All language subtitles for El.Diario.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,323 --> 00:00:32,158 Nelson. 4 00:00:33,617 --> 00:00:35,578 Don't wander away, Vera. 5 00:00:37,788 --> 00:00:39,290 I won't. 6 00:00:41,125 --> 00:00:42,710 Nelson. 7 00:00:51,677 --> 00:00:53,179 Nelson. 8 00:01:01,937 --> 00:01:03,022 Vera? 9 00:01:10,529 --> 00:01:12,531 Vera. Vera, honey. 10 00:01:15,993 --> 00:01:17,453 He stopped crying. 11 00:01:36,555 --> 00:01:39,350 I say we play with Nelson. 12 00:01:45,981 --> 00:01:46,941 Vera? 13 00:01:50,027 --> 00:01:51,111 No puppy. 14 00:01:52,530 --> 00:01:55,074 And don't call him Nelson anymore, please. 15 00:01:57,743 --> 00:01:58,702 Okay. 16 00:02:08,420 --> 00:02:09,421 Well... 17 00:02:10,130 --> 00:02:12,258 Honey, breakfast is ready. 18 00:02:12,341 --> 00:02:14,677 Did you pack all your things for school? 19 00:02:15,094 --> 00:02:16,470 Yes, everything is ready. 20 00:02:17,096 --> 00:02:18,430 What's for breakfast? 21 00:02:20,850 --> 00:02:26,063 The Diary 22 00:03:08,314 --> 00:03:10,566 Vera, your things! 23 00:03:18,574 --> 00:03:20,826 You didn't even take your backpack. 24 00:03:20,910 --> 00:03:22,453 Sorry. 25 00:03:31,879 --> 00:03:35,049 Don't open the fridge if the lights are acting up, my girl. 26 00:03:35,132 --> 00:03:36,425 We agreed yesterday. 27 00:03:36,508 --> 00:03:38,177 But I'm hungry! 28 00:03:40,888 --> 00:03:42,431 What will you cook for me? 29 00:03:42,890 --> 00:03:43,933 Pizza. 30 00:03:44,516 --> 00:03:45,559 Pizza? 31 00:03:46,101 --> 00:03:48,771 Two nights in a row? Forget it. 32 00:03:48,854 --> 00:03:50,606 All right, pizza and salad. 33 00:03:52,524 --> 00:03:56,737 Pizza, salad, a bath and no cell phone, 34 00:03:57,404 --> 00:04:02,660 or salad, cell phone, a bath and no pizza? 35 00:04:04,119 --> 00:04:05,329 I prefer pizza. 36 00:04:05,412 --> 00:04:06,747 Smart girl. 37 00:04:06,830 --> 00:04:09,041 - Go take a bath, then. - Okay. 38 00:04:15,089 --> 00:04:16,090 Hi, VĂ­ctor. 39 00:04:16,840 --> 00:04:19,051 - Let me know when you're done, honey. - Yes, Mom. 40 00:04:19,134 --> 00:04:22,137 Well, I was trying to call you 41 00:04:23,013 --> 00:04:26,058 to share how Vera is doing in her sessions. 42 00:04:27,226 --> 00:04:30,562 Carlos says there's some progress. 43 00:04:31,522 --> 00:04:34,858 She talks a lot more, she's adapting very well to her new life. 44 00:04:35,651 --> 00:04:38,654 She likes her new house, which makes me very happy. 45 00:04:39,905 --> 00:04:41,532 But, well... 46 00:04:42,116 --> 00:04:45,160 You know this already. The recurrent issue is Mariana. 47 00:04:48,205 --> 00:04:50,416 She doesn't get along with her. 48 00:04:51,917 --> 00:04:54,128 I shouldn't have to ask, but... 49 00:04:54,670 --> 00:04:56,630 Protect your relationship with Vera, okay? 50 00:04:57,673 --> 00:05:01,135 And tell Carlos as well, so we're on the same page. 51 00:05:02,553 --> 00:05:04,680 What else? 52 00:05:04,763 --> 00:05:06,056 Well, nothing. 53 00:05:06,724 --> 00:05:07,891 See you soon. 54 00:05:34,668 --> 00:05:36,045 I'm done, Mommy! 55 00:05:40,466 --> 00:05:42,843 VICTOR I'm busy, I'll find you soon. 56 00:05:42,926 --> 00:05:45,095 Has she said anything about the dog? 57 00:05:45,179 --> 00:05:47,306 How many sessions does she have left? 58 00:05:50,726 --> 00:05:53,312 I choose the third option. 59 00:05:53,395 --> 00:05:55,814 - You know what the third option is? - No. 60 00:05:55,898 --> 00:05:57,566 I love you 61 00:05:58,525 --> 00:06:02,321 to infinity and back. 62 00:06:03,363 --> 00:06:05,365 - There's no end? - There's no end. 63 00:06:07,493 --> 00:06:09,745 How about we go to sleep 64 00:06:09,828 --> 00:06:13,040 and we leave the whales for tomorrow? 65 00:06:15,584 --> 00:06:16,418 Deal? 66 00:06:18,045 --> 00:06:19,254 Good night. 67 00:06:19,338 --> 00:06:20,964 Good night. 68 00:08:06,653 --> 00:08:07,696 Vera. 69 00:08:08,322 --> 00:08:10,782 Vera, honey, go back to your bed, please. 70 00:08:20,209 --> 00:08:21,043 Vera? 71 00:08:35,515 --> 00:08:36,558 I get it, Majo, 72 00:08:36,642 --> 00:08:38,185 but the chest isn't ours. 73 00:08:39,061 --> 00:08:41,855 The previous owners must have forgotten it, 74 00:08:41,939 --> 00:08:43,941 and when they realize, they'll want it back. 75 00:08:45,108 --> 00:08:47,569 Okay. Call me. Thanks. 76 00:08:47,653 --> 00:08:50,989 One last thing. The lights are still malfunctioning. 77 00:08:51,073 --> 00:08:52,616 Could you send someone over? 78 00:08:53,367 --> 00:08:54,284 Thanks. 79 00:08:54,952 --> 00:08:55,911 Goodbye. 80 00:08:57,579 --> 00:08:59,206 Ma'am, Mr. VĂ­ctor is here. 81 00:08:59,289 --> 00:09:00,624 Yes, Pedro, let him in. 82 00:09:00,707 --> 00:09:01,792 Okay, ma'am. 83 00:09:01,875 --> 00:09:02,876 Thanks. 84 00:09:05,754 --> 00:09:06,880 Honey! 85 00:09:07,464 --> 00:09:08,966 Your dad's here! 86 00:09:16,473 --> 00:09:17,557 Vera? 87 00:09:18,934 --> 00:09:20,185 Hi. 88 00:09:20,269 --> 00:09:21,186 Hi. 89 00:09:23,063 --> 00:09:25,023 I packed her clothes and two pajamas. 90 00:09:26,191 --> 00:09:27,276 And Fanti, right? 91 00:09:27,359 --> 00:09:28,777 - Fanti. - Fanti. 92 00:09:28,860 --> 00:09:30,112 Oh, Fanti. Vera! 93 00:09:30,195 --> 00:09:32,072 We don't want to repeat last week's scene. 94 00:09:32,155 --> 00:09:34,283 No, we don't. She's bringing him. 95 00:09:36,660 --> 00:09:38,495 - Daddy! - Darling! 96 00:09:38,620 --> 00:09:39,746 Come here. 97 00:09:40,706 --> 00:09:42,582 - Come here. - I'm coming. 98 00:09:42,749 --> 00:09:44,209 Look what I made you. 99 00:09:46,545 --> 00:09:47,838 - For me? - Yes. 100 00:09:48,547 --> 00:09:51,008 Honey, it's incredible. Thank you. 101 00:09:52,843 --> 00:09:55,554 Hey, are you ready for an amazing weekend? 102 00:09:55,637 --> 00:09:56,847 Yes, super ready. 103 00:09:56,930 --> 00:09:59,099 Yeah? Okay, first we're going to... 104 00:09:59,182 --> 00:10:00,350 The horses. 105 00:10:00,726 --> 00:10:03,979 First, we're going to finish your room. 106 00:10:04,062 --> 00:10:05,814 Okay, but just you and me. 107 00:10:05,897 --> 00:10:08,275 Yes, and Mariana will help us a bit. 108 00:10:09,192 --> 00:10:10,444 Mariana... 109 00:10:11,778 --> 00:10:13,113 Then I'd better not go. 110 00:10:13,780 --> 00:10:15,699 - What? - I'll stay with Mom. 111 00:10:15,782 --> 00:10:17,826 Remember our deal. 112 00:10:18,452 --> 00:10:20,495 But, Mom, everything is a deal! 113 00:10:20,579 --> 00:10:23,749 You told me this weekend we'd be alone, 114 00:10:23,832 --> 00:10:26,001 and that we'd go see the horses. 115 00:10:26,084 --> 00:10:29,046 - Why do you lie to me? - Well, plans change. 116 00:10:29,546 --> 00:10:31,173 Plans change, honey. 117 00:10:31,882 --> 00:10:35,510 Besides, changing plans is what wise people do, right? 118 00:10:37,804 --> 00:10:39,473 Come on, darling. Let's go. 119 00:10:39,556 --> 00:10:40,766 Have a great time. 120 00:10:42,100 --> 00:10:44,936 I'll tell you what, you can choose a movie tonight, 121 00:10:45,020 --> 00:10:46,813 and meanwhile, I can make popcorn. 122 00:10:47,439 --> 00:10:48,607 - Okay? - Hey... 123 00:10:49,608 --> 00:10:53,403 You force them to be together everywhere. Can't you be away from Mariana one day? 124 00:10:56,114 --> 00:10:57,324 Just don't lie to her. 125 00:10:57,407 --> 00:10:59,076 I'm not lying to her. 126 00:10:59,159 --> 00:11:01,244 And don't forget to call Carlos. 127 00:11:02,704 --> 00:11:03,747 I will... 128 00:11:04,414 --> 00:11:05,457 When I can. 129 00:11:09,461 --> 00:11:10,670 Say goodbye to your mom. 130 00:11:12,422 --> 00:11:13,507 Say, "Bye, Mom." 131 00:12:39,050 --> 00:12:40,051 Hello? 132 00:12:42,971 --> 00:12:44,139 Do you know whose it is? 133 00:12:50,479 --> 00:12:52,147 But it must belong to somebody. 134 00:12:56,526 --> 00:12:57,402 Yes. 135 00:12:57,861 --> 00:12:58,987 I'll do it, then. 136 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 Bye. 137 00:13:49,412 --> 00:13:55,335 The medication helps increase the threshold of pain under torture 138 00:14:00,006 --> 00:14:05,971 It surprises me the tolerance that the fear of dying provokes 139 00:14:11,351 --> 00:14:17,357 I recognize that look when you know that you have lost control 140 00:14:31,454 --> 00:14:33,498 Final stage 141 00:14:33,623 --> 00:14:38,295 Their mind persists, their body doesn't 142 00:14:43,466 --> 00:14:45,135 Time of death! 3:34 am 143 00:15:50,075 --> 00:15:51,242 Yes? 144 00:15:51,326 --> 00:15:52,369 Everything's fine. 145 00:15:54,913 --> 00:15:55,789 What? 146 00:16:06,466 --> 00:16:09,010 You can't compare yourself to an 8-year-old-girl. 147 00:16:09,094 --> 00:16:10,970 What happened? How is she? 148 00:16:11,054 --> 00:16:12,972 Hi, honey. She's fine. 149 00:16:13,056 --> 00:16:14,849 - And her hand? - Her hand is fine. 150 00:16:14,933 --> 00:16:16,768 The doctor is stitching her up. 151 00:16:16,851 --> 00:16:18,687 - It was a clean cut. - A clean cut? 152 00:16:18,770 --> 00:16:20,188 Yes, I'm so sorry. 153 00:16:20,271 --> 00:16:21,606 It was really just a second. 154 00:16:21,690 --> 00:16:23,900 I turned to the fridge and when I turned around... 155 00:16:24,401 --> 00:16:25,819 What? She wasn't with you? 156 00:16:26,695 --> 00:16:27,987 No, she wasn't. 157 00:16:28,071 --> 00:16:31,408 She was with me because we were going to make lunch together. 158 00:16:31,491 --> 00:16:34,244 - I made sure to put the knives away. - Not all of them. 159 00:16:35,578 --> 00:16:36,621 Look, Olga. 160 00:16:36,705 --> 00:16:38,832 - She just told you she put them away. - Sorry. 161 00:16:40,917 --> 00:16:42,627 Can you get us some water? 162 00:16:53,012 --> 00:16:55,181 Don't worry. Accidents happen. 163 00:16:56,850 --> 00:16:59,185 She's hurt herself a few times with me, too. 164 00:17:00,854 --> 00:17:03,148 Yes, but enough to end up in the hospital? 165 00:17:06,776 --> 00:17:07,902 No, not that. 166 00:17:11,698 --> 00:17:12,824 What happened? 167 00:17:14,951 --> 00:17:16,911 Honestly, I don't really know. 168 00:17:17,495 --> 00:17:18,747 It's not clear to me. 169 00:17:20,206 --> 00:17:22,167 I was about to start cooking 170 00:17:22,250 --> 00:17:24,753 and she told me she wanted to cut the onion. 171 00:17:25,462 --> 00:17:28,923 I told her she couldn't, that it was dangerous, to please put the knife down. 172 00:17:31,384 --> 00:17:32,635 And she didn't? 173 00:17:32,719 --> 00:17:34,262 No, she didn't. 174 00:17:35,138 --> 00:17:37,682 I went to her, I took the knife, I put it in the drawer, 175 00:17:38,349 --> 00:17:39,851 I turned towards the fridge... 176 00:17:40,435 --> 00:17:41,686 And when I turned back, 177 00:17:42,520 --> 00:17:43,605 she had cut herself. 178 00:17:48,485 --> 00:17:50,320 So she took it and cut herself? 179 00:17:51,613 --> 00:17:52,655 Just like that? 180 00:17:59,120 --> 00:18:00,789 Vera RodrĂ­guez ChavarrĂ­a. 181 00:18:03,625 --> 00:18:04,959 Did she do it on purpose? 182 00:18:07,212 --> 00:18:08,463 I don't know. 183 00:18:09,798 --> 00:18:11,549 No, I'm sure she didn't. 184 00:18:12,592 --> 00:18:13,718 No, of course not. 185 00:18:16,846 --> 00:18:19,432 - Good afternoon. I'm Dr. Mendiola. - Hello. 186 00:18:19,516 --> 00:18:20,642 Come with me, please. 187 00:18:22,769 --> 00:18:26,147 I know children can be very restless, and they don't have much patience, 188 00:18:26,231 --> 00:18:28,608 but it's important she doesn't strain her hand. 189 00:18:28,691 --> 00:18:32,153 No writing or drawing. Try to make her eat with the left hand. 190 00:18:32,237 --> 00:18:34,614 Take her to her doctor in three days. Okay? 191 00:18:34,697 --> 00:18:35,532 Okay. 192 00:18:35,615 --> 00:18:37,534 - Thank you. - No, thank you. Excuse me. 193 00:18:37,617 --> 00:18:39,702 She'll want to come with me and she can't. 194 00:18:39,786 --> 00:18:42,038 - She can't come home. - Why? 195 00:18:44,332 --> 00:18:47,794 There's a strong smell. A gas leak I haven't fixed, 196 00:18:47,877 --> 00:18:49,796 and since I had to rush to the hospital... 197 00:18:50,213 --> 00:18:52,549 I imagine no one can help me now. 198 00:18:53,550 --> 00:18:54,717 I can help you. 199 00:18:55,844 --> 00:18:56,886 What do you need? 200 00:19:00,014 --> 00:19:01,182 Well... 201 00:19:01,850 --> 00:19:03,184 A place to crash. 202 00:19:07,981 --> 00:19:10,650 You can stay with us if you want. 203 00:19:10,733 --> 00:19:11,901 It's no problem. 204 00:19:11,985 --> 00:19:15,405 I can stay with Brenda. She still has some of my stuff. 205 00:19:15,488 --> 00:19:17,490 - Really? - Yes. 206 00:19:17,574 --> 00:19:18,783 I need to rest. 207 00:19:18,867 --> 00:19:20,493 - Yes, but... - And so do you. 208 00:19:20,577 --> 00:19:22,120 It'll be good for all of us. 209 00:19:22,954 --> 00:19:24,706 I'll bring you some breakfast tomorrow. 210 00:19:29,127 --> 00:19:31,087 - Bye, Olga. - Bye. 211 00:19:36,259 --> 00:19:37,886 Is she living at the house? 212 00:19:41,014 --> 00:19:42,056 Seriously? 213 00:19:44,100 --> 00:19:45,560 I'll tell you later, okay? 214 00:19:47,228 --> 00:19:48,563 Here's your water. 215 00:19:51,566 --> 00:19:53,234 This one here is without cheese. 216 00:19:53,318 --> 00:19:55,445 - Really? - I'm watching my weight. 217 00:19:55,528 --> 00:19:57,989 - You're watching your weight? Why? - I am. 218 00:19:58,072 --> 00:19:59,866 And this one? The owl goes here. 219 00:19:59,949 --> 00:20:01,826 That's not true. 220 00:20:01,910 --> 00:20:03,953 Vera. VĂ­ctor! 221 00:20:04,579 --> 00:20:08,124 Honey, don't strain your hand. You gave yourself a big cut. 222 00:20:08,207 --> 00:20:11,002 - But it doesn't hurt. - Until it does. 223 00:20:11,920 --> 00:20:13,087 How did you cut yourself? 224 00:20:18,259 --> 00:20:20,511 Darling, go to the living room and pick a movie. 225 00:20:20,595 --> 00:20:23,139 - We'll be right there. Okay? - Okay. 226 00:20:29,145 --> 00:20:30,313 What are you doing? 227 00:20:33,066 --> 00:20:34,108 What are you doing? 228 00:20:34,984 --> 00:20:35,944 Talking. 229 00:20:37,111 --> 00:20:38,112 What for? 230 00:20:39,280 --> 00:20:40,657 What do you mean, "what for"? 231 00:20:40,740 --> 00:20:42,575 Yeah, what do you want to talk for? 232 00:20:42,659 --> 00:20:45,870 She's going through a phase and she doesn't feel like sharing. 233 00:20:45,954 --> 00:20:47,246 Can't you see? 234 00:20:47,330 --> 00:20:48,998 She doesn't want to talk. 235 00:20:49,082 --> 00:20:52,043 Yet she sees a therapist every Monday 236 00:20:52,168 --> 00:20:54,796 because you want her to. Okay, that's enough. 237 00:20:54,879 --> 00:20:56,839 If she doesn't want to talk, that's fine, too. 238 00:20:56,923 --> 00:20:59,676 How can it be fine if she cut her own hand? 239 00:20:59,759 --> 00:21:01,678 It's nothing. It was an accident. 240 00:21:01,761 --> 00:21:03,471 What if it wasn't an accident? 241 00:21:03,554 --> 00:21:06,349 VĂ­ctor, you weren't there. You don't know what happened. 242 00:21:07,183 --> 00:21:08,810 You'll give her a complex 243 00:21:08,893 --> 00:21:11,980 with this idea that she has to talk to you, to me, to the psychologist. 244 00:21:12,063 --> 00:21:13,314 Enough. Stop. 245 00:21:13,398 --> 00:21:15,358 What happened with the dog wasn't an accident. 246 00:21:15,441 --> 00:21:17,360 And she wasn't talking to anybody then. 247 00:21:19,779 --> 00:21:21,030 You know what's gonna happen? 248 00:21:21,614 --> 00:21:24,283 Next time something bad happens, I won't tell you. 249 00:21:26,869 --> 00:21:29,330 Well, make sure it doesn't happen again. 250 00:21:43,177 --> 00:21:45,430 PARANORMAL EVENTS 251 00:22:00,903 --> 00:22:02,155 Here you go. 252 00:22:02,238 --> 00:22:03,448 Thanks. 253 00:22:06,492 --> 00:22:08,036 You aren't going to eat more? 254 00:22:08,953 --> 00:22:11,414 No, I'm leaving to see if I can fix the gas leak. 255 00:22:12,248 --> 00:22:13,916 I'll come with you. 256 00:22:14,000 --> 00:22:15,877 No, honey, you stay with your dad. 257 00:22:17,086 --> 00:22:19,756 - Hi. - No, I'm coming with you. 258 00:22:19,839 --> 00:22:21,883 Hon, you're staying with your dad, okay? 259 00:22:26,179 --> 00:22:27,555 You're leaving already? 260 00:22:27,638 --> 00:22:29,599 I am. It looks tasty. 261 00:22:29,682 --> 00:22:31,267 - What's this? - Try that delicacy. 262 00:22:31,350 --> 00:22:32,435 Hi. 263 00:22:34,687 --> 00:22:37,482 She'll stay with you until I call, okay? 264 00:22:38,232 --> 00:22:41,611 - Until you call me? - I'll let you know when it's fixed. 265 00:22:41,694 --> 00:22:43,613 - She'll refuse. - VĂ­ctor, please. 266 00:22:43,696 --> 00:22:45,073 - She'll refuse. - Please. 267 00:22:45,948 --> 00:22:48,201 - Thank you for the bread, Mariana. - You're welcome. 268 00:22:48,284 --> 00:22:49,660 - Bye. - Have a nice day. 269 00:23:02,715 --> 00:23:03,716 Hello. 270 00:23:07,345 --> 00:23:08,221 Everything all right? 271 00:23:11,224 --> 00:23:12,225 No. 272 00:23:13,893 --> 00:23:16,395 To be honest, I don't know who to ask for help. 273 00:23:17,480 --> 00:23:19,023 Please, come with me to my house. 274 00:23:23,694 --> 00:23:24,779 You don't believe me. 275 00:23:25,947 --> 00:23:27,657 Well, it's not that I don't believe you. 276 00:23:27,740 --> 00:23:31,744 You said there was one of these next to the trash containers, and there wasn't. 277 00:23:31,828 --> 00:23:33,538 The truck must have taken it. 278 00:23:34,247 --> 00:23:35,456 Okay, yes. 279 00:23:36,582 --> 00:23:37,708 It's hard to believe. 280 00:23:38,584 --> 00:23:41,963 I don't understand, but we're here now. Let's go upstairs. 281 00:23:58,437 --> 00:23:59,605 You're getting dizzy. 282 00:24:00,314 --> 00:24:01,691 - A little. - Let's get some water. 283 00:24:01,774 --> 00:24:02,859 No, wait. 284 00:24:03,609 --> 00:24:05,611 - How the fuck is this possible? - I don't know. 285 00:24:07,071 --> 00:24:08,322 I swear I don't know. 286 00:24:10,658 --> 00:24:11,784 What's inside? 287 00:24:13,286 --> 00:24:14,328 A bunch of things. 288 00:24:15,037 --> 00:24:18,124 Notebooks, programs. Personal stuff. 289 00:24:19,208 --> 00:24:21,002 Personal? Whose? 290 00:24:22,503 --> 00:24:24,630 It just so happens that the chest isn't anybody's. 291 00:24:25,673 --> 00:24:28,759 I'm certain that this was empty when we got here. 292 00:24:28,843 --> 00:24:31,470 I doubted it for a second, but I swear it was empty. 293 00:25:33,616 --> 00:25:35,409 - Carlos. - What was that? 294 00:25:36,494 --> 00:25:38,329 - Did you hear that? - What was it? 295 00:25:51,300 --> 00:25:52,885 MartĂ­n Muñoz Araujo. 296 00:25:54,053 --> 00:25:55,638 The victim of this journal. 297 00:25:57,348 --> 00:25:59,433 - Age? - Thirty-two. 298 00:26:08,025 --> 00:26:09,110 Not here, either. 299 00:26:13,072 --> 00:26:15,199 It's as if the victims never existed. 300 00:26:16,492 --> 00:26:18,077 They don't show up on the Internet. 301 00:26:21,622 --> 00:26:23,332 Do you think this is all real? 302 00:26:27,920 --> 00:26:30,214 That all those people were murdered? 303 00:26:34,593 --> 00:26:35,594 Look. 304 00:26:38,389 --> 00:26:42,018 "3:49, they lose consciousness. 305 00:26:42,101 --> 00:26:44,520 "I up the dosage to 200. 306 00:26:45,146 --> 00:26:48,065 "4:14, they start having seizures. 307 00:26:51,527 --> 00:26:53,988 "Time of death: 6:35." 308 00:26:55,072 --> 00:26:57,575 It's too detailed to just be a fantasy, isn't it? 309 00:27:00,161 --> 00:27:03,664 If they didn't do it, if they didn't kill anybody, they definitely wanted to. 310 00:27:06,584 --> 00:27:08,336 I don't think it's a fantasy. 311 00:27:09,587 --> 00:27:11,630 And they write a lot about their past. 312 00:27:11,714 --> 00:27:13,632 Especially about a shaking. 313 00:27:14,759 --> 00:27:16,677 "Everything was shaking. 314 00:27:16,761 --> 00:27:19,680 "Where I was living, with whom, how. 315 00:27:20,514 --> 00:27:23,893 "My life wasn't mine. And I warned them. I never lied. 316 00:27:24,894 --> 00:27:27,355 "I wanted order, a solution. 317 00:27:27,438 --> 00:27:29,231 "I asked for it, but I didn't get it. 318 00:27:29,899 --> 00:27:31,901 "I had to do it myself. 319 00:27:31,984 --> 00:27:35,196 "The shaking only confirmed everything. 320 00:27:35,946 --> 00:27:37,948 "I had to take control. 321 00:27:39,867 --> 00:27:44,372 "Luckily, causing someone's death isn't always murder." 322 00:27:52,088 --> 00:27:55,091 I put all my savings in this house, damn it. 323 00:27:59,220 --> 00:28:00,429 What am I going to do? 324 00:28:10,398 --> 00:28:11,440 Can I see? 325 00:28:14,693 --> 00:28:16,779 - Do you want coffee? - Yes, thank you. 326 00:28:17,780 --> 00:28:19,031 I was thinking... 327 00:28:19,949 --> 00:28:22,576 I'd like to show the notebooks to a friend of mine. 328 00:28:22,660 --> 00:28:24,495 Actually, she was my teacher. 329 00:28:25,538 --> 00:28:26,497 She's a graphologist. 330 00:28:27,415 --> 00:28:28,416 And? 331 00:28:29,208 --> 00:28:31,001 I don't know. 332 00:28:31,085 --> 00:28:35,005 I'm thinking if we identify the author, we'll know what to do. 333 00:28:35,548 --> 00:28:38,426 You don't know how many details calligraphy can uncover. 334 00:28:38,509 --> 00:28:40,010 I don't know. I'm not sure. 335 00:28:41,887 --> 00:28:43,389 I don't have to give her details. 336 00:28:43,472 --> 00:28:45,975 I don't even need to tell her where they came from. 337 00:28:46,976 --> 00:28:50,896 Look, she's a guide. She can give us some ideas... 338 00:28:51,439 --> 00:28:53,774 I don't know, a point of view. 339 00:29:00,072 --> 00:29:01,323 Ma'am, Mr. VĂ­ctor is here. 340 00:29:01,407 --> 00:29:03,534 Damn, VĂ­ctor and my daughter are here. 341 00:29:03,617 --> 00:29:04,660 What? 342 00:29:05,077 --> 00:29:06,245 The chest. 343 00:29:06,829 --> 00:29:08,080 We have to hide the chest. 344 00:29:08,581 --> 00:29:09,790 Let them in. 345 00:29:09,874 --> 00:29:11,125 Help me hide the chest. 346 00:29:12,918 --> 00:29:13,961 What? 347 00:29:14,837 --> 00:29:17,423 It's me. It's me you should be hiding. 348 00:29:18,090 --> 00:29:21,802 I don't think VĂ­ctor and Vera should see me in your kitchen... 349 00:29:21,886 --> 00:29:23,179 Take care of the chest. 350 00:29:24,472 --> 00:29:26,056 Olga, don't let VĂ­ctor come in. 351 00:29:26,724 --> 00:29:28,058 Mommy! 352 00:29:29,143 --> 00:29:30,227 Verita. 353 00:29:31,479 --> 00:29:32,563 What happened? 354 00:29:33,230 --> 00:29:34,940 Couldn't you pick up the phone? 355 00:29:35,024 --> 00:29:37,818 - I wasn't paying attention to it. - I could tell. 356 00:29:37,943 --> 00:29:39,320 What are you doing here? 357 00:29:39,403 --> 00:29:41,030 I wanted to be with you. 358 00:29:42,615 --> 00:29:44,617 Is it complicated to take care of your daughter? 359 00:29:47,786 --> 00:29:49,288 What's the gas leak's name? 360 00:29:50,748 --> 00:29:51,874 No. 361 00:29:51,957 --> 00:29:54,835 I don't mean to ruin your plans, but answer the phone. 362 00:29:54,919 --> 00:29:57,296 No, please. That's not it. 363 00:30:00,591 --> 00:30:03,010 She has you wrapped around her finger. Give me that. 364 00:30:04,011 --> 00:30:05,513 Say hi to the gas leak for me. 365 00:30:09,016 --> 00:30:11,268 Vera, honey, I need to tell you something. 366 00:30:19,777 --> 00:30:20,819 Is he your boyfriend? 367 00:30:21,654 --> 00:30:24,365 - No, of course not. - No, honey, of course not. 368 00:30:24,448 --> 00:30:27,326 I called him because I needed his help. 369 00:30:29,245 --> 00:30:30,246 Why? 370 00:30:31,372 --> 00:30:32,581 What happened to your hand? 371 00:30:37,753 --> 00:30:38,879 An accident. 372 00:30:47,012 --> 00:30:48,264 What happened to her? 373 00:30:48,347 --> 00:30:49,515 She cut herself yesterday. 374 00:30:50,599 --> 00:30:51,767 They're living together. 375 00:30:52,560 --> 00:30:53,519 I see. 376 00:31:01,026 --> 00:31:02,278 Hey, Mom. 377 00:31:03,612 --> 00:31:05,489 Did Carlos come to look at my stuff? 378 00:31:06,240 --> 00:31:07,491 What? 379 00:31:07,575 --> 00:31:10,327 Yes, did he come to look at my stuff? 380 00:31:12,246 --> 00:31:14,081 No, honey, why would you think that? 381 00:31:14,790 --> 00:31:16,000 He came to help me. 382 00:31:17,668 --> 00:31:18,794 With what? 383 00:31:20,838 --> 00:31:23,215 Well, to be with me. 384 00:31:23,299 --> 00:31:24,550 I was a bit scared. 385 00:31:25,175 --> 00:31:28,929 Well, next time, you can call me, 386 00:31:29,096 --> 00:31:31,181 and I'll come here with you. 387 00:31:31,265 --> 00:31:32,558 And I'll take care of you. 388 00:31:34,435 --> 00:31:37,187 No, honey, I take care of you. 389 00:31:45,821 --> 00:31:46,822 Mommy? 390 00:31:47,865 --> 00:31:50,326 I'm sleepy. Shall we go to sleep? 391 00:31:51,785 --> 00:31:53,037 Let's go to sleep. 392 00:31:57,291 --> 00:31:58,417 Can you give me a hug? 393 00:32:00,419 --> 00:32:01,879 I'll give you a hug. 394 00:32:33,160 --> 00:32:34,703 Hi, VĂ­ctor. 395 00:32:34,787 --> 00:32:38,165 Your daughter really needs a place to keep her toys. 396 00:32:38,248 --> 00:32:41,752 Are you going to give her the present you promised? 397 00:32:41,835 --> 00:32:43,545 Okay, let me know. 398 00:32:44,421 --> 00:32:45,422 Thanks. 399 00:33:06,902 --> 00:33:08,028 Hi, Carlos. 400 00:33:08,946 --> 00:33:10,072 She took it out. 401 00:33:10,906 --> 00:33:12,658 Don't wander away, Vera. 402 00:33:17,079 --> 00:33:19,248 Vera. Vera, honey. 403 00:33:21,417 --> 00:33:22,668 No! 404 00:33:22,751 --> 00:33:23,669 Hey. 405 00:33:23,752 --> 00:33:25,295 Hey, wait. Don't go. 406 00:33:26,422 --> 00:33:28,090 Don't leave. Let me help you. 407 00:33:28,173 --> 00:33:30,509 Sir, please leave. Leave now. 408 00:33:30,592 --> 00:33:32,428 - Really. - Dad. 409 00:33:32,511 --> 00:33:33,721 - Go away. - Calm down. 410 00:33:33,804 --> 00:33:35,639 - Dad. - I'm telling you to leave. 411 00:33:35,764 --> 00:33:37,599 - That animal is suffering. - Give it to me. 412 00:33:37,683 --> 00:33:39,977 I'll take responsibility. Don't give it to the girl. 413 00:33:40,060 --> 00:33:45,107 Ma'am, tell him I can help. I'll take responsibility. 414 00:33:45,190 --> 00:33:46,191 Don't worry. 415 00:33:49,486 --> 00:33:51,029 Now he's stopped crying. 416 00:33:58,620 --> 00:33:59,955 Vera? 417 00:34:01,707 --> 00:34:03,125 What if you had done it wrong? 418 00:34:03,834 --> 00:34:06,128 You could have caused Nelson more pain. 419 00:34:08,797 --> 00:34:09,965 I did it right. 420 00:34:13,010 --> 00:34:15,679 Don't you think your parents could have done it right? 421 00:34:16,722 --> 00:34:18,307 My parents didn't do anything. 422 00:34:18,390 --> 00:34:22,269 The man told us not to let him suffer, and they didn't do anything. 423 00:34:24,146 --> 00:34:25,105 Okay. 424 00:34:26,648 --> 00:34:29,735 That's why your parents are facing backwards in your drawing. 425 00:34:29,818 --> 00:34:31,111 'Cause they didn't do anything. 426 00:34:40,162 --> 00:34:42,873 Would you have done it if they had been watching you? 427 00:34:48,212 --> 00:34:50,881 Because that's what happened when you cut your hand. 428 00:34:52,382 --> 00:34:54,134 No one was watching you, right? 429 00:34:55,928 --> 00:34:57,513 That was Mariana's fault. 430 00:34:57,596 --> 00:34:58,931 She can't take care of me. 431 00:35:01,141 --> 00:35:02,643 That's why you cut your hand. 432 00:35:02,726 --> 00:35:05,062 To prove she can't take care of you. 433 00:35:05,145 --> 00:35:08,357 My dad had to take care of me. Not her. 434 00:35:08,440 --> 00:35:09,817 And that was an accident. 435 00:35:11,735 --> 00:35:13,237 Do you want us to talk about it? 436 00:35:14,279 --> 00:35:15,364 No. 437 00:35:16,365 --> 00:35:19,660 Everything happened so fast. 438 00:35:19,743 --> 00:35:21,703 Neither of us knew what to do. 439 00:35:22,329 --> 00:35:25,541 Look, I don't decide what's wrong and what's right, 440 00:35:25,624 --> 00:35:29,628 but Vera asked to hold a puppy covered in blood, and you gave it to her. 441 00:35:29,711 --> 00:35:30,796 VĂ­ctor gave it to her. 442 00:35:30,879 --> 00:35:32,464 Okay, yes, VĂ­ctor gave it to her. 443 00:35:33,006 --> 00:35:35,175 But I'm not criticizing you. 444 00:35:37,094 --> 00:35:40,472 Is that the issue? That we gave her the responsibility? 445 00:35:41,181 --> 00:35:43,267 Yes, in a way, it is. 446 00:35:43,350 --> 00:35:48,397 Look, Vera right now is creating the behavioral patterns she likes best. 447 00:35:48,480 --> 00:35:51,483 Yes, we're letting her develop her own identity. 448 00:35:52,651 --> 00:35:54,695 No, it's not about her identity. 449 00:35:54,820 --> 00:35:58,657 She's imposing her conditions and everybody follows suit. 450 00:35:58,740 --> 00:36:02,536 She doesn't think she's wrong. Logically, 'cause nobody questions her. 451 00:36:03,120 --> 00:36:05,455 I can't tell her she's not right when she is. 452 00:36:05,539 --> 00:36:07,791 You can when she picks up a knife. 453 00:36:11,169 --> 00:36:12,963 Look. 454 00:36:13,046 --> 00:36:18,343 Your divorce opens a breach where Vera can take control. 455 00:36:18,427 --> 00:36:20,846 And it's not the best time for her to do so. 456 00:36:23,515 --> 00:36:25,767 Could you explain this to VĂ­ctor? 457 00:36:28,186 --> 00:36:29,646 Come, it's here. 458 00:36:33,066 --> 00:36:34,943 So, they were all murdered? 459 00:36:35,027 --> 00:36:36,695 Yes, obviously. 460 00:36:37,404 --> 00:36:39,156 Let me explain. 461 00:36:39,239 --> 00:36:43,285 Alicia Kleinberg and Emmanuel ArgĂŒello would already be dead. 462 00:36:44,703 --> 00:36:47,706 MartĂ­n Muñoz had only begun to be tortured. 463 00:36:47,789 --> 00:36:49,583 He still hasn't been killed. 464 00:36:49,666 --> 00:36:52,419 But there's another victim. 465 00:36:52,502 --> 00:36:55,589 Someone from their distant past 466 00:36:55,672 --> 00:36:57,966 or their inner circle. 467 00:36:58,508 --> 00:37:02,679 But it was involuntary, or a simple accident. 468 00:37:02,763 --> 00:37:04,473 Or it was simple improvisation. 469 00:37:04,556 --> 00:37:08,352 This woman is obsessed with suffering. 470 00:37:08,435 --> 00:37:09,603 She has it all. 471 00:37:09,686 --> 00:37:13,398 There's pain, sadness and angst. 472 00:37:13,482 --> 00:37:16,485 Hold on. It's a woman? 473 00:37:17,152 --> 00:37:19,738 Yes, it's a woman. 474 00:37:20,781 --> 00:37:25,077 She's about 40 years old. 475 00:37:26,203 --> 00:37:30,374 She lives a discreet life. Full of restraint, 476 00:37:30,457 --> 00:37:33,627 but perfectly adjusted to society. 477 00:37:35,295 --> 00:37:36,421 You know what I mean? 478 00:37:36,546 --> 00:37:38,465 Yes, she tries to appear normal. 479 00:37:38,590 --> 00:37:40,717 But she's not. 480 00:37:40,801 --> 00:37:42,344 This is what she is. 481 00:37:42,469 --> 00:37:45,514 This notebook is her most honest conversation. 482 00:37:45,597 --> 00:37:48,433 Can we find out who she is? 483 00:37:48,558 --> 00:37:50,852 No, that's not in here. 484 00:37:50,936 --> 00:37:54,314 But you can begin to look 485 00:37:54,398 --> 00:37:58,986 for a woman with a motor disability. 486 00:37:59,069 --> 00:38:05,033 Because the way she holds the pen is, let's say, peculiar. 487 00:38:05,117 --> 00:38:06,535 Something like this. 488 00:38:09,830 --> 00:38:11,957 Do you think we can still find her? 489 00:38:12,499 --> 00:38:13,750 Absolutely. 490 00:38:13,834 --> 00:38:16,878 These characteristics are recent. This has just been written. 491 00:38:16,962 --> 00:38:19,548 What? This isn't from many years ago? 492 00:38:19,631 --> 00:38:21,925 No, these characteristics are recent. 493 00:38:22,926 --> 00:38:24,594 She's learning how to write? 494 00:38:24,678 --> 00:38:26,763 No, she's an adult. 495 00:38:26,847 --> 00:38:28,598 She's an elementary school teacher. 496 00:38:28,682 --> 00:38:29,808 An elementary teacher? 497 00:38:29,891 --> 00:38:31,560 With that level of clinical knowledge? 498 00:38:31,685 --> 00:38:34,813 Or maybe she killed more than we thought. 499 00:38:34,980 --> 00:38:38,442 - Remember that case in Guadalajara? - Excuse me. 500 00:38:38,525 --> 00:38:39,693 Excuse me. Sorry. 501 00:38:43,864 --> 00:38:45,073 Are you okay? 502 00:38:45,157 --> 00:38:46,992 She has to go with her dad. 503 00:38:47,075 --> 00:38:49,494 At least for today. She can't stay with me, but... 504 00:38:50,162 --> 00:38:53,081 What should I tell him? To take her? Just like that? 505 00:38:53,165 --> 00:38:54,666 Fuck, she's going to hate me. 506 00:38:54,750 --> 00:38:56,251 Hold on, I'll text VĂ­ctor. 507 00:38:56,376 --> 00:39:00,213 I'll ask him to pick her up from school and take her to you tomorrow. 508 00:39:03,925 --> 00:39:05,385 Okay, it's done. 509 00:39:07,262 --> 00:39:09,765 Vera and I live with a killer? 510 00:39:11,266 --> 00:39:12,934 Not exactly. 511 00:39:14,728 --> 00:39:16,605 But you heard it just now, didn't you? 512 00:39:18,106 --> 00:39:20,609 It's still being written. 513 00:39:21,401 --> 00:39:24,529 Weird things are happening in my house, and that chest is still there. 514 00:39:26,198 --> 00:39:28,992 I brought my daughter into a killer's house? 515 00:39:39,044 --> 00:39:40,921 Remember to take no more than two per day. 516 00:39:41,588 --> 00:39:42,798 One every 12 hours. 517 00:39:47,844 --> 00:39:49,221 Okay. 518 00:39:49,304 --> 00:39:51,223 Why don't you take a warm bath? 519 00:39:51,306 --> 00:39:52,682 Try to rest. It'll help. 520 00:39:56,103 --> 00:39:57,187 Thank you, Carlos. 521 00:41:50,467 --> 00:41:52,510 Olga, what happened? 522 00:41:57,474 --> 00:41:58,558 She's there. 523 00:41:59,726 --> 00:42:01,061 She's in there. 524 00:42:04,481 --> 00:42:06,608 She's in there, in my bedroom. 525 00:42:07,108 --> 00:42:08,485 She's in the bedroom... 526 00:42:40,892 --> 00:42:45,647 The state of manic psychosis to which MartĂ­n must get to 527 00:42:48,275 --> 00:42:52,654 it will happen in the next 72 hours. 528 00:42:52,737 --> 00:42:53,822 Olga? 529 00:42:54,364 --> 00:42:57,033 What are you doing? What's wrong? 530 00:42:57,117 --> 00:42:59,452 She's continued to write about MartĂ­n in the notebook. 531 00:43:00,078 --> 00:43:03,748 I finally see myself in him, in the fear of that look... 532 00:43:03,832 --> 00:43:04,874 She's here. 533 00:43:10,505 --> 00:43:13,300 She's killing MartĂ­n Muñoz Araujo right here. 534 00:43:14,676 --> 00:43:16,136 Carlos, it says so in the diary. 535 00:43:16,219 --> 00:43:20,682 his vital signs are starting to decrease 536 00:43:31,026 --> 00:43:32,402 Easy. 537 00:43:35,363 --> 00:43:37,115 I saw her, Carlos. 538 00:43:38,992 --> 00:43:42,162 Damn, this wound is very deep. 539 00:43:42,912 --> 00:43:44,914 I think you have to see a doctor. 540 00:43:48,585 --> 00:43:49,836 I swear I saw her. 541 00:43:53,089 --> 00:43:55,467 - Look... - I saw her in my bedroom, I swear. 542 00:43:55,550 --> 00:43:56,718 I'm not saying you didn't. 543 00:43:56,801 --> 00:43:58,386 But you don't believe me. 544 00:44:00,764 --> 00:44:03,808 I don't doubt you, but I gave you a strong medication. 545 00:44:04,934 --> 00:44:05,935 Look at me. 546 00:44:08,563 --> 00:44:09,522 It's me. 547 00:44:10,398 --> 00:44:11,733 The diary knew it. 548 00:44:12,650 --> 00:44:15,570 It knew I was going to end up with a cut in my eyebrow. 549 00:44:16,905 --> 00:44:18,031 Or it caused it. 550 00:44:24,162 --> 00:44:26,956 I don't know what to tell you. I have no idea. 551 00:44:37,634 --> 00:44:39,344 I'd like to search for MartĂ­n Muñoz. 552 00:44:46,017 --> 00:44:47,936 And what do you think we'll find? 553 00:44:48,019 --> 00:44:50,355 I don't know. A clue? 554 00:44:51,439 --> 00:44:53,108 Family, acquaintances? 555 00:44:54,401 --> 00:44:55,402 Anything. 556 00:45:19,968 --> 00:45:20,844 Hello? 557 00:45:20,927 --> 00:45:22,095 - How are you? - Hello. 558 00:45:22,178 --> 00:45:23,638 - Good afternoon. - Hi, little one. 559 00:45:23,721 --> 00:45:24,764 How can I help you? 560 00:45:24,848 --> 00:45:27,809 We're from the Commercial Registry. 561 00:45:27,892 --> 00:45:30,311 We're looking for the owner, MartĂ­n Muñoz Araujo. 562 00:45:30,979 --> 00:45:31,980 Who? 563 00:45:33,231 --> 00:45:35,692 I'm MarĂ­a Araujo, the owner of the restaurant. 564 00:45:37,068 --> 00:45:38,319 Who did you say you were? 565 00:45:41,072 --> 00:45:44,534 We're from the Commercial Registry, and... 566 00:45:45,368 --> 00:45:46,453 You're Araujo? 567 00:45:47,287 --> 00:45:48,955 We're looking for Mr. MartĂ­n. 568 00:45:52,876 --> 00:45:53,877 MartĂ­n. 569 00:45:56,087 --> 00:45:58,548 - Go play with the chairs for a bit, okay? - Okay. 570 00:46:06,848 --> 00:46:07,974 He's MartĂ­n? 571 00:46:11,978 --> 00:46:13,813 My ex-husband sent you, right? 572 00:46:16,399 --> 00:46:18,067 Hold on, excuse me. 573 00:46:18,151 --> 00:46:19,486 The child is MartĂ­n? 574 00:46:21,321 --> 00:46:22,822 That asshole doesn't give up. 575 00:46:28,328 --> 00:46:29,329 Juan! 576 00:46:30,079 --> 00:46:31,039 Juan! 577 00:46:31,831 --> 00:46:33,458 Don't worry, we're leaving. 578 00:46:34,417 --> 00:46:35,585 Ma'am? 579 00:46:37,253 --> 00:46:38,671 Come, let's go. 580 00:46:43,551 --> 00:46:45,220 What's going on, Carlos? 581 00:46:47,472 --> 00:46:48,973 This is a prank. 582 00:46:49,599 --> 00:46:50,725 Right? 583 00:46:51,684 --> 00:46:53,728 I don't understand anything, hold on. 584 00:46:55,730 --> 00:46:59,400 The diary says that baby dies at 32. 585 00:47:01,110 --> 00:47:05,114 But that hasn't happened yet, but it's happening right now. 586 00:47:06,950 --> 00:47:09,702 The diary says that man is much older. 587 00:47:12,997 --> 00:47:17,585 What if the woman isn't a teacher, but she's learning how to write? 588 00:47:36,229 --> 00:47:38,064 Don't strain your hand, honey. 589 00:47:38,147 --> 00:47:38,982 But, Mom... 590 00:47:39,065 --> 00:47:42,735 Until the wound is healed, you shouldn't write or color or anything. 591 00:47:42,819 --> 00:47:44,320 But it doesn't hurt anymore. 592 00:47:44,404 --> 00:47:45,655 Honey... 593 00:47:47,282 --> 00:47:48,658 Your dad's here. 594 00:47:48,741 --> 00:47:50,702 - My dad? Let's see. - Your dad! 595 00:47:50,785 --> 00:47:52,161 My dad! 596 00:47:57,000 --> 00:47:59,752 - Daddy, hi! - Darling. 597 00:48:00,378 --> 00:48:03,965 - Wow, I found it out there. - How strange. 598 00:48:04,048 --> 00:48:06,050 Yes, help me with the door, please. 599 00:48:06,134 --> 00:48:08,344 - Okay. - Or the owls will get in. 600 00:48:11,764 --> 00:48:14,767 It's a present from Mariana and me. Say thank you. 601 00:48:14,851 --> 00:48:16,352 How pretty. 602 00:48:16,436 --> 00:48:18,855 Is it pretty? How good that you like it. 603 00:48:18,938 --> 00:48:20,648 Yes. Look, Mommy! 604 00:48:23,276 --> 00:48:27,196 And it has plenty of space. Stuffed animals, colors... 605 00:48:28,615 --> 00:48:30,491 - Toys, bows. - Olga. 606 00:48:32,535 --> 00:48:34,370 - Open it. - Look, Mommy. 607 00:48:36,456 --> 00:48:39,083 It fits plenty of stuff... 608 00:48:49,969 --> 00:48:51,888 Do you recognize any of these things? 609 00:48:56,851 --> 00:48:57,852 Are you sure? 610 00:49:27,632 --> 00:49:32,345 Time of death 2:48 611 00:49:45,733 --> 00:49:47,318 - Is Vera home? - Yes. 612 00:49:47,819 --> 00:49:49,862 - Okay. - She's upstairs. 613 00:49:49,946 --> 00:49:51,030 What happened? 614 00:49:55,159 --> 00:49:56,494 MartĂ­n is dead. 615 00:49:58,663 --> 00:49:59,914 Vera killed him. 616 00:50:09,048 --> 00:50:10,007 When... 617 00:50:11,259 --> 00:50:13,261 When did she turn into this? 618 00:50:18,933 --> 00:50:20,017 What have I done wrong? 619 00:50:21,894 --> 00:50:24,564 - Carlos, what did I do wrong? - Nothing. 620 00:50:24,647 --> 00:50:26,149 You didn't do anything wrong. 621 00:50:27,525 --> 00:50:29,527 He was in agony for four days. 622 00:50:32,029 --> 00:50:33,698 For four days. 623 00:50:34,741 --> 00:50:36,701 She didn't even think about stopping. 624 00:50:38,411 --> 00:50:39,787 Vera didn't do anything. 625 00:50:39,871 --> 00:50:41,164 But she's going to. 626 00:50:42,081 --> 00:50:45,668 The Vera I'm seeing in therapy is not this woman. 627 00:50:46,586 --> 00:50:48,838 Your daughter is not a killer. 628 00:50:48,921 --> 00:50:53,718 She's an 8-year old who is learning to handle her emotions. 629 00:50:55,261 --> 00:50:57,305 And it's good that we know this. 630 00:50:57,388 --> 00:50:58,806 Why is it good? 631 00:50:58,890 --> 00:51:01,225 Because we will be able to help her. 632 00:51:01,309 --> 00:51:02,143 How? 633 00:51:02,226 --> 00:51:05,229 At some point, by accident or by chance, 634 00:51:06,063 --> 00:51:08,483 Vera will cause someone's death. 635 00:51:09,567 --> 00:51:11,235 And that's the problem. 636 00:51:11,861 --> 00:51:13,446 Because she will become obsessed. 637 00:51:13,863 --> 00:51:15,448 But we can prevent it. 638 00:51:16,449 --> 00:51:17,992 We need to find out 639 00:51:18,659 --> 00:51:21,954 who she's going to kill and when. 640 00:51:22,330 --> 00:51:25,041 When the original shaking takes place. 641 00:51:25,875 --> 00:51:28,127 The shaking that triggers everything. 642 00:51:31,255 --> 00:51:33,216 What if her first victim was the dog? 643 00:51:35,426 --> 00:51:38,304 No, she killed a person. 644 00:51:40,056 --> 00:51:42,892 An adult close to her. 645 00:51:43,976 --> 00:51:46,395 That accidental death 646 00:51:46,479 --> 00:51:50,691 was in her early years, when she was just a child. 647 00:51:52,276 --> 00:51:55,947 She still didn't feel an urge to kill. 648 00:51:56,906 --> 00:52:01,327 The killer instinct that permeates through the whole text 649 00:52:01,410 --> 00:52:03,079 originates elsewhere. 650 00:52:03,162 --> 00:52:04,455 I don't understand anything. 651 00:52:05,248 --> 00:52:07,959 Somebody tried to kill her. 652 00:52:09,460 --> 00:52:15,258 And that's what triggers the sadistic behavior in her. 653 00:52:16,801 --> 00:52:19,637 But who tries to kill her? 654 00:52:20,638 --> 00:52:23,683 Does it happen during her childhood or in her adult life? 655 00:52:23,766 --> 00:52:27,353 It happens after her first victim, but around that time. 656 00:52:27,436 --> 00:52:30,231 It's around the same age. She's still a little girl. 657 00:52:31,232 --> 00:52:32,608 I'm really sorry, 658 00:52:33,276 --> 00:52:35,319 but I have to go. 659 00:52:35,403 --> 00:52:36,487 Yes. 660 00:52:36,612 --> 00:52:39,198 - Yes, thank you, Andrea. - Thank you. 661 00:52:41,284 --> 00:52:45,204 And, Carlos, be careful with what you're doing, eh? 662 00:52:45,288 --> 00:52:46,289 - Yes. - Bye. 663 00:52:46,372 --> 00:52:47,999 Thanks, Andrea. 664 00:53:00,094 --> 00:53:02,513 It's shocking, that's the problem. 665 00:53:03,514 --> 00:53:05,349 But it's really cool. 666 00:53:15,484 --> 00:53:16,986 I haven't dropped it. 667 00:53:21,741 --> 00:53:23,326 I'm going to drop it. 668 00:53:52,355 --> 00:53:55,816 An adult close to her. 669 00:53:58,903 --> 00:54:00,154 The first death 670 00:54:01,113 --> 00:54:05,034 was at an early age, in her early years, 671 00:54:05,117 --> 00:54:07,370 when she was just a child. 672 00:54:32,687 --> 00:54:33,980 And who are they? 673 00:54:34,438 --> 00:54:36,190 The one on that side is my dad. 674 00:54:37,024 --> 00:54:39,151 - Your dad? - My dad. 675 00:54:39,235 --> 00:54:40,569 And why is he so small? 676 00:54:55,292 --> 00:54:57,753 Look. He's normal in this one. 677 00:54:59,505 --> 00:55:00,715 I love it. 678 00:55:04,218 --> 00:55:05,886 - Hey, Verita. - Tell me. 679 00:55:05,970 --> 00:55:07,138 And who's this girl? 680 00:55:09,056 --> 00:55:11,600 It's not a girl, it's Mariana. 681 00:55:28,409 --> 00:55:29,535 What's wrong? 682 00:55:31,454 --> 00:55:34,957 What do I have to do to not go back to that house? 683 00:55:37,209 --> 00:55:38,586 My little darling. 684 00:55:40,629 --> 00:55:41,672 Nothing. 685 00:55:43,299 --> 00:55:45,718 You don't have to do anything, you hear? 686 00:55:46,969 --> 00:55:48,387 To anyone, ever. 687 00:56:00,149 --> 00:56:01,108 Mommy? 688 00:56:01,650 --> 00:56:03,402 May I sleep with you? 689 00:56:04,612 --> 00:56:06,530 Yes, honey. Come. 690 00:56:07,782 --> 00:56:08,949 Come. 691 00:56:28,052 --> 00:56:30,429 Yes, it's been six days, yes. 692 00:56:31,514 --> 00:56:33,974 She was sick, that's why I didn't take her to school. 693 00:56:34,892 --> 00:56:38,062 No, I won't wake her up just because you want to talk to her. 694 00:56:39,021 --> 00:56:40,022 VĂ­ctor... 695 00:56:41,440 --> 00:56:42,483 Hello? 696 00:57:24,608 --> 00:57:25,734 Vera? 697 00:57:32,825 --> 00:57:34,201 Vera, can you hear me? 698 00:57:42,835 --> 00:57:44,086 It's your mom. 699 00:57:50,759 --> 00:57:52,553 Honey, I want to help you. 700 00:57:57,725 --> 00:58:00,019 But I need to know what happened. 701 00:58:27,171 --> 00:58:28,756 What's "the shaking"? 702 00:58:33,093 --> 00:58:36,180 Where I am, it still hasn't happened. I can help you. 703 00:58:42,561 --> 00:58:44,063 Honey, can you hear me? 704 00:58:55,157 --> 00:58:58,619 I need you to tell me who's going to try to kill you. 705 00:59:04,291 --> 00:59:05,292 Vera! 706 00:59:08,712 --> 00:59:09,713 No! 707 00:59:26,355 --> 00:59:27,523 Vera! 708 00:59:31,443 --> 00:59:33,279 - Stop! - Open up! 709 00:59:50,462 --> 00:59:53,549 Honey. It's over. 710 00:59:53,632 --> 00:59:55,050 Did I do this to you? 711 01:00:05,644 --> 01:00:07,604 Softly. 712 01:00:13,027 --> 01:00:13,986 Done. 713 01:00:14,069 --> 01:00:16,697 Then, Germany, Berlin. 714 01:00:16,780 --> 01:00:18,449 France, Paris. 715 01:00:18,532 --> 01:00:20,743 Denmark, Copenhagen. 716 01:00:21,535 --> 01:00:22,786 Sweden... 717 01:00:22,870 --> 01:00:24,496 Ma'am, Mr. Victor is here with someone. 718 01:00:24,580 --> 01:00:26,707 Mommy, what's the capital of Sweden? 719 01:00:26,790 --> 01:00:28,292 Yes, Pedro, let him in. 720 01:00:31,837 --> 01:00:32,880 Who is it? 721 01:00:35,174 --> 01:00:38,802 Mom, but what's the capital of Sweden? 722 01:00:38,886 --> 01:00:41,055 The capital of Sweden? 723 01:00:42,181 --> 01:00:45,225 - Um, what's the capital of Sweden? - I don't know. 724 01:00:46,143 --> 01:00:47,311 Stockholm. 725 01:00:47,394 --> 01:00:48,604 Stockholm. 726 01:00:56,195 --> 01:00:58,280 - Hi. - Hi. Are you okay? 727 01:00:58,364 --> 01:00:59,281 - Yes. - Hello, Olga. 728 01:00:59,365 --> 01:01:00,616 What are you doing here? 729 01:01:00,699 --> 01:01:03,869 - I came to see my daughter. - We're worried, we want to talk. 730 01:01:03,952 --> 01:01:05,454 - We're fine. - May I come in? 731 01:01:05,537 --> 01:01:07,748 - Yeah, uh, yeah. - Yeah? Excuse... 732 01:01:08,707 --> 01:01:09,875 The door got stuck. 733 01:01:10,459 --> 01:01:11,377 Where's Vera? 734 01:01:14,755 --> 01:01:15,798 Olga, are you okay? 735 01:01:17,091 --> 01:01:18,008 I'm fine. 736 01:01:19,259 --> 01:01:20,636 Where's Vera? Vera! 737 01:01:22,346 --> 01:01:23,263 Vera? 738 01:01:25,391 --> 01:01:26,600 Darling? 739 01:01:27,893 --> 01:01:28,811 Vera? 740 01:01:33,607 --> 01:01:34,900 Hi, honey. 741 01:01:35,776 --> 01:01:37,319 Vera, go up to your room! 742 01:01:41,740 --> 01:01:42,991 What happened to her face? 743 01:01:44,284 --> 01:01:45,494 Nothing happened to her. 744 01:01:46,036 --> 01:01:47,621 - What did you do to her? - Nothing. 745 01:01:47,704 --> 01:01:49,415 Why does she have marks on her face? 746 01:01:49,498 --> 01:01:51,375 Look, VĂ­ctor, please. Stay calm. 747 01:01:57,339 --> 01:01:59,466 You just lost your daughter. 748 01:02:11,311 --> 01:02:12,563 What's going on? 749 01:02:13,522 --> 01:02:16,024 Vera is not going to therapy, you don't pick up the phone. 750 01:02:16,108 --> 01:02:18,777 We haven't heard from you in a week and a half. 751 01:02:19,903 --> 01:02:22,239 - What are you doing in here? - Taking care of her! 752 01:02:23,157 --> 01:02:26,326 That's what. What are you doing here? In my house, with VĂ­ctor? 753 01:02:26,410 --> 01:02:28,245 You're risking custody. 754 01:02:28,328 --> 01:02:31,373 - What are you doing? - I can't be away from her, get it? 755 01:02:31,957 --> 01:02:33,792 What's written in the diary happens. 756 01:02:36,086 --> 01:02:37,713 I can't leave her alone. 757 01:02:38,630 --> 01:02:40,507 And I'm alone in all this. 758 01:02:40,591 --> 01:02:42,342 Look, you're not alone. 759 01:02:43,051 --> 01:02:45,137 I'm here with you. Let me help you. 760 01:02:46,346 --> 01:02:47,431 Calm down. 761 01:02:53,270 --> 01:02:54,354 Calm down. 762 01:02:57,357 --> 01:02:58,817 I swear it wasn't intentional. 763 01:02:58,901 --> 01:03:01,570 The other woman was here and I pushed the door too hard. 764 01:03:02,279 --> 01:03:03,947 But did Vera see her? 765 01:03:04,948 --> 01:03:06,241 Did she see adult Vera? 766 01:03:07,284 --> 01:03:08,243 No. 767 01:03:09,077 --> 01:03:10,204 Did you see her again? 768 01:03:11,705 --> 01:03:13,040 No, she left. 769 01:03:15,292 --> 01:03:17,419 But I have the feeling she's angry. 770 01:03:17,503 --> 01:03:20,130 The chest is empty, there's nothing in it. 771 01:03:20,714 --> 01:03:22,049 Olga. 772 01:03:22,132 --> 01:03:24,092 You have to let Vera go with her dad. 773 01:03:24,176 --> 01:03:26,929 No, Carlos, no. Vera can't go with her dad. 774 01:03:28,514 --> 01:03:31,850 Vera hates Mariana. She hates her guts. 775 01:03:32,518 --> 01:03:34,061 Mariana is her first victim. 776 01:03:34,645 --> 01:03:37,022 You're isolating Vera from the world. 777 01:03:37,105 --> 01:03:38,732 This is sick, it's dangerous. 778 01:03:38,815 --> 01:03:40,984 - Don't you see it? - Aren't you listening? 779 01:03:42,444 --> 01:03:44,530 Vera is only safe with me. 780 01:03:45,322 --> 01:03:46,865 If I let her go with Mariana... 781 01:03:47,574 --> 01:03:49,493 - She's eight years old. - The notebook says so. 782 01:03:49,576 --> 01:03:51,328 The graphologist, your friend, says so. 783 01:03:51,411 --> 01:03:53,288 - The earrings, damn it. - No. 784 01:03:53,372 --> 01:03:56,500 Mariana isn't mentioned anywhere. 785 01:04:02,339 --> 01:04:05,842 Good afternoon, ma'am. VĂ­ctor is here with two police officers. 786 01:04:13,892 --> 01:04:15,143 This is a mistake. 787 01:04:18,397 --> 01:04:20,691 This is a mistake, and you're all going to regret it. 788 01:04:25,195 --> 01:04:26,738 I'll get my daughter ready. 789 01:04:32,995 --> 01:04:34,705 Everything will be all right, honey. 790 01:04:34,788 --> 01:04:37,291 Mariana and your dad will take good care of you. 791 01:04:37,374 --> 01:04:39,376 But I want to be with you. 792 01:04:39,459 --> 01:04:41,128 I know, honey. 793 01:04:42,045 --> 01:04:45,507 But if you behave, they'll let you come back soon. 794 01:04:49,553 --> 01:04:50,637 Vera? 795 01:04:53,223 --> 01:04:56,268 Honey, just don't do anything wrong. 796 01:04:56,351 --> 01:04:58,228 Okay? Be on your best behavior. 797 01:04:58,979 --> 01:05:00,856 And you'll be back in two days. 798 01:05:00,939 --> 01:05:02,024 Okay? 799 01:05:05,944 --> 01:05:06,945 Promise me. 800 01:05:09,781 --> 01:05:10,824 Promise me! 801 01:05:14,286 --> 01:05:15,829 But we need some order. 802 01:05:16,580 --> 01:05:18,248 We have to look for a solution. 803 01:05:19,416 --> 01:05:20,500 Vera! 804 01:05:22,127 --> 01:05:24,087 Should I come up with the police or what? 805 01:05:24,171 --> 01:05:25,088 I'm coming. 806 01:05:27,090 --> 01:05:28,175 Here. 807 01:06:10,092 --> 01:06:13,136 Ángela gave me tickets for the aquarium. 808 01:06:14,471 --> 01:06:15,972 We can go tomorrow. Want to? 809 01:06:18,475 --> 01:06:21,269 Mariana, stop. You're not my friend. 810 01:06:21,770 --> 01:06:23,105 You're VĂ­ctor's girlfriend. 811 01:06:24,940 --> 01:06:25,899 VĂ­ctor? 812 01:06:27,401 --> 01:06:29,611 I mean, I'm not even your dad anymore? 813 01:06:32,114 --> 01:06:35,075 Vera, you weren't sick, were you? 814 01:06:41,623 --> 01:06:44,793 I mean, I get that your mom may lie to me. 815 01:06:47,462 --> 01:06:49,089 But for you to lie to me? 816 01:06:53,343 --> 01:06:54,636 That really hurts. 817 01:06:56,096 --> 01:06:57,848 VĂ­ctor, please. 818 01:07:00,183 --> 01:07:03,103 You lie to me, too. All the time. 819 01:07:03,937 --> 01:07:05,814 But I don't force you to do anything. 820 01:07:12,320 --> 01:07:13,530 I'm going to my room. 821 01:07:13,613 --> 01:07:15,824 - No, finish this. - No. 822 01:07:16,825 --> 01:07:17,868 Let her go. 823 01:07:19,619 --> 01:07:21,204 "Everything was shaking. 824 01:07:22,247 --> 01:07:25,500 "Where I lived, with whom, how." 825 01:07:27,836 --> 01:07:30,464 Them taking her was the shaking. 826 01:07:35,343 --> 01:07:36,636 VĂ­ctor has to know. 827 01:07:36,720 --> 01:07:38,430 - We have to show him this. - Carlos. 828 01:07:38,513 --> 01:07:40,766 You don't understand. It already happened. 829 01:07:41,433 --> 01:07:43,393 What are you doing? You just took one. 830 01:07:47,773 --> 01:07:49,357 They're not working. 831 01:07:49,441 --> 01:07:51,985 - What do you mean? How many did you take? - Four. 832 01:07:53,779 --> 01:07:54,738 Do you have milk? 833 01:07:55,864 --> 01:07:57,199 - Olga. - Milk? 834 01:07:59,534 --> 01:08:00,410 Here. 835 01:08:02,496 --> 01:08:03,747 You have to drink this. 836 01:08:03,872 --> 01:08:05,415 No, Carlos. 837 01:08:05,499 --> 01:08:07,250 - It's not necessary. - It is. 838 01:08:07,334 --> 01:08:09,503 You have to drink it. You have to throw up. 839 01:08:19,429 --> 01:08:20,597 I was coming for you. 840 01:08:21,890 --> 01:08:22,766 Okay. 841 01:08:25,852 --> 01:08:26,686 Let's go. 842 01:08:28,605 --> 01:08:29,815 Is it shaking? 843 01:08:32,025 --> 01:08:33,401 Yes, it is. 844 01:08:33,485 --> 01:08:35,821 - Let's go, let's go. - The girl. 845 01:08:35,904 --> 01:08:37,113 My daughter. 846 01:08:38,448 --> 01:08:39,991 No! Vera! 847 01:08:40,367 --> 01:08:41,660 Come here. No. 848 01:08:42,410 --> 01:08:44,704 Don't lock the door, honey. Open. 849 01:08:44,788 --> 01:08:48,416 Let's go. The ground is shaking. This is not a game. 850 01:08:48,500 --> 01:08:49,584 Open up, Vera. 851 01:08:49,668 --> 01:08:51,545 Be careful. It's over. 852 01:08:51,628 --> 01:08:52,754 It's over. 853 01:08:53,797 --> 01:08:55,924 - Okay. - The shaking. 854 01:08:56,007 --> 01:08:57,467 The shaking. 855 01:08:58,844 --> 01:09:00,428 The earthquake is the shaking. 856 01:09:02,389 --> 01:09:03,849 Today, I lose my daughter. 857 01:09:05,892 --> 01:09:07,435 Today, I lose my daughter. 858 01:09:54,649 --> 01:09:57,110 What happened, darling? You can't sleep? 859 01:09:58,695 --> 01:10:00,614 Do you want some drops? 860 01:10:00,697 --> 01:10:02,157 How about you hug me instead? 861 01:10:02,949 --> 01:10:03,783 Sure. 862 01:10:39,402 --> 01:10:40,487 Let me see what happened. 863 01:10:44,491 --> 01:10:46,534 Hello, good evening. What's the matter? 864 01:10:46,618 --> 01:10:50,747 There was a landslide due to the earthquake. The road is closed. 865 01:10:50,830 --> 01:10:52,123 How long will it take? 866 01:10:52,207 --> 01:10:54,584 I think about two hours. 867 01:10:54,668 --> 01:10:57,712 - Two hours? - We're doing the best we can. 868 01:11:54,769 --> 01:11:57,230 What? 869 01:11:57,313 --> 01:11:58,273 Vera? 870 01:11:58,356 --> 01:11:59,649 - Vera? - Vera! 871 01:11:59,733 --> 01:12:00,650 Vera, honey. 872 01:12:00,734 --> 01:12:02,152 Vera, are you okay, honey? 873 01:12:02,235 --> 01:12:04,446 Are you okay? What happened, darling? 874 01:12:05,822 --> 01:12:07,157 A nightmare? 875 01:12:08,074 --> 01:12:09,242 It's okay, darling. 876 01:12:14,539 --> 01:12:15,582 What are you doing? 877 01:12:15,707 --> 01:12:19,252 - Get out. Lock yourself up until I say so. - What happened? 878 01:12:22,005 --> 01:12:23,923 What's wrong, honey? You're scaring me. 879 01:12:24,007 --> 01:12:25,925 What are you doing with the scissors? 880 01:12:28,428 --> 01:12:30,764 Go to your room and don't come out until I say so. 881 01:12:30,847 --> 01:12:34,267 - No. - Go and don't come out until I say so. 882 01:12:35,351 --> 01:12:36,269 Get in. 883 01:12:37,187 --> 01:12:39,981 Now, Vera. Now! 884 01:12:40,440 --> 01:12:42,776 Go to your room now. 885 01:12:42,859 --> 01:12:44,569 - It's over! - You're hurting me. 886 01:12:44,652 --> 01:12:47,322 What do you mean, I'm hurting you? What are you doing? 887 01:12:47,405 --> 01:12:49,657 What were you doing? You're scaring me. 888 01:12:49,741 --> 01:12:51,451 - Here. - Wait for me. 889 01:12:51,534 --> 01:12:52,452 Here. 890 01:12:52,577 --> 01:12:53,578 Wait for me. 891 01:12:56,456 --> 01:12:59,292 What were you doing with those scissors? 892 01:12:59,375 --> 01:13:01,544 Tell me what you were doing with those scissors. 893 01:13:01,628 --> 01:13:02,879 You're scaring me. 894 01:13:05,548 --> 01:13:06,925 You're scaring me. 895 01:13:07,008 --> 01:13:09,094 - I want to go with my mom. - No. 896 01:13:09,177 --> 01:13:10,845 That's not going to happen. 897 01:13:10,929 --> 01:13:12,222 You're not the boss of me! 898 01:13:36,496 --> 01:13:37,997 What happened? 899 01:13:38,748 --> 01:13:39,916 My God. 900 01:14:35,471 --> 01:14:37,974 Ma'am, you have to leave. 901 01:14:49,777 --> 01:14:51,362 What's her blood pressure? 902 01:14:54,157 --> 01:14:55,491 Calm down. 903 01:14:59,787 --> 01:15:00,830 Olga. 904 01:15:01,497 --> 01:15:04,751 You should know that Vera won't be able to go with you. 905 01:15:11,925 --> 01:15:14,719 Can you come with me? I need to get your statement. 906 01:15:14,802 --> 01:15:15,762 Yes. 907 01:15:22,101 --> 01:15:23,937 Can you give me water, please? 908 01:15:25,021 --> 01:15:27,232 Water. I'm getting dizzy. 909 01:15:39,869 --> 01:15:40,787 Come. 910 01:15:47,502 --> 01:15:48,962 Get in the car. 911 01:15:51,214 --> 01:15:52,465 Get in. 912 01:16:18,157 --> 01:16:20,994 I won't have to go back to that house anymore, right? 913 01:16:28,543 --> 01:16:31,004 Do you know what happened to your dad, Vera? 914 01:16:35,425 --> 01:16:37,260 Vera, your dad is dead. 915 01:16:43,725 --> 01:16:44,976 Don't you care? 916 01:19:24,051 --> 01:19:25,803 Did you try to kill me? 58533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.