Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,385 --> 00:00:40,487
Obviously, Mr. Paladin,
2
00:00:40,522 --> 00:00:43,390
a bank teller isn't qualified
for such a job.
3
00:00:43,425 --> 00:00:45,659
Do you think you could manage
to leave in the morning
4
00:00:45,694 --> 00:00:47,094
for Emigrant Valley?
5
00:00:47,129 --> 00:00:49,096
Mr. Craft, if Dan Tibner wants
6
00:00:49,131 --> 00:00:51,331
$10,000 delivered safely
to your bank,
7
00:00:51,366 --> 00:00:52,866
why doesn't he send it
by stagecoach?
8
00:00:52,901 --> 00:00:54,468
Doesn't trust them.
9
00:00:54,503 --> 00:00:56,370
He'll deal only
with a bona fide representative
10
00:00:56,405 --> 00:00:57,904
of the bank.
11
00:00:57,939 --> 00:01:00,073
We hold title to the tract
of land he's buying.
12
00:01:00,108 --> 00:01:02,008
Very well, Mr. Craft.
13
00:01:02,043 --> 00:01:04,544
Will you see that
there's a credit of $500
14
00:01:04,579 --> 00:01:05,979
to my account by morning.
15
00:01:06,014 --> 00:01:07,848
Five hundred?
16
00:01:07,883 --> 00:01:09,583
Now, if you're going to bargain
with me,
17
00:01:09,618 --> 00:01:11,351
the price will
go up proportionately,
18
00:01:11,386 --> 00:01:14,287
and I had intended to go
to the opera tonight anyway.
19
00:01:14,322 --> 00:01:15,889
Five hundred...
20
00:01:15,924 --> 00:01:17,391
Yes, Mr. Paladin.
21
00:01:17,426 --> 00:01:19,526
All right, thank you very much.
22
00:01:19,561 --> 00:01:21,762
I, uh... oh, all papers.
23
00:01:21,797 --> 00:01:23,029
Self-explanatory.
24
00:01:23,064 --> 00:01:25,332
Two signatures, thank you.
25
00:01:25,367 --> 00:01:27,323
$500 for direct receipt...
26
00:02:13,947 --> 00:02:15,916
Whatever you're looking fer,
27
00:02:15,951 --> 00:02:17,440
that ain't gonna help you none.
28
00:02:30,764 --> 00:02:32,766
Gypsies put it there.
29
00:02:32,801 --> 00:02:35,569
Well, Romanies are many things
but seldom artists.
30
00:02:35,604 --> 00:02:37,070
They were around here yesterday.
31
00:02:37,105 --> 00:02:38,972
I drove them off with a shotgun.
32
00:02:39,007 --> 00:02:40,974
Thieves, all of 'em.
33
00:02:41,009 --> 00:02:42,642
Well, then this is meant
for you.
34
00:02:42,677 --> 00:02:43,977
It's a curse.
35
00:02:44,012 --> 00:02:45,645
It's true.
36
00:02:45,680 --> 00:02:46,980
It's a Romany curse.
37
00:02:47,015 --> 00:02:49,540
Even my horse
went lame walking by it.
38
00:02:54,955 --> 00:02:57,557
Well, now we ain't got nothing
to worry about.
39
00:02:57,592 --> 00:03:00,527
Well, you would have
to be Dan Tibner.
40
00:03:00,562 --> 00:03:02,429
You the bank feller?
41
00:03:02,464 --> 00:03:04,420
Prove it.
42
00:03:17,377 --> 00:03:19,379
I'll fetch the money.
43
00:03:19,414 --> 00:03:20,981
Well, until you do fetch
the money,
44
00:03:21,016 --> 00:03:22,782
I'll just keep this, mm-hmm.
45
00:03:22,817 --> 00:03:25,148
Don't try following, neither.
46
00:03:31,124 --> 00:03:33,786
Stranger,
I could blow your head off.
47
00:03:38,365 --> 00:03:42,002
Oh, I guess you could at that,
but everything considered,
48
00:03:42,037 --> 00:03:43,837
I don't believe
you really want to.
49
00:03:43,872 --> 00:03:45,272
Well, that all depends.
50
00:03:45,307 --> 00:03:49,208
I'd, uh, be obliged
if you'd raise your hands.
51
00:03:51,211 --> 00:03:54,009
You get up now.
52
00:03:59,419 --> 00:04:01,755
I presume there's some reason
for all this.
53
00:04:01,790 --> 00:04:03,823
There's a reason.
54
00:04:03,858 --> 00:04:05,814
Let me see your back.
55
00:04:08,895 --> 00:04:10,886
Now we can travel.
56
00:04:44,798 --> 00:04:47,289
All right, get down, mister.
57
00:04:50,604 --> 00:04:52,595
Hello, Mr. Sherwood.
58
00:04:55,609 --> 00:04:57,110
It's Dan, he...
59
00:04:57,145 --> 00:04:59,379
he's dead; shot in the back.
60
00:04:59,414 --> 00:05:02,649
Why would anybody want
to kill Dan Tibner?
61
00:05:02,684 --> 00:05:04,718
For $10,000, I imagine.
62
00:05:04,753 --> 00:05:07,621
Nobody knew where he had
his money hidden,
63
00:05:07,656 --> 00:05:09,389
not even Earl here.
64
00:05:09,424 --> 00:05:11,257
I-I...
65
00:05:11,292 --> 00:05:13,248
Who are you?
66
00:05:17,063 --> 00:05:19,399
Oh, Mr. Paladin.
67
00:05:19,434 --> 00:05:21,201
Well, it's all right, Earl.
68
00:05:21,236 --> 00:05:22,936
He-he's from the bank.
69
00:05:22,971 --> 00:05:24,738
Came out here to meet
your brother.
70
00:05:24,773 --> 00:05:27,040
Ah, sorry, Paladin.
71
00:05:27,075 --> 00:05:29,309
Me and my foreman
was just trying
72
00:05:29,344 --> 00:05:31,911
to flush out some strays,
out of the brush,
73
00:05:31,946 --> 00:05:32,946
and we heard a shot, and...
74
00:05:32,981 --> 00:05:35,148
Earl, what happened?
75
00:05:35,183 --> 00:05:36,282
I don't know.
76
00:05:36,317 --> 00:05:38,018
Found Dan lying there,
77
00:05:38,053 --> 00:05:40,153
started looking around
and then I found him.
78
00:05:40,188 --> 00:05:42,587
Oh, uh, this is Earl,
Dan's brother.
79
00:05:44,224 --> 00:05:46,226
Uh, that's my foreman up there.
80
00:05:46,261 --> 00:05:47,853
Canning!
81
00:05:58,304 --> 00:05:59,906
Well, who did it, him?
82
00:05:59,941 --> 00:06:02,342
You reach for that gun,
you better mean to use it.
83
00:06:02,377 --> 00:06:04,277
Canning, don't be a fool.
84
00:06:04,312 --> 00:06:06,279
Mr. Paladin is from the bank.
85
00:06:06,314 --> 00:06:08,281
Mr. Paladin,
86
00:06:08,316 --> 00:06:10,283
you think Dan
had that money on him?
87
00:06:10,318 --> 00:06:13,019
Well, he left me
over an hour ago to get it.
88
00:06:13,054 --> 00:06:15,355
You see any other strangers
around here, Earl?
89
00:06:15,390 --> 00:06:17,657
Only them gypsies.
90
00:06:17,692 --> 00:06:19,325
Well, they're camped down
on Cotter's Creek.
91
00:06:19,360 --> 00:06:20,660
Let's go down and get one.
92
00:06:20,695 --> 00:06:22,958
Wait a minute,
that's sheriffts business.
93
00:06:24,964 --> 00:06:28,234
Well, gypsies ain't nothing
for you to be afraid of, mister.
94
00:06:28,269 --> 00:06:31,504
You see, around here,
we handle them things ourselves.
95
00:06:31,539 --> 00:06:33,707
We'll just go down there,
96
00:06:33,742 --> 00:06:35,842
we'll get the guilty one,
and we'll hang him,
97
00:06:35,877 --> 00:06:37,477
and we'll burn
the rest of them out.
98
00:06:37,512 --> 00:06:39,479
Not just yet, you won't.
99
00:06:39,514 --> 00:06:41,114
Well, who else could it be?
100
00:06:41,149 --> 00:06:43,283
Dan had trouble with them
just yesterday.
101
00:06:43,318 --> 00:06:45,585
He peppered 'em with buckshot.
102
00:06:45,620 --> 00:06:47,220
That's not evidence of murder.
103
00:06:47,255 --> 00:06:48,983
That's enough
evidence for me, mister.
104
00:06:50,390 --> 00:06:53,493
You know, a man would think that
you was afraid of something.
105
00:06:53,528 --> 00:06:55,028
What man?
106
00:06:55,063 --> 00:06:57,397
Well, you heard
Earl say there'd been trouble.
107
00:06:57,432 --> 00:06:58,865
Now, what more do you want?
108
00:06:58,900 --> 00:07:02,135
I want $10,000
and the old man's horse.
109
00:07:02,170 --> 00:07:03,770
If the gypsies have them,
110
00:07:03,805 --> 00:07:05,805
I'll take the guilty one
into the sheriff.
111
00:07:05,840 --> 00:07:08,508
In the meantime, you keep
this jackass away from me.
112
00:07:08,543 --> 00:07:09,709
I hear you g...
113
00:07:09,744 --> 00:07:11,277
Canning, stop it, stop it.
114
00:07:11,312 --> 00:07:13,179
All right.
115
00:07:13,214 --> 00:07:15,482
You go over
and have a talk with them
116
00:07:15,517 --> 00:07:16,950
if it'll make you feel better.
117
00:07:16,985 --> 00:07:20,620
Now, we'll be along
as soon as we get Dan home.
118
00:07:20,655 --> 00:07:23,022
That'll give you a little time
to make up your mind
119
00:07:23,057 --> 00:07:25,013
whose side you want to be on.
120
00:07:28,328 --> 00:07:30,319
What's this?
121
00:07:37,105 --> 00:07:40,062
Well, you name it, Galahad.
122
00:07:44,144 --> 00:07:46,135
It's a gypsy earring.
123
00:09:01,955 --> 00:09:03,623
Oy...
124
00:09:03,658 --> 00:09:05,758
your beast is lame?
125
00:09:05,793 --> 00:09:08,261
Yeah, it's just a bruise.
126
00:09:08,296 --> 00:09:11,531
He's carried me a long way,
but not as far as you've come.
127
00:09:11,566 --> 00:09:14,300
For us,
time is not measured in miles
128
00:09:14,335 --> 00:09:15,501
but by centuries.
129
00:09:15,536 --> 00:09:17,337
Outcasts of destiny,
130
00:09:17,372 --> 00:09:19,339
second cousins to the wind.
131
00:09:19,374 --> 00:09:22,842
Steal your purse,
leave a curse,
132
00:09:22,877 --> 00:09:25,078
the caravans of Romany.
133
00:09:26,748 --> 00:09:28,348
A poet is always welcome.
134
00:09:28,383 --> 00:09:30,550
Will you rest a while?
135
00:09:30,585 --> 00:09:32,218
If you need a fresh horse, sir,
136
00:09:32,253 --> 00:09:34,187
I can offer you a trade
137
00:09:34,222 --> 00:09:35,814
at a great loss to myself.
138
00:09:38,091 --> 00:09:39,359
Dimitri is a horse trader.
139
00:09:39,394 --> 00:09:41,728
I'm Golias;
I'm leader of my people.
140
00:09:41,763 --> 00:09:43,296
I'm called Paladin,
141
00:09:43,331 --> 00:09:47,200
and I believe
I might just look at your stock.
142
00:09:47,235 --> 00:09:48,434
First, some food.
143
00:09:48,469 --> 00:09:49,526
Now.
144
00:10:28,174 --> 00:10:30,665
Your choice
for your lame animal.
145
00:10:35,116 --> 00:10:37,717
Show me one with a white face.
146
00:10:39,053 --> 00:10:41,955
These are all we own.
147
00:10:41,990 --> 00:10:43,189
Perhaps, now, some food.
148
00:10:43,224 --> 00:10:44,857
A song, your fortune.
149
00:10:44,892 --> 00:10:47,018
Well, the food and the song
would be most welcome.
150
00:10:58,972 --> 00:11:01,040
Does one greet a stranger
with silence?
151
00:11:01,075 --> 00:11:03,042
Music! Darklis!
152
00:11:03,077 --> 00:11:05,374
Some food for our guest.
153
00:11:32,038 --> 00:11:35,030
It is humble fare
to offer a guest.
154
00:11:36,909 --> 00:11:40,646
I have tasted stew
of the autumn hedgehog before.
155
00:11:40,681 --> 00:11:44,217
Then there is a double welcome.
156
00:11:44,252 --> 00:11:47,482
In this country, of course,
there is only porcupine.
157
00:12:53,219 --> 00:12:54,620
You are one of us.
158
00:12:54,655 --> 00:12:56,489
No.
159
00:12:56,524 --> 00:12:59,625
No, a gypsy
has neither a past...
160
00:12:59,660 --> 00:13:00,927
nor future.
161
00:13:00,962 --> 00:13:03,896
The past is dead.
162
00:13:03,931 --> 00:13:06,532
The future is a riddle,
my friend.
163
00:13:06,567 --> 00:13:08,835
Why talk of such things?
164
00:13:08,870 --> 00:13:11,337
Shall we talk of murder, then?
165
00:13:11,372 --> 00:13:15,274
Your words are an insult
to our hospitality.
166
00:13:15,309 --> 00:13:17,677
I've killed men for less.
167
00:13:17,712 --> 00:13:19,668
By shooting them in the back?
168
00:13:51,644 --> 00:13:55,281
Now, a man named Tibner
has been found shot in the back
169
00:13:55,316 --> 00:13:57,283
and $10,000 is missing.
170
00:13:57,318 --> 00:13:59,318
We are poor here, Paladin.
171
00:13:59,353 --> 00:14:01,582
In all this camp,
you would find nothing of value.
172
00:14:14,000 --> 00:14:15,268
Gold?
173
00:14:15,303 --> 00:14:18,171
A legacy given to her
when she was a child.
174
00:14:18,206 --> 00:14:19,872
Darklis doesn't need you
to defend her.
175
00:14:19,907 --> 00:14:22,008
Well, you didn't look
too capable sitting in the dirt.
176
00:14:22,043 --> 00:14:23,676
I need neither of you.
177
00:14:23,711 --> 00:14:25,945
Do you suspect women, too?
178
00:14:25,980 --> 00:14:28,181
I suspect this woman is capable
179
00:14:28,216 --> 00:14:30,016
of anything
she sets her mind to,
180
00:14:30,051 --> 00:14:31,817
including murder.
181
00:14:48,067 --> 00:14:50,803
Dan Tibner also had
a curse put on him,
182
00:14:50,838 --> 00:14:54,307
but it was a bullet
that took his life.
183
00:14:54,342 --> 00:14:55,638
Now...
184
00:15:02,848 --> 00:15:06,682
This was found by the body
of the murdered man.
185
00:15:07,887 --> 00:15:09,622
Golias, I killed no one,
I swear.
186
00:15:09,657 --> 00:15:11,057
Then how do you account
for this?
187
00:15:11,092 --> 00:15:12,391
No.
188
00:15:12,426 --> 00:15:13,826
The old one fired
a shotgun at me,
189
00:15:13,861 --> 00:15:14,961
and I ran like the wind.
190
00:15:14,996 --> 00:15:16,562
I'm not responsible
for his death.
191
00:15:16,597 --> 00:15:18,698
You child.
192
00:15:18,733 --> 00:15:21,067
You ask many questions
193
00:15:21,102 --> 00:15:22,468
without explanation.
194
00:15:22,503 --> 00:15:24,870
Golias, in a few moments,
195
00:15:24,905 --> 00:15:26,672
there will be men riding
through those trees.
196
00:15:26,707 --> 00:15:29,609
They will hang a gypsy
and burn your wagons,
197
00:15:29,644 --> 00:15:32,011
and the only way
you can prevent that
198
00:15:32,046 --> 00:15:33,478
is to give me the guilty one.
199
00:15:39,552 --> 00:15:41,554
Woman...
200
00:15:41,589 --> 00:15:44,023
in this matter,
I am an unfit judge.
201
00:15:44,058 --> 00:15:46,459
You have the gift
of second vision.
202
00:15:46,494 --> 00:15:48,450
You will know the truth.
203
00:15:49,462 --> 00:15:51,998
Who is to say
204
00:15:52,033 --> 00:15:54,900
that humility
is not a greater quality
205
00:15:54,935 --> 00:15:56,891
than either wisdom
or second sight?
206
00:16:01,274 --> 00:16:03,265
Take my hand.
207
00:16:17,189 --> 00:16:20,259
I see beyond the present.
208
00:16:20,294 --> 00:16:22,695
Black clouds holding the moon
209
00:16:22,730 --> 00:16:25,064
with only lightning
to show the way.
210
00:16:25,099 --> 00:16:28,634
I see a tree,
shriveled and dying,
211
00:16:28,669 --> 00:16:32,872
and a pale horse bearing a rider
without a face,
212
00:16:32,907 --> 00:16:34,707
waiting at a crossroad.
213
00:16:34,742 --> 00:16:36,709
You have the gift of hindsight.
214
00:16:36,744 --> 00:16:38,377
The rider was murder.
215
00:16:38,412 --> 00:16:40,743
Wait...
216
00:16:42,415 --> 00:16:45,851
I see the pale horse,
217
00:16:45,886 --> 00:16:48,721
but the night
has turned it black.
218
00:16:48,756 --> 00:16:50,823
The beast is cursed,
219
00:16:50,858 --> 00:16:53,792
and those who ride
upon its back must die.
220
00:16:56,996 --> 00:16:58,964
There is nothing more.
221
00:17:00,666 --> 00:17:02,234
Well...
222
00:17:02,269 --> 00:17:05,071
perhaps time
has given you wisdom.
223
00:17:05,106 --> 00:17:08,131
A pale horse turned black, hmm?
224
00:18:07,700 --> 00:18:09,435
You swore!
225
00:18:09,470 --> 00:18:10,736
I swore the truth!
226
00:18:10,771 --> 00:18:11,871
The horse?
227
00:18:11,906 --> 00:18:13,038
The old man was dead.
228
00:18:13,073 --> 00:18:14,707
He had no need for the horse.
229
00:18:14,742 --> 00:18:16,742
You saved my life.
230
00:18:16,777 --> 00:18:18,911
Well, the old man was dead.
231
00:18:18,946 --> 00:18:20,346
You stole his horse,
232
00:18:20,381 --> 00:18:22,181
and that's when you lost
the earring?
233
00:18:46,705 --> 00:18:50,576
All right,
what've you found, Galahad?
234
00:18:50,611 --> 00:18:52,645
Tibner's horse.
235
00:18:52,680 --> 00:18:55,347
Well, that ought to be
enough evidence, even for you.
236
00:18:55,382 --> 00:18:57,683
Not by about $10,000.
237
00:18:57,718 --> 00:18:59,351
What are you getting at,
Paladin?
238
00:18:59,386 --> 00:19:00,986
Well...
239
00:19:01,021 --> 00:19:02,621
this one...
240
00:19:02,656 --> 00:19:05,424
wears a necklace of gold.
241
00:19:05,459 --> 00:19:08,127
Was Dan's money in gold?
242
00:19:08,162 --> 00:19:09,719
I don't know; I never saw it.
243
00:19:11,730 --> 00:19:15,067
And this one, this is Golias.
244
00:19:15,102 --> 00:19:16,235
He's the leader,
245
00:19:16,270 --> 00:19:19,805
and he does have
a very bad temper.
246
00:19:19,840 --> 00:19:23,509
But Dimitri...
247
00:19:23,544 --> 00:19:25,544
Dimitri stole the horse.
248
00:19:25,579 --> 00:19:27,613
Will you tell me
what this is all about?
249
00:19:27,648 --> 00:19:29,715
Dimitri admits
stealing the horse,
250
00:19:29,750 --> 00:19:32,384
but he swears
he did not kill Dan Tibner.
251
00:19:32,419 --> 00:19:36,922
And I say Dimitri is a lying,
white-bellied murderer.
252
00:19:36,957 --> 00:19:39,058
You got that rope, Earl?
253
00:19:39,093 --> 00:19:40,426
Now, wait a minute.
254
00:19:40,461 --> 00:19:43,629
You talk a lot
about killing and fear.
255
00:19:43,664 --> 00:19:45,898
Just how strong is your courage?
256
00:19:48,302 --> 00:19:50,861
Well, why don't you just try me?
257
00:19:52,304 --> 00:19:55,207
These people...
258
00:19:55,242 --> 00:19:57,443
have a way of settling the truth
between men.
259
00:19:57,478 --> 00:19:59,612
You carry a knife;
can you use it?
260
00:19:59,647 --> 00:20:01,910
I can use it.
261
00:20:03,115 --> 00:20:04,207
Dimitri, hmm...
262
00:20:07,286 --> 00:20:09,288
I hope truth is a strong ally,
263
00:20:09,323 --> 00:20:11,257
for my talents don't run
to fighting
264
00:20:11,292 --> 00:20:12,491
as yours seem.
265
00:20:12,526 --> 00:20:14,059
But you will fight?
266
00:20:14,094 --> 00:20:17,961
Because I am innocent; yes.
267
00:20:20,099 --> 00:20:22,768
Having saved your life,
it is a custom of your people,
268
00:20:22,803 --> 00:20:26,338
I believe, that it now belongs
to me to do with as I please.
269
00:20:26,373 --> 00:20:28,207
Yes.
270
00:20:28,242 --> 00:20:29,708
Well, I please to save it.
271
00:20:29,743 --> 00:20:31,005
The knife?
272
00:20:39,320 --> 00:20:40,286
You?
273
00:20:40,321 --> 00:20:42,516
Truth.
274
00:22:04,236 --> 00:22:05,904
No!
275
00:22:05,939 --> 00:22:08,073
No, wait... wait a minute...
don't use the knife, I...
276
00:22:08,108 --> 00:22:10,009
The truth?
277
00:22:10,044 --> 00:22:12,011
It was Sherwood.
278
00:22:12,046 --> 00:22:13,746
He planned it all;
he got the money.
279
00:22:13,781 --> 00:22:15,737
I had nothing to do with it.
280
00:22:18,450 --> 00:22:20,452
He's lying to save his neck.
281
00:22:20,487 --> 00:22:21,680
Paladin!
282
00:22:36,235 --> 00:22:38,771
Well, I imagine we'll find
283
00:22:38,806 --> 00:22:41,707
that Mr. Sherwood is
in some financial difficulty.
284
00:22:41,742 --> 00:22:46,478
That he had to have the $10,000,
as well as his land.
285
00:22:46,513 --> 00:22:49,048
Now, wait,
Canning said he'd get the money.
286
00:22:49,083 --> 00:22:50,215
I didn't ask him how.
287
00:22:50,250 --> 00:22:51,684
You let him kill Dan?
288
00:22:51,719 --> 00:22:53,118
Earl, you got to believe me.
289
00:22:53,153 --> 00:22:54,420
I-I thought it was the gypsies.
290
00:22:54,455 --> 00:22:56,955
He's got $10,000 of yours.
291
00:22:56,990 --> 00:22:58,257
I'll get it.
292
00:22:58,292 --> 00:23:00,316
And get him out of my sight.
293
00:23:14,573 --> 00:23:16,975
Can you bury this one?
294
00:23:17,010 --> 00:23:19,211
Of course.
295
00:23:19,246 --> 00:23:21,146
You came as unwelcome guest.
296
00:23:21,181 --> 00:23:23,716
I hope you are leaving
as a friend.
297
00:23:23,751 --> 00:23:25,741
Yes.
298
00:23:29,354 --> 00:23:31,690
And you and I are even.
299
00:23:31,725 --> 00:23:33,092
Yes.
300
00:23:33,127 --> 00:23:35,327
Until you are again
in need of a horse.
301
00:23:39,064 --> 00:23:40,999
One could hope that Darklis
302
00:23:41,034 --> 00:23:43,335
has lifted the curse
from this one.
303
00:23:43,370 --> 00:23:46,972
And you might have shown
a little more concern
304
00:23:47,007 --> 00:23:48,841
during that knife fight.
305
00:23:48,876 --> 00:23:50,743
Why, Paladin,
306
00:23:50,778 --> 00:23:52,878
you are a man
307
00:23:52,913 --> 00:23:55,848
who does whatever
he sets himself to do.
308
00:23:55,883 --> 00:23:59,184
Darklis, is that second sight?
309
00:23:59,219 --> 00:24:00,886
No.
310
00:24:00,921 --> 00:24:02,877
Woman's intuition.
311
00:24:07,392 --> 00:24:10,122
If ever you are
in San Francisco...
312
00:24:55,307 --> 00:25:02,614
"Have gun will travel,"
reads the card of a man
313
00:25:02,649 --> 00:25:09,521
A knight without armor
in a savage land
314
00:25:09,556 --> 00:25:16,295
His fast gun for hire
heeds the calling wind
315
00:25:16,330 --> 00:25:20,857
Paladin, Paladin,
where do you roam?
21545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.