All language subtitles for Disquiet.en.closedcaptions
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:04,129
[soft music playing]
2
00:00:05,464 --> 00:00:07,257
[Sam] Life is all about choices.
3
00:00:08,634 --> 00:00:10,093
We choose who we want to be.
4
00:00:11,345 --> 00:00:13,305
We choose how we spend our time.
5
00:00:14,389 --> 00:00:16,642
And we choose what is important to us.
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,562
My name is Sam.
7
00:00:23,565 --> 00:00:26,610
That's Sarah, my beautiful wife.
8
00:00:27,444 --> 00:00:28,904
We have a baby on the way.
9
00:00:30,155 --> 00:00:31,573
I have a tech start-up.
10
00:00:31,990 --> 00:00:35,160
It has potential, but not a lot of money.
11
00:00:36,620 --> 00:00:38,163
Sarah says I work too much.
12
00:00:38,747 --> 00:00:39,957
And she's right.
13
00:00:41,458 --> 00:00:44,044
It should be the happiest time
of my life…
14
00:00:44,211 --> 00:00:48,006
-[wind swooshes]
-…but for some reason…
15
00:00:48,131 --> 00:00:50,801
-[indistinct chatter]
-…I am in turmoil.
16
00:00:51,009 --> 00:00:53,095
[sirens wailing]
17
00:00:58,392 --> 00:01:00,477
Hey. You're gonna be okay.
18
00:01:00,936 --> 00:01:03,272
[echoing] You're gonna be okay.
19
00:01:07,734 --> 00:01:11,113
[ominous music playing]
20
00:01:17,327 --> 00:01:19,454
[frantic chatter]
21
00:01:22,749 --> 00:01:25,502
[doctor] Sir, stay with me.
Keep your eyes open.
22
00:01:27,254 --> 00:01:30,215
-Everything's gonna be okay!
-[breathing heavily]
23
00:01:35,304 --> 00:01:36,597
Everything's gonna be okay!
24
00:01:38,557 --> 00:01:39,683
I love you!
25
00:01:41,852 --> 00:01:44,021
[music intensifies]
26
00:01:46,148 --> 00:01:49,276
[music fades]
27
00:01:51,486 --> 00:01:55,407
[monitor beeping]
28
00:02:01,622 --> 00:02:05,375
[groans]
29
00:02:05,876 --> 00:02:10,964
[breathing heavily, coughs]
30
00:02:18,680 --> 00:02:21,475
[tense music playing]
31
00:02:26,188 --> 00:02:28,690
[coughs]
32
00:02:29,358 --> 00:02:34,279
[breathing heavily]
33
00:02:41,995 --> 00:02:44,748
[continues breathing heavily and coughing]
34
00:02:49,211 --> 00:02:51,505
[nurse call buzzes]
35
00:02:59,513 --> 00:03:01,181
[buzzing continues]
36
00:03:19,991 --> 00:03:21,284
[groans]
37
00:03:23,245 --> 00:03:24,413
[coughs]
38
00:03:32,254 --> 00:03:35,257
-[grunts]
-[sustained monitor beep]
39
00:03:41,388 --> 00:03:42,639
[grunts]
40
00:03:49,271 --> 00:03:52,899
[grunts, coughs]
41
00:04:09,124 --> 00:04:12,252
[coughs]
42
00:04:16,465 --> 00:04:22,262
[breathing heavily]
43
00:04:35,984 --> 00:04:39,070
[continues coughing]
44
00:04:54,586 --> 00:04:56,963
-[Sam screams]
-[music intensifies]
45
00:04:57,297 --> 00:04:59,591
-[grunts]
-[groans]
46
00:05:01,927 --> 00:05:04,638
[gags]
47
00:05:14,022 --> 00:05:15,607
[grunts]
48
00:05:17,567 --> 00:05:19,110
-[grunts]
-[groans]
49
00:05:23,740 --> 00:05:25,534
[breathes heavily, coughs]
50
00:05:25,909 --> 00:05:26,868
[Sam] Help!
51
00:05:27,702 --> 00:05:30,288
Anybody. Help!
52
00:05:31,081 --> 00:05:34,042
[both grunt]
53
00:05:46,888 --> 00:05:48,765
[groans]
54
00:05:50,934 --> 00:05:52,894
[both grunt]
55
00:06:10,871 --> 00:06:12,247
[Sam grunts]
56
00:06:15,083 --> 00:06:17,878
[groans]
57
00:06:20,088 --> 00:06:22,799
[both grunt]
58
00:06:25,468 --> 00:06:31,016
[grunts, breathes heavily]
59
00:06:34,853 --> 00:06:35,937
Die!
60
00:06:37,522 --> 00:06:38,690
Come on!
61
00:06:40,692 --> 00:06:42,110
Die!
62
00:06:43,278 --> 00:06:47,032
[breathes deeply]
63
00:06:48,074 --> 00:06:50,952
Hey! Anybody!
64
00:06:51,620 --> 00:06:52,746
Help!
65
00:06:53,872 --> 00:06:55,206
Help!
66
00:07:01,004 --> 00:07:04,466
[footsteps thudding]
67
00:07:07,844 --> 00:07:09,763
[suspenseful music playing]
68
00:07:29,950 --> 00:07:31,993
You gotta be fucking kidding me.
69
00:08:13,660 --> 00:08:15,870
-[breathing heavily]
-[monitor beeping]
70
00:08:24,587 --> 00:08:26,131
What the fuck is going on?
71
00:08:47,777 --> 00:08:50,822
[sighs] No fuckin' signal.
72
00:08:58,955 --> 00:09:02,000
[grunts]
73
00:09:39,245 --> 00:09:41,456
[gasps] Jesus.
74
00:09:42,248 --> 00:09:43,291
Can I help you?
75
00:09:44,292 --> 00:09:45,835
[eerie music playing]
76
00:09:46,252 --> 00:09:49,923
-What's going on here?
-You rang the call button. I answered.
77
00:09:50,715 --> 00:09:53,802
-What?
-You shouldn't have gotten out of bed.
78
00:09:54,302 --> 00:09:56,221
You need to stay and rest.
79
00:09:56,638 --> 00:09:58,473
-I was attacked!
-[nurse] By who?
80
00:09:58,807 --> 00:10:01,559
By him… What the fuck?
81
00:10:03,061 --> 00:10:04,104
He was just…
82
00:10:07,398 --> 00:10:08,608
No fucking way.
83
00:10:20,578 --> 00:10:21,621
Fuck!
84
00:10:24,582 --> 00:10:27,627
[breathes heavily]
85
00:10:38,304 --> 00:10:40,723
[man screams]
86
00:10:42,517 --> 00:10:45,687
[eerie music sting]
87
00:10:46,312 --> 00:10:48,022
No fucking way.
88
00:10:48,690 --> 00:10:50,984
-[man screams]
-[music intensifies]
89
00:10:58,116 --> 00:11:02,078
-Come on!
-[screams]
90
00:11:03,788 --> 00:11:07,292
-Come on!
-[screams]
91
00:11:13,798 --> 00:11:15,008
[man slams against doors]
92
00:11:15,133 --> 00:11:17,135
[music fades]
93
00:11:18,052 --> 00:11:20,763
[breathing heavily]
94
00:11:36,613 --> 00:11:38,448
-[thuds]
-[gasps]
95
00:11:38,781 --> 00:11:40,909
[intense music playing]
96
00:11:53,129 --> 00:11:55,506
[screams]
97
00:11:56,132 --> 00:11:57,467
-[elevator beeps]
-[Sam screams]
98
00:11:58,092 --> 00:11:59,093
[grunts]
99
00:12:01,846 --> 00:12:02,931
Help!
100
00:12:03,806 --> 00:12:05,016
Anybody!
101
00:12:06,226 --> 00:12:07,143
Hello?
102
00:12:10,021 --> 00:12:11,022
[groans]
103
00:12:14,067 --> 00:12:16,986
[intense music continues]
104
00:12:23,952 --> 00:12:25,245
[sighs]
105
00:12:37,382 --> 00:12:40,260
[siren wailing]
106
00:12:46,516 --> 00:12:48,685
[ominous music playing]
107
00:12:49,018 --> 00:12:50,728
[indistinct chatter over radio]
108
00:12:51,729 --> 00:12:54,274
[groans]
109
00:12:57,485 --> 00:13:00,989
Hey. Hey. You're going to be okay.
I'm gonna get you out of here.
110
00:13:01,614 --> 00:13:02,699
This looks bad.
111
00:13:04,617 --> 00:13:06,077
The other guy was drinking.
112
00:13:09,289 --> 00:13:10,581
-Dead now.
-[Sam groans]
113
00:13:10,832 --> 00:13:13,751
Hey. Don't listen to him. Just look at me.
114
00:13:14,794 --> 00:13:15,712
Look at me.
115
00:13:17,505 --> 00:13:19,173
Think you can reach up and grab my hand?
116
00:13:28,975 --> 00:13:31,269
[eerie music continues]
117
00:13:36,899 --> 00:13:38,151
[music fades]
118
00:13:39,319 --> 00:13:42,030
Anything to look beautiful,
right? [chuckles softly]
119
00:13:43,781 --> 00:13:45,533
[nurse] You already look beautiful.
120
00:13:45,992 --> 00:13:49,954
Oh! You hear that, doc?
She's gonna put you out of business.
121
00:13:50,371 --> 00:13:52,915
[doctor] Oh, I'm going to make you
even more beautiful.
122
00:13:53,041 --> 00:13:54,125
You better!
123
00:13:54,709 --> 00:13:58,671
Ass, nose, lips. Only have tits to go.
124
00:13:58,963 --> 00:14:02,592
[nurse] You ready?
Just relax and look up at the light.
125
00:14:05,261 --> 00:14:07,722
[doctor] She'll stop shining it
in your face any moment now.
126
00:14:07,930 --> 00:14:09,515
It is very annoying.
127
00:14:10,183 --> 00:14:12,226
[sighs] That's… That's a bit bright.
128
00:14:21,819 --> 00:14:23,988
[doctor] Now I want you
to count down from nine.
129
00:14:24,447 --> 00:14:28,326
Nine, eight, seven…
130
00:14:28,618 --> 00:14:30,286
[doctor] Good. Keep going down.
131
00:14:30,703 --> 00:14:34,082
-Six, five…
-[suspenseful music playing]
132
00:14:35,083 --> 00:14:36,042
four…
133
00:14:36,542 --> 00:14:37,877
-[breathes deeply]
-[doctor] Three,
134
00:14:38,878 --> 00:14:41,506
two, one.
135
00:14:51,182 --> 00:14:55,603
[groans]
136
00:15:06,906 --> 00:15:08,950
-[music fades]
-[monitor beeping]
137
00:15:24,340 --> 00:15:25,258
[sighs]
138
00:15:34,517 --> 00:15:35,726
[groans]
139
00:15:39,188 --> 00:15:41,357
[intense music playing]
140
00:15:41,441 --> 00:15:45,653
[gasps, breathes shakily]
141
00:15:47,071 --> 00:15:48,656
[groans]
142
00:15:57,039 --> 00:15:57,999
[gasps]
143
00:15:59,584 --> 00:16:01,461
[screams]
144
00:16:02,378 --> 00:16:04,797
Help! Somebody, help me!
145
00:16:05,423 --> 00:16:06,841
Help!
146
00:16:07,842 --> 00:16:11,637
[groans] Please! Please! No!
147
00:16:12,847 --> 00:16:15,683
No, no, no. No, please. Help!
148
00:16:17,810 --> 00:16:19,270
Please! Please!
149
00:16:22,523 --> 00:16:23,441
Hey!
150
00:16:24,358 --> 00:16:25,401
Hey!
151
00:16:29,322 --> 00:16:32,366
-Get away from her!
-Help me! Please!
152
00:16:36,704 --> 00:16:37,830
Don't come near me.
153
00:16:38,998 --> 00:16:40,082
I mean it!
154
00:16:48,049 --> 00:16:50,593
-[gasps]
-[breathes deeply]
155
00:16:56,182 --> 00:16:58,643
-No!
-Hit her!
156
00:17:03,898 --> 00:17:06,400
What? [breathes shakily]
157
00:17:10,780 --> 00:17:11,822
Come on.
158
00:17:17,328 --> 00:17:19,330
Don't you fucking come near me.
159
00:17:22,708 --> 00:17:23,709
Run!
160
00:17:27,922 --> 00:17:28,839
That's right.
161
00:17:48,025 --> 00:17:49,110
What the fuck?
162
00:18:08,462 --> 00:18:12,592
-[groans]
-[both breathe heavily]
163
00:18:12,675 --> 00:18:14,552
[coughs] Fuck.
164
00:18:15,553 --> 00:18:16,512
Are you all right?
165
00:18:16,637 --> 00:18:20,391
Um. I'm, uh… I'm not sure
how to even answer that.
166
00:18:21,017 --> 00:18:22,059
[Sam] Me neither.
167
00:18:24,061 --> 00:18:26,105
I think you're the first
real person I've seen.
168
00:18:27,315 --> 00:18:28,190
I'm Sam.
169
00:18:29,483 --> 00:18:30,568
Monica.
170
00:18:32,236 --> 00:18:36,824
Who were those women?
And… And where is everyone?
171
00:18:37,700 --> 00:18:38,784
I don't know.
172
00:18:39,619 --> 00:18:41,287
But we're gonna have to figure this out.
173
00:18:43,789 --> 00:18:45,458
What's the last thing you remember?
174
00:18:46,417 --> 00:18:47,752
Um, I, um…
175
00:18:49,211 --> 00:18:51,839
I was going into surgery,
176
00:18:51,922 --> 00:18:55,009
and… and then I woke up
on the operating table,
177
00:18:55,092 --> 00:18:57,470
surrounded by them.
178
00:18:59,722 --> 00:19:03,309
Same thing happened to me,
but without the "them."
179
00:19:03,726 --> 00:19:05,728
So, we're alone?
180
00:19:06,520 --> 00:19:07,897
You really haven't seen anyone else?
181
00:19:09,315 --> 00:19:11,942
-Not exactly.
-What's that supposed to mean?
182
00:19:12,485 --> 00:19:13,569
[coughs]
183
00:19:15,446 --> 00:19:20,034
A man in a coma woke up
and tried to kill me. Twice.
184
00:19:20,159 --> 00:19:22,328
-Wh… What?
-Look.
185
00:19:23,412 --> 00:19:24,622
We need to keep moving.
186
00:19:25,039 --> 00:19:27,124
-We need to get out of here.
-Okay, um…
187
00:19:27,208 --> 00:19:28,376
-Hey!
-What?
188
00:19:28,626 --> 00:19:29,585
Not that way.
189
00:19:30,002 --> 00:19:31,921
Th… The sign says
that's the way to the elevator.
190
00:19:32,254 --> 00:19:35,633
Yeah? Well, the homicidal
coma man says otherwise.
191
00:19:36,425 --> 00:19:39,679
You need to trust me.
We need to find a different way.
192
00:19:41,555 --> 00:19:42,473
Let's go.
193
00:19:42,765 --> 00:19:45,559
-[suspenseful music playing]
-Okay.
194
00:19:48,270 --> 00:19:51,023
[rattling]
195
00:19:58,239 --> 00:20:00,449
[Sam] Shit. The phones are dead.
196
00:20:00,658 --> 00:20:02,827
It's a zombie apocalypse, isn't it?
197
00:20:04,453 --> 00:20:06,122
It's not the zombie apocalypse.
198
00:20:08,874 --> 00:20:11,544
When I stabbed the coma man
in the head, he came back to life.
199
00:20:11,752 --> 00:20:14,046
But not before he cleaned himself up,
dressed himself again,
200
00:20:14,130 --> 00:20:16,382
and then reappeared in his bed
as if nothing ever happened.
201
00:20:16,549 --> 00:20:18,634
Okay, you are not
making me feel any better.
202
00:20:19,051 --> 00:20:22,763
So, what happens
when the not-zombies come back again?
203
00:20:23,222 --> 00:20:24,348
We'll be long gone.
204
00:20:25,516 --> 00:20:28,477
-Put this on in the meantime.
-Play doctor with you?
205
00:20:28,894 --> 00:20:31,480
You know what? In the past,
that would've been a really good idea.
206
00:20:32,565 --> 00:20:34,400
Look. You get me out of here,
207
00:20:34,567 --> 00:20:36,777
and I will be more than happy
to play in this one.
208
00:20:38,362 --> 00:20:40,698
Lady, as tempting as that offer sounds,
209
00:20:40,781 --> 00:20:43,159
I'm married, and I really want
to get back to my wife.
210
00:20:43,242 --> 00:20:44,118
[man] Hello?
211
00:20:45,077 --> 00:20:46,537
-Hello!
-Who's that?
212
00:20:47,788 --> 00:20:49,498
No. No!
213
00:20:51,959 --> 00:20:55,421
-[groans]
-[man] Anybody out there? Hello?
214
00:20:56,297 --> 00:20:58,758
-[Sam] Hello?
-[man] Hello! Yes, in here!
215
00:20:59,925 --> 00:21:02,261
Oh, thank God.
I thought I was gonna die here.
216
00:21:02,678 --> 00:21:03,763
What happened?
217
00:21:04,180 --> 00:21:07,099
The cops, th… the doctor,
they all just left me cuffed to this bed.
218
00:21:07,391 --> 00:21:08,309
What did you do?
219
00:21:08,601 --> 00:21:11,854
Nothing! I was shot, then brought here,
and I woke up just like this.
220
00:21:12,104 --> 00:21:14,231
-It's pretty fucked up, ain't it?
-Who shot you?
221
00:21:14,940 --> 00:21:17,902
-A cop.
-No. We are not helping him.
222
00:21:18,068 --> 00:21:21,280
What? No, no, no!
I'm not the bad guy here, I swear!
223
00:21:21,864 --> 00:21:25,284
Hey! We need to stick together.
I helped you, didn't I?
224
00:21:26,744 --> 00:21:29,830
-Yeah. That's 'cause I'm not a criminal!
-Neither am I, lady!
225
00:21:30,873 --> 00:21:31,957
[breathes heavily]
226
00:21:33,209 --> 00:21:35,878
-Stop! Stop!
-[gunshots]
227
00:21:39,799 --> 00:21:41,342
-[man] I'm Carter.
-Sam.
228
00:21:42,384 --> 00:21:44,470
-What's happening out there?
-Nothing good.
229
00:21:44,553 --> 00:21:46,430
We need to get to the lobby
and then the exit.
230
00:21:46,680 --> 00:21:47,640
-Can you move?
-Yeah.
231
00:21:47,973 --> 00:21:49,850
How do we know
you're not gonna try and kill us?
232
00:21:50,100 --> 00:21:51,852
How do I know you're not
gonna try and kill me?
233
00:21:51,977 --> 00:21:55,105
-I saw you swipe that scalpel.
-Hey! Nobody's killing anyone.
234
00:21:56,440 --> 00:21:57,525
You're gonna need this.
235
00:21:57,775 --> 00:21:59,819
-[groans] Fuck. Shit!
-[Carter] You okay?
236
00:22:00,444 --> 00:22:03,989
Yeah, I'll live.
[breathes deeply] Let's go. Come on!
237
00:22:08,786 --> 00:22:10,162
[music fades]
238
00:22:10,246 --> 00:22:11,539
You better not try anything.
239
00:22:11,622 --> 00:22:13,374
Oh, give it a rest, lady.
You're not my type.
240
00:22:13,457 --> 00:22:16,252
-Huh. Too pretty?
-Nah! Too extra. Damn.
241
00:22:17,628 --> 00:22:18,879
[Sam groans]
242
00:22:19,380 --> 00:22:22,091
[woman screaming]
243
00:22:22,174 --> 00:22:24,885
[intense music playing]
244
00:22:34,812 --> 00:22:37,606
No! [groans softly] Come on!
245
00:22:40,860 --> 00:22:42,069
Who the hell are they?
246
00:22:43,112 --> 00:22:44,446
Not-zombies.
247
00:22:55,332 --> 00:22:58,335
[women screaming]
248
00:22:58,544 --> 00:23:03,465
Shit! We're not gonna make the elevator.
Go for the stairs! Move!
249
00:23:03,799 --> 00:23:05,509
[shrieking]
250
00:23:14,602 --> 00:23:18,814
-It's not gonna hold! [grunts] Sam…
-Go! Go! Go!
251
00:23:25,529 --> 00:23:27,907
-[Sam groans]
-[woman snarls]
252
00:23:29,491 --> 00:23:30,534
Let's go!
253
00:23:39,752 --> 00:23:40,836
Wait!
254
00:23:45,257 --> 00:23:51,639
-[suspenseful music playing]
-[indistinct whispering]
255
00:23:53,974 --> 00:23:57,102
[groans]
256
00:23:57,478 --> 00:24:00,105
-You shouldn't be in there.
-[coughs]
257
00:24:00,606 --> 00:24:03,651
There's smoke everywhere. [inhales deeply]
There's gotta be a fire somewhere.
258
00:24:03,817 --> 00:24:05,194
I saved you from it.
259
00:24:07,529 --> 00:24:11,700
-My friends. We have to help them.
-They're not your friends.
260
00:24:12,076 --> 00:24:14,954
You can't go down after them.
You can't go anywhere.
261
00:24:15,371 --> 00:24:18,916
-Or else you will be lost forever.
-Let go of me!
262
00:24:20,501 --> 00:24:22,336
[intense music sting]
263
00:24:22,544 --> 00:24:24,046
He said let go of him!
264
00:24:29,259 --> 00:24:30,469
[weapon clattering]
265
00:24:35,349 --> 00:24:37,476
Hey. Stay with me.
266
00:24:37,893 --> 00:24:41,522
[echoing] Stay with me.
267
00:24:42,189 --> 00:24:43,232
Stay with me, Sam.
268
00:24:43,315 --> 00:24:44,525
-[rain pouring]
-Uh-huh.
269
00:24:44,608 --> 00:24:46,402
-[thunder rumbling]
-[Sarah] Welcome back.
270
00:24:46,902 --> 00:24:47,861
I'm still here.
271
00:24:47,987 --> 00:24:49,363
Just trying to finish some work.
272
00:24:49,905 --> 00:24:53,325
Oh, the horror of having to share
the morning commute with your wife.
273
00:24:53,450 --> 00:24:55,953
[chuckles]
274
00:24:56,120 --> 00:24:59,206
It's a nightmare, but I'll get over it.
275
00:25:00,124 --> 00:25:02,543
-Maybe even before the baby arrives.
-Oh, you better.
276
00:25:02,626 --> 00:25:04,503
Or else you're gonna wake up
an angry old man,
277
00:25:04,586 --> 00:25:06,380
with long, straggly hair,
278
00:25:06,463 --> 00:25:08,340
-crazy fingernails…
-[chuckles]
279
00:25:08,674 --> 00:25:10,759
I already wake up an angry old man.
280
00:25:11,176 --> 00:25:13,637
And I only do wanna be angry
if you aren't there.
281
00:25:15,264 --> 00:25:18,350
You work too much. Deep breaths.
282
00:25:18,434 --> 00:25:20,561
-[inhales deeply]
-Stay the course.
283
00:25:20,686 --> 00:25:24,064
-[exhales deeply]
-Tomorrow is important. But so is today.
284
00:25:25,482 --> 00:25:28,110
Okay. That's it. I'm all yours.
285
00:25:28,819 --> 00:25:30,863
-Sorry. Too late.
-Oh.
286
00:25:31,488 --> 00:25:32,406
Love you.
287
00:25:34,658 --> 00:25:36,285
No texting and driving.
288
00:25:36,702 --> 00:25:39,747
-Only when I'm texting you.
-Not even then.
289
00:25:39,830 --> 00:25:41,582
Do you remember
how to get back here tonight?
290
00:25:42,082 --> 00:25:43,709
Sure. GPS.
291
00:25:44,126 --> 00:25:48,672
Or you could follow the signs.
It's uptown, not downtown, remember?
292
00:25:48,756 --> 00:25:50,632
I got it. Love you.
293
00:25:52,551 --> 00:25:53,594
[bell rings]
294
00:25:53,802 --> 00:25:55,095
Call me if you get lost.
295
00:25:55,345 --> 00:25:56,430
-[Sam] Uh-huh.
-[car door closes]
296
00:26:04,396 --> 00:26:06,440
-[indistinct chatter over radio]
-[phone ringing]
297
00:26:07,566 --> 00:26:09,151
-[Sam] Hey.
-[man] Okay, Sam…
298
00:26:09,359 --> 00:26:11,320
[car crashes]
299
00:26:14,031 --> 00:26:15,949
[pensive music playing]
300
00:26:21,705 --> 00:26:23,707
I should just take him downstairs
right now.
301
00:26:24,374 --> 00:26:26,043
Not as long as I'm here, you won't.
302
00:26:26,168 --> 00:26:28,754
He's a selfish, workaholic,
reckless womanizer
303
00:26:28,837 --> 00:26:33,050
-who crashed while texting and driving.
-You mean a good, hardworking man,
304
00:26:33,509 --> 00:26:36,678
and future father who made some mistakes,
who got hit by a drunk driver.
305
00:26:36,762 --> 00:26:40,432
-Fine. It'll be his choice.
-Always.
306
00:26:40,933 --> 00:26:43,769
[light buzzing]
307
00:27:03,705 --> 00:27:04,706
[groans]
308
00:27:07,876 --> 00:27:10,462
[groans] Fuck.
309
00:27:19,138 --> 00:27:22,307
[groans, breathes deeply]
310
00:27:51,628 --> 00:27:54,506
-[groans]
-[intriguing music playing]
311
00:28:11,064 --> 00:28:12,107
[grunts softly]
312
00:28:33,795 --> 00:28:35,505
[suspenseful music playing]
313
00:28:35,589 --> 00:28:37,925
-Drop the wrench.
-[wrench clattering]
314
00:28:39,426 --> 00:28:41,428
-Are you one of them?
-[Sam] One of who?
315
00:28:42,095 --> 00:28:45,682
Whoever the hell is trying to stop me
from getting out of this place.
316
00:28:51,063 --> 00:28:54,191
No. Do I look like one of them?
317
00:28:55,525 --> 00:28:58,195
Yeah, you got a face. That's a positive.
318
00:28:58,362 --> 00:29:00,781
I'm assuming you're not the one
who patched me up.
319
00:29:01,907 --> 00:29:03,116
No. It wasn't me.
320
00:29:05,744 --> 00:29:08,163
-You're a cop.
-Yeah.
321
00:29:10,249 --> 00:29:11,750
So what the hell is going on?
322
00:29:13,377 --> 00:29:18,423
-I don't know. I can't get a signal.
-Neither can I. All the lines are dead.
323
00:29:20,676 --> 00:29:23,929
Look, I sign every birthday card,
"See you at a hundred."
324
00:29:24,179 --> 00:29:26,014
I'm gettin' out of this place,
no matter what it takes.
325
00:29:26,098 --> 00:29:28,600
Hey, look! You'll get no argument from me.
326
00:29:29,226 --> 00:29:30,602
But the exit is in the lobby,
327
00:29:30,686 --> 00:29:33,105
and let me tell you,
the elevator is dangerous.
328
00:29:33,522 --> 00:29:36,858
And there's smoke all over the stairs.
I think there's a fire somewhere.
329
00:29:39,736 --> 00:29:41,280
Have you looked out a window yet?
330
00:29:42,322 --> 00:29:43,282
What?
331
00:30:05,971 --> 00:30:07,848
-[bell on door rings]
-[music fades]
332
00:30:08,515 --> 00:30:10,058
Hey, boss. [sighs]
333
00:30:15,939 --> 00:30:19,067
Yeah, I know it's a bit of a stereotype,
but I like 'em.
334
00:30:19,443 --> 00:30:21,320
Can I grab a coffee there, as well?
335
00:30:30,912 --> 00:30:31,955
Hoodie.
336
00:30:39,171 --> 00:30:41,798
Uh, don't move! Hands where I can see 'em!
337
00:30:42,049 --> 00:30:45,552
Down on your knees!
So, I'm not gonna ask again! Now.
338
00:30:45,635 --> 00:30:47,971
-It's not him.
-You got the wrong guy, dude.
339
00:30:52,392 --> 00:30:55,228
Maybe it's a blackout.
Maybe the whole grid is down.
340
00:30:55,687 --> 00:30:58,440
What do you…
What do you mean, like terrorists?
341
00:30:58,565 --> 00:30:59,691
Or hackers.
342
00:31:00,567 --> 00:31:01,902
All hospitals have generators.
343
00:31:02,069 --> 00:31:03,779
That would explain
why we still have power.
344
00:31:04,446 --> 00:31:07,282
Maybe they evacuated everybody
before the generators kicked in.
345
00:31:08,075 --> 00:31:09,534
That's why the hospital's empty.
346
00:31:10,786 --> 00:31:13,872
[eerie music sting]
347
00:31:15,874 --> 00:31:17,000
Seriously?
348
00:31:22,422 --> 00:31:23,465
Hey!
349
00:31:25,675 --> 00:31:29,763
-[music fades]
-[lights buzzing]
350
00:31:38,438 --> 00:31:39,523
[groans]
351
00:31:40,607 --> 00:31:41,608
Fuck!
352
00:31:46,613 --> 00:31:50,117
[man] Whoa! Slow down there, son.
You're gonna open up those stitches.
353
00:32:04,464 --> 00:32:06,133
Unless, of course,
you're here to fix my sink.
354
00:32:08,635 --> 00:32:09,553
What?
355
00:32:09,845 --> 00:32:11,471
Well, you got
a pretty big wrench there.
356
00:32:11,555 --> 00:32:13,473
I was thinking, you know,
my sink's leaking.
357
00:32:13,557 --> 00:32:15,642
-Maybe you could, uh--
-No.
358
00:32:17,436 --> 00:32:18,728
I don't fix sinks.
359
00:32:22,065 --> 00:32:23,191
Are you real?
360
00:32:23,900 --> 00:32:25,735
-[man chuckles]
-I mean, are you really here?
361
00:32:26,027 --> 00:32:27,904
[chuckles] Of course,
I'm here! Aren't you?
362
00:32:29,322 --> 00:32:32,284
Yes. [sighs] Thank God.
363
00:32:34,286 --> 00:32:35,829
People keep disappearing on me.
364
00:32:36,413 --> 00:32:40,167
Well, I'm not going anywhere, son.
Name's Virgil.
365
00:32:43,503 --> 00:32:44,546
Sam.
366
00:32:45,088 --> 00:32:47,424
Sam, huh? Why are you still here, Sam?
367
00:32:49,009 --> 00:32:50,093
I'm trying to leave.
368
00:32:50,594 --> 00:32:54,431
I need to find my wife. She's pregnant.
But I keep getting attacked.
369
00:32:54,764 --> 00:32:59,269
Yeah. Well, you were bleeding
pretty badly there.
370
00:33:00,562 --> 00:33:03,148
Oh, the uh… the wrench lady took you
to that room over there,
371
00:33:03,231 --> 00:33:08,528
and wanted to move you downstairs,
but uh… [chuckles] …I wouldn't let her.
372
00:33:09,779 --> 00:33:12,908
-She's the one who saved me?
-She's the one who stitched you up.
373
00:33:13,366 --> 00:33:16,536
And apparently, uh,
let you borrow her wrench.
374
00:33:16,786 --> 00:33:19,873
So where is she now?
We need to get out of here.
375
00:33:20,415 --> 00:33:23,376
I think there's a fire,
or a blackout, or worse.
376
00:33:23,793 --> 00:33:25,462
Worse? Well, power's still on.
377
00:33:25,837 --> 00:33:28,298
Water's still running.
[chuckles] We're both still breathin'.
378
00:33:29,174 --> 00:33:30,634
I'd say we're doing okay.
379
00:33:31,343 --> 00:33:34,095
Virgil, I looked out the window.
380
00:33:35,388 --> 00:33:38,308
-There's only darkness.
-And it's light in here.
381
00:33:39,434 --> 00:33:41,520
In a couple of hours,
the sun will come up.
382
00:33:42,187 --> 00:33:45,524
-And it'll be light out there, too.
-Assuming we survive the night.
383
00:33:46,191 --> 00:33:50,278
I can't explain this,
but there are dangerous things here,
384
00:33:50,862 --> 00:33:54,407
-and they mean to do us harm.
-I know. I've seen them.
385
00:33:55,325 --> 00:33:56,660
-You have?
-[Virgil] Yeah.
386
00:33:59,538 --> 00:34:01,164
[exhales] I thought I was going crazy.
387
00:34:02,499 --> 00:34:04,125
Monica, one of the other patients,
388
00:34:04,626 --> 00:34:06,753
she thought
it even might be the apocalypse.
389
00:34:07,087 --> 00:34:08,797
The apocalypse? [chuckles]
390
00:34:09,714 --> 00:34:13,051
-I don't think that's what's going on.
-No one can get a phone signal.
391
00:34:13,343 --> 00:34:16,096
Well, these old buildings
wreak havoc with reception.
392
00:34:16,763 --> 00:34:18,348
But I'll tell you what,
the higher up you go,
393
00:34:18,431 --> 00:34:19,558
the better chance you have.
394
00:34:22,519 --> 00:34:23,645
What about the roof?
395
00:34:24,646 --> 00:34:25,814
Now, that makes sense.
396
00:34:26,731 --> 00:34:30,026
Go up on the roof, get a signal,
find out what's going on, and…
397
00:34:30,986 --> 00:34:33,738
-talk to your wife.
-[gunshots]
398
00:34:34,781 --> 00:34:36,658
Virgil, we're getting outta here.
399
00:34:39,703 --> 00:34:41,580
[suspenseful music playing]
400
00:34:44,207 --> 00:34:45,166
There you are.
401
00:34:47,627 --> 00:34:49,004
Glad to see you on your feet again.
402
00:34:50,171 --> 00:34:51,172
You helped me.
403
00:34:53,049 --> 00:34:54,843
-Thank you.
-[lights buzz]
404
00:34:55,510 --> 00:34:56,511
Thank me later.
405
00:34:57,887 --> 00:34:59,347
Did you just hear those gunshots?
406
00:35:00,056 --> 00:35:02,475
Yeah. There's a cop.
407
00:35:03,393 --> 00:35:06,438
He said he'd do anything it takes
to get out of here alive.
408
00:35:07,272 --> 00:35:08,648
I like him already.
409
00:35:09,482 --> 00:35:10,609
Let's follow his lead.
410
00:35:11,860 --> 00:35:13,361
Can I have my wrench back?
411
00:35:17,907 --> 00:35:18,950
Yes, ma'am.
412
00:35:20,452 --> 00:35:25,624
It's Doctor, or Lily. But not Lilith.
I hate that name.
413
00:35:27,500 --> 00:35:28,918
Whatever you say, Doctor.
414
00:35:29,294 --> 00:35:31,129
[intense music playing]
415
00:35:31,212 --> 00:35:33,298
[woman shrieking]
416
00:35:43,850 --> 00:35:47,520
[shrieks]
417
00:35:49,272 --> 00:35:50,649
[music fades]
418
00:35:51,024 --> 00:35:53,276
No, shooting first
and asking questions later
419
00:35:53,360 --> 00:35:56,321
-is not what we need right now.
-[Sam breathing heavily]
420
00:35:56,529 --> 00:35:58,114
The cop did seem a little off.
421
00:35:58,573 --> 00:36:01,242
Really? We've been abandoned,
the phones are dead,
422
00:36:01,326 --> 00:36:03,620
and there are crazy monster people
trying to kill us.
423
00:36:03,912 --> 00:36:06,623
-I'm "off" too.
-We all are.
424
00:36:07,499 --> 00:36:10,877
I woke up from a nap in the break room,
and everyone was gone,
425
00:36:11,544 --> 00:36:12,671
except for Virgil.
426
00:36:13,129 --> 00:36:16,841
And then I saw you getting attacked
by a faceless orderly.
427
00:36:17,300 --> 00:36:18,426
[intriguing music playing]
428
00:36:18,551 --> 00:36:20,136
[exhales] Me and two patients…
429
00:36:21,554 --> 00:36:22,764
we tried the stairs.
430
00:36:24,099 --> 00:36:27,644
They were filled with smoke.
The orderly pulled me out.
431
00:36:29,229 --> 00:36:30,814
Then let's hope the elevator still works.
432
00:36:31,314 --> 00:36:34,734
We want to go up to the roof,
especially if there's a fire.
433
00:36:35,193 --> 00:36:40,240
Fire or no fire, we need to go down.
Find the exit. Find everyone else.
434
00:36:49,249 --> 00:36:50,667
[breathes heavily]
435
00:36:52,335 --> 00:36:55,714
The orderly's back.
And he's found his face again.
436
00:37:00,593 --> 00:37:03,179
He looks in pretty good shape
for getting a wrench to the head.
437
00:37:03,471 --> 00:37:06,099
-Yeah.
-Perhaps you should try talking to him
438
00:37:06,182 --> 00:37:08,309
before bashing him
in the head again, hmm?
439
00:37:08,435 --> 00:37:10,228
Talk to the man
with the vanishing mouth?
440
00:37:10,395 --> 00:37:11,312
She's right.
441
00:37:12,105 --> 00:37:13,773
That didn't work so well the last time.
442
00:37:13,940 --> 00:37:17,235
Oh, was that before or after
he pulled you from the smoking stairwell?
443
00:37:18,778 --> 00:37:19,863
Touché.
444
00:37:22,115 --> 00:37:23,158
You stay here.
445
00:37:24,325 --> 00:37:27,412
If he tries anything, bash him.
446
00:37:31,791 --> 00:37:35,420
[eerie music playing]
447
00:37:43,720 --> 00:37:44,637
Hello?
448
00:37:53,271 --> 00:37:55,231
My friends and I would like to leave now.
449
00:38:10,789 --> 00:38:12,624
[light buzzes]
450
00:38:13,166 --> 00:38:15,960
[glass shatters]
451
00:38:18,004 --> 00:38:20,215
[breathes deeply]
452
00:38:27,055 --> 00:38:30,141
[ominous music playing]
453
00:38:43,738 --> 00:38:44,864
Help me!
454
00:38:51,496 --> 00:38:52,413
Wait!
455
00:38:53,122 --> 00:38:56,459
[music swells]
456
00:38:57,710 --> 00:38:58,795
What happened?
457
00:38:58,962 --> 00:39:02,340
-[breathing heavily] Did you see the girl?
-What girl?
458
00:39:05,468 --> 00:39:08,263
-[coughs]
-[Lily] Come on.
459
00:39:12,225 --> 00:39:13,560
You shouldn't be here.
460
00:39:14,269 --> 00:39:17,355
-We're leaving now.
-You shouldn't be with her.
461
00:39:18,982 --> 00:39:21,317
-You shouldn't be with her!
-[groans]
462
00:39:22,652 --> 00:39:24,070
This conversation is over.
463
00:39:26,573 --> 00:39:27,866
[Lily groans]
464
00:39:29,617 --> 00:39:32,996
Going downstairs
is a mistake that you will regret!
465
00:39:33,663 --> 00:39:35,415
[shrieks]
466
00:39:36,791 --> 00:39:38,459
-Let him go!
-[orderly grunts]
467
00:39:38,960 --> 00:39:41,296
[tense music playing]
468
00:39:42,672 --> 00:39:46,217
-[orderly roars]
-Get up to the roof! Get help!
469
00:39:46,384 --> 00:39:48,177
[orderly shouts wildly]
470
00:39:48,845 --> 00:39:49,804
No!
471
00:39:51,264 --> 00:39:53,933
[groans] Come on.
472
00:39:55,935 --> 00:39:57,061
We can't leave him!
473
00:39:59,063 --> 00:40:01,190
-Crap.
-[Sam] Virgil!
474
00:40:04,569 --> 00:40:06,821
Virgil? Virgil!
475
00:40:10,700 --> 00:40:12,285
-[Lily] Sam!
-[screams]
476
00:40:13,578 --> 00:40:15,455
Lily. I'm sorry.
477
00:40:17,248 --> 00:40:19,167
We have to go. Ready?
478
00:40:19,542 --> 00:40:21,127
-[glass shatters]
-[Lily gasps, groans]
479
00:40:21,252 --> 00:40:22,295
Let's go!
480
00:40:23,171 --> 00:40:27,467
[both breathe heavily]
481
00:40:29,552 --> 00:40:31,012
We're supposed to go to the roof.
482
00:40:31,179 --> 00:40:33,431
That doesn't make any sense.
We need to get out of here.
483
00:40:33,890 --> 00:40:36,434
-No!
-[Sam grunts]
484
00:40:37,977 --> 00:40:40,021
-[thud]
-[orderly groans]
485
00:40:40,772 --> 00:40:43,024
No! Let me go!
486
00:40:43,316 --> 00:40:45,985
-Help! Sam!
-[Sam] Lily! Lily!
487
00:40:47,111 --> 00:40:50,156
[shouts, groans]
488
00:40:52,617 --> 00:40:53,785
[grunts]
489
00:40:55,495 --> 00:40:58,665
[breathes heavily]
490
00:41:01,042 --> 00:41:03,670
[thudding]
491
00:41:04,671 --> 00:41:08,007
-[suspenseful music playing]
-[screams]
492
00:41:08,299 --> 00:41:10,093
[breathes heavily]
493
00:41:18,101 --> 00:41:20,687
[music fades]
494
00:41:24,273 --> 00:41:26,734
[pensive music playing]
495
00:41:29,404 --> 00:41:31,489
[Sam] I promise you, I didn't call her.
496
00:41:35,910 --> 00:41:37,328
You fucked up once.
497
00:41:38,997 --> 00:41:41,082
-Don't do it again.
-I'm sorry.
498
00:41:41,290 --> 00:41:44,627
-Temptation is your weakness.
-Was my weakness.
499
00:41:46,629 --> 00:41:48,423
Look, I'm a different guy now.
500
00:41:50,216 --> 00:41:51,259
[Sam sighs]
501
00:41:53,052 --> 00:41:54,095
I'm different now.
502
00:41:55,179 --> 00:41:56,222
I changed.
503
00:41:57,765 --> 00:41:59,267
You made me a better person.
504
00:41:59,976 --> 00:42:01,978
I know who I married,
505
00:42:02,395 --> 00:42:04,439
but it doesn't always
have to be about you,
506
00:42:04,522 --> 00:42:06,524
what you want, what you need.
507
00:42:06,941 --> 00:42:09,902
I know. Look, I'm selfish.
508
00:42:10,611 --> 00:42:12,071
You don't have to be.
509
00:42:12,989 --> 00:42:13,906
Look.
510
00:42:15,491 --> 00:42:18,619
[exhales] I'm sorry. I get lost.
I get distracted. I get tempted.
511
00:42:18,745 --> 00:42:20,496
I don't know what the fuck I'm doing.
512
00:42:21,581 --> 00:42:23,207
But I don't want to lose you.
513
00:42:23,958 --> 00:42:26,294
-I'm right here.
-I know.
514
00:42:27,670 --> 00:42:31,883
-Our future child is right here.
-I know.
515
00:42:34,635 --> 00:42:36,721
You're always trying to help yourself.
516
00:42:37,555 --> 00:42:39,724
When are you gonna try
and help someone else?
517
00:42:40,975 --> 00:42:42,060
I'm sorry.
518
00:42:53,905 --> 00:42:55,281
[breathes shakily]
519
00:42:56,991 --> 00:42:59,660
-[light buzzes]
-[ominous music playing]
520
00:43:05,249 --> 00:43:06,501
Who's chasing you?
521
00:43:07,460 --> 00:43:10,505
-[music fades]
-[Sam breathes heavily]
522
00:43:11,047 --> 00:43:13,091
A ten-foot orderly with no fuckin' face.
523
00:43:13,966 --> 00:43:16,010
Oh. So nothing crazy.
524
00:43:16,761 --> 00:43:19,972
-I thought I'd lost you.
-[breathing heavily] You did.
525
00:43:21,599 --> 00:43:24,519
We're all lost. There's no way out, Sam.
526
00:43:25,311 --> 00:43:28,272
We looked and looked.
Carter left me and he's still looking.
527
00:43:28,689 --> 00:43:30,650
But there's no exit anywhere.
528
00:43:33,069 --> 00:43:34,529
Now you listen to me.
529
00:43:35,613 --> 00:43:39,117
You don't give up.
There's always a way out.
530
00:43:40,284 --> 00:43:44,205
-We just have to find the lobby.
-This is the lobby.
531
00:43:45,581 --> 00:43:48,251
[suspenseful music playing]
532
00:43:53,256 --> 00:43:54,632
Oh, shit.
533
00:44:26,247 --> 00:44:27,874
-[elevator thuds]
-[Monica] Sam!
534
00:44:31,419 --> 00:44:33,129
-[Sam] What's going on?
-Someone's coming!
535
00:44:36,090 --> 00:44:37,341
[elevator beeps]
536
00:44:40,219 --> 00:44:42,430
[whimpers]
537
00:44:46,350 --> 00:44:48,019
[music fades]
538
00:44:48,227 --> 00:44:50,062
Faceless, and now headless.
539
00:44:50,688 --> 00:44:54,066
-[grunts softly] You got away.
-He stuck his head where it shouldn't be.
540
00:44:54,317 --> 00:44:55,735
The elevator doors did the rest.
541
00:44:56,277 --> 00:44:59,447
-I told you they weren't safe. [exhales]
-Who's your friend?
542
00:45:01,782 --> 00:45:05,786
Dr. Lily, Monica.
Monica, this is Dr. Lily.
543
00:45:06,204 --> 00:45:08,623
I'm the one he was playing doctor with
before he met you.
544
00:45:09,540 --> 00:45:11,667
-We're not playing.
-[cop groans]
545
00:45:12,084 --> 00:45:14,712
-[thudding]
-[cop groaning continues]
546
00:45:15,630 --> 00:45:17,465
Son of a bitch!
547
00:45:20,092 --> 00:45:21,385
-Hey!
-Fuck!
548
00:45:24,138 --> 00:45:27,308
This is the lobby, isn't it?
So where are the main doors?
549
00:45:30,102 --> 00:45:34,315
[gunshots]
550
00:45:36,567 --> 00:45:37,610
What the…
551
00:45:37,693 --> 00:45:41,697
-[ominous music playing]
-[cop breathing heavily]
552
00:45:41,989 --> 00:45:44,492
[wind whistling softly]
553
00:45:51,165 --> 00:45:53,542
Well, at least we know
the air outside is real.
554
00:45:56,462 --> 00:45:59,131
Just checked the whole floor.
No exit doors anywhere.
555
00:45:59,674 --> 00:46:01,342
-[Sam] You okay?
-Thankfully.
556
00:46:02,176 --> 00:46:03,094
Hey!
557
00:46:03,594 --> 00:46:06,430
-You're the son of a bitch who shot me!
-I knew it!
558
00:46:06,973 --> 00:46:10,017
I didn't shoot you, you profiling asshole!
559
00:46:10,184 --> 00:46:11,227
-Hey!
-You shot me!
560
00:46:11,352 --> 00:46:12,270
Whoa.
561
00:46:12,812 --> 00:46:15,815
Take it easy. Hey! Put the gun down.
562
00:46:16,190 --> 00:46:17,608
Your partner may have pulled the trigger,
563
00:46:17,733 --> 00:46:19,652
but that's the same
in the eyes of the law.
564
00:46:19,735 --> 00:46:22,613
My partner? He was not my partner!
565
00:46:22,738 --> 00:46:26,659
You just assume every Black dude
in a goddamn hoodie is a fucking criminal!
566
00:46:27,034 --> 00:46:28,327
What, now you're the victim?
567
00:46:28,661 --> 00:46:29,912
[music swells]
568
00:46:30,037 --> 00:46:32,039
-Give me the fucking money! Now!
-[cashier] Whoa, whoa!
569
00:46:34,208 --> 00:46:35,167
Hurry up.
570
00:46:35,918 --> 00:46:37,586
Move, and you die.
571
00:46:38,921 --> 00:46:40,423
[bell on door rings]
572
00:46:41,090 --> 00:46:42,717
Can I grab a coffee there as well?
573
00:46:43,759 --> 00:46:44,677
Hoodie.
574
00:46:45,803 --> 00:46:48,306
Don't move! Hands where I can see 'em!
575
00:46:48,931 --> 00:46:50,474
-No, no…
-[cop] Now!
576
00:46:50,558 --> 00:46:51,434
It's not him.
577
00:46:51,559 --> 00:46:53,019
-Now!
-You got the wrong guy, dude.
578
00:46:54,520 --> 00:46:58,024
[cop] Put your hands behind your head.
Get down on your fucking knees.
579
00:46:59,859 --> 00:47:03,029
-[woman] Look out!
-[gunshots]
580
00:47:03,154 --> 00:47:05,906
[intense music playing]
581
00:47:08,909 --> 00:47:09,869
[cop groans]
582
00:47:13,748 --> 00:47:15,082
-I'm sorry.
-[cop groans]
583
00:47:30,348 --> 00:47:31,307
[cashier] He's getting away!
584
00:47:31,390 --> 00:47:32,600
-[bell on door rings]
-[cop grunts]
585
00:47:34,310 --> 00:47:36,395
-Stop!
-[gunshot]
586
00:47:37,938 --> 00:47:39,148
Yeah, well, no shit.
587
00:47:39,273 --> 00:47:41,317
And so was the innocent lady
standing next to me.
588
00:47:41,400 --> 00:47:44,862
-Hey! Nobody is killing anybody.
-[ominous music playing]
589
00:47:45,738 --> 00:47:48,616
-We're on the same side.
-No, no. We're far from that.
590
00:47:49,075 --> 00:47:50,242
The internet is down.
591
00:47:50,534 --> 00:47:52,745
All the landlines are dead.
There's no cell phone signal,
592
00:47:52,828 --> 00:47:54,705
and none of us have found
a door to get outta here,
593
00:47:54,789 --> 00:47:56,582
and there's fucking creatures
trying to kill us!
594
00:47:56,707 --> 00:48:00,211
So I'd say you, me, and him,
we're on the same side.
595
00:48:05,758 --> 00:48:07,301
[music fades]
596
00:48:07,426 --> 00:48:08,677
This is impossible.
597
00:48:09,970 --> 00:48:10,971
Hey.
598
00:48:11,764 --> 00:48:14,100
You're a cop. You're a logical guy.
599
00:48:15,267 --> 00:48:19,063
If what we're seeing is impossible,
maybe we're not seeing it right.
600
00:48:20,064 --> 00:48:20,981
Lily.
601
00:48:22,233 --> 00:48:23,776
What did you give me upstairs?
602
00:48:24,235 --> 00:48:27,196
Antibiotics, adrenaline. You needed them.
603
00:48:27,988 --> 00:48:30,991
-The pills are for the pain.
-I saw some empty vials when I woke up.
604
00:48:31,659 --> 00:48:32,827
Maybe we were all drugged?
605
00:48:33,786 --> 00:48:35,287
Was I drugged, too, in this scenario?
606
00:48:36,122 --> 00:48:37,206
Maybe.
607
00:48:37,790 --> 00:48:40,668
You told me you woke up
from a long nap in the break room.
608
00:48:41,544 --> 00:48:42,711
Anything could have happened.
609
00:48:42,962 --> 00:48:45,089
And now we're all having
the same hallucinogenic nightmare?
610
00:48:45,464 --> 00:48:48,884
Or maybe one of us is having
a hallucinogenic nightmare
611
00:48:49,093 --> 00:48:52,596
and the rest of us are just figments
of his or her imagination.
612
00:48:55,641 --> 00:48:57,560
Or maybe we're all already dead.
613
00:48:58,686 --> 00:49:01,981
-Oh, come on. That's bullshit.
-How can you be so sure?
614
00:49:02,982 --> 00:49:04,567
Because you're still breathing…
615
00:49:05,818 --> 00:49:06,861
and bleeding.
616
00:49:09,238 --> 00:49:10,990
None of us are dead.
617
00:49:11,866 --> 00:49:14,952
But this will not end well
unless we work together.
618
00:49:15,119 --> 00:49:18,122
I still don't trust him.
He was handcuffed for a reason!
619
00:49:18,289 --> 00:49:20,291
Yeah, 'cause he's a criminal.
620
00:49:20,416 --> 00:49:24,962
Yeah, that's exactly what we need,
another racist pig with a fucking gun!
621
00:49:25,296 --> 00:49:26,380
[gunshot]
622
00:49:27,214 --> 00:49:30,301
[tense music playing]
623
00:49:30,801 --> 00:49:34,638
-What did you do?
-Hey! He is the reason that I'm here.
624
00:49:34,889 --> 00:49:37,099
He doesn't get to leave, but I do.
625
00:49:37,183 --> 00:49:39,393
-[Lily] You killed him?
-Yeah! I killed him!
626
00:49:40,060 --> 00:49:41,061
'Cause he's a criminal,
627
00:49:41,145 --> 00:49:43,355
and he'd have killed us
if he had the chance!
628
00:49:43,522 --> 00:49:45,900
Okay? I'm not dying here. Not today.
629
00:49:49,528 --> 00:49:52,072
You. You work here, right?
630
00:49:52,573 --> 00:49:57,036
-How did you get in if there's no doors?
-Through a door, asshole.
631
00:50:00,331 --> 00:50:02,708
Then take us to it. Now!
632
00:50:04,376 --> 00:50:06,629
-Let's go.
-[Sam] Calm the fuck down.
633
00:50:08,172 --> 00:50:09,215
Let's go.
634
00:50:10,508 --> 00:50:12,593
I came in through
the employee parking garage.
635
00:50:13,552 --> 00:50:14,595
Basement level.
636
00:50:15,346 --> 00:50:16,722
Elevator or stairs?
637
00:50:17,097 --> 00:50:19,058
I took the elevator
straight up to my floor.
638
00:50:19,517 --> 00:50:20,976
All right, assuming there is one,
639
00:50:21,227 --> 00:50:22,978
why didn't you come through
the main entrance?
640
00:50:23,395 --> 00:50:24,522
Because I have a car.
641
00:50:25,231 --> 00:50:27,358
No, she knows something she's not telling.
642
00:50:27,900 --> 00:50:29,735
Like, why this lobby has no doors.
643
00:50:30,110 --> 00:50:33,531
I was only filling in today.
First time at this hospital.
644
00:50:34,573 --> 00:50:36,242
All right, basement it is.
645
00:50:39,828 --> 00:50:40,871
Wait.
646
00:50:43,290 --> 00:50:44,500
Where's the head?
647
00:50:46,418 --> 00:50:48,003
It was lying right here!
648
00:50:48,796 --> 00:50:51,131
-[elevator dings]
-It was here.
649
00:50:54,301 --> 00:50:56,220
-[ghost shrieking]
-Oh, shit!
650
00:50:57,137 --> 00:50:58,389
-Monica!
-Sam! Sam!
651
00:50:58,973 --> 00:51:00,057
Stay with me.
652
00:51:01,809 --> 00:51:03,102
We can't leave her.
653
00:51:04,019 --> 00:51:06,438
I'm sorry, Lily. Monica!
654
00:51:07,064 --> 00:51:08,607
Hey, Mo… Monica!
655
00:51:09,650 --> 00:51:10,568
Hey.
656
00:51:12,820 --> 00:51:14,029
You okay?
657
00:51:14,989 --> 00:51:19,118
-This must be hell. [breathes heavily]
-No, it's not.
658
00:51:19,868 --> 00:51:21,120
This is a hospital.
659
00:51:21,203 --> 00:51:23,372
-There's no way out of here.
-Yes, there is.
660
00:51:23,706 --> 00:51:25,958
-Monica, look at me.
-[whimpers]
661
00:51:26,083 --> 00:51:28,544
You have to trust Dr. Lily.
She knows a way out.
662
00:51:28,711 --> 00:51:30,087
What the fuck is happening?
663
00:51:32,214 --> 00:51:35,759
Look, maybe… maybe Carter was right.
Look, maybe we were drugged.
664
00:51:36,427 --> 00:51:38,679
But the longer we stay here,
the worse it's gonna get for us.
665
00:51:39,680 --> 00:51:41,223
We have to reach the outside.
666
00:51:41,390 --> 00:51:43,100
We can get out through
the basement garage.
667
00:51:43,767 --> 00:51:45,811
The way I came in. I promise.
668
00:51:46,395 --> 00:51:50,107
How? You know
what's waiting for us on those stairs.
669
00:51:50,608 --> 00:51:54,528
-And we can't go back to that elevator.
-No. Not that elevator.
670
00:51:55,946 --> 00:51:58,532
I know another one. Come on.
671
00:51:58,741 --> 00:52:00,659
[suspenseful music playing]
672
00:52:05,497 --> 00:52:07,958
-How'd you know this was here?
-[Sam] I've been here before.
673
00:52:08,417 --> 00:52:09,793
When I first woke up.
674
00:52:11,003 --> 00:52:13,672
-It didn't go well.
-You said we couldn't use this one
675
00:52:14,256 --> 00:52:17,384
-because of a homicidal coma man.
-Yeah, well, we have to.
676
00:52:17,509 --> 00:52:20,054
And let's hope the homicidal coma man
doesn't try to stop us.
677
00:52:21,972 --> 00:52:23,724
-[whispers] Get ready.
-[elevator dings]
678
00:52:33,859 --> 00:52:34,943
Coma man?
679
00:52:37,112 --> 00:52:38,155
Yeah.
680
00:52:40,449 --> 00:52:43,369
You know, too many of those pills
can cause hallucinations.
681
00:52:44,912 --> 00:52:46,246
How many did you take?
682
00:52:47,373 --> 00:52:48,916
[Sam] Not enough for this place.
683
00:52:51,585 --> 00:52:52,461
Excuse me.
684
00:53:07,518 --> 00:53:09,895
-[elevator dings]
-[door opens]
685
00:53:10,062 --> 00:53:12,981
[music fades]
686
00:53:13,190 --> 00:53:15,275
So where's this parking garage, Doctor?
687
00:53:16,110 --> 00:53:18,070
It should be down this hall.
688
00:53:21,323 --> 00:53:22,282
Guys?
689
00:53:23,242 --> 00:53:24,284
The morgue.
690
00:53:25,285 --> 00:53:29,123
Fitting, since we're all probably dead.
691
00:53:30,916 --> 00:53:34,586
[suspenseful music playing]
692
00:53:35,003 --> 00:53:36,338
Hey, Monica.
693
00:53:40,467 --> 00:53:41,760
We need to keep moving.
694
00:53:52,271 --> 00:53:54,148
None of these people made it out.
695
00:53:55,691 --> 00:53:58,902
Unfortunately, not everyone gets to choose
how they leave a hospital.
696
00:53:59,528 --> 00:54:00,654
I got to choose.
697
00:54:01,572 --> 00:54:03,657
To be here, I mean.
698
00:54:05,033 --> 00:54:07,286
I even paid a lot of money to do it.
699
00:54:10,330 --> 00:54:11,790
For the chance to look…
700
00:54:13,208 --> 00:54:14,168
perfect.
701
00:54:27,055 --> 00:54:28,515
Monica, what are you doing?
702
00:54:31,393 --> 00:54:34,980
[eerie, ethereal music playing]
703
00:54:41,445 --> 00:54:43,280
I came in for breast enhancement.
704
00:54:44,907 --> 00:54:46,450
But there's no incisions.
705
00:54:47,409 --> 00:54:48,535
No scars.
706
00:54:49,661 --> 00:54:50,788
No nothing.
707
00:54:51,246 --> 00:54:53,874
Maybe what happened
happened before you had the surgery.
708
00:54:55,876 --> 00:54:57,002
Maybe.
709
00:55:00,214 --> 00:55:02,132
But they've never looked this good.
710
00:55:04,635 --> 00:55:06,470
Hey, guys, I got a dial tone.
711
00:55:06,553 --> 00:55:07,930
[suspenseful music playing]
712
00:55:08,013 --> 00:55:10,349
-Hello? 9-1-1?
-[dispatcher] 9-1-1.
713
00:55:10,432 --> 00:55:11,975
-What's your emergency?
-[sighs]
714
00:55:12,476 --> 00:55:16,522
Thank God. Um, we're stuck
in a hospital. It's an abandoned hospital.
715
00:55:16,688 --> 00:55:19,149
Somewhere in the city.
We're in the basement morgue.
716
00:55:19,233 --> 00:55:21,527
-We're trying to find the exit.
-[dispatcher] I can't hear you, sir.
717
00:55:21,610 --> 00:55:25,197
-Can you give me an address? Hello?
-Hello! Hello? Can you hear me?
718
00:55:25,322 --> 00:55:27,157
-We're in a fuckin' hospital.
-[dispatcher] Where, sir?
719
00:55:27,241 --> 00:55:29,535
I… I don't know where it is.
It's downtown.
720
00:55:29,618 --> 00:55:32,788
Um, somewhere in the city. Trace the call!
721
00:55:32,913 --> 00:55:35,082
-[indistinct chatter over telephone]
-Hello!
722
00:55:35,374 --> 00:55:36,458
Hel…
723
00:55:40,546 --> 00:55:41,672
Fuck.
724
00:55:44,675 --> 00:55:46,343
[dramatic music sting]
725
00:55:46,426 --> 00:55:48,387
-Sam?
-[gasps]
726
00:56:06,280 --> 00:56:09,616
Whatever attacked me
in that elevator is dead.
727
00:56:10,659 --> 00:56:12,786
Okay? Th… They're all dead.
728
00:56:14,496 --> 00:56:16,665
But we're not. Yet.
729
00:56:17,916 --> 00:56:19,960
Ain't that right, Doctor? Huh?
730
00:56:20,460 --> 00:56:24,965
Especially since my gunshot wound
is no longer there.
731
00:56:25,966 --> 00:56:27,175
I wouldn't get too excited.
732
00:56:27,968 --> 00:56:30,470
Looks like you still have plenty
of injuries to worry about.
733
00:56:30,596 --> 00:56:31,638
[cop] Yeah, maybe.
734
00:56:31,805 --> 00:56:36,018
But like I asked you before,
take me to the exit.
735
00:56:37,936 --> 00:56:38,854
Now.
736
00:56:50,574 --> 00:56:51,825
This better be the way.
737
00:56:52,868 --> 00:56:53,785
It is.
738
00:56:54,100 --> 00:56:55,704
You know, she's been trying
to get me outta here
739
00:56:55,787 --> 00:56:56,914
since I first met her.
740
00:56:57,414 --> 00:56:59,041
Oh, yeah? Then why are you still here?
741
00:57:01,376 --> 00:57:02,711
[pants]
742
00:57:04,421 --> 00:57:05,505
That's why.
743
00:57:05,756 --> 00:57:09,259
-[dramatic music sting]
-[fire crackling]
744
00:57:09,426 --> 00:57:12,471
I know of only one way out,
and there it is.
745
00:57:13,639 --> 00:57:15,515
Well, you guys do what you want.
746
00:57:15,682 --> 00:57:18,518
I'm going down there.
See you at a hundred.
747
00:57:19,978 --> 00:57:22,147
-I'm with him!
-What about the fire?
748
00:57:22,397 --> 00:57:23,941
I'm more scared of staying here.
749
00:57:24,024 --> 00:57:27,736
[Lily] This is the way I came.
I know my way back. Trust me, Sam.
750
00:57:28,278 --> 00:57:29,571
You sure we can make it?
751
00:57:30,113 --> 00:57:32,991
If we stick together.
752
00:57:33,325 --> 00:57:36,828
[suspenseful music playing]
753
00:57:37,746 --> 00:57:40,415
There's got to be another way.
There's gotta be another exit.
754
00:57:40,582 --> 00:57:41,917
We can make it, Sam.
755
00:57:44,378 --> 00:57:46,922
Fuck. Okay, let's go.
756
00:57:51,677 --> 00:57:56,098
[indistinct whispering]
757
00:57:58,308 --> 00:58:01,895
-[grunts]
-No. No!
758
00:58:02,354 --> 00:58:06,149
[both grunt, groan]
759
00:58:06,358 --> 00:58:09,611
[intense music playing]
760
00:58:25,460 --> 00:58:26,378
[gasps]
761
00:58:35,178 --> 00:58:37,139
[gunshots]
762
00:58:38,640 --> 00:58:39,641
No!
763
00:58:42,352 --> 00:58:43,228
[gasps]
764
00:58:43,395 --> 00:58:44,688
[breathes deeply]
765
00:58:51,611 --> 00:58:52,738
I told you.
766
00:58:53,447 --> 00:58:56,992
I am getting out of here.
No matter what it takes!
767
00:59:00,412 --> 00:59:02,873
[screaming]
768
00:59:05,459 --> 00:59:07,502
-[groans]
-[elevator clicks, whirs]
769
00:59:07,711 --> 00:59:11,757
Guys! The elevator! [breathes heavily]
770
00:59:12,132 --> 00:59:13,675
Carter's body is gone again.
771
00:59:18,221 --> 00:59:20,891
Now's our chance,
while that thing is occupied.
772
00:59:21,099 --> 00:59:22,893
Did you not just see what happened?
773
00:59:23,518 --> 00:59:26,438
-[weeps]
-[Sam] Monica! Go for the stairs!
774
00:59:28,732 --> 00:59:31,526
Leave her. You and I can get out together.
775
00:59:33,111 --> 00:59:34,446
I can't do that.
776
00:59:35,530 --> 00:59:38,241
We need to go for the stairs. Come on.
777
00:59:39,201 --> 00:59:41,912
-[groans]
-No. The exit.
778
00:59:42,162 --> 00:59:46,166
-[dramatic music sting]
-[indistinct whispers]
779
00:59:46,333 --> 00:59:47,709
You're one of them.
780
00:59:49,503 --> 00:59:50,420
No.
781
00:59:51,505 --> 00:59:52,506
You're one of them.
782
00:59:53,882 --> 00:59:55,467
-And there's only one way out.
-[rattling]
783
00:59:56,802 --> 00:59:58,678
Make that two ways.
784
00:59:59,513 --> 01:00:00,639
Virgil.
785
01:00:01,306 --> 01:00:04,559
Monica! Look at me.
We gotta go, baby. Come on.
786
01:00:04,726 --> 01:00:06,019
Okay. [sobs]
787
01:00:06,103 --> 01:00:09,523
-Go for the stairs.
-I'm so sorry, Sam.
788
01:00:09,940 --> 01:00:11,399
-Don't be sorry.
-For all of it.
789
01:00:11,525 --> 01:00:12,859
[demonic growling]
790
01:00:13,151 --> 01:00:14,152
[loud thud]
791
01:00:14,903 --> 01:00:17,614
-Monica!
-[Monica screams]
792
01:00:17,823 --> 01:00:20,408
-Monica!
-Sam.
793
01:00:20,659 --> 01:00:23,578
[ominous music playing]
794
01:00:26,331 --> 01:00:27,290
You.
795
01:00:28,291 --> 01:00:29,501
I trusted you.
796
01:00:34,089 --> 01:00:36,508
[Sam breathes heavily]
797
01:00:36,800 --> 01:00:38,009
[demonic growling]
798
01:00:44,891 --> 01:00:45,809
Fuck.
799
01:00:49,813 --> 01:00:52,983
[elevator rumbling wildly]
800
01:01:00,365 --> 01:01:01,825
[rumbling stops]
801
01:01:02,033 --> 01:01:03,201
Monica was right.
802
01:01:05,162 --> 01:01:09,583
-This is hell.
-No. It isn't hell or heaven
803
01:01:10,709 --> 01:01:12,085
or anywhere in between.
804
01:01:13,461 --> 01:01:14,462
[Sam sobs]
805
01:01:15,881 --> 01:01:18,550
-What is it then?
-It's just a hospital.
806
01:01:20,427 --> 01:01:23,471
But some have been here
a lot longer than others.
807
01:01:23,597 --> 01:01:26,474
-They just don't want to leave.
-[Sam breathes deeply]
808
01:01:30,061 --> 01:01:33,356
-I'm not one of those people.
-That's good to hear, Sam.
809
01:01:34,816 --> 01:01:39,321
You chose to get out of your bed.
You chose to leave this… this floor.
810
01:01:40,488 --> 01:01:42,449
What else are you gonna choose to do next?
811
01:01:45,744 --> 01:01:47,454
I just want to get out of this place.
812
01:01:50,999 --> 01:01:53,084
-[rumbling resumes]
-[Sam grunts]
813
01:01:56,046 --> 01:01:57,714
-No.
-[Virgil] What?
814
01:01:58,089 --> 01:02:01,718
[ominous music playing]
815
01:02:03,386 --> 01:02:04,888
[whispers] I'm going home.
816
01:02:06,598 --> 01:02:13,230
[grunts, pants]
817
01:02:13,521 --> 01:02:15,273
[music fades]
818
01:02:15,523 --> 01:02:19,027
-[lights buzzing]
-We're in the same place.
819
01:02:21,488 --> 01:02:22,447
Fuck!
820
01:02:24,574 --> 01:02:27,577
Well, at least the orderly's gone.
821
01:02:32,707 --> 01:02:34,626
I really need to talk to my wife.
822
01:02:34,793 --> 01:02:37,587
Now, there's an elevator
on each side of this hospital,
823
01:02:37,712 --> 01:02:40,840
but if we want to get to the roof,
we need to get to the other one.
824
01:02:42,592 --> 01:02:44,803
Right. [sighs]
825
01:02:46,388 --> 01:02:47,639
[groans]
826
01:02:49,891 --> 01:02:51,476
Let's get the fuck out of here.
827
01:02:53,770 --> 01:02:55,814
[baby crying]
828
01:02:56,982 --> 01:02:59,526
[Sam breathes heavily]
829
01:03:02,946 --> 01:03:04,155
Do you hear that?
830
01:03:05,031 --> 01:03:06,116
Yes, I do.
831
01:03:08,994 --> 01:03:12,163
[baby continues crying]
832
01:03:47,574 --> 01:03:50,410
[eerie, emotional music playing]
833
01:03:50,744 --> 01:03:51,828
Sarah?
834
01:03:57,208 --> 01:03:58,209
It's a girl.
835
01:04:02,756 --> 01:04:03,757
She's perfect.
836
01:04:06,301 --> 01:04:07,385
How's your head?
837
01:04:12,640 --> 01:04:13,641
It's okay.
838
01:04:15,435 --> 01:04:18,313
I've been trying to get to you
from the moment I woke up.
839
01:04:19,439 --> 01:04:20,607
I've never left.
840
01:04:22,067 --> 01:04:25,028
Remember, deep breaths. Stay the course.
841
01:04:27,155 --> 01:04:28,823
How do I get out of here?
842
01:04:29,991 --> 01:04:33,286
Follow the signs. Or use your GPS.
843
01:04:34,871 --> 01:04:36,247
Doesn't work in here.
844
01:04:42,587 --> 01:04:44,089
Then go to where it does.
845
01:04:48,301 --> 01:04:49,677
[music fades]
846
01:04:49,886 --> 01:04:50,929
Sarah?
847
01:04:54,557 --> 01:04:56,393
Why are you in this hospital, Virgil?
848
01:04:57,310 --> 01:04:59,270
[laughs] I'm old.
849
01:05:00,271 --> 01:05:01,398
Why are you?
850
01:05:02,107 --> 01:05:04,609
[dramatic music playing]
851
01:05:04,776 --> 01:05:05,860
Car crash.
852
01:05:17,539 --> 01:05:19,874
I'm dead, aren't I?
853
01:05:21,835 --> 01:05:23,711
I assure you, you are not.
854
01:05:24,754 --> 01:05:28,967
Neither is anyone else here,
at least not when you first saw them.
855
01:05:30,552 --> 01:05:32,846
But being alive is not the same as living.
856
01:05:33,847 --> 01:05:37,434
But if I die in here, then I really die?
857
01:05:45,358 --> 01:05:46,443
Quite the opposite.
858
01:05:47,193 --> 01:05:49,737
If you die here,
you become even more disoriented
859
01:05:49,821 --> 01:05:52,323
as you lash out at everyone
and everything.
860
01:05:53,700 --> 01:05:56,202
And, therefore,
you're stuck here even longer.
861
01:05:57,036 --> 01:06:00,999
-[monitor beeping]
-[grunts]
862
01:06:02,000 --> 01:06:05,253
[monitor flatlining]
863
01:06:07,755 --> 01:06:09,674
Who are you, Virgil?
864
01:06:12,969 --> 01:06:16,264
I'm just a guide trying to get you
where you want to be.
865
01:06:17,515 --> 01:06:18,641
And Dr. Lily?
866
01:06:20,602 --> 01:06:25,148
She's a guide too,
albeit one with a different purpose.
867
01:06:29,444 --> 01:06:30,403
[groans softly]
868
01:06:30,528 --> 01:06:32,530
[indistinct chatter over radio]
869
01:06:32,655 --> 01:06:34,073
Hey. Hey.
870
01:06:34,991 --> 01:06:36,659
I'm gonna get you out of here.
871
01:06:38,953 --> 01:06:40,330
Let's try to get you out of here.
872
01:06:41,247 --> 01:06:42,624
The other guy was drinking.
873
01:06:44,459 --> 01:06:45,627
Dead now.
874
01:06:46,211 --> 01:06:49,172
Don't listen to her. Just look at me.
875
01:06:51,674 --> 01:06:52,759
Give me your hand.
876
01:06:56,471 --> 01:06:57,597
There you go.
877
01:07:00,975 --> 01:07:02,519
[monitor beeping]
878
01:07:02,894 --> 01:07:05,104
[Monica]
Anything to look beautiful, right?
879
01:07:05,563 --> 01:07:07,357
-[nurse] You already look…
-Beautiful.
880
01:07:07,815 --> 01:07:11,277
[chuckles] You hear that, Doc?
He's gonna put you out of business.
881
01:07:11,778 --> 01:07:14,280
-[doctor] Oh, I'm going to make you…
-Even more beautiful.
882
01:07:14,405 --> 01:07:16,366
-[Monica] Oh, you better.
-Are you ready?
883
01:07:16,491 --> 01:07:17,450
Mm-hmm.
884
01:07:17,951 --> 01:07:21,663
All right. Just relax
and look up into the light.
885
01:07:21,871 --> 01:07:24,123
He'll stop flashing that in your face
any moment now.
886
01:07:24,457 --> 01:07:26,584
The light is very annoying.
887
01:07:27,669 --> 01:07:29,254
Th… That's a bit bright.
888
01:07:34,425 --> 01:07:37,595
Yeah, I know. It's a bit of
a stereotype, but I like 'em.
889
01:07:37,887 --> 01:07:39,764
Can I grab a coffee there, as well?
890
01:07:53,528 --> 01:07:54,654
Hoodie.
891
01:07:59,242 --> 01:08:00,451
[cop] Don't move!
892
01:08:01,035 --> 01:08:02,787
Hands where I can see 'em!
893
01:08:03,288 --> 01:08:05,957
Put your hands behind your head.
Down on your knees.
894
01:08:06,583 --> 01:08:07,792
Not him.
895
01:08:08,376 --> 01:08:09,794
You got the wrong guy, man.
896
01:08:12,130 --> 01:08:14,382
[gunshots]
897
01:08:25,143 --> 01:08:26,185
He's getting away!
898
01:08:26,811 --> 01:08:29,731
-[bell on door rings]
-It's not him.
899
01:08:37,238 --> 01:08:38,323
Are you okay?
900
01:08:42,869 --> 01:08:47,332
-[sighs]
-[music fades]
901
01:08:47,707 --> 01:08:49,042
Let's get to the roof.
902
01:08:49,876 --> 01:08:51,711
[suspenseful music playing]
903
01:09:08,770 --> 01:09:09,896
That's not good.
904
01:09:11,230 --> 01:09:12,523
But I think I can take her.
905
01:09:14,400 --> 01:09:16,444
[Virgil] An injured little girl
in a hospital?
906
01:09:17,612 --> 01:09:19,280
[Sam] She's a lot more than that
and you know it.
907
01:09:19,447 --> 01:09:20,448
[Virgil] Yeah, she is.
908
01:09:21,824 --> 01:09:23,451
Maybe you should try talking to her.
909
01:09:24,118 --> 01:09:25,536
You know, the last time
you suggested that,
910
01:09:25,620 --> 01:09:26,954
it didn't work out so well.
911
01:09:27,413 --> 01:09:30,291
The last time I said that,
you were listening to someone else.
912
01:09:34,671 --> 01:09:36,297
She's all that stands in our way?
913
01:09:37,882 --> 01:09:38,925
Exactly.
914
01:09:41,052 --> 01:09:41,928
Good.
915
01:09:43,721 --> 01:09:48,685
-[eerie, ethereal music playing]
-[footsteps approaching]
916
01:09:56,067 --> 01:09:57,068
Hey there.
917
01:09:59,278 --> 01:10:01,739
-Help me.
-I want to.
918
01:10:02,532 --> 01:10:03,866
I don't like it here.
919
01:10:04,701 --> 01:10:07,286
Me neither. Are you lost?
920
01:10:07,453 --> 01:10:09,997
Yes, but I don't want to go
with the bad lady.
921
01:10:10,790 --> 01:10:11,666
No.
922
01:10:12,667 --> 01:10:16,087
Sam is heading up to the roof
so he can call for help.
923
01:10:20,007 --> 01:10:21,384
Do you want to come with us?
924
01:10:23,594 --> 01:10:24,679
Come on.
925
01:10:27,432 --> 01:10:30,017
Well, I would suggest the stairs, but…
926
01:10:33,396 --> 01:10:35,398
We're gonna take the elevator, okay?
927
01:10:38,568 --> 01:10:39,610
Good girl.
928
01:10:48,828 --> 01:10:50,455
[elevator dings]
929
01:11:02,049 --> 01:11:03,551
[elevator clanking]
930
01:11:08,890 --> 01:11:13,060
-[elevator clanks, squeaks]
-[music fades]
931
01:11:20,818 --> 01:11:21,986
[Sam groans]
932
01:11:23,112 --> 01:11:25,239
-[dramatic music playing]
-[groans]
933
01:11:25,364 --> 01:11:27,408
[both grunt, groan]
934
01:11:46,552 --> 01:11:49,555
-[breathes heavily]
-[ominous music playing]
935
01:11:54,977 --> 01:11:57,021
Get her to the stairs. Now.
936
01:12:00,525 --> 01:12:02,026
[breathes heavily]
937
01:12:02,652 --> 01:12:06,823
Hey, baby. Don't be scared.
When I count to three,
938
01:12:06,989 --> 01:12:09,617
I want you to run
as fast as you can, okay?
939
01:12:11,536 --> 01:12:15,873
One, two, three! Run!
940
01:12:16,374 --> 01:12:17,875
[music fades]
941
01:12:18,042 --> 01:12:19,836
-Go with her.
-What about you?
942
01:12:20,127 --> 01:12:22,922
-[intense music playing]
-[both groan]
943
01:12:27,426 --> 01:12:32,181
-[low, ominous music playing]
-[indistinct chatter]
944
01:12:35,518 --> 01:12:36,561
[groans]
945
01:12:40,022 --> 01:12:42,692
[grunts]
946
01:12:44,485 --> 01:12:46,487
You should be in bed.
947
01:12:56,330 --> 01:12:58,541
-[emotional music playing]
-I love you.
948
01:12:59,667 --> 01:13:00,918
Don't get lost.
949
01:13:07,925 --> 01:13:09,302
[music fades]
950
01:13:09,427 --> 01:13:12,847
Comatose. Brain-dead. Life support.
951
01:13:13,389 --> 01:13:18,436
There is no up or down.
You must stay in bed.
952
01:13:18,519 --> 01:13:20,813
-[ominous music playing]
-[groans]
953
01:13:24,066 --> 01:13:26,485
-[PA announcer] Code red.
-[indistinct chatter]
954
01:13:33,743 --> 01:13:34,994
[doctor] Clear.
955
01:13:36,454 --> 01:13:37,622
[glass shatters]
956
01:13:42,376 --> 01:13:43,711
[monitor beeping]
957
01:13:46,923 --> 01:13:48,090
[breathes heavily]
958
01:13:52,511 --> 01:13:53,763
I'm the coma man.
959
01:13:58,100 --> 01:14:03,397
[breathes heavily, cries softly]
960
01:14:07,068 --> 01:14:08,861
[nurse] You should be in bed.
961
01:14:09,654 --> 01:14:11,822
-Let him go!
-[groans]
962
01:14:14,158 --> 01:14:17,870
Uh, I thought we might need
to fix a sink. [laughs]
963
01:14:18,079 --> 01:14:21,248
[emotional music playing]
964
01:14:21,540 --> 01:14:22,583
Virgil.
965
01:14:26,128 --> 01:14:29,590
-How long have I been here?
-Oh, well, that's up to you.
966
01:14:30,091 --> 01:14:31,801
The faceless ones want you to stay.
967
01:14:33,219 --> 01:14:34,929
"Life at any cost."
968
01:14:36,931 --> 01:14:39,433
-I have a choice?
-Always.
969
01:14:39,976 --> 01:14:41,811
Now make it, and get out of here.
970
01:14:42,645 --> 01:14:43,688
What about you?
971
01:14:44,522 --> 01:14:47,650
Well, I still have
some more guiding to do.
972
01:14:50,987 --> 01:14:52,488
[sighs] Carter?
973
01:14:53,114 --> 01:14:54,156
Among others.
974
01:14:55,700 --> 01:14:56,742
Good luck, Sam.
975
01:15:02,873 --> 01:15:04,083
Thank you, Virgil.
976
01:15:10,715 --> 01:15:13,217
-[suspenseful music playing]
-[breathes deeply]
977
01:15:24,145 --> 01:15:25,312
Hey, mister.
978
01:15:27,648 --> 01:15:28,774
Please help me.
979
01:15:31,027 --> 01:15:35,156
[eerie, ethereal music playing]
980
01:15:36,198 --> 01:15:38,576
[breathes heavily]
981
01:15:46,959 --> 01:15:48,002
Come with me.
982
01:15:48,669 --> 01:15:51,213
-I can't do it.
-[Sam] We can do this together.
983
01:15:53,174 --> 01:15:54,133
Come on.
984
01:15:57,970 --> 01:16:01,766
[breathes heavily] Go.
985
01:16:01,891 --> 01:16:04,226
-[ominous music playing]
-[coughs]
986
01:16:06,062 --> 01:16:09,648
Freedom from this place is downstairs.
I promise you.
987
01:16:10,316 --> 01:16:11,358
Lilith?
988
01:16:11,776 --> 01:16:18,115
Your wife, your work, your future child
have been taken from you.
989
01:16:18,240 --> 01:16:23,162
-[music intensifies]
-That fear you feel, rage against it.
990
01:16:23,913 --> 01:16:25,372
Rage with me.
991
01:16:25,831 --> 01:16:26,874
Let go.
992
01:16:27,875 --> 01:16:28,959
Monica chose it.
993
01:16:43,516 --> 01:16:44,600
The cop chose it.
994
01:17:00,991 --> 01:17:02,409
And now you will choose it.
995
01:17:04,495 --> 01:17:06,413
-[music softens]
-I choose the roof.
996
01:17:06,872 --> 01:17:10,835
-You shouldn't be with her!
-[screams] No!
997
01:17:12,878 --> 01:17:15,881
[dramatic music playing]
998
01:17:16,257 --> 01:17:18,676
[pants]
999
01:17:28,561 --> 01:17:30,855
[breathes deeply]
1000
01:17:32,356 --> 01:17:35,401
[groans] Come on.
1001
01:17:37,278 --> 01:17:38,571
[grunts]
1002
01:17:45,202 --> 01:17:46,412
Come on. Let's go.
1003
01:17:48,455 --> 01:17:49,498
Thank you.
1004
01:17:51,292 --> 01:17:54,587
[gentle music playing]
1005
01:18:17,484 --> 01:18:18,611
[Sam] Let's go.
1006
01:18:28,078 --> 01:18:30,539
-[monitor beeping]
-[Sarah sniffles]
1007
01:18:32,666 --> 01:18:38,005
[breathes heavily]
1008
01:18:42,801 --> 01:18:44,386
We're gonna be okay, baby.
1009
01:18:49,642 --> 01:18:50,684
I love you.
1010
01:18:57,191 --> 01:18:58,317
[kisses]
1011
01:19:09,370 --> 01:19:10,496
[chuckles softly]
1012
01:19:25,386 --> 01:19:27,596
-[typing]
-[breathes heavily]
1013
01:19:31,642 --> 01:19:32,935
I love you, too.
1014
01:19:40,901 --> 01:19:44,029
[music swells]
1015
01:19:58,377 --> 01:19:59,837
[music continues]
1016
01:20:44,340 --> 01:20:46,175
[music fades]
1017
01:20:48,677 --> 01:20:51,930
[tense music playing]
1018
01:23:45,145 --> 01:23:46,480
[music fades]
66696