Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,745 --> 00:01:41,339
"Sheriff of Latigo
has offered $200 reward
2
00:01:41,481 --> 00:01:43,506
"to anybody who brings me in.
3
00:01:43,650 --> 00:01:47,643
"I hereby offer $500 to anybody
who brings me the sheriff.
4
00:01:49,122 --> 00:01:53,354
Abe Redrock, Latigo."
5
00:02:44,077 --> 00:02:45,669
Whoa!
6
00:02:45,812 --> 00:02:47,336
Rest stop.
7
00:02:47,481 --> 00:02:50,473
Saturday, south to Latigo, huh?
8
00:02:50,617 --> 00:02:51,982
Rock bruises?
9
00:02:52,118 --> 00:02:53,210
Both of us.
10
00:02:53,353 --> 00:02:56,345
That'll be
two dollars in advance.
11
00:03:19,012 --> 00:03:20,775
All aboard, everybody.
12
00:03:21,815 --> 00:03:24,477
Hey! An Indian!
13
00:03:24,618 --> 00:03:27,052
Indian?! Where?
14
00:03:27,187 --> 00:03:28,245
Take a pot at him.
15
00:03:28,388 --> 00:03:29,514
Oh, I-I couldn't do that.
16
00:03:29,656 --> 00:03:32,250
I... I-I had a rifle
when I was a boy,
17
00:03:32,392 --> 00:03:34,383
but I never fired
at a human being.
18
00:03:34,528 --> 00:03:35,927
A human being?
19
00:03:36,062 --> 00:03:38,690
That's an Indian!
20
00:03:38,832 --> 00:03:40,823
I'll show you how it's done.
21
00:03:42,869 --> 00:03:45,702
That Indian is carrying
a message.
22
00:03:48,308 --> 00:03:49,900
Mister, in Latigo,
I own a saloon,
23
00:03:50,043 --> 00:03:52,273
the hotel, the cafe,
and most of the bank!
24
00:03:52,412 --> 00:03:54,607
Now, just who are you?
25
00:03:54,748 --> 00:03:56,613
Y-You think that's wise?
26
00:03:56,750 --> 00:03:58,183
I-I mean, unloading the gun
27
00:03:58,318 --> 00:04:00,786
before we even know
what that Indian's up to?
28
00:04:00,921 --> 00:04:03,719
Well, just what do you think
that Indian's up to?
29
00:04:03,857 --> 00:04:06,382
Well, I'm... I'm just a drummer;
I sell paper products.
30
00:04:06,526 --> 00:04:08,255
I-I don't pretend to know...
31
00:04:08,395 --> 00:04:10,659
You don't pretend to know,
but you believe.
32
00:04:10,797 --> 00:04:14,096
Now, the Indians have a saying
that all white men are liars.
33
00:04:14,234 --> 00:04:16,099
You believe that, too?
34
00:04:16,236 --> 00:04:20,195
Well... now we know you
for what you are.
35
00:05:01,114 --> 00:05:03,275
You know who that was?
36
00:05:03,416 --> 00:05:05,407
That was Abe Redrock!
37
00:05:05,552 --> 00:05:08,919
Abe Redrock,
the sheriffts brother!
38
00:05:09,055 --> 00:05:11,250
That's the kind of law
we have down here...
39
00:05:11,391 --> 00:05:13,655
an Indian wearing a tin star
40
00:05:13,793 --> 00:05:15,818
that can't or won't
catch his own thieving brother!
41
00:05:15,962 --> 00:05:17,827
And you wouldn't let me get him.
42
00:05:17,964 --> 00:05:19,727
Mister, the next time
I get my hands on a gun,
43
00:05:19,866 --> 00:05:21,094
maybe you'll be
the one to watch out.
44
00:05:21,234 --> 00:05:22,929
Just a little bit more
out of you,
45
00:05:23,069 --> 00:05:24,798
and I may give you
this gun of yours
46
00:05:24,938 --> 00:05:26,235
and let you try it right now.
47
00:05:26,373 --> 00:05:27,931
Now, get in the stage!
48
00:06:02,208 --> 00:06:04,335
Now, giddyap! Hyah!
49
00:06:18,858 --> 00:06:21,691
There he was,
Abe Redrock, big as life!
50
00:06:21,828 --> 00:06:23,887
I could've blown him
right off his horse.
51
00:06:24,030 --> 00:06:25,793
Uh, excepting for him.
52
00:06:26,933 --> 00:06:28,457
Nah, he spills over
53
00:06:28,601 --> 00:06:30,694
with the milk of human kindness.
54
00:06:30,837 --> 00:06:34,705
So our sheriffts
prize brother gets away.
55
00:06:34,841 --> 00:06:37,332
And shoots a white man
in the bargain!
56
00:06:40,013 --> 00:06:42,311
Ask this man... he was there.
57
00:06:42,449 --> 00:06:44,747
Uh, well, yes,
uh, uh, Mossman is my name,
58
00:06:44,884 --> 00:06:46,181
Alfred E. Mossman.
59
00:06:46,319 --> 00:06:47,115
Uh, paper products.
60
00:06:47,253 --> 00:06:48,447
I was there, all right,
61
00:06:48,588 --> 00:06:50,920
and everything that
Mr. Stennis here says is true.
62
00:06:51,057 --> 00:06:52,922
It's a wonder
any of us are alive.
63
00:06:53,059 --> 00:06:54,993
Wild savages running amok.
64
00:06:55,128 --> 00:06:58,188
Oh, I'm telling you,
it was awful.
65
00:07:11,010 --> 00:07:13,035
Sheriff.
66
00:07:13,179 --> 00:07:16,012
Better get him on to the doc's,
get that bullet out.
67
00:07:16,149 --> 00:07:18,913
Now, where do you think
we was taking him, Sheriff,
68
00:07:19,052 --> 00:07:21,043
to the reservation?
69
00:07:23,389 --> 00:07:25,254
Your name is on this.
70
00:07:25,391 --> 00:07:27,518
It's the note Abe Redrock
was delivering.
71
00:07:27,660 --> 00:07:29,924
Hey, you, Jim!
72
00:07:30,063 --> 00:07:33,055
Wearing that fancy star!
73
00:07:37,537 --> 00:07:39,402
If you can't do something now
74
00:07:39,539 --> 00:07:41,063
about that precious
brother of yours,
75
00:07:41,207 --> 00:07:43,903
you may as well throw away
that piece of tin.
76
00:07:44,043 --> 00:07:45,908
We'll all sure get
long, white beards
77
00:07:46,045 --> 00:07:48,104
waiting for you
to arrest one of us.
78
00:07:49,816 --> 00:07:51,579
Well, you know
I have no sympathy
79
00:07:51,718 --> 00:07:53,777
for my brother's actions,
Mr. Stennis.
80
00:07:53,920 --> 00:07:55,979
But just doesn't sound like Abe.
81
00:07:56,122 --> 00:07:57,851
You sure he didn't act
in self-defense?
82
00:07:57,991 --> 00:07:59,686
Are you arguing with me...
83
00:07:59,826 --> 00:08:01,817
Indian?
84
00:08:04,030 --> 00:08:06,897
No, sir, Mr. Stennis,
I'm not arguing with you.
85
00:08:07,033 --> 00:08:09,228
Trouble with this town is
we got free elections.
86
00:08:09,369 --> 00:08:11,803
Seeing as what we ended up with
for sheriff,
87
00:08:11,938 --> 00:08:12,996
we'd best be real careful
88
00:08:13,139 --> 00:08:14,401
about the upcoming elections
for mayor.
89
00:08:14,541 --> 00:08:16,475
We just might elect us a mule.
90
00:08:19,979 --> 00:08:22,539
The odds favor a jackass.
91
00:08:54,080 --> 00:08:56,708
You know, Abe and l...
we were just children
92
00:08:56,850 --> 00:08:59,114
when the army
wiped out our village.
93
00:08:59,252 --> 00:09:01,277
By the time they found us
under a pile of bodies,
94
00:09:01,421 --> 00:09:04,117
I guess they cooled off a little
'cause they took us to a fort.
95
00:09:04,257 --> 00:09:07,658
You sound as if you might have
gone to school in the East.
96
00:09:07,794 --> 00:09:09,853
Yes, Philadelphia.
97
00:09:09,996 --> 00:09:12,226
Well, we came west again
as educated Indians,
98
00:09:12,365 --> 00:09:13,764
but still Indians.
99
00:09:13,900 --> 00:09:16,767
I went one way, Abe another.
100
00:09:16,903 --> 00:09:18,928
Say, Johnny, stop bothering
the gentleman, huh?
101
00:09:19,072 --> 00:09:21,063
The gentleman's not bothered.
102
00:09:21,207 --> 00:09:22,674
Wife?
103
00:09:24,878 --> 00:09:26,402
Take him inside.
104
00:09:38,925 --> 00:09:41,792
You know, he shouldn't
be hearing this.
105
00:09:43,596 --> 00:09:45,188
That doggone brother of mine...
106
00:09:45,331 --> 00:09:47,356
he's gonna get himself killed
one of these days.
107
00:09:47,500 --> 00:09:49,832
Playing the bad Indian
to the hilt,
108
00:09:49,969 --> 00:09:53,700
with his drunken tomfoolery
and petty thieving.
109
00:09:53,840 --> 00:09:55,865
Do you know why
he does these things?
110
00:09:56,009 --> 00:09:57,567
Just to embarrass me.
111
00:09:57,710 --> 00:09:59,075
Listen to this.
112
00:10:03,082 --> 00:10:04,640
"Dear Noble Red Man,
113
00:10:04,784 --> 00:10:07,184
"congratulations on
the birthday of your son.
114
00:10:07,320 --> 00:10:10,448
"I hear he doesn't know yet
he's an Indian.
115
00:10:10,590 --> 00:10:14,082
I'm sending you a war bonnet
of chicken feathers."
116
00:10:15,595 --> 00:10:17,995
I've tried everything
I know to catch him.
117
00:10:18,131 --> 00:10:19,428
I know all of his tricks.
118
00:10:19,565 --> 00:10:20,930
And he knows all of yours.
119
00:10:21,067 --> 00:10:22,728
Yes.
120
00:10:22,869 --> 00:10:25,133
$200 if I bring him in?
121
00:10:25,271 --> 00:10:26,932
$200.
122
00:10:27,073 --> 00:10:30,474
Incidentally,
he is offering $500
123
00:10:30,610 --> 00:10:32,271
if I bring you to him.
124
00:10:34,280 --> 00:10:36,874
Now, where do I start looking
for this brother of yours?
125
00:10:37,016 --> 00:10:38,711
I'll draw you a map.
126
00:10:38,851 --> 00:10:40,716
But there's a condition.
127
00:10:40,853 --> 00:10:43,583
He's not a...
128
00:10:43,723 --> 00:10:46,283
Well, I want him
alive and sound.
129
00:10:46,426 --> 00:10:48,189
He's still my brother.
130
00:10:50,196 --> 00:10:51,686
Is he?
131
00:12:17,517 --> 00:12:20,645
You were in the stagecoach.
132
00:12:20,787 --> 00:12:23,415
All I wanted was
the bottle of whiskey.
133
00:12:23,556 --> 00:12:26,320
I thought perhaps
that might be the best bait.
134
00:12:26,459 --> 00:12:29,053
Brother Jim's reward, huh?
135
00:12:29,195 --> 00:12:30,753
$200.
136
00:12:30,897 --> 00:12:33,092
Well, you ought
to read the papers.
137
00:12:33,232 --> 00:12:34,859
I'm advertising a bigger reward
138
00:12:35,001 --> 00:12:37,196
to whoever brings
Brother Jim to me.
139
00:12:37,336 --> 00:12:39,531
I know. That's why I'm here.
140
00:12:39,672 --> 00:12:41,663
Come on.
141
00:13:11,104 --> 00:13:13,971
Alive and sound. $200.
142
00:13:14,107 --> 00:13:16,098
You'll get it.
143
00:13:30,223 --> 00:13:32,214
Heap fancy.
144
00:13:33,426 --> 00:13:35,417
Inside.
145
00:13:38,965 --> 00:13:40,398
S-Scalp him, Jim.
146
00:13:42,635 --> 00:13:44,569
All right, there's nothing
to gawk at, folks.
147
00:13:44,704 --> 00:13:46,899
Now that you got him,
what are you gonna do with him?
148
00:13:47,039 --> 00:13:48,233
It's not for me to decide.
149
00:13:48,374 --> 00:13:51,036
Court will decide tomorrow.
150
00:14:02,922 --> 00:14:06,915
Who would believe an Indian
could climb so high?
151
00:14:12,165 --> 00:14:15,362
Say, Mr. Paladin, uh,
how many white men
152
00:14:15,501 --> 00:14:17,366
do you suppose the sheriffts
locked up in here?
153
00:14:17,503 --> 00:14:19,437
As I understand it, none.
154
00:14:21,307 --> 00:14:24,367
Then I'm his first prisoner.
155
00:14:24,510 --> 00:14:27,377
Ooh, that's a big honor,
Brother Jim.
156
00:14:27,513 --> 00:14:29,174
Too bad you don't
put out a reward
157
00:14:29,315 --> 00:14:31,806
for bank robbers and killers!
158
00:14:35,021 --> 00:14:37,922
I wish I was rid of you.
159
00:14:44,997 --> 00:14:47,727
At last you've said it
right out.
160
00:14:57,543 --> 00:14:59,238
I don't keep much cash
around here,
161
00:14:59,378 --> 00:15:01,403
but I'll write you
an order on the bank.
162
00:15:01,547 --> 00:15:04,243
That'd be fine, Sheriff.
Just fine.
163
00:15:12,758 --> 00:15:15,124
You know, Sheriff,
there are some values
164
00:15:15,261 --> 00:15:17,422
that attach to wearing
that badge,
165
00:15:17,563 --> 00:15:20,930
and they are not pomposity,
personal vanity,
166
00:15:21,067 --> 00:15:23,399
self-gratification.
167
00:15:25,238 --> 00:15:30,107
They are justice under the law,
equal enforcement of the law,
168
00:15:30,243 --> 00:15:33,804
and some pride in what
that badge really stands for.
169
00:15:33,946 --> 00:15:37,677
I'll tell you what this badge
really stands for.
170
00:15:37,817 --> 00:15:40,342
It stands for a house
made of wood
171
00:15:40,486 --> 00:15:42,579
and a chance for my boy
to go to school
172
00:15:42,722 --> 00:15:44,917
and sleep on a bed
instead of a buffalo hide.
173
00:15:45,057 --> 00:15:48,390
It stands for a chance and a way
of life for me and my wife
174
00:15:48,527 --> 00:15:49,551
that has some meaning.
175
00:15:49,695 --> 00:15:50,923
That's what it stands for.
176
00:15:51,063 --> 00:15:53,088
So if one of the town bullies
spits on you
177
00:15:53,232 --> 00:15:55,325
and makes a joke out of you,
comes in here
178
00:15:55,468 --> 00:15:56,765
and sprawls all over your desk,
179
00:15:56,902 --> 00:15:58,199
you take it.
180
00:15:58,337 --> 00:16:00,100
A joke.
181
00:16:00,239 --> 00:16:02,867
They elected me as a joke,
I know that.
182
00:16:03,009 --> 00:16:05,773
But it's the only way
an Indian can hold public office
183
00:16:05,911 --> 00:16:07,105
in this territory.
184
00:16:07,246 --> 00:16:08,474
Is it worth it?
185
00:16:08,614 --> 00:16:10,775
You're doggone right
it's worth it.
186
00:16:10,916 --> 00:16:12,713
It's got to be.
This is a good town.
187
00:16:12,852 --> 00:16:13,978
It takes care of itself.
188
00:16:14,120 --> 00:16:16,315
That's why they could
afford the joke.
189
00:16:16,455 --> 00:16:19,390
But it's a chance, and it's
the only chance I'll ever get.
190
00:16:19,525 --> 00:16:20,719
It's better than being a...
191
00:16:20,860 --> 00:16:22,384
But you still are, Jim.
192
00:16:22,528 --> 00:16:25,190
And if you kiss the foot
of every white man
193
00:16:25,331 --> 00:16:28,960
this side of Philadelphia,
you're not going to change!
194
00:16:29,101 --> 00:16:32,969
You try hard enough
to keep everybody reminded.
195
00:16:33,105 --> 00:16:35,096
Here.
196
00:16:39,111 --> 00:16:42,706
Sheriff, your brother does go
to excess in his indulgences,
197
00:16:42,848 --> 00:16:46,045
but there's one thing
he has that you don't have.
198
00:16:46,185 --> 00:16:48,813
He has his self-respect.
199
00:17:01,834 --> 00:17:03,358
Well, Mr. Mossman,
200
00:17:03,502 --> 00:17:07,996
for a man who had never shot
at a human being two days ago,
201
00:17:08,140 --> 00:17:10,267
you certainly
have caught up fast.
202
00:17:10,409 --> 00:17:13,435
I warned you the next time
I got my hands on a gun,
203
00:17:13,579 --> 00:17:16,013
maybe you'd be the one
to watch out, remember?
204
00:17:16,148 --> 00:17:17,479
I remember.
205
00:17:18,851 --> 00:17:20,978
You don't really think
you can clear that holster?
206
00:17:21,120 --> 00:17:23,645
Fast enough for one shot.
207
00:17:28,594 --> 00:17:30,789
That was real friendly, boy.
208
00:17:32,064 --> 00:17:34,498
I just didn't want to see
anybody get shot.
209
00:17:34,633 --> 00:17:37,067
Good. Good.
210
00:17:37,203 --> 00:17:38,898
Now, uh, just open up the cell.
211
00:17:39,038 --> 00:17:40,562
We'll take Brother Abe
for a little walk.
212
00:17:40,706 --> 00:17:43,072
Mr. Stennis...
213
00:17:43,209 --> 00:17:46,042
my brother has a right
to be tried like anybody else.
214
00:17:46,178 --> 00:17:47,873
Aw, now, Jim,
215
00:17:48,013 --> 00:17:51,039
I sure hope you ain't gonna lose
the gain you made in this town.
216
00:17:51,183 --> 00:17:53,913
All the other men here
and-and me,
217
00:17:54,053 --> 00:17:55,645
we figured you was on our side.
218
00:17:55,788 --> 00:17:58,655
One of us.
219
00:17:58,791 --> 00:18:00,656
We didn't figure wrong, did we?
220
00:18:00,793 --> 00:18:03,557
We just want to give Abe
a little exercise, Sheriff.
221
00:18:03,696 --> 00:18:06,460
Run him back to the reservation
where he belongs.
222
00:18:06,599 --> 00:18:08,590
Yeah, that's right.
223
00:18:21,180 --> 00:18:23,512
I always said
you was a good boy, Jim.
224
00:18:23,649 --> 00:18:26,982
I say you're a smart one, too.
225
00:18:44,270 --> 00:18:47,865
Oh, you have climbed high,
Brother Jim.
226
00:19:11,897 --> 00:19:13,387
They couldn't be stopped.
227
00:19:18,737 --> 00:19:21,934
$500 to deliver you
to your brother.
228
00:19:22,074 --> 00:19:24,338
You're overpriced,
but I will deliver you.
229
00:19:28,681 --> 00:19:31,707
You forget I'm not
an Indian, Jim boy.
230
00:19:31,851 --> 00:19:33,785
I'm gonna kill you for this.
231
00:19:33,919 --> 00:19:37,286
The town brethren wouldn't
approve of your attitude.
232
00:19:43,796 --> 00:19:46,162
Uh, I don't know
what's happened to me, but...
233
00:19:46,298 --> 00:19:48,823
ever since I've been
in this town, I...
234
00:19:48,968 --> 00:19:51,664
Well, I've never been a party
to things like that before.
235
00:19:51,804 --> 00:19:54,967
It has been accurately stated
that a man stands "naked,
236
00:19:55,107 --> 00:19:57,268
"although locked up in steel,
whose conscience
237
00:19:57,409 --> 00:19:59,274
with injustice is corrupted."
238
00:19:59,411 --> 00:20:02,676
I... I don't understand that,
but...
239
00:20:02,815 --> 00:20:05,545
Mr. Stennis had 50 feet
of one-inch hemp
240
00:20:05,684 --> 00:20:07,549
on his saddle horn.
241
00:20:07,686 --> 00:20:11,622
They were headed for some place
called Weaver's Wash.
242
00:20:11,757 --> 00:20:13,315
Well, Sheriff?
243
00:20:36,181 --> 00:20:37,671
You had enough?
244
00:20:43,689 --> 00:20:47,181
Injun, you're gonna holler
if I have to cut you in half.
245
00:20:47,326 --> 00:20:50,557
I'm not like you or yours.
246
00:20:50,696 --> 00:20:52,687
I don't beg.
247
00:21:16,388 --> 00:21:20,256
Ah, you, uh... you come to join
the fun, Jim boy?
248
00:21:20,392 --> 00:21:22,223
No, I came to stop it.
249
00:21:22,361 --> 00:21:25,057
Ain't you forgetting
who you are and what you were?
250
00:21:25,197 --> 00:21:27,688
I'm remembering I'm the sheriff.
251
00:21:27,833 --> 00:21:30,165
Now, you untie him.
He's my prisoner.
252
00:21:34,406 --> 00:21:37,375
You are a sight to behold.
253
00:21:37,509 --> 00:21:41,206
You figure you and him
to outgun all of us?
254
00:21:41,347 --> 00:21:45,147
I suggest you take a good look
at your fellow townsmen.
255
00:21:45,284 --> 00:21:48,276
Go on. Take a look at 'em!
256
00:21:51,790 --> 00:21:54,156
I further suggest, Mr. Stennis,
257
00:21:54,293 --> 00:21:56,693
that the odds
are just about even...
258
00:21:56,829 --> 00:21:59,992
two of you and two of us.
259
00:22:03,068 --> 00:22:07,095
You weak-kneed milksops!
260
00:22:07,239 --> 00:22:10,231
You want to apologize
to that animal?!
261
00:22:14,213 --> 00:22:17,944
Well, take him home to supper,
let him meet your womenfolk!
262
00:22:49,615 --> 00:22:53,608
Just you touch it.
Just you touch it.
263
00:22:59,124 --> 00:23:01,456
Abe?
264
00:23:01,593 --> 00:23:04,994
Consider him delivered to you,
265
00:23:05,130 --> 00:23:07,462
just like in the advertisement.
266
00:23:07,599 --> 00:23:09,590
And this one's on the house.
267
00:23:20,512 --> 00:23:22,207
Now, you people,
268
00:23:22,347 --> 00:23:24,372
your sheriff says you've got
a pretty decent town.
269
00:23:24,516 --> 00:23:25,881
I think, by and large,
he's right.
270
00:23:26,018 --> 00:23:28,043
I think he'll make
a first-rate law officer,
271
00:23:28,187 --> 00:23:30,985
you give him half a chance.
272
00:24:01,787 --> 00:24:03,778
Take care of him.
273
00:24:16,268 --> 00:24:17,132
Mr. Mossman.
274
00:24:17,269 --> 00:24:18,702
I-I tried to follow you,
but I got lost.
275
00:24:18,837 --> 00:24:19,861
What happened?
276
00:24:20,005 --> 00:24:21,438
Everything is all right,
but, Mr. Mossman,
277
00:24:21,573 --> 00:24:23,438
you have taken to the gun again.
278
00:24:23,575 --> 00:24:25,509
And where did you get a horse?
279
00:24:25,644 --> 00:24:28,511
Well... I stole it.
280
00:24:31,884 --> 00:24:35,217
Well, fortunately, I do have
some influence with the sheriff,
281
00:24:35,354 --> 00:24:39,586
but, Mr. Mossman, you have
led a sheltered life.
282
00:24:39,725 --> 00:24:41,590
Come on.
283
00:24:53,972 --> 00:25:00,901
"Have gun will travel,"
reads the card of a man
284
00:25:01,046 --> 00:25:07,815
A knight without armor
in a savage land
285
00:25:07,953 --> 00:25:15,052
His fast gun for hire
heeds the calling wind
286
00:25:15,194 --> 00:25:22,225
Paladin, Paladin,
where do you roam?
20832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.