Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,205 --> 00:00:14,204
TOEI COMPANY, LTD.
2
00:01:08,268 --> 00:01:10,668
Eles estão seriamente tentando
para fugir de nós.
3
00:01:19,212 --> 00:01:20,713
Quem são vocês?
4
00:01:20,713 --> 00:01:22,374
O que você quer de nós?
5
00:01:43,169 --> 00:01:44,864
Pare com isso!
6
00:02:35,021 --> 00:02:37,387
Ah, ela desmaiou.
7
00:02:38,625 --> 00:02:41,788
Rokon, acho que deveríamos encerrar o dia.
8
00:02:42,195 --> 00:02:43,457
Mas...
9
00:02:52,772 --> 00:02:55,263
OK, vamos lá!
10
00:03:06,186 --> 00:03:16,460
CHEFE DELINQUENTE
Furyo Bancho
11
00:03:18,731 --> 00:03:23,770
Conexões, separações,homens e mulheres
12
00:03:23,770 --> 00:03:28,833
Quem precisa de um deus quando você tem dinheiro
13
00:03:38,918 --> 00:03:40,553
A última pessoa que beijeipoderia muito bem ser uma lembrança
14
00:03:40,553 --> 00:03:44,123
A última pessoa que beijeipoderia muito bem ser uma lembrança
UMEMIYA Tatsuo
15
00:03:44,123 --> 00:03:44,557
Não há felicidade para proteger,o dinheiro sempre vem em primeiro lugar
UMEMIYA Tatsuo
16
00:03:44,557 --> 00:03:48,595
Não há felicidade para proteger,o dinheiro sempre vem em primeiro lugar
TANI Hayato KATSUMI Shigeru
OHARA Reiko NATSU Akemi
17
00:03:48,595 --> 00:03:49,028
Não há felicidade para proteger,o dinheiro sempre vem em primeiro lugar
WATANABE Funio MINAMIHARA Hiroshi
ISHIYAMA Kentaro FUJIMURA Arihiro
18
00:03:49,028 --> 00:03:53,226
WATANABE Funio MINAMIHARA Hiroshi
ISHIYAMA Kentaro FUJIMURA Arihiro
19
00:03:58,571 --> 00:04:01,005
Lixo, sujeira e mulheres
20
00:04:03,376 --> 00:04:05,742
Baratas, dias ensolarados e homens
21
00:04:08,147 --> 00:04:10,445
Afastando-se, despedidas e voltando para casa
22
00:04:13,186 --> 00:04:14,754
A propósito, o que você acha do dinheiro?
23
00:04:14,754 --> 00:04:15,088
A propósito, o que você acha do dinheiro?
Hideo Murota
24
00:04:15,088 --> 00:04:17,190
Dinheiro? O dinheiro é o melhor!
Hideo Murota
25
00:04:17,190 --> 00:04:18,725
Se eu tenho dinheiro, não preciso de mais nada!
Hideo Murota
26
00:04:18,725 --> 00:04:19,892
Se eu tenho dinheiro, não preciso de mais nada!
Dirigido por
YUKIO Noda
27
00:04:19,892 --> 00:04:22,762
Você vai me dar um poucodinheiro? Quanto?
Dirigido por
YUKIO Noda
28
00:04:30,436 --> 00:04:34,372
SHINJUKU
29
00:05:31,531 --> 00:05:32,699
Olhe para isso!
30
00:05:32,699 --> 00:05:34,462
Isso é felicidade!
31
00:05:38,304 --> 00:05:40,772
BAR SABAN
32
00:05:50,049 --> 00:05:51,918
Este?
- Sim.
33
00:05:51,918 --> 00:05:54,554
Esta é a primeira vez dela.
34
00:05:54,554 --> 00:05:57,990
Se não me engano, seu nome é Tanko.
35
00:05:59,058 --> 00:06:00,616
Você começará a trabalhar hoje à noite.
36
00:06:02,095 --> 00:06:04,893
OK, aqui está o dinheiro que prometi.
37
00:06:07,467 --> 00:06:09,602
Vou colocar isso em uma conta em seu nome.
38
00:06:09,602 --> 00:06:12,400
Volto amanhã.
Por favor, cuide bem dela.
39
00:06:13,239 --> 00:06:15,036
Sr.
40
00:06:15,208 --> 00:06:17,410
Apenas me chame de Tani.
41
00:06:17,410 --> 00:06:20,641
Nós nos casaremos e
felizes juntos em breve.
42
00:06:23,850 --> 00:06:25,613
Ei, mano!
43
00:06:25,918 --> 00:06:27,818
Dê uma olhada nisso!
44
00:06:30,456 --> 00:06:33,359
Não acredito que ela caiu nessa!
45
00:06:33,359 --> 00:06:34,694
Realmente!
46
00:06:34,694 --> 00:06:37,322
Esta noite vamos festejar muito!
47
00:06:40,400 --> 00:06:44,137
Apenas uma pequena coisa, você pode fazer
algo sobre o seu soco?
48
00:06:44,137 --> 00:06:46,672
Toda vez que levo um soco, eu
ficar machucado. É irritante!
49
00:06:46,672 --> 00:06:50,164
Eu não bati em você com tanta força para começar!
50
00:06:51,744 --> 00:06:55,145
Eu vejo. Você é Kansai Tachibana Rocky!
51
00:06:56,549 --> 00:06:59,484
Ok, vamos sair.
52
00:07:01,421 --> 00:07:03,321
Eles estão abertos.
53
00:07:25,445 --> 00:07:27,513
Quando se trata de carros, Moja é um gênio.
54
00:07:27,513 --> 00:07:29,743
Eu trabalhava na fábrica de automóveis.
55
00:07:30,483 --> 00:07:32,451
Que diabos está fazendo?
56
00:07:33,686 --> 00:07:36,985
Incrível! Olha, chefe!
57
00:07:37,757 --> 00:07:40,159
Obrigado por esperar. Aqui você vai!
58
00:07:40,159 --> 00:07:41,360
Você está tentando arrombar a fechadura?
59
00:07:41,360 --> 00:07:42,295
Não é o que você pensa.
60
00:07:42,295 --> 00:07:45,093
O vento pegou a chave e fez
um barulho quando bateu no carro.
61
00:07:45,565 --> 00:07:47,430
Eu não ligo. Afastar!
62
00:07:53,039 --> 00:07:54,407
O que diabos você está tentando fazer?
63
00:07:54,407 --> 00:07:56,943
Não diga isso! Estamos apenas saindo.
64
00:07:56,943 --> 00:07:57,977
Sim, vamos nos dar bem.
65
00:07:57,977 --> 00:08:02,778
Sabe, eu sempre quis
namorar uma garota que tinha seu próprio carro.
66
00:08:03,015 --> 00:08:06,143
Você pode gostar.
67
00:08:06,552 --> 00:08:09,248
Tudo bem, vou levá-lo para
algum lugar interessante.
68
00:08:13,559 --> 00:08:16,756
Tânia! Tânia! Olá, Tani!
69
00:08:53,933 --> 00:08:55,594
De baixo para cima!
70
00:09:07,680 --> 00:09:10,683
Prefiro a personalidade de um homem à sua aparência.
71
00:09:10,683 --> 00:09:12,947
Eu também acho.
72
00:09:13,619 --> 00:09:16,019
Deve ser difícil pagar todas essas mensalidades.
73
00:09:18,658 --> 00:09:21,928
Não se preocupe com isso. O meu pai
paga tudo. Então não se preocupe.
74
00:09:21,928 --> 00:09:24,263
A faculdade é tão chata de qualquer maneira.
75
00:09:24,263 --> 00:09:26,933
Certo, Ryuko? Ela também está carregada.
76
00:09:26,933 --> 00:09:29,101
Ela possui um besouro.
77
00:09:29,101 --> 00:09:33,401
Realmente? Ok então princesa, de baixo para cima!
78
00:09:40,646 --> 00:09:42,079
Outro round!
79
00:09:44,917 --> 00:09:46,118
O que é um besouro?
80
00:09:46,118 --> 00:09:50,356
Idiota! Me bate! Apenas finja que você sabe.
81
00:09:50,356 --> 00:09:52,881
Beber!
82
00:09:56,062 --> 00:09:57,552
Vamos beber mais um pouco.
83
00:10:03,002 --> 00:10:04,867
Vamos beber mais.
84
00:10:10,409 --> 00:10:11,744
Kukuriko?
85
00:10:11,744 --> 00:10:14,269
Cara, esse é o Pupa.
86
00:10:14,447 --> 00:10:16,115
Prepare o quarto.
87
00:10:16,115 --> 00:10:19,676
Sim, o grande. O grande.
88
00:10:41,674 --> 00:10:43,505
Estava aqui.
89
00:10:46,946 --> 00:10:48,547
Venha comigo.
90
00:10:48,547 --> 00:10:50,208
Tome cuidado!
91
00:10:52,785 --> 00:10:58,121
Sim, vamos fazer agora o que
não podíamos fazer antes!
92
00:11:12,772 --> 00:11:16,142
Me ajude! Como posso me casar agora?
93
00:11:16,142 --> 00:11:18,576
Não se preocupe, eu me caso com você!
94
00:11:35,628 --> 00:11:40,065
Isso é estranho. Porque sou eu
com sono em um momento como este?
95
00:11:42,535 --> 00:11:43,900
O que é isso?
96
00:11:46,872 --> 00:11:48,863
Estou ficando dormente.
97
00:11:52,678 --> 00:11:54,180
Idiotas!
98
00:11:54,180 --> 00:11:58,412
Eu sei que isso iria acontecer, então eu
coloque algo em suas bebidas.
99
00:11:58,718 --> 00:12:01,020
Não eram apenas pílulas para dormir.
100
00:12:01,020 --> 00:12:03,784
Sua vadia! Você realmente conseguiu desta vez!
101
00:12:05,758 --> 00:12:07,851
Eu vou te pegar por isso!
102
00:12:25,578 --> 00:12:27,205
Reiko?
103
00:12:27,947 --> 00:12:29,209
Mayumi?
104
00:12:30,316 --> 00:12:31,840
Vamos para casa.
105
00:12:38,357 --> 00:12:40,291
Quem é você?
106
00:12:41,060 --> 00:12:43,255
Essa é a minha pergunta. Quem é você?
107
00:12:43,529 --> 00:12:45,360
Desculpe incomodá-lo.
108
00:12:48,467 --> 00:12:50,526
Por que tanta pressa?
109
00:12:50,770 --> 00:12:55,230
Devíamos nos encontrar de qualquer maneira.
110
00:12:55,407 --> 00:12:57,841
Me deixar ir! Eu estou indo para casa.
111
00:12:58,844 --> 00:13:00,835
Você está deixando seus amigos aqui?
112
00:13:00,913 --> 00:13:03,082
Essas pessoas também são seus amigos.
113
00:13:03,082 --> 00:13:07,542
Você pode sair depois de pagar o quarto.
114
00:13:14,660 --> 00:13:18,653
Só com dinheiro? Esse cômodo
é mais caro que isso.
115
00:13:21,300 --> 00:13:24,929
Perverter! Eu vou te matar!
116
00:13:35,214 --> 00:13:36,909
Sua vadia.
117
00:13:41,554 --> 00:13:45,825
Vocês são todos iguais. Desperdiçando
o dinheiro dos seus pais ricos.
118
00:13:45,825 --> 00:13:48,919
Idiotas. Mimado.
119
00:13:59,638 --> 00:14:01,373
Alguma garota boa hoje?
120
00:14:01,373 --> 00:14:03,136
Você!
121
00:14:13,853 --> 00:14:17,254
Ei, você está linda com essa saia.
122
00:14:18,190 --> 00:14:20,793
Primeira vez em Tóquio? De onde você é?
123
00:14:20,793 --> 00:14:22,027
Osaca.
124
00:14:22,027 --> 00:14:23,619
Ah, Osaca?
125
00:14:24,663 --> 00:14:27,633
Você também é de Osaka?
Que parte de Osaka?
126
00:14:27,633 --> 00:14:28,601
Minami.
127
00:14:28,601 --> 00:14:32,238
Eu também sou de Minami. Que mundo pequeno!
128
00:14:32,238 --> 00:14:33,939
De onde você é em Minami?
129
00:14:33,939 --> 00:14:36,475
Meu? Suimon-ja.
130
00:14:36,475 --> 00:14:39,144
Sim, sou de Nakayama-cho.
131
00:14:39,144 --> 00:14:41,237
Uau, a cidade vizinha!
132
00:14:41,614 --> 00:14:44,606
Parece que estou saindo
com amigos de casa.
133
00:14:45,551 --> 00:14:48,111
Talvez nos tenhamos conhecido antes?
134
00:14:54,526 --> 00:14:56,153
Irmão!
135
00:14:57,863 --> 00:14:59,965
Cheguei aqui há um mês.
136
00:14:59,965 --> 00:15:04,231
Eu deveria conhecer uma garota
do trabalho aqui, mas ela me deu um bolo.
137
00:15:04,470 --> 00:15:06,038
As garotas de Tóquio são muito frias.
138
00:15:06,038 --> 00:15:09,675
Sr. Tachibana, não diga nada sombrio.
139
00:15:09,675 --> 00:15:11,977
Que tal você levá-la para conhecer Shinjuku?
140
00:15:11,977 --> 00:15:13,412
Você tem razão. Vamos.
141
00:15:13,412 --> 00:15:15,676
Eu irei com você.
- Muito obrigado.
142
00:15:21,620 --> 00:15:23,122
Ei, punk!
143
00:15:23,122 --> 00:15:25,124
Você está planejando vender aquela garota?
144
00:15:25,124 --> 00:15:26,659
O que você está falando?
145
00:15:26,659 --> 00:15:28,093
Ela é uma colega de escola.
146
00:15:28,093 --> 00:15:30,095
Isso mesmo. Eles são amigos.
147
00:15:30,095 --> 00:15:31,463
Idiota!
148
00:15:31,463 --> 00:15:32,698
Nós sabemos o que você está fazendo.
149
00:15:32,698 --> 00:15:34,667
Não vamos deixar você fazer isso em nossa área.
150
00:15:34,667 --> 00:15:35,691
Venha conosco!
151
00:15:38,938 --> 00:15:40,735
O que você está fazendo?
152
00:15:42,374 --> 00:15:44,205
Mano, eles estão sendo levados embora.
153
00:15:44,310 --> 00:15:45,777
Vamos!
154
00:15:45,945 --> 00:15:47,674
Mover!
155
00:16:13,872 --> 00:16:16,432
Esse é o Grupo Oedo.
- Isso é ruim! Merda!
156
00:16:17,242 --> 00:16:19,107
Mano, isso é ruim!
157
00:16:19,511 --> 00:16:20,705
Vocês vão em frente.
158
00:16:28,053 --> 00:16:28,821
Espere!
159
00:16:28,821 --> 00:16:30,556
Merda! Ele está zombando de nós!
160
00:16:30,556 --> 00:16:32,319
Sou contra a violência.
161
00:16:32,725 --> 00:16:34,994
Vamos conversar sobre isso.
162
00:16:34,994 --> 00:16:38,293
GRUPO OEDO
163
00:16:38,464 --> 00:16:40,022
Caramba!
164
00:16:41,667 --> 00:16:44,636
Esse pequeno punk está tirando sarro de nós.
165
00:16:44,937 --> 00:16:46,598
Você realmente tem balas aí?
166
00:16:49,375 --> 00:16:50,637
Chefe!
167
00:16:52,044 --> 00:16:53,245
O que está errado?
168
00:16:53,245 --> 00:16:56,078
Nada. Esse punk era simplesmente...
169
00:16:57,850 --> 00:17:00,614
É uma vergonha lidar com um rato assim.
170
00:17:01,120 --> 00:17:03,522
Uau, que punhado!
171
00:17:03,522 --> 00:17:05,424
O rato está desistindo.
172
00:17:05,424 --> 00:17:09,224
Você gosta de brincar, certo, chefe?
173
00:17:14,299 --> 00:17:17,291
Você quer se juntar a nos?
174
00:17:18,704 --> 00:17:21,673
Não, esse não é meu personagem.
175
00:17:21,673 --> 00:17:25,109
Além disso, meu aluguel é muito caro. Desculpe.
176
00:17:25,644 --> 00:17:29,808
Bem, quando você quer desistir
esse trabalho, você é sempre bem-vindo.
177
00:17:31,950 --> 00:17:35,716
Quando essa hora chegar,
cuide bem de mim.
178
00:17:43,595 --> 00:17:46,223
Ele poderia ser útil, se pudermos usá-lo.
179
00:17:51,703 --> 00:17:57,910
Você me deixou depois de escrever
aqueles bilhetes de amor...
180
00:17:57,910 --> 00:18:04,116
A felicidade de alguém é deslumbrante...
181
00:18:04,116 --> 00:18:20,659
É como uma flor noturna desabrochando
sob a sombra de uma árvore...
182
00:18:22,768 --> 00:18:23,936
Obrigado.
183
00:18:23,936 --> 00:18:27,372
Você é um bom cantor. Já apareceu na TV?
184
00:18:29,274 --> 00:18:31,643
Coma um pouco mais.
185
00:18:31,643 --> 00:18:33,545
Dinheiro?
186
00:18:33,545 --> 00:18:35,547
Não tem problema, tenho bastante.
187
00:18:35,547 --> 00:18:36,582
Coma!
188
00:18:36,582 --> 00:18:38,573
Mas não consegui terminar tudo isso.
189
00:18:38,684 --> 00:18:40,811
Aprofunde-se!
190
00:18:42,221 --> 00:18:43,722
Oh irmão!
191
00:18:43,722 --> 00:18:45,624
Estamos preocupados com você.
192
00:18:45,624 --> 00:18:46,692
Você é demais.
193
00:18:46,692 --> 00:18:49,422
Eu não gosto quando meu
mercadoria está arruinada.
194
00:18:50,462 --> 00:18:52,293
Ela está de bom humor.
195
00:18:54,399 --> 00:18:57,061
Onde você pensa que está
me tocando, pervertido!?
196
00:18:57,269 --> 00:18:58,270
O que?
197
00:18:58,270 --> 00:18:58,670
Eu odeio quando um cara pensa que pode fazer isso!
198
00:18:58,670 --> 00:19:01,340
Cara, o humor dela mudou...
Eu odeio quando um cara pensa que pode fazer isso!
199
00:19:01,640 --> 00:19:04,042
Porque tão zangado? Eu acabei de
toque um pouco em seus seios.
200
00:19:04,042 --> 00:19:05,277
Idiota!
201
00:19:05,277 --> 00:19:08,576
Então, o que eu ganho com isso?
202
00:19:09,748 --> 00:19:12,284
Você acha que pode me ter tão facilmente?
203
00:19:12,284 --> 00:19:15,447
Sério, se eu te perguntasse, você
provavelmente me deu mais.
204
00:19:17,189 --> 00:19:18,781
Cadela!
205
00:19:23,228 --> 00:19:24,559
Ei!
206
00:19:24,863 --> 00:19:26,797
Você acha que sou estúpido?
207
00:19:27,065 --> 00:19:31,593
Sou a irmã mais velha Naomi, de Futen, Osaka.
208
00:19:31,803 --> 00:19:34,206
Não vou perder uma luta.
209
00:19:34,206 --> 00:19:35,833
Algum desafiante?
210
00:19:43,682 --> 00:19:46,585
Estou doente e cansado com sua grande atitude.
211
00:19:46,585 --> 00:19:49,688
Eu não me importo se você é grande
garota de uma cidade pequena ou algo assim...
212
00:19:49,688 --> 00:19:51,823
mas meu orgulho não me deixa
perder para uma vadia como você.
213
00:19:51,823 --> 00:19:53,916
Vou te contar como esta cidade funciona.
214
00:19:58,897 --> 00:20:01,195
Seu pequeno punk!
215
00:20:06,104 --> 00:20:07,628
Puta merda!
216
00:20:08,941 --> 00:20:11,109
O que diabos o baixinho está tentando fazer?
217
00:20:11,109 --> 00:20:12,667
Deixe-me ir!
218
00:20:14,012 --> 00:20:15,741
Dê uma esquerda a ela! Esquerda!
219
00:20:23,155 --> 00:20:26,989
Isto é o que acontece se
você olha para mim!
220
00:20:29,728 --> 00:20:31,286
Merda!
221
00:20:48,513 --> 00:20:52,506
Mesmo com sua boca grande, você não é nada.
222
00:20:57,122 --> 00:21:00,148
É o dono da Savana
Boate! Faça a maneira!
223
00:21:00,759 --> 00:21:02,694
Bem-vindo!
224
00:21:02,694 --> 00:21:04,628
Entre.
225
00:21:05,397 --> 00:21:07,032
Esta é a garota.
226
00:21:07,032 --> 00:21:09,835
O que aconteceu com o rosto dela?
227
00:21:09,835 --> 00:21:12,504
Ela é uma mercadoria preciosa.
Isso não é bom para os negócios.
228
00:21:12,504 --> 00:21:13,801
Desculpe.
229
00:21:21,313 --> 00:21:22,414
Junho!
230
00:21:22,414 --> 00:21:24,439
Pegue os outros dois lá em cima.
231
00:21:25,651 --> 00:21:28,253
Você está bem, como sempre.
232
00:21:28,253 --> 00:21:29,921
Ouvi dizer que você está abrindo um
segundo clube em Shibuya em breve.
233
00:21:29,921 --> 00:21:31,023
Você é rápido.
234
00:21:31,023 --> 00:21:34,493
Graças a você, não tenho problemas em
conseguir novas garotas e os negócios são bons.
235
00:21:34,493 --> 00:21:36,984
Fico feliz em saber que seu
o negócio está indo bem.
236
00:21:37,663 --> 00:21:41,690
Aliás, as meninas
para hoje não são baratos.
237
00:21:42,801 --> 00:21:45,671
Você está cobrando
mim demais hoje em dia.
238
00:21:45,671 --> 00:21:48,299
Bem, custou-nos muito obtê-los.
239
00:21:51,009 --> 00:21:54,046
Bem bem. As meninas de hoje são muito boas.
240
00:21:54,046 --> 00:21:55,781
Muito obrigado pelo seu trabalho duro.
241
00:21:55,781 --> 00:21:57,449
Isso faz de nós dois.
242
00:21:57,449 --> 00:21:59,508
Faremos o nosso melhor, desde que você também.
243
00:22:04,823 --> 00:22:07,087
Isso é muito dinheiro.
244
00:22:09,094 --> 00:22:14,599
Você deveria pensar sobre
guardando alguns para o futuro.
245
00:22:14,599 --> 00:22:17,830
Economizar como um pão-duro não é legal...
246
00:22:18,303 --> 00:22:20,703
mas no final, é tudo uma questão de dinheiro.
247
00:22:22,441 --> 00:22:23,908
Irmão...
248
00:22:29,414 --> 00:22:31,382
Não é a garota da última vez?
249
00:22:32,217 --> 00:22:35,744
Popeye, descubra onde ela mora.
250
00:22:44,396 --> 00:22:45,727
Táxi!
251
00:23:04,750 --> 00:23:06,479
RESIDÊNCIA KAMITSU
252
00:23:21,833 --> 00:23:23,733
Ei, cachorro estúpido!
253
00:23:26,304 --> 00:23:27,672
Boa tarde.
254
00:23:27,672 --> 00:23:29,697
Que casa maravilhosa você tem.
255
00:23:49,094 --> 00:23:50,618
Levantar!
256
00:23:50,962 --> 00:23:52,798
Apenas deixe esse aqui voar, cara.
257
00:23:52,798 --> 00:23:55,164
Vou agarrar suas bolas de novo, punk!
258
00:23:58,403 --> 00:24:00,005
Sim Olá.
259
00:24:00,005 --> 00:24:02,441
É você, Popeye. Espere um segundo.
260
00:24:02,441 --> 00:24:03,635
Irmão...
261
00:24:04,142 --> 00:24:05,803
É o Popeye.
262
00:24:07,879 --> 00:24:10,816
Bem, você descobriu onde ela mora?
263
00:24:10,816 --> 00:24:14,319
Bem, sinto muito, irmão. Eu fui pego.
264
00:24:14,319 --> 00:24:15,843
O que?
265
00:24:16,154 --> 00:24:22,024
Se você quiser que ele retorne em segurança,
venha buscá-lo você mesmo.
266
00:24:23,161 --> 00:24:25,152
Que incômodo.
267
00:24:26,064 --> 00:24:28,555
Principalmente quando essa música é um clássico.
268
00:24:30,168 --> 00:24:36,767
Meu Horyu é alguém canalha
punk como você nunca poderá ter.
269
00:24:37,175 --> 00:24:42,614
Meu único desejo é para ela
casar com um figurão...
270
00:24:42,614 --> 00:24:45,674
então mandei-a para uma faculdade muito boa.
271
00:24:45,884 --> 00:24:50,981
Deixe-me ser claro. Nunca
sair perto da minha filha novamente.
272
00:24:51,690 --> 00:24:53,291
O que você quer dizer com 'sair'?
273
00:24:53,291 --> 00:24:56,461
Isso é óbvio. Isso significa
nem coloque um dedo nela.
274
00:24:56,461 --> 00:24:57,951
Eu vejo.
275
00:24:59,331 --> 00:25:01,333
Infelizmente, eu já a tive.
276
00:25:01,333 --> 00:25:03,802
O que?
- Caramba! O que você...
277
00:25:03,802 --> 00:25:05,895
Espere um minuto!
278
00:25:06,071 --> 00:25:08,835
Olá, Horyu! Horyu!
279
00:25:18,850 --> 00:25:21,920
Horyu, você realmente...
280
00:25:21,920 --> 00:25:23,054
Eu dormi com ele.
281
00:25:23,054 --> 00:25:24,646
Dormiu com ele?
282
00:25:25,323 --> 00:25:26,790
Você fez?
283
00:25:33,231 --> 00:25:40,572
Se ela é tão preciosa, como
sobre me pendurar em uma vara?
284
00:25:40,572 --> 00:25:42,437
Cale-se!
285
00:25:48,246 --> 00:25:52,684
Eu vou esmagar suas bolas para que você
nunca mais poderei fazer isso.
286
00:25:52,684 --> 00:25:54,914
Quando se trata de esmagar bolas...
287
00:25:55,086 --> 00:25:56,388
Eu sou o melhor.
288
00:25:56,388 --> 00:25:57,946
Pare com isso.
289
00:25:59,824 --> 00:26:03,261
Pai, foi apenas um erro bobo.
290
00:26:03,261 --> 00:26:06,965
Hoje em dia esse tipo de problema
deveria ser resolvido com dinheiro.
291
00:26:06,965 --> 00:26:08,233
Dinheiro?
292
00:26:08,233 --> 00:26:11,469
Bem, ele já machucou meu corpo
e nunca mais será o mesmo.
293
00:26:11,469 --> 00:26:12,871
Mas ainda...
294
00:26:12,871 --> 00:26:14,339
Sobre o que você está resmungando, pai?
295
00:26:14,339 --> 00:26:16,007
Um hímen pode ser
reconstruído com cirurgia.
296
00:26:16,007 --> 00:26:18,976
Mas para o físico e
dano emocional que você causou...
297
00:26:19,411 --> 00:26:22,514
Exijo uma compensação de 5 milhões de ienes.
298
00:26:22,514 --> 00:26:24,175
Você pode pagar isso?
299
00:26:29,955 --> 00:26:31,354
Pare com isso!
300
00:26:33,258 --> 00:26:35,726
Olá, Kosaka! É para você.
301
00:26:39,965 --> 00:26:42,263
Olá, aqui é Kosaka.
302
00:26:43,301 --> 00:26:46,293
Sim, chefe Shibata Kei?
303
00:26:49,007 --> 00:26:50,599
O que?
304
00:26:51,042 --> 00:26:53,033
Temos que agir imediatamente?
305
00:26:53,144 --> 00:26:55,669
Ei, mano, como está aquela garota?
306
00:26:57,215 --> 00:27:01,208
Ei, mano, tem outra garota boa aqui.
307
00:27:04,255 --> 00:27:09,283
Sinto muito, mas tenho alguns negócios
aqui que tenho que terminar primeiro.
308
00:27:09,561 --> 00:27:12,189
Que tal você vir aqui?
309
00:27:12,430 --> 00:27:14,796
O que? O lugar?
310
00:27:19,804 --> 00:27:21,406
O que você vai fazer?
311
00:27:21,406 --> 00:27:23,772
Faça o que quiser.
312
00:27:25,577 --> 00:27:27,712
Estou indo para lá.
313
00:27:27,712 --> 00:27:29,339
OK.
314
00:27:31,516 --> 00:27:34,853
Resumindo, tenho que pagar, né?
315
00:27:34,853 --> 00:27:37,185
Até amanhã. Certificar-se
é a quantidade certa.
316
00:27:37,522 --> 00:27:38,853
Definitivamente.
317
00:27:40,125 --> 00:27:42,894
Bem, então você está feliz
com esta decisão?
318
00:27:42,894 --> 00:27:45,294
Eu não quero estar
mais problemas mais tarde.
319
00:27:45,563 --> 00:27:46,928
Apenas vá embora!
320
00:27:50,101 --> 00:27:52,797
E meu adorável menino?
321
00:28:04,015 --> 00:28:06,051
Irmão!
- Desculpe.
322
00:28:06,051 --> 00:28:08,019
Eu coloquei você em muitos problemas.
323
00:28:09,754 --> 00:28:12,985
Ok então, estou saindo agora.
324
00:28:29,908 --> 00:28:35,710
Por um pequeno punk,
ele tem muita coragem.
325
00:28:42,520 --> 00:28:44,147
Eu escolho esse.
326
00:28:55,467 --> 00:28:56,798
Este carro.
327
00:29:31,102 --> 00:29:34,594
Velho, você deve estar feliz
ter aquela garota bonita ao seu lado.
328
00:29:37,142 --> 00:29:38,643
Isso é terrível.
329
00:29:38,643 --> 00:29:41,212
Bom momento. Você pode comprar esses pneus.
330
00:29:41,212 --> 00:29:43,782
Mas esses são meus.
331
00:29:43,782 --> 00:29:45,650
Eles são meus.
332
00:29:45,650 --> 00:29:49,848
Velho, você deveria
considere ser mais amigável.
333
00:29:53,124 --> 00:29:55,393
Ah, você não precisa disso.
334
00:29:55,393 --> 00:29:57,588
Ok pessoal, vamos lá.
335
00:29:57,896 --> 00:30:01,766
Espere, quanto?
336
00:30:01,766 --> 00:30:04,135
Olhar! Ele está negociando.
337
00:30:04,135 --> 00:30:07,002
Um por 10.000 ienes e
todos os 4 por 40.000 ienes.
338
00:30:07,272 --> 00:30:09,040
40.000 ienes?
339
00:30:09,040 --> 00:30:11,242
Mas não custou nada para vocês.
340
00:30:11,242 --> 00:30:13,073
Que tal me dar um desconto?
341
00:30:17,115 --> 00:30:19,484
Que tal 10.000 ienes?
342
00:30:19,484 --> 00:30:21,247
10.000 ienes?
343
00:30:21,553 --> 00:30:23,646
Eu o ouvi dizer 10.000 ienes.
344
00:30:27,192 --> 00:30:30,161
Velho, não seja tão mesquinho.
345
00:30:30,395 --> 00:30:32,625
Você tem uma mulher bonita com você.
346
00:30:43,374 --> 00:30:46,044
Muito obrigado!
347
00:30:46,044 --> 00:30:48,012
Este velho sabe o que está acontecendo!
348
00:30:54,886 --> 00:30:56,410
Segure minha jaqueta!
349
00:31:04,863 --> 00:31:06,455
O que esse punk está fazendo?
350
00:31:13,972 --> 00:31:16,674
Ei, o que você está olhando?
351
00:31:16,674 --> 00:31:20,075
Nada. De qualquer forma, não é meu carro.
352
00:31:21,145 --> 00:31:22,213
Isso não tem nada a ver comigo.
353
00:31:22,213 --> 00:31:24,647
Nada a ver com você, hein?
354
00:31:30,922 --> 00:31:32,412
Maldito punk!
355
00:32:09,093 --> 00:32:12,893
Somos bandidos, não Yakuza.
356
00:32:13,164 --> 00:32:16,935
Com Yakuza, todo o dinheiro
vai para o chefão.
357
00:32:16,935 --> 00:32:20,772
Mas conosco, nós fazemos
o que quisermos...
358
00:32:20,772 --> 00:32:22,774
e o dinheiro é todo dividido igualmente.
359
00:32:22,774 --> 00:32:24,676
É melhor do que ser um Yakuza.
360
00:32:24,676 --> 00:32:26,544
Se você estiver interessado, podemos conversar sobre isso.
361
00:32:26,544 --> 00:32:28,705
Não é porque não estou interessado...
362
00:32:31,783 --> 00:32:33,718
Simplesmente não parece tão divertido.
363
00:32:33,718 --> 00:32:35,811
Qual parte não é divertida?
364
00:32:36,354 --> 00:32:40,450
Se eu não entregar o dinheiro do patrão...
365
00:32:42,093 --> 00:32:44,061
Serei demitido.
366
00:32:47,899 --> 00:32:50,635
Pois bem, nesse caso
seu chefe é o culpado.
367
00:32:50,635 --> 00:32:52,470
Realmente, isso é horrível.
368
00:32:52,470 --> 00:32:56,507
É melhor ser demitido.
Não há necessidade de trabalhar tanto.
369
00:32:56,507 --> 00:33:00,044
Todos nós vamos morrer no final de qualquer maneira...
370
00:33:00,044 --> 00:33:02,069
Então não seja um maricas, apenas divirta-se.
371
00:33:02,480 --> 00:33:07,318
Foda-se uma gostosa, coma bem
comida e mijo na sociedade.
372
00:33:07,318 --> 00:33:11,022
E então, quando você tem 30 anos, você descobre
seja uma boa esposa e estabeleça-se.
373
00:33:11,022 --> 00:33:13,252
Veja como isso é feliz.
374
00:33:13,658 --> 00:33:17,595
Para se juntar a nós, você precisa
bater em uma garota 5 vezes seguidas.
375
00:33:17,595 --> 00:33:20,587
Pense nisso como um teste de sua força.
376
00:33:24,469 --> 00:33:26,164
Vamos.
377
00:33:28,373 --> 00:33:30,068
Eu farei o meu melhor.
378
00:33:34,045 --> 00:33:35,910
Vem cá Neném!
379
00:33:42,653 --> 00:33:45,256
Eu pensei que tínhamos resolvido
o problema da última vez.
380
00:33:45,256 --> 00:33:47,850
É um problema diferente
hoje. Venha conosco.
381
00:34:03,074 --> 00:34:10,105
Esse é o Hotel Kitaboshi, sendo
construído pela Kitaboshi Enterprise.
382
00:34:10,982 --> 00:34:12,683
Não importa quantos
vezes calculamos...
383
00:34:12,683 --> 00:34:14,252
o orçamento para este projecto deverá
ser cerca de 500 milhões de ienes.
384
00:34:14,252 --> 00:34:17,588
Mas da fonte que obtivemos,
o orçamento é de um bilhão de ienes.
385
00:34:17,588 --> 00:34:22,355
Isso significa que o resto do dinheiro
entrou no bolso de alguém.
386
00:34:29,000 --> 00:34:31,102
Você está interessado neste trabalho?
387
00:34:31,102 --> 00:34:36,062
Nosso chefe está impressionado com sua inteligência.
388
00:34:36,741 --> 00:34:38,800
Você não fica impressionado com muita coisa.
389
00:34:40,344 --> 00:34:43,074
Você quer que eu os chantageie.
390
00:34:44,982 --> 00:34:48,816
Aqueles que estão ligando para
tiros é o Grupo Oedo.
391
00:34:49,854 --> 00:34:51,956
Oedo?
392
00:34:51,956 --> 00:34:54,390
Você deveria ter me contado isso primeiro.
393
00:34:54,892 --> 00:34:57,918
Tivemos um confronto
com eles há algum tempo.
394
00:34:58,362 --> 00:35:00,296
Além disso, são más notícias.
395
00:35:01,866 --> 00:35:05,203
É melhor deixar os cachorros dormirem.
396
00:35:05,203 --> 00:35:08,331
O que está errado? Você não vai fazer isso?
397
00:35:17,281 --> 00:35:19,484
Algo simplesmente me incomoda.
398
00:35:19,484 --> 00:35:22,749
Não é como se você estivesse faltando
jovens para fazerem este trabalho sujo.
399
00:35:28,025 --> 00:35:31,729
Além disso, você está tratando
eu como um estranho...
400
00:35:31,729 --> 00:35:33,197
mesmo que estejamos
prestes a trabalhar juntos.
401
00:35:33,197 --> 00:35:35,133
Ei, não há água.
402
00:35:35,133 --> 00:35:35,867
O que?
403
00:35:35,867 --> 00:35:37,892
Eu disse, água!
404
00:35:38,769 --> 00:35:47,507
Estivemos envolvidos na compra
terra para Kitaboshi no passado.
405
00:35:47,979 --> 00:35:52,177
Mas agora, essas pessoas de
o Grupo Oedo tem esse trabalho.
406
00:35:53,117 --> 00:35:58,680
Se isso continuar, o Kozui
A reputação do grupo está em jogo.
407
00:36:00,358 --> 00:36:01,848
Eu vejo.
408
00:36:05,563 --> 00:36:07,588
E a parte do dinheiro?
409
00:36:08,533 --> 00:36:12,503
30 milhões não são nada para eles.
410
00:36:12,503 --> 00:36:14,232
30 milhões?
411
00:36:15,806 --> 00:36:18,297
Sua parte é de 5 milhões.
412
00:36:21,379 --> 00:36:24,007
Eu gostaria que pudesse ser 50-50.
413
00:36:25,216 --> 00:36:28,583
Por que você está dizendo 'desejo'?
414
00:36:30,788 --> 00:36:33,052
Metade e metade.
415
00:36:51,909 --> 00:36:53,511
Por quem você está esperando?
416
00:36:53,511 --> 00:36:55,613
Meu? Ou seu velho?
417
00:36:55,613 --> 00:36:57,205
Você concordou com isso?
418
00:36:58,783 --> 00:37:00,218
Para quê?
419
00:37:00,218 --> 00:37:02,846
Não seja estúpido. Eu sei tudo.
420
00:37:02,954 --> 00:37:05,184
Eu estava assustado.
421
00:37:05,423 --> 00:37:09,961
Eu pensei que eles iam bater
me levantar ou me forçar a casar com você.
422
00:37:09,961 --> 00:37:11,562
Então?
423
00:37:11,562 --> 00:37:15,362
15 milhões não é ruim.
424
00:37:15,633 --> 00:37:18,363
Então o lobo estava
degradado a um cão leal.
425
00:37:18,603 --> 00:37:20,871
Eventualmente um lobo ficará com fome
o suficiente para descer até a aldeia...
426
00:37:20,871 --> 00:37:22,073
e comer um humano.
427
00:37:22,073 --> 00:37:24,735
Você é bom em pegar
vantagem das pessoas de qualquer maneira.
428
00:37:25,576 --> 00:37:28,374
Uma garota bonita como você deveria calar a boca.
429
00:37:28,613 --> 00:37:31,707
Estou ocupado. Me dê uma carona.
430
00:37:39,690 --> 00:37:41,248
Estou decepcionado com você.
431
00:37:57,174 --> 00:37:58,698
Hiroshi?
432
00:37:58,809 --> 00:37:59,944
Conta?
433
00:37:59,944 --> 00:38:02,310
Faz muito tempo!
434
00:38:07,051 --> 00:38:11,181
Você parecia diferente da época
costumávamos ter problemas juntos.
435
00:38:11,389 --> 00:38:13,424
Você também mudou.
436
00:38:13,424 --> 00:38:15,858
Com aquela mancha dourada em você.
437
00:38:16,193 --> 00:38:19,560
Se você não é bem-vindo no adulto
mundo, você não pode fazer grandes coisas.
438
00:38:20,064 --> 00:38:21,554
Adulto?
439
00:38:22,366 --> 00:38:25,597
É diferente de ser
um bandido sem-teto.
440
00:38:26,103 --> 00:38:29,766
Pare de andar com eles
e venha para o nosso lado.
441
00:38:29,940 --> 00:38:34,111
Junte-se à sociedade e seja um trabalhador de escritório.
442
00:38:34,111 --> 00:38:35,713
Vou ouvir suas reclamações.
443
00:38:35,713 --> 00:38:38,416
Vou levar isso em consideração.
444
00:38:38,416 --> 00:38:41,613
Essa parte de você não mudou!
445
00:38:43,387 --> 00:38:46,379
O Grupo Oedo está interessado em você.
446
00:38:51,662 --> 00:38:52,993
Oedo?
447
00:38:57,368 --> 00:39:01,236
Infelizmente, eles são
falta de um jovem líder.
448
00:39:08,112 --> 00:39:11,912
O Grupo Shinkai de Kanto
e Oedo vão se fundir.
449
00:39:12,416 --> 00:39:15,283
E quanto a mim, fui convidado a intervir.
450
00:39:40,111 --> 00:39:43,842
Senhorita Yashiro, você sempre parece jovem
e bonita. Qual é o seu segredo?
451
00:39:45,716 --> 00:39:49,413
Yashiro Yukiko está secretamente
namorando o dono de Kitaboshi.
452
00:39:49,620 --> 00:39:52,646
Com essa história, temos uma vantagem.
453
00:39:58,295 --> 00:40:01,128
Este trabalho não é como qualquer outro.
454
00:40:02,233 --> 00:40:03,934
Não faça isso pela metade.
455
00:40:03,934 --> 00:40:05,458
Sim senhor!
456
00:40:20,718 --> 00:40:22,253
Sra. Yashiro Yukiko, presumo?
457
00:40:22,253 --> 00:40:22,953
Sim.
458
00:40:22,953 --> 00:40:24,989
Eu sou o editor de
revista semanal Sense.
459
00:40:24,989 --> 00:40:28,225
Eu pensei que meu compromisso
com vocês é na próxima semana.
460
00:40:28,225 --> 00:40:30,361
Temos medo de que alguém
vai roubar nosso furo...
461
00:40:30,361 --> 00:40:32,563
então mudamos para esta semana.
462
00:40:32,563 --> 00:40:35,166
Levará apenas 30 minutos do seu tempo.
463
00:40:35,166 --> 00:40:36,267
Esse caminho por favor.
464
00:40:36,267 --> 00:40:38,132
Só 30 minutos, ok?
465
00:40:44,442 --> 00:40:46,103
Terceiro andar, por favor.
466
00:40:46,410 --> 00:40:48,970
Eu pensei que o restaurante em
este hotel fica no 7º andar.
467
00:40:50,881 --> 00:40:52,542
Terceiro andar.
468
00:40:52,850 --> 00:40:54,408
Você primeiro.
469
00:41:03,227 --> 00:41:05,161
O que vocês estão planejando fazer?
470
00:41:06,363 --> 00:41:07,898
Adivinhe a cor da calcinha dela
é! Eu vou com o branco!
471
00:41:07,898 --> 00:41:09,533
- Rosa! - Preto!
- Amarelo! - Creme!
472
00:41:09,533 --> 00:41:10,795
Sem roupa íntima!
473
00:41:22,179 --> 00:41:25,883
Merda! Na idade dela, por que
diabos ela está vestindo rosa?
474
00:41:25,883 --> 00:41:27,218
Que significa...
475
00:41:27,218 --> 00:41:29,778
Rosa significa que ganhei!
476
00:42:05,723 --> 00:42:07,452
Ela desmaiou.
477
00:42:16,634 --> 00:42:18,295
Obrigado pela sua cooperação.
478
00:42:19,436 --> 00:42:21,461
Eu tenho um favor para pedir.
479
00:42:22,339 --> 00:42:27,072
Ouvi dizer que você está namorando
proprietário da Kitaboshi Enterprise.
480
00:42:30,214 --> 00:42:35,452
Eu também ouvi isso
às vezes pessoas de...
481
00:42:35,452 --> 00:42:40,824
o Grupo Oedo e Kitaboshi
A empresa fica no seu apartamento.
482
00:42:40,824 --> 00:42:42,826
Você pode me dizer o que
eles estavam discutindo?
483
00:42:42,826 --> 00:42:44,555
Eu não faço ideia.
484
00:42:44,862 --> 00:42:47,092
Não finja que não sabe.
485
00:42:47,298 --> 00:42:52,201
Sabemos que eles têm uma reunião
uma vez por semana em sua casa.
486
00:42:54,471 --> 00:42:56,098
Eu vejo...
487
00:43:01,178 --> 00:43:02,913
Dependendo da sua resposta...
488
00:43:02,913 --> 00:43:06,076
você poderia estar no seu caminho
para ser a próxima grande estrela pornô.
489
00:43:07,084 --> 00:43:09,420
Você quer que eu venda essas fotos?
490
00:43:09,420 --> 00:43:12,222
Eu realmente não sei.
491
00:43:12,222 --> 00:43:15,191
Eu sempre saí de casa
quando eles tiveram a reunião.
492
00:43:15,392 --> 00:43:17,485
Está tudo bem.
493
00:43:20,698 --> 00:43:27,126
Coloque este gravador em um vaso
quando eles tiverem sua próxima reunião.
494
00:43:35,045 --> 00:43:38,344
Tudo bem então. Quanto é a minha parte?
495
00:43:50,194 --> 00:43:55,496
Não acredito que a polícia
comissário é um idiota.
496
00:43:55,733 --> 00:43:59,436
Agora, o novo hotel Kitaboshi que
estamos construindo em Yokohama...
497
00:43:59,436 --> 00:44:01,772
tem sobras de 500 milhões de ienes.
498
00:44:01,772 --> 00:44:04,832
Trocarei 250 milhões por joias.
499
00:44:05,142 --> 00:44:07,872
E os outros 250 milhões
estará em títulos.
500
00:44:13,584 --> 00:44:15,017
Aproveitar.
501
00:44:25,229 --> 00:44:26,958
Este?
502
00:44:28,966 --> 00:44:33,562
30 milhões é uma pechincha.
503
00:44:35,973 --> 00:44:38,442
não sei qual yakuza
grupo ordenou que você fizesse isso...
504
00:44:38,442 --> 00:44:40,706
mas é um trabalho bem feito.
505
00:44:41,178 --> 00:44:42,702
Eu vejo.
506
00:44:44,314 --> 00:44:49,581
Talvez eu devesse dar isso para
o gabinete do procurador distrital.
507
00:44:50,187 --> 00:44:52,556
No passado, você tinha um
caso por causa de Hinomaru.
508
00:44:52,556 --> 00:44:55,457
E com esta evidência,
o caso deles será mais forte.
509
00:45:08,972 --> 00:45:10,407
Você é convidado dele?
510
00:45:10,407 --> 00:45:12,034
Na verdade.
511
00:45:12,443 --> 00:45:14,434
Estou indo embora de qualquer maneira.
512
00:45:14,845 --> 00:45:16,506
Chefe...
513
00:45:19,116 --> 00:45:21,452
Estou falando sério sobre isso.
514
00:45:21,452 --> 00:45:23,010
Desculpe tomar seu tempo.
515
00:45:24,655 --> 00:45:26,452
Espere só um segundo.
516
00:45:28,659 --> 00:45:30,718
Você tem algo a dizer?
517
00:45:31,195 --> 00:45:35,291
Um rato deveria agir como um rato em seu próprio ninho.
518
00:45:37,501 --> 00:45:39,369
Este é um negócio sério que estamos fazendo aqui.
519
00:45:39,369 --> 00:45:40,927
Você está brincando?
520
00:45:41,071 --> 00:45:43,403
Você está zombando de nós.
521
00:45:45,709 --> 00:45:48,906
Tomiya, conheça o seu lugar.
522
00:45:51,248 --> 00:45:53,011
Então, eu vi...
523
00:45:53,650 --> 00:45:58,417
Agindo como o grande durão
chefe do crime você é.
524
00:46:04,962 --> 00:46:12,892
Não sei como ele fez isso, mas
ele gravou nossa conversa.
525
00:46:13,237 --> 00:46:15,296
Aquele sobre Yokohama?
526
00:46:17,741 --> 00:46:21,370
Eu não posso acreditar que eles fizeram isso.
527
00:46:22,446 --> 00:46:26,314
Isso não é bom. Eu vou pensar em algo.
528
00:46:27,151 --> 00:46:31,087
Tivemos que encontrar uma maneira de conseguir aquela fita.
529
00:46:33,824 --> 00:46:35,587
Kondo...
530
00:46:35,759 --> 00:46:38,091
Eu sei que ele é seu amigo.
531
00:46:40,631 --> 00:46:46,003
Se você procurar na casa de Kosaka,
talvez a fita esteja lá.
532
00:46:46,003 --> 00:46:50,030
Eu não acho que ele fez isso
sozinho apenas por dinheiro de bolso.
533
00:46:51,375 --> 00:46:55,004
Bem, meus homens irão investigar isso.
534
00:46:55,879 --> 00:46:59,542
Mas, infelizmente, eu
acho que temos que matá-lo.
535
00:47:03,453 --> 00:47:05,011
É para você.
536
00:47:05,355 --> 00:47:07,084
Olá?
537
00:47:08,625 --> 00:47:10,494
O dono do Savanah Club?
538
00:47:10,494 --> 00:47:12,655
Sim, sou eu, Gon.
539
00:47:13,730 --> 00:47:16,300
O que? Um encontro?
540
00:47:16,300 --> 00:47:21,203
Sim, estarei no Luna Café às 15h.
541
00:47:21,371 --> 00:47:23,305
Eu te vejo lá.
542
00:47:26,376 --> 00:47:31,507
Aquele garoto, Gon, é um pouco fraco da cabeça.
543
00:47:32,549 --> 00:47:34,318
Tudo bem.
544
00:47:34,318 --> 00:47:36,753
Ele me adora completamente.
545
00:47:36,753 --> 00:47:38,846
Ele ouvirá tudo o que eu disser.
546
00:47:40,791 --> 00:47:45,819
Se eu conseguir que ele traga a fita, você
não matará Hiroshi, certo?
547
00:47:46,196 --> 00:47:50,133
Eu não acho que Hiroshi seja do tipo
que desistirá da fita tão facilmente.
548
00:47:50,133 --> 00:47:52,363
Infelizmente, este é o
única maneira que consigo pensar.
549
00:47:52,870 --> 00:47:58,206
Se ele matar um velho amigo meu,
Eu não me sentiria bem de qualquer maneira.
550
00:48:02,579 --> 00:48:06,777
Caramba. Ele é um pé no saco.
551
00:48:29,172 --> 00:48:31,608
Este é meu primeiro encontro.
552
00:48:31,608 --> 00:48:34,042
DATA.
553
00:48:34,211 --> 00:48:36,580
A jaqueta do Bro é definitivamente boa.
554
00:48:36,580 --> 00:48:38,480
Isso é feito na Inglaterra?
555
00:48:40,617 --> 00:48:42,786
Você acertou.
556
00:48:42,786 --> 00:48:45,255
Não estrague tudo.
557
00:48:45,255 --> 00:48:48,019
Definitivamente! Estou pronto agora!
558
00:49:35,138 --> 00:49:36,571
Seu idiota!
559
00:49:36,873 --> 00:49:38,602
Vamos, seu idiota.
560
00:49:39,242 --> 00:49:41,506
Por que você teve que morrer?
561
00:49:42,312 --> 00:49:44,337
Por que?
562
00:49:57,661 --> 00:49:59,526
Ei, Gon...
563
00:50:00,063 --> 00:50:01,860
Que pena.
564
00:50:03,100 --> 00:50:07,298
Sempre me senti melhor com você por perto.
565
00:50:08,839 --> 00:50:14,471
Eles confundiram você com
Hiroshi e depois matou você.
566
00:50:14,845 --> 00:50:17,336
A Gangue Oedo...
567
00:50:18,048 --> 00:50:21,040
Merda! Como eles poderiam?
568
00:50:22,753 --> 00:50:25,449
Se eles acertassem o alvo,
teria sido Hiroshi.
569
00:50:26,623 --> 00:50:29,387
Eu não gosto que você esteja
apenas uma vítima inocente.
570
00:50:30,527 --> 00:50:32,620
O que você acha que devemos fazer?
571
00:50:33,263 --> 00:50:34,564
Merda!
572
00:50:34,564 --> 00:50:37,501
Que tal simplesmente travarmos uma guerra com eles?
573
00:50:37,501 --> 00:50:38,991
Sim!
574
00:50:39,202 --> 00:50:41,830
Ei, Katsuo, você concorda?
575
00:50:42,005 --> 00:50:44,574
Sim, se todo mundo estiver no jogo.
576
00:50:44,574 --> 00:50:47,737
Claro, todo mundo está.
577
00:50:51,648 --> 00:50:52,808
Eles estão aqui!
578
00:50:54,384 --> 00:50:57,046
Eu sei que a fita está aqui em algum lugar.
579
00:50:59,022 --> 00:51:00,724
Eu não dou a mínima!
580
00:51:00,724 --> 00:51:02,021
Maldito!
581
00:51:03,460 --> 00:51:04,722
Você...
582
00:51:06,296 --> 00:51:08,321
E você?
- Eu também não sei.
583
00:51:22,312 --> 00:51:24,075
Apenas nos deixe em paz.
584
00:51:24,381 --> 00:51:28,181
Gon tinha acabado de falecer.
585
00:51:28,418 --> 00:51:30,045
Apenas vá para casa!
586
00:51:33,523 --> 00:51:36,458
Aparentemente, você tem
sentimentos como pessoas normais.
587
00:51:37,861 --> 00:51:39,988
Vou pedir para você vir comigo mais tarde.
588
00:52:07,491 --> 00:52:08,856
Merda...
589
00:52:09,192 --> 00:52:11,092
Vamos fazer isso.
590
00:53:54,531 --> 00:54:00,231
Sr. Kozu, sabemos que você é o
mentor do plano de Kosaku.
591
00:54:00,403 --> 00:54:03,236
Você está usando todos esses truques baratos.
592
00:54:03,807 --> 00:54:09,279
Não é isso que o Kozu
O grupo é conhecido por.
593
00:54:09,279 --> 00:54:12,339
Também não é algo que você deva fazer.
594
00:54:14,417 --> 00:54:17,853
O que você está fazendo é muito tortuoso.
595
00:54:19,956 --> 00:54:22,516
O que posso dizer?
596
00:54:23,193 --> 00:54:25,562
É um mundo de cachorro come cachorro.
597
00:54:25,562 --> 00:54:27,086
Essa é a minha política.
598
00:54:27,530 --> 00:54:29,054
O que você disse?
599
00:54:30,700 --> 00:54:32,759
Acalmar!
600
00:54:33,336 --> 00:54:36,999
Bem, Sr. Kozo, você mesmo sabe...
601
00:54:37,974 --> 00:54:40,343
Nós, o Grupo Teshinkai de Kansai...
602
00:54:40,343 --> 00:54:44,247
é o líder de mais de 100
grupos yakuza em todo o Japão.
603
00:54:44,247 --> 00:54:48,206
Também temos controle sobre 5 a
10 membros do governo.
604
00:54:50,620 --> 00:54:56,559
Você tem alguma confiança
que você pode nos vencer?
605
00:54:59,863 --> 00:55:02,957
Você não está planejando virar
nos levar para a polícia, não é?
606
00:55:08,238 --> 00:55:12,607
Ouvi dizer que você não está
indo muito bem de qualquer maneira.
607
00:55:14,010 --> 00:55:23,317
Então, que tal eu fazer um acordo com você? Bem
dar-lhe uma parte do plano do Kitaboshi Hotel.
608
00:55:41,905 --> 00:55:45,408
Bem, neste caso, mesmo
embora o público descubra...
609
00:55:45,408 --> 00:55:48,468
encontraremos uma maneira de adiar de qualquer maneira.
610
00:55:49,446 --> 00:55:52,381
Seremos extremamente cuidadosos.
611
00:55:53,083 --> 00:55:55,415
Podemos ficar com a fita agora?
612
00:55:59,055 --> 00:56:02,513
Kosaka está com a fita. Fazer
o que você quiser.
613
00:56:02,692 --> 00:56:04,182
Eu vejo.
614
00:56:06,730 --> 00:56:08,391
Bem, Sr. Kozu...
615
00:56:08,932 --> 00:56:13,130
Nós dois não podemos deixar um rato gostar
ele correr por aí, podemos?
616
00:56:17,807 --> 00:56:20,002
ATRIZ YASHIRO YUKIKO
MORRE EM UM ACIDENTE ENORME
617
00:56:24,347 --> 00:56:27,009
Merda! Estamos sendo usados.
618
00:56:32,789 --> 00:56:35,383
Morreu em um acidente? Sem chance!
619
00:57:10,460 --> 00:57:12,291
Kawamoto?
620
00:57:12,862 --> 00:57:17,959
Você está surpreso com isso
Yashiro Yukiko está morto?
621
00:57:18,802 --> 00:57:21,737
Bem, tenho outra surpresa para você.
622
00:57:24,474 --> 00:57:27,170
O velho Kozu está lavando
suas mãos neste acordo.
623
00:57:27,911 --> 00:57:30,243
Estou aqui para limpar a bagunça.
624
00:57:34,284 --> 00:57:36,445
Você quer ouvir isso dele?
625
00:57:43,193 --> 00:57:47,831
Afinal, esse trabalho é
impossível fazer sozinho.
626
00:57:47,831 --> 00:57:50,664
Apenas desista da fita.
627
00:57:57,273 --> 00:57:59,969
Eu recuso!
- O que?
628
00:58:00,210 --> 00:58:02,508
Depois que aceitei um emprego...
629
00:58:02,645 --> 00:58:07,082
Eu não recuaria só porque
uma ou duas pessoas vão embora.
630
00:58:09,552 --> 00:58:11,421
É assim que eu sou.
631
00:58:11,421 --> 00:58:15,721
É sobre dinheiro? Eu te darei um milhão.
632
00:58:23,733 --> 00:58:26,998
Ou talvez seja o seu orgulho?
633
00:58:28,771 --> 00:58:30,762
De qualquer jeito. Quem se importa.
634
00:58:36,112 --> 00:58:37,977
Kosaka...
635
00:58:38,748 --> 00:58:43,811
Você está prestes a diretamente
desafie um chefe da Yakuza.
636
00:58:45,421 --> 00:58:52,384
Eu não acho que você tenha alguma ideia
quão assustadora a organização pode ser.
637
00:58:56,165 --> 00:58:57,723
E?
638
00:59:00,970 --> 00:59:03,598
Você não entende.
639
00:59:04,541 --> 00:59:09,171
Não adianta recusar esta oferta.
640
00:59:16,953 --> 00:59:18,978
Kosaka...
641
00:59:20,356 --> 00:59:23,860
Infelizmente, temos
escolheu caminhos diferentes.
642
00:59:23,860 --> 00:59:30,265
Costumávamos ser amigos no ensino médio.
643
00:59:31,434 --> 00:59:34,892
Não quero ver você acabar assim.
644
01:00:25,221 --> 01:00:28,291
Desista, seu idiota! Você não pode vencer!
645
01:00:28,291 --> 01:00:30,191
Cale a boca!
646
01:00:53,883 --> 01:00:58,286
Você sabe onde
estamos indo, Kosaka?
647
01:00:58,721 --> 01:01:01,190
Estaremos em Harumi em breve.
648
01:01:01,190 --> 01:01:03,626
Por causa do seu orgulho estúpido...
649
01:01:03,626 --> 01:01:08,325
você estará no fundo do
oceano, usando sapatos de cimento.
650
01:01:11,501 --> 01:01:19,601
Você já tem mais de 30 anos.
Como você pode ser tão estúpido?
651
01:01:25,114 --> 01:01:27,981
Sempre trabalhei para mim.
652
01:01:28,551 --> 01:01:31,179
Eu não dou a mínima
Tenshinkai ou qualquer outra coisa.
653
01:01:32,388 --> 01:01:36,484
Mas você, você é apenas o macaco servo deles.
654
01:01:39,729 --> 01:01:41,629
Eu não tenho escolha.
655
01:01:50,273 --> 01:01:51,399
Mais rápido!
656
01:01:52,241 --> 01:01:53,606
Me veja!
657
01:01:58,281 --> 01:01:59,714
Cerque o carro!
658
01:02:37,186 --> 01:02:38,312
Espere!
659
01:02:59,075 --> 01:03:00,770
Pare com isso. Vamos embora por enquanto.
660
01:03:26,235 --> 01:03:28,260
Ei! Vamos!
661
01:03:42,985 --> 01:03:46,079
Controle-se. Você
não se machucou tanto.
662
01:03:50,193 --> 01:03:52,028
Bom momento.
663
01:03:52,028 --> 01:03:53,830
Eu vi você sendo levado
longe do seu apartamento.
664
01:03:53,830 --> 01:03:55,798
Não era uma visão que eu queria ver.
665
01:03:56,232 --> 01:04:00,362
Não acredito que você me salvou.
666
01:04:02,205 --> 01:04:05,106
Meu pai foi embora depois do
O Grupo Oedo o ameaçou.
667
01:04:06,742 --> 01:04:09,506
Para um homem velho, ele corria muito rápido.
668
01:04:11,547 --> 01:04:15,847
Eu vou executar esse plano mesmo
se eu tivesse que fazer isso sozinho.
669
01:04:44,614 --> 01:04:46,241
Com licença, senhora.
670
01:04:48,150 --> 01:04:50,243
Você não é a esposa do dono do Kitaboshi?
671
01:04:50,419 --> 01:04:51,579
Sim.
672
01:04:52,822 --> 01:04:55,689
Me deixar ir!
673
01:05:08,070 --> 01:05:09,697
O que você está tentando fazer?
674
01:05:11,440 --> 01:05:13,931
Me deixar ir!
675
01:05:19,849 --> 01:05:22,113
Isso só vai demorar um pouco.
676
01:05:28,157 --> 01:05:29,419
Não!
677
01:05:31,093 --> 01:05:33,220
Me deixar ir!
678
01:05:36,999 --> 01:05:38,364
Irmão!
679
01:05:39,101 --> 01:05:40,432
O que?
680
01:05:40,636 --> 01:05:42,471
Estamos indo longe demais.
681
01:05:42,471 --> 01:05:45,599
Se ela se machucar, eu não posso
imagine o que eles farão conosco.
682
01:05:46,842 --> 01:05:50,980
Um grande pagamento não adianta se estivermos todos mortos.
683
01:05:50,980 --> 01:05:52,281
Tânia!
684
01:05:52,281 --> 01:05:55,978
Covarde! Seu covarde!
685
01:05:56,285 --> 01:05:58,054
Não é como se estivéssemos destinados a perder.
686
01:05:58,054 --> 01:05:59,422
Temos que lhes ensinar uma lição.
687
01:05:59,422 --> 01:06:03,092
Sim, e então pegamos a massa.
688
01:06:03,092 --> 01:06:05,060
Isso mesmo.
689
01:06:08,564 --> 01:06:13,627
Eu vou passar. Eu não gosto desse tipo de problema.
690
01:06:14,136 --> 01:06:16,604
Você está livre para ir.
691
01:06:17,206 --> 01:06:21,336
Nossa regra é que qualquer um é
livre para ir e vir.
692
01:06:21,744 --> 01:06:24,178
Desculpe, tchau então.
693
01:06:30,920 --> 01:06:32,755
Olá, aqui é Sakurai.
694
01:06:32,755 --> 01:06:35,825
Querido, me ajude!
695
01:06:35,825 --> 01:06:39,295
Querido, por favor me ajude!
696
01:06:39,295 --> 01:06:40,922
Não!
697
01:06:41,897 --> 01:06:44,229
Me ajude!
698
01:06:45,601 --> 01:06:48,866
Querido, me ajude!
699
01:06:49,672 --> 01:06:51,574
Senhor Sakurai...
700
01:06:51,574 --> 01:06:53,872
Então você sabe de quem é essa voz.
701
01:06:54,577 --> 01:06:58,014
Quero 30 milhões em dinheiro.
702
01:06:58,014 --> 01:07:04,544
Se você não cooperar, eu não posso
garanta a segurança de sua esposa.
703
01:07:07,189 --> 01:07:08,713
O lugar é...
704
01:07:28,044 --> 01:07:29,409
Aqui.
705
01:07:33,082 --> 01:07:34,950
O que você está tentando
fazer? Deixe-me ir já!
706
01:07:34,950 --> 01:07:38,317
Bem, senhora, deixe-me cobrir sua boca.
707
01:07:49,298 --> 01:07:50,822
FORA DE SERVIÇO
708
01:07:57,139 --> 01:07:59,004
O acordo foi bem-sucedido.
709
01:08:01,177 --> 01:08:02,411
E minha esposa?
710
01:08:02,411 --> 01:08:04,743
Ela está descansando dentro do
Banheiro público do Parque Nishiguchi.
711
01:08:21,030 --> 01:08:22,691
Senhor Sakurai...
712
01:08:23,132 --> 01:08:24,600
Eu não gosto quando você
mova-se por conta própria.
713
01:08:24,600 --> 01:08:25,501
Mas...
714
01:08:25,501 --> 01:08:28,561
Vamos lidar com isso.
715
01:08:35,010 --> 01:08:36,409
Eles já deveriam estar aqui.
716
01:08:37,179 --> 01:08:38,840
Eles estão atrasados.
717
01:09:02,905 --> 01:09:04,873
Eu disse a eles para chegarem na hora certa.
718
01:09:07,109 --> 01:09:09,771
Isso é estranho. Para onde eles foram?
719
01:09:10,045 --> 01:09:13,282
Não perca este momento.
720
01:09:13,282 --> 01:09:15,978
Uau, 30 milhões!
721
01:09:31,600 --> 01:09:34,398
Que bom que Tani foi embora.
722
01:09:35,971 --> 01:09:39,542
O que aconteceu com Horyu e Katsuo?
723
01:09:39,542 --> 01:09:41,009
Você não está falando.
724
01:09:49,885 --> 01:09:52,786
Onde está Kosaka e
o resto da sua gangue?
725
01:10:04,466 --> 01:10:05,956
Pegue o outro.
726
01:10:14,210 --> 01:10:18,547
Senhorita, aparentemente seus dois
as memórias são muito pobres.
727
01:10:18,547 --> 01:10:20,777
Faremos você se lembrar a qualquer custo.
728
01:11:03,425 --> 01:11:07,418
Merda! Eu não me importo com o que acontece...
729
01:11:42,731 --> 01:11:44,392
Para onde ele fugiu?
730
01:11:48,304 --> 01:11:50,135
Não converse? Não brinque com a gente!
731
01:11:54,276 --> 01:11:55,477
Isto é estranho.
732
01:11:55,477 --> 01:11:57,046
Eles fugiram.
733
01:11:57,046 --> 01:11:58,847
Isso é bom. Mais para nós.
734
01:11:58,847 --> 01:12:01,407
Talvez eles tenham sido capturados.
735
01:12:08,324 --> 01:12:09,757
Tânia!
736
01:12:09,925 --> 01:12:13,326
Então você volta depois de nós
consegui o dinheiro. Não nos assuste.
737
01:12:14,596 --> 01:12:17,622
Kosaka, o que você fez com Horyu?
738
01:12:18,901 --> 01:12:23,235
Chefe, você nos deixou no meio
de um negócio importante.
739
01:12:23,972 --> 01:12:27,772
Onde você escondeu Horyu?
740
01:12:29,678 --> 01:12:34,843
Eu ouvi de algum punk
que Horyu estava aqui.
741
01:12:34,983 --> 01:12:37,383
Não tenho como...
742
01:12:37,486 --> 01:12:40,989
deixe minha preciosa filha única
estar com algum punk como você.
743
01:12:40,989 --> 01:12:43,192
Eu quero saber mais
do que você onde ela está.
744
01:12:43,192 --> 01:12:44,784
O que?
745
01:12:50,032 --> 01:12:51,021
O que está errado?
746
01:14:20,355 --> 01:14:24,018
Da próxima vez, por favor, confie em nossas habilidades.
747
01:14:25,427 --> 01:14:28,590
Espero que isso sirva de lição para aqueles ratos...
748
01:14:28,964 --> 01:14:32,229
mas devo dizer que Kosaka fez um bom trabalho.
749
01:14:53,322 --> 01:14:54,653
Onde está Hotei?
750
01:14:55,457 --> 01:15:00,258
Ela foi baleada quando
estava tentando me ajudar!
751
01:15:05,100 --> 01:15:06,761
E a Tani?
752
01:15:11,507 --> 01:15:13,134
Estou aqui.
753
01:15:15,711 --> 01:15:17,872
Vocês devem estar bravos.
754
01:15:18,881 --> 01:15:23,045
Que tal agora? Há
o suficiente para compartilhar juntos.
755
01:15:26,221 --> 01:15:27,688
Tani conseguiu!
756
01:15:27,956 --> 01:15:33,228
Mano, nunca virando as costas
meus amigos são uma das minhas boas características.
757
01:15:33,228 --> 01:15:34,596
Idiotas!
758
01:15:34,596 --> 01:15:37,866
Não acredito que você valoriza essa merda!
759
01:15:37,866 --> 01:15:39,629
Estou tão chateado.
760
01:15:41,069 --> 01:15:44,505
Tentamos o nosso melhor, mas
Eu não posso mais fazer isso.
761
01:15:46,642 --> 01:15:49,133
Como eu disse, não podemos vencer a Yakuza.
762
01:15:50,178 --> 01:15:52,047
Você está brincando?
763
01:15:52,047 --> 01:15:54,948
Não podemos recuar como covardes agora.
764
01:15:56,251 --> 01:16:01,382
Eu não me importo se é dinheiro ou inferno ou prisão...
765
01:16:02,658 --> 01:16:04,760
Vou lhes ensinar uma lição
eles nunca esquecerão.
766
01:16:04,760 --> 01:16:08,491
Mas mano, eles são muito fortes.
767
01:16:09,898 --> 01:16:12,366
Não podemos vencer esta.
768
01:16:13,101 --> 01:16:14,403
O que?
769
01:16:14,403 --> 01:16:16,371
Não se trata de ganhar ou não!
770
01:16:16,805 --> 01:16:21,610
Mano, estou com você! Deixar
esses covardes atrás!
771
01:16:21,610 --> 01:16:23,305
Eu também.
772
01:16:26,081 --> 01:16:28,072
Katsuo?
773
01:16:30,652 --> 01:16:32,176
Irmão...
774
01:16:32,554 --> 01:16:36,752
Katsuo, você está bem?
775
01:16:37,859 --> 01:16:39,428
Katsuo...
776
01:16:39,428 --> 01:16:42,329
Grande irmão, sinto muito.
777
01:16:44,466 --> 01:16:47,765
Fomos capturados por eles.
778
01:16:49,838 --> 01:16:52,705
Katsuo, controle-se.
779
01:16:53,875 --> 01:16:57,504
Ela ainda está lá.
780
01:16:59,648 --> 01:17:02,048
Katsuo!
781
01:17:24,806 --> 01:17:27,741
Mano, estou me juntando a você.
782
01:17:29,211 --> 01:17:32,146
Eu também, cara.
783
01:17:33,215 --> 01:17:34,583
Que diabos...
784
01:17:34,583 --> 01:17:37,484
Estamos todos juntos. Parece
vamos a um festival.
785
01:17:56,271 --> 01:17:58,205
Vamos trazer as mercadorias.
786
01:18:10,385 --> 01:18:11,486
Sim!
787
01:18:11,486 --> 01:18:12,821
É a nossa única chance.
788
01:18:12,821 --> 01:18:14,812
Pode acontecer de qualquer maneira agora.
789
01:18:18,360 --> 01:18:21,488
Mano, vou trazer os explosivos.
790
01:18:21,730 --> 01:18:23,891
Vamos mandar todos eles para o inferno!
791
01:19:46,114 --> 01:19:48,316
Vocês estão todos aqui?
792
01:19:48,316 --> 01:19:50,252
Oh, muito tempo sem ver, meu dinheiro.
793
01:19:50,252 --> 01:19:51,219
Kosaka!
794
01:19:51,219 --> 01:19:53,321
Não fale assim na frente do meu dinheiro!
795
01:19:53,321 --> 01:19:58,258
Kosaka, eu não pensei
você seria tão estúpido.
796
01:19:58,593 --> 01:20:02,154
Sim, aparentemente não consigo parar
no meio em alguma coisa.
797
01:20:02,998 --> 01:20:05,023
O que? Você está surpreso?
798
01:20:12,941 --> 01:20:14,909
Coloque as mãos para cima.
799
01:21:19,941 --> 01:21:22,136
Ninguém atire!
800
01:22:24,039 --> 01:22:25,267
Chefe!
801
01:22:29,210 --> 01:22:31,576
Ei, Popeye, vamos!
802
01:23:48,490 --> 01:23:49,124
Merda!
803
01:23:49,124 --> 01:23:51,456
Vamos matá-los com isso.
- Você pode deixar isso comigo!
804
01:23:52,227 --> 01:23:53,524
Um...
805
01:24:04,639 --> 01:24:06,971
Um dois três...
806
01:24:22,557 --> 01:24:24,252
Popeye, vamos.
807
01:24:30,265 --> 01:24:31,664
Merda...
808
01:25:26,588 --> 01:25:28,283
Irmão...
809
01:25:30,225 --> 01:25:31,886
Irmão...
810
01:25:53,014 --> 01:25:54,845
Obrigado, irmão!
811
01:25:58,286 --> 01:25:59,810
Junho!
812
01:26:24,245 --> 01:26:28,147
Kawamoto, saia de onde você estiver!
813
01:26:45,233 --> 01:26:47,258
Não posso chorar por você agora.
814
01:26:58,213 --> 01:26:59,948
Aquela merda da Tani...
815
01:26:59,948 --> 01:27:02,750
O que ele quis dizer com à prova de balas?
816
01:27:02,750 --> 01:27:06,481
Não funcionou de jeito nenhum.
817
01:27:07,989 --> 01:27:09,616
Kawamoto!
818
01:27:19,033 --> 01:27:20,432
Kosaka!
819
01:27:22,503 --> 01:27:24,528
Teremos um duelo.
820
01:27:32,480 --> 01:27:34,107
Kawamoto...
821
01:27:36,217 --> 01:27:38,617
Não se acovarde!
822
01:28:37,578 --> 01:28:38,946
Pisa nele!
823
01:28:38,946 --> 01:28:40,470
Para onde?
824
01:28:41,949 --> 01:28:43,507
Eu não ligo.
825
01:28:53,895 --> 01:28:56,261
Onde diabos está todo mundo?
826
01:28:59,934 --> 01:29:05,031
Tudo bem, vou ter que começar, Makie
minha fortuna novamente do zero.
827
01:29:16,250 --> 01:29:22,052
Traduzido por Hana
Legendado e masterizado por Cannibal King
www.KuroTokagi.com
57258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.