All language subtitles for E27 The Savages

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,837 --> 00:01:32,964 Is this the camp of Vernor August? 2 00:01:43,383 --> 00:01:46,250 In Santa Barbara they told me that he and his daughter 3 00:01:46,386 --> 00:01:47,717 had come this way. 4 00:01:55,562 --> 00:01:59,396 Well, at any rate, your beauty has repaid me for my trip. 5 00:01:59,533 --> 00:02:01,160 Every mile of it. 6 00:02:01,301 --> 00:02:03,861 See what I'm making for my baby? 7 00:02:05,872 --> 00:02:08,500 Come and I'll show you. 8 00:02:08,642 --> 00:02:11,008 A moment, please. 9 00:02:13,346 --> 00:02:16,509 I regret, sir, that the reputation of this wild country 10 00:02:16,650 --> 00:02:19,050 does not permit hospitality. 11 00:02:19,186 --> 00:02:21,586 I'd appreciate your leaving. 12 00:02:35,068 --> 00:02:36,433 I'm Vernor August. 13 00:02:36,570 --> 00:02:39,038 I waited an extra day for you in Santa Barbara 14 00:02:39,172 --> 00:02:40,537 but decided you wouldn't come. 15 00:02:40,674 --> 00:02:43,370 Well, it is a long trip from San Francisco. 16 00:02:43,510 --> 00:02:46,809 - lf you wish to be certain it was I who wrote you... - No. 17 00:02:46,947 --> 00:02:48,744 I once had the pleasure of viewing 18 00:02:48,882 --> 00:02:50,645 one of your art collections in Boston. 19 00:02:50,784 --> 00:02:53,184 I knew who you were before your letter arrived. 20 00:02:53,320 --> 00:02:54,912 Oh. 21 00:02:55,055 --> 00:02:57,387 Mr. Paladin, my daughter Gina. 22 00:03:00,794 --> 00:03:03,957 You are most happy to meet... 23 00:03:04,998 --> 00:03:08,195 I am most happy to meet you. 24 00:03:08,335 --> 00:03:11,395 When I first met your daughter, I had the strong feeling 25 00:03:11,538 --> 00:03:13,130 that I'd seen her someplace before. 26 00:03:13,273 --> 00:03:15,798 That's quite impossible, sir. 27 00:03:15,942 --> 00:03:18,206 Well, then the loss is mine, madam. 28 00:03:18,345 --> 00:03:19,505 It's miss. 29 00:03:19,646 --> 00:03:22,615 The small clothing and the talk of a baby, it's... 30 00:03:22,749 --> 00:03:24,546 it's a little joke of ours. 31 00:03:24,684 --> 00:03:26,515 Please, sir, do me the honor. 32 00:03:26,653 --> 00:03:28,644 Gina, the wine for our guest. 33 00:03:28,788 --> 00:03:29,982 Yes. 34 00:03:30,123 --> 00:03:31,954 I was afraid you wouldn't come. 35 00:03:32,092 --> 00:03:35,926 This country is so wild, so wide and different from the East. 36 00:03:36,062 --> 00:03:39,156 - But, then, you know that. - The reason I came 37 00:03:39,299 --> 00:03:41,096 was that your letter was not exactly specific 38 00:03:41,234 --> 00:03:43,259 as to why you wanted to see Elliot Spencer. 39 00:03:43,403 --> 00:03:44,836 Ah, surely you're joking, sir. 40 00:03:44,971 --> 00:03:47,439 Have you no conception of the genius of this man? 41 00:03:47,574 --> 00:03:50,475 Well, I did see his Tuscan Lake Nymph in the Louvre, 42 00:03:50,610 --> 00:03:52,703 and that gave me a vague idea. 43 00:03:52,846 --> 00:03:57,010 Well, then, 20 years ago he created his last great work, 44 00:03:57,150 --> 00:03:58,344 then he disappeared. 45 00:03:58,485 --> 00:03:59,918 Everyone wanted to know... 46 00:04:00,053 --> 00:04:02,078 will the great Spencer ever work again? 47 00:04:02,222 --> 00:04:04,816 Then I find you're the last man to see him. 48 00:04:04,958 --> 00:04:07,358 The man I left in the wilderness three years ago 49 00:04:07,494 --> 00:04:09,223 was looking for peace, not work. 50 00:04:09,362 --> 00:04:11,887 Then he's changed his mind. 51 00:04:12,032 --> 00:04:15,832 That's why I'm willing to pay you $2,000 to take me to him. 52 00:04:15,969 --> 00:04:19,234 I have only agreed to meet you, and I find it very difficult 53 00:04:19,372 --> 00:04:22,034 to believe that Spencer has changed his mind. 54 00:04:22,175 --> 00:04:24,871 I have but one argument for that. 55 00:04:25,011 --> 00:04:27,002 Gina. 56 00:04:35,255 --> 00:04:36,779 The Savages. 57 00:04:36,923 --> 00:04:40,120 Je suis tres touch�. 58 00:04:40,260 --> 00:04:42,922 You recognize the stone? 59 00:04:50,604 --> 00:04:52,094 Yes. 60 00:04:54,240 --> 00:04:57,801 Afro-Asian aboriginals in the marble of West America. 61 00:04:57,944 --> 00:04:59,969 It's taken me a whole year to trace them 62 00:05:00,113 --> 00:05:02,377 to a thief who stole them from a strange man 63 00:05:02,515 --> 00:05:04,073 who he said lives south of here. 64 00:05:04,217 --> 00:05:06,185 So you see... 65 00:05:06,319 --> 00:05:08,651 Spencer does work again. 66 00:05:08,788 --> 00:05:10,312 Yes. 67 00:05:10,457 --> 00:05:12,357 She is very beautif... 68 00:05:12,492 --> 00:05:14,392 Gina! 69 00:05:14,527 --> 00:05:16,358 You're tired. 70 00:05:23,503 --> 00:05:27,303 Your argument is very powerful, sir. 71 00:05:27,440 --> 00:05:30,000 This is Spencer's work, no doubt about it. 72 00:05:30,143 --> 00:05:33,010 The slight elongation of the torso... 73 00:05:33,146 --> 00:05:34,977 thigh. 74 00:05:36,316 --> 00:05:38,910 Double symmetry. 75 00:05:39,052 --> 00:05:41,043 The symbolism. 76 00:05:43,256 --> 00:05:45,724 Now... 77 00:05:45,859 --> 00:05:48,555 if we find him... 78 00:05:48,695 --> 00:05:51,994 if we find Spencer and he does not want to see you, 79 00:05:52,132 --> 00:05:53,963 what then? 80 00:05:55,168 --> 00:05:57,602 Then I've come a long way for nothing. 81 00:05:57,737 --> 00:05:59,671 You have my word, sir. 82 00:05:59,806 --> 00:06:02,639 All right, we'll start in the morning. 83 00:07:13,346 --> 00:07:16,042 Do you like working with your hands, Mr. Paladin? 84 00:07:16,182 --> 00:07:17,444 Very much. 85 00:07:17,584 --> 00:07:21,179 Well, you show a remarkable skill. 86 00:07:21,321 --> 00:07:24,984 A man taught me when I was very small. 87 00:07:28,128 --> 00:07:31,620 I can't make her as beautiful as she really was. 88 00:07:37,337 --> 00:07:39,396 Yours is not so beautiful. 89 00:07:39,539 --> 00:07:42,099 - No. - But I like you. 90 00:07:42,242 --> 00:07:45,405 Where's your mother, Gina? 91 00:07:45,545 --> 00:07:48,446 She sleeps in the ground. 92 00:07:48,581 --> 00:07:52,915 I used to put flowers there, but Father forbade it. 93 00:07:54,754 --> 00:07:57,314 You say a man taught you to do this. 94 00:07:57,457 --> 00:07:59,448 Who, Gina? 95 00:08:01,928 --> 00:08:04,590 Who? 96 00:08:04,731 --> 00:08:07,461 He was my best friend next to my mother. 97 00:08:07,600 --> 00:08:09,864 He used to swing me in his arms 98 00:08:10,003 --> 00:08:12,995 and say I was his beautiful little one. 99 00:08:14,374 --> 00:08:16,706 Those were the happy days, 100 00:08:16,843 --> 00:08:19,368 when I was very small. 101 00:08:19,512 --> 00:08:23,243 And still, we all must grow up... 102 00:08:23,383 --> 00:08:25,874 - mustn't we? - Why must we? 103 00:08:29,856 --> 00:08:31,824 There! 104 00:08:31,958 --> 00:08:34,893 lt'll stay like it is, no matter what my father says, 105 00:08:35,028 --> 00:08:36,996 or you! 106 00:08:37,130 --> 00:08:40,463 I am like the woman in The Savages, aren't I, Mr. Paladin? 107 00:08:43,136 --> 00:08:45,161 Remarkably so. 108 00:08:45,305 --> 00:08:48,502 Will you swing me in your arms? 109 00:08:50,343 --> 00:08:52,368 I think not. 110 00:08:52,512 --> 00:08:54,412 Why? 111 00:08:54,547 --> 00:08:56,515 Because I might like that, 112 00:08:56,649 --> 00:08:59,948 and it might not be what you expected at all. 113 00:09:04,691 --> 00:09:07,319 It is better to stay a child... 114 00:09:07,460 --> 00:09:09,792 so then people can love you. 115 00:09:10,830 --> 00:09:13,355 And there is no hate. 116 00:09:21,074 --> 00:09:23,042 Mr. Paladin. 117 00:09:23,176 --> 00:09:27,010 Our agreement does not concern talking to my daughter. 118 00:09:27,146 --> 00:09:29,637 We'll break camp immediately. 119 00:10:48,094 --> 00:10:50,221 Oh, shut up, will you? 120 00:11:25,631 --> 00:11:26,962 Spencer? 121 00:11:51,224 --> 00:11:54,716 I'm afraid this is a private encamp... 122 00:11:54,861 --> 00:11:57,227 Paladin! Oh, my good friend! 123 00:11:57,363 --> 00:11:58,796 - Here. - Oh. 124 00:12:06,773 --> 00:12:09,105 What's this all about? 125 00:12:12,478 --> 00:12:14,309 Ah, August. 126 00:12:20,887 --> 00:12:22,514 Colette? 127 00:12:25,658 --> 00:12:27,558 So much like her. 128 00:12:27,693 --> 00:12:30,628 Her name is Gina, not Colette. 129 00:12:33,499 --> 00:12:34,557 Gina. 130 00:12:34,700 --> 00:12:36,065 Surely you remember the child 131 00:12:36,202 --> 00:12:39,228 you found so charming once upon a time. 132 00:12:47,447 --> 00:12:49,244 You are like someone I should remember. 133 00:12:51,451 --> 00:12:53,919 Colette... 134 00:12:54,053 --> 00:12:55,418 my wife is dead. 135 00:12:55,555 --> 00:12:56,852 Colette, dead? 136 00:12:56,989 --> 00:12:58,581 To me, for many years. 137 00:12:58,724 --> 00:13:01,887 To others, for only three. 138 00:13:05,665 --> 00:13:09,192 Despite her years, she still remains a child, Spencer. 139 00:13:09,335 --> 00:13:11,200 Like her father, I would say. 140 00:13:11,337 --> 00:13:13,703 You go too far. 141 00:13:13,840 --> 00:13:16,365 There are ways for gentlemen to settle such things. 142 00:13:20,680 --> 00:13:22,910 My camp is right over there. 143 00:13:23,049 --> 00:13:26,280 I'm pleased to welcome an old acquaintance. 144 00:13:27,687 --> 00:13:29,348 Would you like to walk with me? 145 00:13:30,389 --> 00:13:31,913 August. 146 00:13:32,058 --> 00:13:34,925 You had better go and get your wagon. 147 00:14:04,824 --> 00:14:07,657 Well, I suspected he was lying. 148 00:14:07,793 --> 00:14:09,886 Still, he would have just kept on searching for you 149 00:14:10,029 --> 00:14:11,053 until he found you. 150 00:14:11,197 --> 00:14:12,858 Of course. 151 00:14:15,067 --> 00:14:16,329 I wondered how you happened 152 00:14:16,469 --> 00:14:18,869 to choose this particular place. 153 00:14:20,339 --> 00:14:24,105 Did you notice the rhombohedral cleavages in the outcroppings? 154 00:14:24,243 --> 00:14:27,007 Perhaps I did, unconsciously. 155 00:14:29,815 --> 00:14:30,941 It's like a Carrara. 156 00:14:31,083 --> 00:14:33,551 It's quite a good marble. 157 00:14:51,237 --> 00:14:54,035 Well, of course. 158 00:14:54,173 --> 00:14:57,404 I thought I recognized her. 159 00:14:57,543 --> 00:14:59,204 It's the Tuscan water nymph. 160 00:14:59,345 --> 00:15:02,940 That's her mother. 161 00:15:03,082 --> 00:15:04,481 Ah, yes. 162 00:15:04,617 --> 00:15:07,677 I heard them as they stared at that statue. 163 00:15:07,820 --> 00:15:10,550 "So lovely, so beautiful," they said. 164 00:15:10,690 --> 00:15:12,487 "The wife of Vernor August. 165 00:15:12,625 --> 00:15:13,819 "And he? 166 00:15:13,960 --> 00:15:16,121 Such a blind, stupid fool." 167 00:15:16,262 --> 00:15:18,321 They are the ones who are blind, August. 168 00:15:18,464 --> 00:15:21,695 Loveliness like hers comes only from within. 169 00:15:21,834 --> 00:15:24,325 Her very faithfulness is what gave her beauty. 170 00:15:24,470 --> 00:15:27,200 Do you wish to inspect the pistols? 171 00:15:27,340 --> 00:15:28,830 August, in your own words, 172 00:15:28,975 --> 00:15:30,840 you have made a very long journey for nothing. 173 00:15:30,977 --> 00:15:32,171 Yes. 174 00:15:32,311 --> 00:15:35,838 I'm not afraid of death, but I will not take life. 175 00:15:35,982 --> 00:15:38,507 Even if I tell you it was Colette's wish? 176 00:15:38,651 --> 00:15:39,982 Gina! 177 00:15:41,120 --> 00:15:43,748 She even made a mark on the pistol 178 00:15:43,889 --> 00:15:45,447 which would be known only to you. 179 00:15:45,591 --> 00:15:47,388 Tell him who gave me the pistols. 180 00:15:47,526 --> 00:15:50,256 Mama gave them to you. 181 00:15:58,904 --> 00:16:00,565 A water lily. 182 00:16:00,706 --> 00:16:03,300 The water lily here. 183 00:16:03,442 --> 00:16:07,276 It was a private joke between us. 184 00:16:07,413 --> 00:16:11,406 That... how wonderful it would be 185 00:16:11,550 --> 00:16:14,542 if our feet could root in the lake bottom 186 00:16:14,687 --> 00:16:16,450 and we could die each winter 187 00:16:16,589 --> 00:16:19,888 and be newly born each spring. 188 00:16:20,026 --> 00:16:23,393 Without the encumbrance of a husband, of course. 189 00:16:23,529 --> 00:16:26,589 Perhaps I hoped she felt that. 190 00:16:26,732 --> 00:16:27,721 She never said. 191 00:16:27,867 --> 00:16:31,564 I even had Gina polish them for me. 192 00:16:32,605 --> 00:16:34,971 And now I think it appropriate 193 00:16:35,107 --> 00:16:37,632 that the seed of the water lily witness their final use. 194 00:16:37,777 --> 00:16:38,869 I see. 195 00:16:39,945 --> 00:16:41,913 You destroy one and wound the other. 196 00:16:42,048 --> 00:16:43,242 And all for nothing. 197 00:16:43,382 --> 00:16:45,282 The child is yours. Your flesh and blood. 198 00:16:45,418 --> 00:16:48,182 You have Colette's message in your hand. 199 00:16:48,321 --> 00:16:49,754 Do you deny her last wish? 200 00:16:49,889 --> 00:16:52,323 Spencer, have you ever held 201 00:16:52,458 --> 00:16:54,551 a pistol in your hand before? 202 00:16:54,694 --> 00:16:56,423 No. 203 00:16:56,562 --> 00:16:58,996 But when it's over, 204 00:16:59,131 --> 00:17:01,565 I want Paladin to take her. 205 00:17:01,701 --> 00:17:03,566 Find a place for her that she'll... 206 00:17:03,703 --> 00:17:07,161 This child is not a piece of merchandise for bargaining. 207 00:17:07,306 --> 00:17:09,831 I agree! 208 00:17:09,975 --> 00:17:13,274 She's the only human thing in this whole affair. 209 00:17:14,747 --> 00:17:15,736 But I want her away from you. 210 00:17:15,881 --> 00:17:16,905 Away from your hate. 211 00:17:17,049 --> 00:17:18,175 Even you ought to be able to tell 212 00:17:18,317 --> 00:17:19,682 her head's too empty for hate. 213 00:17:19,819 --> 00:17:21,116 Or anything else. 214 00:17:21,253 --> 00:17:23,517 If there is a person here without understanding, 215 00:17:23,656 --> 00:17:25,089 it's you, August. 216 00:17:25,224 --> 00:17:26,657 This is none of your affair. 217 00:17:26,792 --> 00:17:28,692 Yes, to that I must agree. 218 00:17:28,828 --> 00:17:31,319 Well, I am forced to disagree with both of you. 219 00:17:34,133 --> 00:17:36,294 Now... 220 00:17:36,435 --> 00:17:39,427 I'm gonna ask you people one time... 221 00:17:39,572 --> 00:17:41,437 not to go through with this. 222 00:17:46,312 --> 00:17:48,644 August, 223 00:17:48,781 --> 00:17:51,682 you're an intelligent man, an educated man. 224 00:17:51,817 --> 00:17:54,012 Give credence to the idea 225 00:17:54,153 --> 00:17:56,144 that he may be telling the truth. 226 00:17:59,191 --> 00:18:01,022 No? 227 00:18:01,160 --> 00:18:04,618 Well, then, have the charity to forgive him 228 00:18:04,764 --> 00:18:06,789 for what you believe happened. 229 00:18:06,932 --> 00:18:08,490 He was a very young man, 230 00:18:08,634 --> 00:18:09,965 and you say yourself that your wife 231 00:18:10,102 --> 00:18:11,967 was a rarely beautiful woman. 232 00:18:14,106 --> 00:18:16,006 You waste time, sir. 233 00:18:16,142 --> 00:18:19,009 Spencer. 234 00:18:19,145 --> 00:18:21,545 This is exactly the kind of a thing 235 00:18:21,680 --> 00:18:23,614 that drove you out here. 236 00:18:23,749 --> 00:18:26,650 You were a man sick, revolted, 237 00:18:26,786 --> 00:18:28,754 preferring death to living in a world 238 00:18:28,888 --> 00:18:30,185 filled with ugliness. 239 00:18:36,429 --> 00:18:38,226 Somewhere a poet must have said, 240 00:18:38,364 --> 00:18:41,060 "To truly love beauty 241 00:18:41,200 --> 00:18:45,193 is to be wiling to die for it, if necessary." 242 00:18:50,443 --> 00:18:52,070 But I feel sorry for you. 243 00:18:52,211 --> 00:18:55,442 To have had a beautiful woman and a lovely child, 244 00:18:55,581 --> 00:18:58,573 and to have known the wonder of neither. 245 00:18:58,717 --> 00:19:01,277 Two gentlemen. 246 00:19:02,621 --> 00:19:04,521 Two gentlemen so mired in the muck 247 00:19:04,657 --> 00:19:05,954 of their own self-pity 248 00:19:06,091 --> 00:19:07,718 that they can't see the obvious. 249 00:19:07,860 --> 00:19:09,953 What do you think the death of either one of you 250 00:19:10,095 --> 00:19:11,357 is gonna mean to this girl? 251 00:19:11,497 --> 00:19:14,762 Where there is no mind, there can be no effect. 252 00:19:19,338 --> 00:19:21,329 You insist on going through with this? 253 00:19:26,512 --> 00:19:28,173 Very well, since I have 254 00:19:28,314 --> 00:19:29,713 a certain professional interest 255 00:19:29,849 --> 00:19:31,339 in the safety of my clients, 256 00:19:31,484 --> 00:19:34,180 and since August hired me... 257 00:19:44,330 --> 00:19:46,161 Spencer. 258 00:19:46,298 --> 00:19:48,391 You mean... you'll... 259 00:19:48,534 --> 00:19:50,331 The gun is loaded, 260 00:19:50,469 --> 00:19:52,596 primed, cocked. 261 00:19:52,738 --> 00:19:55,070 All you need do is pull the trigger to fire it. 262 00:20:05,985 --> 00:20:08,044 We'll move on the count. 263 00:20:08,187 --> 00:20:10,712 Count of five, turn and fire. 264 00:20:10,856 --> 00:20:14,883 Perhaps this is what she meant by the water lily. 265 00:20:15,027 --> 00:20:17,552 It is almost winter, isn't it? 266 00:20:17,696 --> 00:20:20,028 One. 267 00:20:20,165 --> 00:20:21,462 Two. 268 00:20:21,600 --> 00:20:23,363 Three. 269 00:20:23,502 --> 00:20:25,026 Four. 270 00:20:25,170 --> 00:20:27,331 Five. 271 00:20:27,473 --> 00:20:29,771 Paladin, no, you're my friend. 272 00:20:29,909 --> 00:20:32,207 All right. All right. 273 00:20:35,781 --> 00:20:37,681 All right, now. 274 00:20:37,816 --> 00:20:39,340 I'm not gonna kill him, Gina. 275 00:20:39,485 --> 00:20:41,749 Here. 276 00:20:41,887 --> 00:20:46,483 These are very fine dueling pistols. 277 00:20:46,625 --> 00:20:50,561 But I suspect they've been tampered with. 278 00:20:50,696 --> 00:20:54,359 I suspect that any person pulling the trigger 279 00:20:54,500 --> 00:20:55,990 would indeed be taking his own life. 280 00:20:56,135 --> 00:20:58,797 Colette... Colette planned this? 281 00:21:01,540 --> 00:21:03,872 I think she must have known that 282 00:21:04,009 --> 00:21:06,409 sooner or later, he'd find you. 283 00:21:06,545 --> 00:21:09,480 And I think she must also have known 284 00:21:09,615 --> 00:21:12,175 that you would never pull the trigger. 285 00:21:12,318 --> 00:21:14,809 No. 286 00:21:14,954 --> 00:21:16,581 No, you're wrong! 287 00:21:16,722 --> 00:21:18,713 You're wrong! 288 00:21:39,979 --> 00:21:41,276 Gina, 289 00:21:41,413 --> 00:21:42,846 August said you knew 290 00:21:42,982 --> 00:21:44,677 that those guns had been tampered with. 291 00:21:44,817 --> 00:21:46,079 Did you know? 292 00:21:46,218 --> 00:21:48,209 No. 293 00:21:52,224 --> 00:21:53,589 You're the man who taught me 294 00:21:53,726 --> 00:21:54,750 how to make beautiful things 295 00:21:54,893 --> 00:21:56,258 with my hands when I was little, 296 00:21:56,395 --> 00:21:57,521 aren't you? 297 00:21:57,663 --> 00:21:59,130 Yes. 298 00:21:59,264 --> 00:22:01,391 Spencer... 299 00:22:01,533 --> 00:22:04,024 will you go back to San Francisco with us? 300 00:22:04,169 --> 00:22:05,966 Not yet. 301 00:22:12,044 --> 00:22:15,241 But I have two friends that'll know where I am, 302 00:22:15,381 --> 00:22:18,111 and I know where you'll be. 303 00:22:20,853 --> 00:22:24,152 And as for you, young lady... 304 00:22:24,289 --> 00:22:26,086 when I get you to San Francisco, 305 00:22:26,225 --> 00:22:28,216 the first thing I am going to do 306 00:22:28,360 --> 00:22:29,793 is put you in some clothes 307 00:22:29,928 --> 00:22:32,362 that befit your years. 308 00:22:33,632 --> 00:22:35,156 Do I have to wear shoes? 309 00:22:35,300 --> 00:22:37,495 Yes, you have to wear shoes. 310 00:22:43,108 --> 00:22:44,507 Spencer, 311 00:22:44,643 --> 00:22:47,271 this may not be the best of all possible worlds, 312 00:22:47,413 --> 00:22:50,507 but if we try, we can make it 313 00:22:50,649 --> 00:22:52,742 the best of all possible compromises. 314 00:23:23,582 --> 00:23:25,447 Gina? 315 00:24:52,671 --> 00:24:59,509 "Have gun will travel," reads the card of a man 316 00:24:59,645 --> 00:25:06,175 A knight without armor in a savage land 317 00:25:06,318 --> 00:25:14,987 His fast gun for hire heeds the calling wind 318 00:25:15,127 --> 00:25:22,295 Paladin, Paladin, where do you roam? 21856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.