Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,841 --> 00:01:02,175
Time to get ready.
2
00:01:02,210 --> 00:01:04,166
Early worm catch the bird.
3
00:01:12,452 --> 00:01:15,055
Hey Boy, my train doesn't leave
for three hours yet,
4
00:01:15,090 --> 00:01:16,352
and besides...
5
00:01:18,492 --> 00:01:20,483
Ah...
6
00:01:21,762 --> 00:01:23,230
...it's "the early bird."
7
00:01:23,265 --> 00:01:24,631
Oh.
8
00:01:24,666 --> 00:01:26,433
Fort Smith long way.
9
00:01:26,468 --> 00:01:27,634
You have to ride fast.
10
00:01:27,669 --> 00:01:29,795
I have horse ready.
11
00:01:31,505 --> 00:01:32,806
What horse?
12
00:01:32,841 --> 00:01:35,008
Saddle on horse back,
13
00:01:35,043 --> 00:01:36,576
saddlebag on saddle,
14
00:01:36,611 --> 00:01:38,745
train ticket in saddlebag.
15
00:01:38,780 --> 00:01:42,082
You have to get dressed
right away.
16
00:01:42,117 --> 00:01:43,517
Hey Boy,
17
00:01:43,552 --> 00:01:46,086
there are the deserts
18
00:01:46,121 --> 00:01:47,521
and mountains of Nevada,
19
00:01:47,556 --> 00:01:50,957
Utah Territory, Wyoming,
20
00:01:50,992 --> 00:01:53,593
not to mention
the great prairie lands
21
00:01:53,628 --> 00:01:56,930
of Nebraska and Missouri,
22
00:01:56,965 --> 00:01:59,626
before I even get close
to Fort Smith.
23
00:02:00,667 --> 00:02:02,369
Now go and get the ticket
24
00:02:02,404 --> 00:02:03,970
back out of the saddlebags.
25
00:02:04,005 --> 00:02:06,406
The horse and I
will take the train.
26
00:02:06,441 --> 00:02:07,908
Oh.
27
00:02:07,943 --> 00:02:12,112
Oh, Mr. Fairchild,
is he bad man?
28
00:02:12,147 --> 00:02:14,981
Mr. Fairchild is a very bad man,
29
00:02:15,016 --> 00:02:17,551
and has seven dead wives
to prove it.
30
00:02:17,586 --> 00:02:19,453
Fairchild's last wife
31
00:02:19,488 --> 00:02:21,521
was the daughter of
an old friend of mine
32
00:02:21,556 --> 00:02:24,581
and I intend to see him
stand trial.
33
00:02:27,461 --> 00:02:29,996
That case, don't go by train.
34
00:02:30,031 --> 00:02:31,832
Take horseback and shortcut.
35
00:02:31,867 --> 00:02:33,823
Hey Boy...
36
00:02:36,403 --> 00:02:39,172
No horse!
37
00:02:39,207 --> 00:02:42,573
Gee. Then stableman win bet.
38
00:02:43,610 --> 00:02:45,312
What bet?
39
00:02:45,347 --> 00:02:48,782
I say Mr. Paladin
can ride to Missouri very fast,
40
00:02:48,817 --> 00:02:50,684
in less than four days.
41
00:02:50,719 --> 00:02:52,819
Stableman say no can do.
42
00:02:52,854 --> 00:02:55,889
I say, "I from Missouri,
show me."
43
00:02:55,924 --> 00:02:58,024
We make two-dollar bet.
44
00:02:58,059 --> 00:03:00,527
Well, Hey Boy, you have
just lost a two-dollar bet.
45
00:03:00,562 --> 00:03:03,530
Now go and give the stableman
his two dollars,
46
00:03:03,565 --> 00:03:05,298
and get my ticket
out of the saddlebag
47
00:03:05,333 --> 00:03:06,566
and bring it back here.
48
00:03:06,601 --> 00:03:08,468
The horse and I
will take the train.
49
00:03:37,998 --> 00:03:39,397
Hold it.
50
00:03:55,048 --> 00:03:56,650
What is it?
51
00:03:56,685 --> 00:03:58,652
It's an extra
day's life for you,
52
00:03:58,687 --> 00:04:00,086
and a good night's sleep for me,
53
00:04:00,121 --> 00:04:01,788
thanks to an Osage
funeral ceremony.
54
00:04:01,823 --> 00:04:04,120
Mind if I have a drink of water?
55
00:04:14,935 --> 00:04:17,802
Hot weather like this
is mighty good for cotton.
56
00:04:19,239 --> 00:04:20,507
You know, I have two sections
57
00:04:20,542 --> 00:04:22,175
prime cotton land
down near Denton?
58
00:04:22,210 --> 00:04:24,945
A man with land like that
don't need nothing more.
59
00:04:24,980 --> 00:04:27,447
And you'd be very happy
to write me out a deed
60
00:04:27,482 --> 00:04:29,506
free and clear
to turn you loose, hmm?
61
00:04:32,619 --> 00:04:34,854
Which one of your seven wives
did it belong to?
62
00:04:34,889 --> 00:04:36,122
Was it Emma?
63
00:04:36,157 --> 00:04:37,457
Did you poison her,
64
00:04:37,492 --> 00:04:38,925
or is she the one you stabbed
with a pitchfork?
65
00:04:38,960 --> 00:04:40,360
I drowned her.
66
00:04:40,395 --> 00:04:42,262
I couldn't keep the land if
I killed her straight out.
67
00:04:42,297 --> 00:04:45,754
I think, Fairchild,
you had better shut your mouth.
68
00:04:47,233 --> 00:04:48,222
Go ahead.
69
00:05:09,990 --> 00:05:10,979
Afternoon.
70
00:05:19,532 --> 00:05:21,101
I beg your pardon, ladies.
71
00:05:21,136 --> 00:05:23,729
Is there a house in this
community that takes boarders?
72
00:05:28,975 --> 00:05:30,909
Ain't no boardinghouse.
Not for you.
73
00:05:32,646 --> 00:05:34,948
Oh, I see.
74
00:05:34,983 --> 00:05:36,583
Well, do you have a jail?
75
00:05:36,618 --> 00:05:39,152
Kind of.
We got us a sheriff.
76
00:05:39,187 --> 00:05:40,720
Down the road yonder.
77
00:05:40,755 --> 00:05:41,988
Half a mile to the right.
78
00:05:42,023 --> 00:05:43,790
Sheriff Stinchcomb.
79
00:05:43,825 --> 00:05:44,958
Much obliged.
80
00:05:44,993 --> 00:05:47,427
He gonna take
Billy McGuire's place?
81
00:05:47,462 --> 00:05:49,452
That what you brung him for?
82
00:06:17,457 --> 00:06:19,259
What he done was
a terrible thing,
83
00:06:19,294 --> 00:06:22,429
but I ain't making
no excuses for him.
84
00:06:22,464 --> 00:06:24,624
Have mercy if You see fit.
85
00:06:32,439 --> 00:06:33,428
Amen.
86
00:06:50,457 --> 00:06:51,658
You're Sheriff Stinchcomb?
87
00:06:51,693 --> 00:06:52,926
Yes, sir. That's me.
88
00:06:52,961 --> 00:06:55,190
Good evening, little lady.
89
00:06:58,064 --> 00:07:00,967
I saw the tree
with the paint on it.
90
00:07:01,002 --> 00:07:04,304
I'm prepared to honor the Osage
request for privacy.
91
00:07:04,339 --> 00:07:06,306
I'd like the use of
your jail for my prisoner
92
00:07:06,341 --> 00:07:07,941
until their ceremony's finished.
93
00:07:07,976 --> 00:07:10,810
They'll be having their burial
in the morning.
94
00:07:10,845 --> 00:07:12,479
We can put you up for the night.
95
00:07:12,514 --> 00:07:15,148
Letty May,
get on down to the house
96
00:07:15,183 --> 00:07:16,638
and prepare an extra place
for supper.
97
00:07:28,795 --> 00:07:30,319
Mighty pretty woman,
your daughter.
98
00:07:34,334 --> 00:07:36,369
What's his crime?
99
00:07:36,404 --> 00:07:38,171
He had seven wives
100
00:07:38,206 --> 00:07:39,506
and probably killed
all of them.
101
00:07:39,541 --> 00:07:41,875
The last one, in Fort Smith,
102
00:07:41,910 --> 00:07:44,711
he poisoned for ten dollars'
worth of paste jewelry.
103
00:07:44,746 --> 00:07:46,012
How did you come by him?
104
00:07:55,922 --> 00:07:58,458
Animal like him deserves
what he gets.
105
00:07:58,493 --> 00:08:00,860
Well, let's get him
over to the shed.
106
00:08:00,895 --> 00:08:01,849
Follow me.
107
00:08:24,217 --> 00:08:25,479
Put him on in here.
108
00:08:30,890 --> 00:08:32,125
Ain't you gonna take
these off?
109
00:08:32,160 --> 00:08:34,184
No, sir.
Not till you're dead.
110
00:08:42,802 --> 00:08:44,137
You go on up the house.
111
00:08:44,172 --> 00:08:45,138
I'll see to the horses.
112
00:08:45,173 --> 00:08:46,935
Thank you.
113
00:08:48,274 --> 00:08:49,707
You won't have to wait long.
114
00:08:57,617 --> 00:08:59,686
I wish it hadn't
rained so soon.
115
00:08:59,721 --> 00:09:01,620
Him up there in his grave...
116
00:09:05,225 --> 00:09:07,955
That was Billy McGuire
your father buried, huh?
117
00:09:16,803 --> 00:09:17,804
You knew him?
118
00:09:17,839 --> 00:09:19,772
I only heard his name.
119
00:09:21,107 --> 00:09:23,109
He didn't mean to kill nobody,
120
00:09:23,144 --> 00:09:24,978
not down in his heart.
121
00:09:25,013 --> 00:09:26,713
If you could've seen him,
you'd've knowed that.
122
00:09:26,748 --> 00:09:29,182
There just wasn't no reason for
him to suffer the way he done,
123
00:09:29,217 --> 00:09:30,550
penned up out there
in that shed.
124
00:09:30,585 --> 00:09:32,385
He was a prisoner?
125
00:09:32,420 --> 00:09:33,553
For three months.
126
00:09:33,588 --> 00:09:36,256
He couldn't stand it no longer,
127
00:09:36,291 --> 00:09:38,424
so he killed hisself.
128
00:09:38,459 --> 00:09:40,790
Oh, I wish to death I could get
away from this place.
129
00:09:42,896 --> 00:09:44,364
You're leaving tomorrow,
ain't you?
130
00:09:44,399 --> 00:09:46,566
Yes, ma'am.
131
00:09:46,601 --> 00:09:48,801
I, uh...
132
00:09:48,836 --> 00:09:51,337
I saved some money.
133
00:09:51,372 --> 00:09:53,134
Seventeen dollars.
134
00:09:56,042 --> 00:09:58,442
It's yours,
if you let me go along.
135
00:10:00,246 --> 00:10:02,649
Well, Letty, there are
100 different ways
136
00:10:02,684 --> 00:10:04,742
that you could get hurt
between here and Wichita.
137
00:10:07,287 --> 00:10:10,423
Mister, I do know what hurt is.
138
00:10:10,458 --> 00:10:11,651
I...
139
00:10:16,329 --> 00:10:18,598
There's enough water coming
down out there...
140
00:10:18,633 --> 00:10:20,327
what are you sniveling about?
141
00:10:24,537 --> 00:10:25,905
Something gnawing on her.
142
00:10:25,940 --> 00:10:27,736
Like to know what it could be.
143
00:10:30,610 --> 00:10:32,077
What did Billy McGuire do?
144
00:10:34,247 --> 00:10:35,381
Killed his uncle.
145
00:10:35,416 --> 00:10:37,450
Shot him down in the street
in Locust Grove.
146
00:10:37,485 --> 00:10:39,819
Took a deputy four days
to catch him.
147
00:10:39,854 --> 00:10:41,321
And he brought him here to die?
148
00:10:41,356 --> 00:10:44,415
Three months later, 150 from
where the crime occurred?
149
00:11:11,451 --> 00:11:12,618
What's that?
150
00:11:12,653 --> 00:11:14,087
That's the way it is.
151
00:11:14,122 --> 00:11:16,689
$100 is the price we pay.
152
00:11:16,724 --> 00:11:19,359
Is that what the deputy got
for Billy?
153
00:11:19,394 --> 00:11:21,759
That's what everybody gets
who brings us a prisoner.
154
00:11:24,564 --> 00:11:26,966
And what will you do
with Fairchild...
155
00:11:28,336 --> 00:11:29,469
...if I sell him to you?
156
00:11:29,504 --> 00:11:31,237
Now, don't goad me.
157
00:11:31,272 --> 00:11:32,238
You know what we'll do.
158
00:11:32,273 --> 00:11:34,507
The Osage chief can't be buried
159
00:11:34,542 --> 00:11:37,310
without a scalp
to send him to glory.
160
00:11:37,345 --> 00:11:39,779
And you expect Fairchild
to provide the scalp.
161
00:11:39,814 --> 00:11:42,382
There's a hill
ten mile from here.
162
00:11:42,417 --> 00:11:44,283
We'll take him out there.
163
00:11:44,318 --> 00:11:47,620
The Osages used to get their
burial scalps from the Pawnee
164
00:11:47,655 --> 00:11:49,188
till the Pawnee moved out.
165
00:11:49,223 --> 00:11:50,790
Then they got to raiding us,
166
00:11:50,825 --> 00:11:53,126
coming down at night, picking
out anybody they could find.
167
00:11:53,161 --> 00:11:55,995
So one night we had us
a horse thief out in the shed,
168
00:11:56,030 --> 00:11:57,363
ready to hang come dawn.
169
00:11:57,398 --> 00:12:00,299
And an Osage chief died.
170
00:12:00,334 --> 00:12:02,702
So we took the horse thief
out by the hill
171
00:12:02,737 --> 00:12:05,500
and left him
by one of them painted trees.
172
00:12:06,539 --> 00:12:07,874
We were never bothered again.
173
00:12:07,909 --> 00:12:10,076
And how many others
174
00:12:10,111 --> 00:12:11,978
have you left by
the painted trees for slaughter?
175
00:12:12,013 --> 00:12:13,980
There ain't enough of us
to fight them Osages!
176
00:12:14,015 --> 00:12:16,582
Mr. Stinchcomb,
177
00:12:16,617 --> 00:12:19,685
I have had a rather trying week.
178
00:12:19,720 --> 00:12:22,488
I saved that craven thing
out there in your jail
179
00:12:22,523 --> 00:12:24,057
from a lynch mob in Fort Smith
180
00:12:24,092 --> 00:12:25,725
at considerable risk
to my own life,
181
00:12:25,760 --> 00:12:27,326
and I do not intend
to see him used
182
00:12:27,361 --> 00:12:28,694
as a human sacrifice.
183
00:12:28,729 --> 00:12:31,197
He will stand trial in Wichita,
184
00:12:31,232 --> 00:12:33,256
and then he will be hanged...
legally.
185
00:12:35,468 --> 00:12:37,336
You ain't ever gonna make it.
186
00:12:37,371 --> 00:12:39,238
Not without horses.
187
00:12:39,273 --> 00:12:41,574
Oh?
188
00:12:41,609 --> 00:12:43,342
What did you do with the horses?
189
00:12:43,377 --> 00:12:45,478
Run 'em off into the brush.
190
00:12:45,513 --> 00:12:47,139
And what with the dark
coming on...
191
00:12:49,982 --> 00:12:52,280
All right.
192
00:12:57,490 --> 00:13:00,827
You make no mistake about this,
Stinchcomb,
193
00:13:00,862 --> 00:13:03,863
I will ride out of here
tomorrow morning...
194
00:13:03,898 --> 00:13:05,956
and Fairchild will be with me.
195
00:13:15,208 --> 00:13:17,073
I brung you the Bible
you asked for.
196
00:13:19,912 --> 00:13:22,548
Oh, bless you, ma'am.
197
00:13:22,583 --> 00:13:24,784
They took me away from
the schoolhouse so fast,
198
00:13:24,819 --> 00:13:26,986
I didn't get a chance
to bring nothing with me.
199
00:13:27,021 --> 00:13:28,521
You a schoolmaster?
200
00:13:28,556 --> 00:13:30,790
Down in the Choctaw Nation.
201
00:13:30,825 --> 00:13:34,327
I never got cooking
like yours down there.
202
00:13:37,765 --> 00:13:40,466
Them... them pork dumplings
was something.
203
00:13:40,501 --> 00:13:41,801
Thank you.
204
00:13:41,836 --> 00:13:43,598
I'll bring you
some coffee directly.
205
00:14:17,303 --> 00:14:18,793
Men are coming.
206
00:14:24,443 --> 00:14:25,967
Come in.
207
00:14:35,421 --> 00:14:37,790
That the prisoner?
208
00:14:37,825 --> 00:14:39,951
Then we better get started.
209
00:14:41,494 --> 00:14:43,095
He's a Christian man, Papa.
210
00:14:43,130 --> 00:14:44,430
You can't do this to him!
211
00:14:44,465 --> 00:14:48,401
Letty, Fairchild is not
a Christian man.
212
00:14:48,436 --> 00:14:50,102
He's cold-blooded animal
213
00:14:50,137 --> 00:14:52,939
who would gladly kill you
for 15 cents.
214
00:14:52,974 --> 00:14:57,543
However, your point is
well-taken.
215
00:14:57,578 --> 00:14:59,579
Now, is there anyplace else
you can stay?
216
00:14:59,614 --> 00:15:00,913
I don't want you here tonight.
217
00:15:00,948 --> 00:15:03,950
She can stay down the road
a piece with Mrs. White.
218
00:15:03,985 --> 00:15:04,984
She'll take her.
219
00:15:05,019 --> 00:15:06,281
Good night, Letty.
220
00:15:28,207 --> 00:15:30,977
Help yourself.
221
00:15:31,012 --> 00:15:33,579
You fixing on giving us
a rough time?
222
00:15:33,614 --> 00:15:35,014
If you force me to it,
223
00:15:35,049 --> 00:15:37,283
I'm fixing to give you
a rough time.
224
00:15:37,318 --> 00:15:39,352
Now, gentlemen, I suggest
225
00:15:39,387 --> 00:15:41,616
that you stack those rifles
against the table.
226
00:15:47,593 --> 00:15:49,929
You want more money?
227
00:15:49,964 --> 00:15:51,764
Nope.
228
00:15:51,799 --> 00:15:53,299
Now, mister, you don't let us
229
00:15:53,334 --> 00:15:55,134
take that man out there
for them Indians,
230
00:15:55,169 --> 00:15:56,602
they're gonna come
riding down here.
231
00:15:56,637 --> 00:15:58,004
Ten, maybe 15 of 'em.
232
00:15:58,039 --> 00:15:59,605
And they're gonna take somebody.
233
00:15:59,640 --> 00:16:02,108
Maybe somebody like Letty there.
234
00:16:02,143 --> 00:16:03,242
Maybe somebody like my ma.
235
00:16:03,277 --> 00:16:04,543
They figure
that killer out there,
236
00:16:04,578 --> 00:16:05,978
he's worth more
than either of them.
237
00:16:06,013 --> 00:16:07,613
What makes you so sure
he's a killer?
238
00:16:07,648 --> 00:16:08,748
You said so.
239
00:16:08,783 --> 00:16:10,616
I could have been lying.
240
00:16:10,651 --> 00:16:13,919
I could have picked up
some strange little man,
241
00:16:13,954 --> 00:16:16,255
brought him in here
for the hundred dollars.
242
00:16:16,290 --> 00:16:18,691
You people are so anxious
to save your own skins,
243
00:16:18,726 --> 00:16:20,993
you didn't even question
that possibility.
244
00:16:21,028 --> 00:16:24,430
Every man we brought up
on the hill was a guilty man.
245
00:16:24,465 --> 00:16:26,299
What proof did the deputy
give you
246
00:16:26,334 --> 00:16:27,933
to turn Billy McGuire
over to you?
247
00:16:27,968 --> 00:16:29,335
Billy McGuire killed a man.
248
00:16:29,370 --> 00:16:32,204
That makes him a murderer.
249
00:16:32,239 --> 00:16:35,241
You put Fairchild up on that
hill, what does that make you?
250
00:16:35,276 --> 00:16:37,343
We got no choice.
251
00:16:37,378 --> 00:16:38,711
And he's gonna die anyway.
252
00:16:38,746 --> 00:16:40,513
Most of us are.
253
00:16:40,548 --> 00:16:42,181
Why Fairchild?
254
00:16:42,216 --> 00:16:44,283
I saw an old woman
at the general store.
255
00:16:44,318 --> 00:16:45,284
Why don't you take her?
256
00:16:45,319 --> 00:16:46,852
Her life's almost over.
257
00:16:46,887 --> 00:16:50,690
And when you finish with her,
you could start on the lame
258
00:16:50,725 --> 00:16:52,124
and the blind and the sickly.
259
00:16:52,159 --> 00:16:53,993
Why, there'd be enough
unfortunates in this community
260
00:16:54,028 --> 00:16:55,995
to keep you people
safe for a long time.
261
00:16:56,030 --> 00:16:59,131
That ain't the same
and you know it!
262
00:16:59,166 --> 00:17:00,299
Isn't it?
263
00:17:00,334 --> 00:17:02,868
When you start to evaluate
human life
264
00:17:02,903 --> 00:17:06,305
to decide who can
and who cannot survive,
265
00:17:06,340 --> 00:17:08,296
then there's no place to stop.
266
00:17:14,547 --> 00:17:16,615
Hey, now the rain stopped.
267
00:17:16,650 --> 00:17:18,918
Now we're wasting time!
268
00:17:18,953 --> 00:17:20,820
Gentlemen, so there won't be
any misunderstanding
269
00:17:20,855 --> 00:17:22,488
about tomorrow morning,
270
00:17:22,523 --> 00:17:25,858
when I ride out of here,
Fairchild goes with me.
271
00:17:25,893 --> 00:17:28,928
I wouldn't like to kill somebody
else for the privilege
272
00:17:28,963 --> 00:17:32,830
of taking Fairchild out of here,
but I will if it's necessary.
273
00:17:39,572 --> 00:17:43,275
I suggest you gentlemen adjust
yourself to this.
274
00:17:43,310 --> 00:17:46,212
Sit down on that sofa,
make yourselves very comfortable
275
00:17:46,247 --> 00:17:49,147
because this is going
to be an extremely long night.
276
00:18:50,509 --> 00:18:53,410
Mr. Fairchild... Mr. Fairchild,
they're gonna...
277
00:18:56,582 --> 00:18:58,784
I mean, there's something
I have to know.
278
00:18:58,819 --> 00:19:00,352
You didn't kill nobody, did you?
279
00:19:00,387 --> 00:19:01,487
He did bring you up here
for the money?
280
00:19:01,522 --> 00:19:02,855
Money?
281
00:19:02,890 --> 00:19:04,924
They're gonna give you
to the Indians, Mr. Fairchild.
282
00:19:04,959 --> 00:19:06,025
To be killed!
283
00:19:06,060 --> 00:19:10,062
Oh, no, they wouldn't do that
284
00:19:10,097 --> 00:19:12,698
to a peaceable widower like me,
little lady.
285
00:19:12,733 --> 00:19:15,968
I can prove them charges
against me's false.
286
00:19:16,003 --> 00:19:17,736
I knew you was guiltless.
287
00:19:17,771 --> 00:19:18,964
I just knew.
288
00:19:22,274 --> 00:19:26,045
If I was to let you go, would
you let me ride along with you?
289
00:19:26,080 --> 00:19:27,146
Away from here?
290
00:19:27,181 --> 00:19:30,416
Little lady,
I wouldn't rest easy
291
00:19:30,451 --> 00:19:32,441
unless you came with me now.
292
00:19:45,631 --> 00:19:48,361
I put the horses over
in the trees.
293
00:20:40,152 --> 00:20:41,954
Well, it won't be long.
294
00:20:41,989 --> 00:20:44,354
It's almost daybreak.
295
00:20:46,058 --> 00:20:47,626
Paladin?
296
00:20:47,661 --> 00:20:48,923
Come out here!
297
00:21:03,876 --> 00:21:05,867
Let's talk a little business,
Paladin.
298
00:21:08,714 --> 00:21:11,478
Get back inside
and stay out of the way.
299
00:21:13,485 --> 00:21:15,154
Turn her loose, Fairchild.
300
00:21:15,189 --> 00:21:16,355
No, sir.
301
00:21:16,390 --> 00:21:17,990
There's some horses
out in the trees.
302
00:21:18,025 --> 00:21:19,116
Send somebody to fetch 'em.
303
00:21:21,527 --> 00:21:23,222
Jenkins.
304
00:21:25,364 --> 00:21:27,499
He's got two horses down there
in the trees.
305
00:21:27,534 --> 00:21:29,490
Go get 'em.
306
00:21:43,015 --> 00:21:46,085
Now give me the key to these
chains...
307
00:21:46,120 --> 00:21:47,382
and your gun.
308
00:21:57,896 --> 00:22:00,633
I don't suppose it would do
any good to ask you
309
00:22:00,668 --> 00:22:01,800
to leave her here?
310
00:22:01,835 --> 00:22:03,068
You suppose right.
311
00:22:03,103 --> 00:22:04,433
Put 'em on the stump.
312
00:22:15,280 --> 00:22:16,872
Now turn around.
313
00:22:22,621 --> 00:22:25,089
Letty... move!
314
00:22:32,464 --> 00:22:36,168
Paladin...
315
00:22:36,203 --> 00:22:37,703
now maybe it won't make
no difference
316
00:22:37,738 --> 00:22:39,605
to them Indians if he is dead.
317
00:22:39,640 --> 00:22:42,675
You can't have Fairchild
dead or alive.
318
00:22:42,710 --> 00:22:46,578
Paladin, we'll find another way
to handle the Indians next time.
319
00:22:46,613 --> 00:22:48,313
This time, let us have him.
320
00:22:48,348 --> 00:22:50,282
I'm gonna bury Fairchild.
321
00:22:50,317 --> 00:22:52,818
I'll dig one grave or two...
either way you want it...
322
00:22:52,853 --> 00:22:55,487
and you make up your mind what
you're gonna do with that thing.
323
00:22:55,522 --> 00:22:56,954
Either use it or put it down.
324
00:23:10,602 --> 00:23:15,474
Letty, I will be riding south
to San Francisco.
325
00:23:15,509 --> 00:23:17,408
If you like,
I'll take you with me.
326
00:23:20,512 --> 00:23:21,814
Where's my father?
327
00:23:21,849 --> 00:23:23,115
He's in the house.
328
00:23:23,150 --> 00:23:28,220
Thank you, Mr. Paladin,
but I won't be going now.
329
00:23:28,255 --> 00:23:31,323
There's a need for me here.
330
00:23:31,358 --> 00:23:33,726
Maybe that's what I was
running away to find.
331
00:23:33,761 --> 00:23:35,956
Now if you'll excuse me.
332
00:23:52,311 --> 00:23:57,616
There's $100 in the house,
Paladin, if you leave him.
333
00:23:57,651 --> 00:24:00,185
You stall the Osage until noon.
334
00:24:00,220 --> 00:24:03,188
They'll have to bury their chief
with a totem scalp...
335
00:24:03,223 --> 00:24:05,858
piece of a beaver pelt, foxtail.
336
00:24:05,893 --> 00:24:09,361
You got 'em to do it once, and
you'll never be bothered again.
337
00:24:09,396 --> 00:24:12,498
We can sell some land
if a $100 is not enough.
338
00:24:12,533 --> 00:24:14,700
You can get those two shovels
over there
339
00:24:14,735 --> 00:24:17,498
and I will watch you
bury Mr. Fairchild.
340
00:24:55,707 --> 00:25:02,648
"Have gun will travel,"
reads the card of a man
341
00:25:02,683 --> 00:25:09,688
A knight without armor
in a savage land
342
00:25:09,723 --> 00:25:16,595
His fast gun for hire
heeds the calling wind
343
00:25:16,630 --> 00:25:21,862
Paladin, Paladin,
where do you roam?
24351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.