight Hannibal Lecter stuff right there. 409 00:30:04,320 --> 00:30:06,288 Oh, my God. No one wants to see that, Dave. 410 00:30:06,480 --> 00:30:08,642 Look at what Dave just showed me. 411 00:30:08,840 --> 00:30:10,649 DAVE: Whoever did that was one sick son of a bitch. 412 00:30:10,840 --> 00:30:12,285 What are you looking at? 413 00:30:12,480 --> 00:30:14,482 - Nothing, honey. MOLLY: Come on now, Dave. 414 00:30:14,680 --> 00:30:16,808 You know I wanna know what's going on out there. 415 00:30:17,040 --> 00:30:19,247 You know the rules, Molly, no technology, no news. 416 00:30:19,440 --> 00:30:21,329 Too much stimuli for you. 417 00:30:21,520 --> 00:30:25,366 Let's get you back up to your room before the Med Bot does her rounds. 418 00:30:25,560 --> 00:30:27,369 Those headaches again? 419 00:30:27,560 --> 00:30:29,005 We'll run some scans in the morning. 420 00:30:29,200 --> 00:30:34,047 Okay. Okay. Oh, Dave, Dave, can you take me back to my room? 421 00:30:34,200 --> 00:30:36,202 Sure, sure. 422 00:30:42,080 --> 00:30:46,130 - So does Molly want a bedtime story? - Yes, I do. 423 00:30:46,360 --> 00:30:48,010 First... 424 00:30:50,080 --> 00:30:51,161 Ah-ah. 425 00:30:51,320 --> 00:30:53,891 You know I wanna know what's going on out there, Dave. 426 00:30:54,120 --> 00:30:56,407 You like scary bedtime stories? 427 00:30:56,560 --> 00:30:57,607 Mm-hm. 428 00:31:00,960 --> 00:31:03,406 Hope you don't get bad dreams. 429 00:31:13,760 --> 00:31:15,000 [YELLS] 430 00:31:15,160 --> 00:31:18,960 It looks like something tore its way right out of her stomach. 431 00:31:19,160 --> 00:31:21,083 DAVE: All right, that's enough of that. 432 00:31:21,720 --> 00:31:24,644 Okay, well, how about a little bit of this? 433 00:31:29,000 --> 00:31:32,447 Gonna have to take a rain check, Dave. 434 00:31:37,120 --> 00:31:39,691 Thanks for the bedtime story. 435 00:31:43,320 --> 00:31:46,483 Med Bot, I need potassium trimanganate and glycerol. 436 00:31:46,680 --> 00:31:49,923 COMPUTER: Patient 429, those elements are highly combustible. 437 00:31:50,120 --> 00:31:52,088 That's the idea. 438 00:31:52,240 --> 00:31:53,287 [ALARM WAILING] 439 00:31:53,440 --> 00:31:57,161 WOMAN: Fire! Sector Three! - Emergency evacuation procedure, go! 440 00:31:58,360 --> 00:32:00,681 Where the hell is Dave? 441 00:32:11,600 --> 00:32:13,523 COMPUTER: Hello, Dave. Where would you like to go tonight? 442 00:32:13,720 --> 00:32:16,929 322 Ivy Road. Maximum speed. 443 00:32:22,520 --> 00:32:26,684 Twenty-two miles per hour. We can do better, don't you think? 444 00:32:26,920 --> 00:32:31,562 - Still a work in progress. JULIE: Well, let's keep progressing. 445 00:32:33,360 --> 00:32:34,805 Where are we? 446 00:32:35,000 --> 00:32:36,490 Working through the ethics algorithms. 447 00:32:36,720 --> 00:32:38,245 Still? Come on, Charlie, software coding 448 00:32:38,400 --> 00:32:40,289 is falling behind hardware development. 449 00:32:40,520 --> 00:32:42,488 Give me a break. I'm inventing new systems here. 450 00:32:42,640 --> 00:32:44,961 - Things we didn't need for Ethan. - You need to push your team. 451 00:32:45,120 --> 00:32:46,246 [SPEAKS IN GERMAN] 452 00:32:46,440 --> 00:32:48,283 Stop. 453 00:32:49,040 --> 00:32:50,451 They need to know I'm in charge. 454 00:32:50,640 --> 00:32:52,642 Kidding around like that undermines my authority. 455 00:32:52,840 --> 00:32:57,164 Okay. All joking will be suspended until further notice. 456 00:32:57,360 --> 00:32:58,885 Sorry. I sound like a jackass. 457 00:33:01,800 --> 00:33:03,609 Your team is killing it. Really. 458 00:33:04,400 --> 00:33:07,051 Jules, I know you're under a lot of pressure right now. 459 00:33:07,240 --> 00:33:10,449 And, whatever, I can be kind of a jackass myself, sometimes. 460 00:33:11,880 --> 00:33:18,001 - Wanna get a drink later? I'm buying. - Rain check. I'm late for dinner. 461 00:33:19,240 --> 00:33:20,730 Sure. 462 00:33:22,160 --> 00:33:25,243 If I counted up all the rain checks, I'd need a couple umbrellas. 463 00:33:37,280 --> 00:33:39,647 COMPUTER: You are entering a sealed crime scene. Exit immediately. 464 00:33:39,800 --> 00:33:40,847 [ALARM WAILING] 465 00:34:29,600 --> 00:34:32,968 You move, I shoot. 466 00:34:41,920 --> 00:34:43,684 Whatever you're stealing, put it back. 467 00:34:45,120 --> 00:34:47,521 - I'm not stealing. - Stealing, borrowing, 468 00:34:47,720 --> 00:34:49,324 I'm not a semantics kind of guy. 469 00:34:49,560 --> 00:34:52,643 Look, I'm with the crime scene cleanup service. 470 00:34:53,880 --> 00:34:57,362 You know, that ain't half bad. Except you're a week early 471 00:34:57,560 --> 00:34:59,608 and crime scene scrubbers are Bots. 472 00:34:59,800 --> 00:35:02,963 You know, little aluminum fellas on wheels. 473 00:35:09,000 --> 00:35:10,161 Let me go! 474 00:35:16,880 --> 00:35:19,406 Why is it all the good-looking women are crazy? 475 00:35:19,600 --> 00:35:24,640 - Well, I could float a few theories. - Oh, I bet you could. 476 00:35:28,600 --> 00:35:30,728 Hold still. 477 00:35:37,760 --> 00:35:38,807 Wow. 478 00:35:39,720 --> 00:35:41,927 Dr. Molly Woods. 479 00:35:42,160 --> 00:35:44,925 An honest-to-goodness space cadet 480 00:35:45,160 --> 00:35:48,562 on a 90-day hold at the RestWell Recovery Center. 481 00:35:48,760 --> 00:35:52,606 It's a rest facility. I needed a vacation. 482 00:35:52,800 --> 00:35:54,928 You need a new travel agent. 483 00:35:55,120 --> 00:35:57,088 You know, mental patients escape often enough 484 00:35:57,280 --> 00:36:00,409 but they're not normally former astronauts 485 00:36:00,600 --> 00:36:04,810 making a beeline for the closest crime scene. 486 00:36:05,000 --> 00:36:06,650 You care to share? 487 00:36:10,560 --> 00:36:12,244 Okay, look... 488 00:36:13,320 --> 00:36:16,290 I think I might know what happened here. 489 00:36:17,520 --> 00:36:18,567 I am all ears. 490 00:36:18,760 --> 00:36:20,330 Well, can we go somewhere else to chat? 491 00:36:20,520 --> 00:36:22,602 Because they're gonna be tracking the phone I stole 492 00:36:22,800 --> 00:36:25,565 - and the car I stole. - I hate when that happens. 493 00:36:25,760 --> 00:36:30,891 Okay, I know how that sounds but I am really not a lunatic. 494 00:36:31,120 --> 00:36:33,805 Says the lady that broke out of Crazy Acres, 495 00:36:34,040 --> 00:36:36,520 stole a phone, stole a car 496 00:36:37,360 --> 00:36:40,489 and then trespassed onto my crime scene. 497 00:36:42,160 --> 00:36:43,207 [ENGINE REVVING] 498 00:36:44,720 --> 00:36:50,124 - Field trip is over, Ms. Woods. - Look, please, please, 499 00:36:50,320 --> 00:36:55,008 do not let them take me back to that place. Please! 500 00:36:56,120 --> 00:36:59,727 Okay, your victim was pregnant. 501 00:36:59,920 --> 00:37:03,083 Preliminary autopsy scans didn't mention a pregnancy. 502 00:37:03,280 --> 00:37:04,884 [DOOR OPENS] 503 00:37:05,040 --> 00:37:06,326 Hello, Molly. 504 00:37:07,280 --> 00:37:12,525 - She's all yours. - Check the scans. She was pregnant 505 00:37:12,720 --> 00:37:15,849 and the other two ladies were pregnant, too, check it. 506 00:37:16,520 --> 00:37:19,330 DAVE: Steal my phone and my car? MOLLY: Let go of me! 507 00:37:19,520 --> 00:37:21,443 DAVE: Come on, let's move. 508 00:38:02,720 --> 00:38:06,406 - Sweetie, I'm home. HANK: Hello, Julie. 509 00:38:06,600 --> 00:38:09,843 - Hi, Hank. Where is he? HANK: In the den. 510 00:38:17,040 --> 00:38:21,887 - I brought home some pizza. - No, thanks. 511 00:38:23,240 --> 00:38:25,129 Well, you have to eat something. 512 00:38:26,560 --> 00:38:28,688 When am I going home, Julie? 513 00:38:31,280 --> 00:38:35,205 We talked about this. This is your home now. 514 00:38:53,200 --> 00:38:54,804 How you feeling, Molly? 515 00:38:59,640 --> 00:39:02,041 Fourteen days before my performance review. 516 00:39:02,240 --> 00:39:04,607 You screwed me. 517 00:39:10,560 --> 00:39:12,608 Would've been a seven percent pay raise, 518 00:39:12,760 --> 00:39:15,240 roughly 15K a year after taxes. 519 00:39:15,960 --> 00:39:20,727 Okay, well, I'll talk to them, tell them what I did. 520 00:39:22,920 --> 00:39:24,888 - It's time for that rain check. - No. 521 00:39:25,080 --> 00:39:26,844 No, no, no. 522 00:39:27,040 --> 00:39:29,327 - Dave! - What? 523 00:39:31,080 --> 00:39:35,051 Dr. Woods, you have a visitor. Get dressed, please. 524 00:39:37,400 --> 00:39:39,482 See you around, Molly. 525 00:39:46,520 --> 00:39:48,329 WOMAN: I'm afraid I don't understand. 526 00:39:48,520 --> 00:39:51,046 That's a court order, pretty straightforward. 527 00:39:51,280 --> 00:39:54,284 And she's a material witness in a homicide investigation. 528 00:39:54,480 --> 00:39:57,290 I'm not sure you grasp the gravity of Ms. Wood's condition. 529 00:39:57,480 --> 00:39:59,767 I'm not gonna ask her to operate heavy machinery. 530 00:40:00,440 --> 00:40:04,525 You do realize that you are taking an unstable woman into custody. 531 00:40:04,720 --> 00:40:08,088 She's an arsonist, escape artist, prone to violent outbursts. 532 00:40:08,280 --> 00:40:09,645 Sounds like my ex-wife. 533 00:40:11,440 --> 00:40:14,922 Well, she's on a prescriptive schedule that'll require strict supervision. 534 00:40:16,320 --> 00:40:18,971 You got it. Blues at 10:00, reds at 7:00. 535 00:40:19,160 --> 00:40:23,370 I'll have her back in 72 hours, no worse for the wear. 536 00:40:23,600 --> 00:40:26,001 Molly Woods. After you. 537 00:40:28,600 --> 00:40:33,447 I don't think we've been properly introduced. JD Richter. 538 00:40:33,640 --> 00:40:36,246 How did you pull this one off, JD Richter? 539 00:40:36,440 --> 00:40:39,523 Well, let's just say a judge owed me a favor or three. 540 00:40:39,720 --> 00:40:41,449 So look what I found. 541 00:40:41,640 --> 00:40:44,325 Prenatal vitamins. In her medicine cabinet. 542 00:40:44,520 --> 00:40:47,649 Oh, now, that's a hell of a clue. 543 00:40:47,880 --> 00:40:49,530 Yeah. How'd you know she was pregnant? 544 00:40:49,720 --> 00:40:50,846 Did you know her? 545 00:40:51,040 --> 00:40:52,724 Look, there's something much more important 546 00:40:52,920 --> 00:40:56,163 going on than this, okay? The government is trying to shut me up. 547 00:40:56,360 --> 00:40:59,330 All right, wait a second. We are ten feet from the rubber squad, Condor, 548 00:40:59,560 --> 00:41:01,927 all right? Let's just skip the conspiracy theories. 549 00:41:02,120 --> 00:41:06,444 - I'm guessing this thing is yours, huh? - Yeah. 550 00:41:09,160 --> 00:41:12,323 And listen, you know, you don't have to worry about me. 551 00:41:12,520 --> 00:41:14,921 I'm stable, sane, and completely clear-headed. 552 00:41:15,120 --> 00:41:17,600 Well, that's good, you're the only lead I got. 553 00:41:17,800 --> 00:41:19,882 Give me a sec. 554 00:41:26,600 --> 00:41:28,807 Thanks for the ride, Dave. 555 00:41:33,240 --> 00:41:35,641 - You are crazy. - Maybe a little. 556 00:41:35,880 --> 00:41:38,087 But crazy's all you got. 557 00:41:42,440 --> 00:41:43,680 - Hey! - Drive fast. 558 00:41:43,880 --> 00:41:46,042 What did you do to my car? 559 00:41:50,920 --> 00:41:53,491 You wanna tell me what the hell this is about? 560 00:41:54,600 --> 00:41:59,686 This isn't a murder investigation. It's an invasion. 561 00:42:01,600 --> 00:42:03,682 [ELECTRONIC MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 562 00:42:23,760 --> 00:42:27,651 Technology. All it does is separate us. 563 00:42:27,840 --> 00:42:31,561 - Do you wanna get some fresh air? - Sure. 564 00:42:34,500 --> 00:42:42,500 Ripped By mstoll 42664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.