All language subtitles for Deadfall.1993ay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,853 --> 00:01:51,272 Most people like to think 2 00:01:51,314 --> 00:01:53,860 they have some degree of control over their lives. 3 00:01:53,901 --> 00:01:55,237 The truth is, 4 00:01:55,280 --> 00:01:57,325 we're all subject to the influence of others. 5 00:01:57,367 --> 00:01:58,744 Those who appreciate this 6 00:01:58,786 --> 00:02:01,332 can make a lot of money from those who don't. 7 00:02:01,374 --> 00:02:03,085 But any small-time grifter 8 00:02:03,127 --> 00:02:05,840 who ever dealt off the bottom of a deck can tell you that. 9 00:02:05,882 --> 00:02:09,681 I can tell you about the price one pays for peddling confidence, 10 00:02:09,722 --> 00:02:13,646 how every Mark you fleece takes away another piece of your soul 11 00:02:13,688 --> 00:02:17,403 and what happens when you try to pick up the pieces. 12 00:02:17,445 --> 00:02:19,282 I'm risking 50 grand here! 13 00:02:19,323 --> 00:02:23,789 50 grand for $500,000 worth. 14 00:02:24,666 --> 00:02:26,085 You having second thoughts? 15 00:02:26,127 --> 00:02:27,963 You give me the word, 16 00:02:28,006 --> 00:02:29,592 I'll turn this car around. 17 00:02:29,633 --> 00:02:31,053 I work for you. 18 00:02:31,094 --> 00:02:36,521 If you got a bad feeling about this, let's just go home. 19 00:02:37,857 --> 00:02:39,651 Hey. 20 00:02:39,693 --> 00:02:41,697 I'm a big shot, see? 21 00:02:41,738 --> 00:02:43,534 I can chance it. 22 00:02:43,575 --> 00:02:45,788 You're the man. 23 00:02:46,121 --> 00:02:49,211 The beginning of the end started out normally enough. 24 00:02:49,252 --> 00:02:52,466 I was in the middle of a deal, 25 00:02:52,508 --> 00:02:54,303 trustworthy as ever. 26 00:02:54,345 --> 00:02:58,811 My pop used to say I was the best loyalty man he'd ever seen. 27 00:02:58,853 --> 00:03:00,356 I played the all-American boy. 28 00:03:00,398 --> 00:03:03,403 People thought they could pull the wool over my eyes. 29 00:03:03,445 --> 00:03:07,702 Well, that was my con, and it never failed. 30 00:03:16,134 --> 00:03:17,887 Ahem. Let's see it. 31 00:03:17,929 --> 00:03:21,561 Give me a break, will ya? 32 00:03:22,480 --> 00:03:23,481 Here. O.K.? 33 00:03:23,523 --> 00:03:25,318 O.k.? 34 00:04:06,726 --> 00:04:07,895 Yo! 35 00:04:07,937 --> 00:04:11,276 I feel like a fucking piece of bait in here! 36 00:04:30,102 --> 00:04:32,230 Before you give him the money, 37 00:04:32,272 --> 00:04:34,318 tell him I want a taste. 38 00:04:34,359 --> 00:04:36,572 What, what? 39 00:04:47,801 --> 00:04:50,180 He wants a taste. 40 00:04:54,020 --> 00:04:56,567 Sure, he does. 41 00:05:34,260 --> 00:05:37,057 I'm seein' angels. 42 00:05:37,098 --> 00:05:39,854 Do it. Do it! 43 00:05:57,636 --> 00:06:00,474 He's wired! It's a setup! 44 00:06:02,477 --> 00:06:03,980 Oh...oh! Aah! 45 00:06:04,022 --> 00:06:06,485 Police! Drop it! 46 00:06:09,449 --> 00:06:11,369 Freeze! Hold it right there! 47 00:06:11,410 --> 00:06:13,247 Drop your weapon! 48 00:06:13,289 --> 00:06:15,710 Go on! Get out of here! 49 00:06:16,461 --> 00:06:19,508 Uh...ahh. 50 00:06:47,183 --> 00:06:51,776 All right, everybody. Porky is out of here. 51 00:06:53,570 --> 00:06:55,407 Whoo! 52 00:07:01,668 --> 00:07:03,213 All right! 53 00:07:03,254 --> 00:07:05,759 Got me right in the heart. 54 00:07:05,801 --> 00:07:07,471 Hey, Joey! 55 00:07:07,512 --> 00:07:10,852 All right, Mikey. Show's over. 56 00:07:10,894 --> 00:07:12,730 Mikey. 57 00:07:15,151 --> 00:07:16,529 Mike. 58 00:07:16,571 --> 00:07:18,365 Like you. 59 00:07:18,407 --> 00:07:19,409 That was great. 60 00:07:19,451 --> 00:07:21,412 Hey, pop, it's all here... 61 00:07:21,455 --> 00:07:23,166 Every last dollar! 62 00:07:23,207 --> 00:07:24,084 Yo! 63 00:07:24,126 --> 00:07:26,756 You shot him! 64 00:07:29,093 --> 00:07:30,053 What? 65 00:07:30,095 --> 00:07:32,307 He's really been shot. 66 00:07:33,517 --> 00:07:37,274 There's real bullets in here, man. 67 00:07:42,784 --> 00:07:44,955 I had the blanks. 68 00:07:44,997 --> 00:07:47,377 I had the b-- I had the-- 69 00:07:47,418 --> 00:07:49,045 I had the blanks in my gun! 70 00:07:49,088 --> 00:07:52,511 What the hell are you trying to pull, Joe? 71 00:07:52,552 --> 00:07:54,014 Get that gun. 72 00:07:54,055 --> 00:07:55,015 Joe. 73 00:07:55,057 --> 00:07:58,897 Son...get the cake. 74 00:07:58,939 --> 00:08:00,985 My brother took the cake. 75 00:08:01,026 --> 00:08:03,238 My brother took the cake. 76 00:08:03,280 --> 00:08:04,658 Your brother? 77 00:08:04,699 --> 00:08:05,826 You go get it. 78 00:08:05,868 --> 00:08:08,790 Bring it, bring it, bring it, bring it. 79 00:08:08,832 --> 00:08:11,211 Go get it for me. 80 00:08:13,674 --> 00:08:15,177 Pop! 81 00:08:15,219 --> 00:08:16,513 Pop? 82 00:08:16,554 --> 00:08:17,931 Pop! Come on, let's go. 83 00:08:17,973 --> 00:08:20,144 Pop!come on, Joe, Joe, Joe. 84 00:08:20,186 --> 00:08:22,398 Come on, Joe. Got to go. 85 00:08:22,440 --> 00:08:23,358 [Siren] 86 00:08:23,400 --> 00:08:26,113 I didn't do it! I had the blanks! 87 00:08:26,155 --> 00:08:28,451 Pop! 88 00:08:30,538 --> 00:08:31,874 We'd always been a team. 89 00:08:31,915 --> 00:08:35,588 Pop called the shots, and I carried the ball. 90 00:08:35,631 --> 00:08:38,845 Without him, I went numb. 91 00:08:39,679 --> 00:08:43,144 We're burying your father in Potter's field. 92 00:08:43,895 --> 00:08:45,439 He's already in the box. 93 00:08:45,482 --> 00:08:49,614 Wouldn't want the cops snooping, would we? 94 00:08:51,702 --> 00:08:53,997 I remember loading blanks. 95 00:08:54,039 --> 00:08:58,589 There's no way I would ever make a mistake like that! 96 00:08:58,630 --> 00:09:02,387 You were in charge of the guns. 97 00:09:02,429 --> 00:09:04,349 There's no way 98 00:09:04,391 --> 00:09:08,106 I would make a mistake like that. 99 00:09:23,676 --> 00:09:25,471 Take it. 100 00:09:25,512 --> 00:09:27,475 Take a look. 101 00:09:27,516 --> 00:09:29,645 Go on. 102 00:09:33,068 --> 00:09:34,863 It's huey's gun. 103 00:09:34,905 --> 00:09:37,659 It's got the blanks. 104 00:09:43,796 --> 00:09:45,214 God... 105 00:09:45,257 --> 00:09:46,467 Damn. 106 00:09:46,509 --> 00:09:50,140 Tell me this is a dream I'm gonna wake up from. 107 00:09:55,984 --> 00:09:57,362 I feel real bad, Joey. 108 00:09:57,404 --> 00:10:01,536 Maybe I should have double-checked the chambers. 109 00:10:01,578 --> 00:10:03,415 Sorry. 110 00:10:10,469 --> 00:10:12,932 Here's your cut. 111 00:10:13,892 --> 00:10:17,482 Got to get out of town, set yourself up. 112 00:10:17,523 --> 00:10:20,737 Fast, like the rest of US. 113 00:10:55,259 --> 00:10:57,095 Pete! 114 00:11:00,352 --> 00:11:01,436 Pete! 115 00:11:01,478 --> 00:11:04,776 Pete, did you see the woman on my-- 116 00:11:04,817 --> 00:11:06,613 what was that? 117 00:11:06,654 --> 00:11:08,533 I almost forgot. 118 00:11:08,574 --> 00:11:12,456 This is all your father had on him. 119 00:11:22,141 --> 00:11:24,019 See ya. 120 00:11:32,868 --> 00:11:36,583 Bus 59 leaving gate 5 in 15 minutes. 121 00:11:36,625 --> 00:11:38,336 Bus 59 leaving gate 5... 122 00:11:38,379 --> 00:11:41,259 I told myself the woman at the grave wasn't really there, 123 00:11:41,300 --> 00:11:44,180 my scattered mind had just dredged up a memory. 124 00:11:44,222 --> 00:11:46,810 "Leave the past to them who's stuck there," 125 00:11:46,852 --> 00:11:48,606 is what pop would've told me. 126 00:11:48,647 --> 00:11:50,567 "There ain't no money in a memory." 127 00:11:50,609 --> 00:11:52,947 The man was never short on advice. 128 00:11:52,988 --> 00:11:54,073 With his last breath, 129 00:11:54,116 --> 00:11:56,370 he was still telling me what to do. 130 00:11:56,411 --> 00:11:57,997 He hadn't said what the cake was, 131 00:11:58,039 --> 00:12:01,003 but his address book said where to start looking-- 132 00:12:01,044 --> 00:12:05,302 out west, where his brother Lou would be. 133 00:12:12,691 --> 00:12:14,986 I always remembered being alone. 134 00:12:15,028 --> 00:12:18,201 Pop and I spent a lot of time on buses 135 00:12:18,242 --> 00:12:20,329 moving from town to town, 136 00:12:20,371 --> 00:12:21,999 waiting for the heat to pass. 137 00:12:22,041 --> 00:12:25,296 Pop was the teacher. I was the student. 138 00:12:25,339 --> 00:12:26,842 That was our relationship. 139 00:12:26,883 --> 00:12:28,427 So it was a surprise to me 140 00:12:28,469 --> 00:12:31,307 when I found the letter he wrote to his brother Lou-- 141 00:12:31,349 --> 00:12:34,063 the brother I never even knew he had. 142 00:12:34,104 --> 00:12:36,860 Most of it was about how much pop hated him. 143 00:12:36,901 --> 00:12:39,990 Something had gone down between the two brothers. 144 00:12:40,031 --> 00:12:41,910 Looked like a woman was the cause. 145 00:12:41,952 --> 00:12:46,668 But the real shock was that he said he was proud of me 146 00:12:46,711 --> 00:12:48,255 and that he loved me. 147 00:12:48,297 --> 00:12:49,591 [Chuckles] 148 00:12:49,632 --> 00:12:51,928 Now, that's not the pop that I remembered. 149 00:12:51,970 --> 00:12:54,600 Maybe it was the way he used to be 150 00:12:54,642 --> 00:12:57,647 before all he cared about was turning a buck. 151 00:12:57,689 --> 00:13:00,569 Maybe it was Lou who had changed him. 152 00:13:00,611 --> 00:13:03,241 That's what I wanted to believe-- 153 00:13:03,282 --> 00:13:07,415 the big secret I swore I'd uncover. 154 00:13:22,191 --> 00:13:23,319 The coast was alive, 155 00:13:23,360 --> 00:13:25,990 but I had no time for the sights. 156 00:13:26,031 --> 00:13:29,747 I was looking for something to tip me off, 157 00:13:29,788 --> 00:13:32,043 a break in the routine, 158 00:13:32,084 --> 00:13:35,007 a place to start the hunt. 159 00:13:57,882 --> 00:13:58,883 Appreciate it. 160 00:13:58,925 --> 00:14:00,386 Mm-hmm. 161 00:14:07,900 --> 00:14:10,988 What it is, my man. What it is. 162 00:14:11,030 --> 00:14:12,157 Hey, how you doing? 163 00:14:12,199 --> 00:14:14,286 Do you have a nice hot one? 164 00:14:14,328 --> 00:14:16,039 Salted or unsalted? 165 00:14:16,081 --> 00:14:20,047 I don't care... Long as it's lucky. 166 00:14:22,927 --> 00:14:25,515 Hope that's hot enough for you. 167 00:14:25,556 --> 00:14:26,433 So do I. 168 00:14:26,475 --> 00:14:28,312 Ah, so do I. 169 00:14:52,104 --> 00:14:54,651 I hope that we get there in time. 170 00:14:54,693 --> 00:14:56,697 Hello. Can I help you? 171 00:14:56,738 --> 00:14:58,199 Um...coffee, please. 172 00:14:58,241 --> 00:14:59,785 Regular or decaf? 173 00:14:59,827 --> 00:15:01,538 Regular. 174 00:15:07,466 --> 00:15:10,221 Hey...hey. 175 00:15:18,986 --> 00:15:21,783 75 cents for the coffee, please. 176 00:15:21,825 --> 00:15:23,328 Here you go. 177 00:15:23,370 --> 00:15:24,789 Keep it. 178 00:15:30,800 --> 00:15:32,344 You come here often? 179 00:15:32,386 --> 00:15:34,473 No. It's the first time. 180 00:15:34,515 --> 00:15:36,017 Why do you ask? 181 00:15:36,060 --> 00:15:37,187 I don't know. 182 00:15:37,228 --> 00:15:39,565 Would you like a nice maple spiral doughnut 183 00:15:39,607 --> 00:15:41,820 with your coffee? They're heavenly. 184 00:15:41,861 --> 00:15:43,490 Maybe some other time. 185 00:15:43,531 --> 00:15:45,368 Thanks. 186 00:16:00,019 --> 00:16:03,025 Hey, kid. What's your name? 187 00:16:03,652 --> 00:16:04,695 Mitch. 188 00:16:04,736 --> 00:16:08,660 Want to make an easy 20 bucks, Mitch? 189 00:16:08,702 --> 00:16:10,830 For what? 190 00:16:12,834 --> 00:16:15,965 I'm looking for Lou donan. 191 00:16:16,925 --> 00:16:18,553 Who's asking? 192 00:16:18,595 --> 00:16:21,058 His nephew. 193 00:16:49,109 --> 00:16:50,779 Pick a card. 194 00:16:50,820 --> 00:16:54,619 I don't think so. 195 00:16:56,080 --> 00:16:58,710 You don't think so. Ha. 196 00:16:58,751 --> 00:17:00,921 That's not very sociable behavior. 197 00:17:00,963 --> 00:17:02,090 Go on, pick a card. 198 00:17:02,132 --> 00:17:05,138 Look, I'm a little busy right now. 199 00:17:05,180 --> 00:17:07,141 Take your game someplace else. 200 00:17:07,183 --> 00:17:08,685 Busy at the market. 201 00:17:08,727 --> 00:17:09,854 Tell you what. 202 00:17:09,897 --> 00:17:12,818 If it's a high card, I'll tell you who I am, 203 00:17:12,860 --> 00:17:14,697 and if it's a low card, 204 00:17:14,738 --> 00:17:16,909 I'll tell you who you are. 205 00:17:16,951 --> 00:17:19,246 Is that a deal? 206 00:17:20,373 --> 00:17:21,876 Sure. 207 00:17:24,213 --> 00:17:26,092 Joker. 208 00:17:26,133 --> 00:17:28,054 Joker. 209 00:17:28,597 --> 00:17:29,766 Hallelujah. 210 00:17:29,807 --> 00:17:30,934 Praise the lord. 211 00:17:30,976 --> 00:17:33,397 It's a hell of a card trick. 212 00:17:33,439 --> 00:17:36,194 Why don't you get lost? 213 00:17:36,737 --> 00:17:40,160 So you're Lou's nephew, huh? 214 00:17:43,165 --> 00:17:45,043 Yeah. That's right. 215 00:17:45,085 --> 00:17:46,212 Yeah. That's right. 216 00:17:46,254 --> 00:17:49,802 I didn't know Lou had a nephew. 217 00:17:49,844 --> 00:17:52,557 Well, you know it now. 218 00:17:56,522 --> 00:18:00,279 Come on. Let's take a walk, friend. 219 00:18:19,647 --> 00:18:22,027 Get comfortable. 220 00:18:22,611 --> 00:18:25,993 Damn, I love watching people. 221 00:18:26,827 --> 00:18:29,666 Damn! Business really booming out there, huh? 222 00:18:29,707 --> 00:18:33,381 Look at all those happy people. Ha ha ha! 223 00:18:33,423 --> 00:18:36,345 You can learn a lot from... 224 00:18:36,387 --> 00:18:40,101 Just watching people. 225 00:18:40,686 --> 00:18:42,564 So...god, it's been... 226 00:18:42,606 --> 00:18:44,526 30, 30 some-odd years 227 00:18:44,568 --> 00:18:48,199 since I've... Seen my nephew. 228 00:18:48,700 --> 00:18:52,749 What's the matter, cat got your fuckin' tongue? 229 00:18:54,628 --> 00:18:55,713 All this time, I... 230 00:18:55,755 --> 00:18:59,720 I didn't even know I had an uncle. 231 00:18:59,762 --> 00:19:02,600 Well, then there's a lot you don't know. 232 00:19:02,643 --> 00:19:06,566 What did you want to see me about, Joe? 233 00:19:08,110 --> 00:19:09,113 Well, I, uh... 234 00:19:09,154 --> 00:19:12,577 I've got some bad news about my father. 235 00:19:12,618 --> 00:19:14,288 He's, um... 236 00:19:14,330 --> 00:19:15,917 He's dead. 237 00:19:18,254 --> 00:19:20,508 Yes, I know. 238 00:19:20,550 --> 00:19:21,551 Oh... 239 00:19:21,594 --> 00:19:24,348 It must be kind of a shock, huh? 240 00:19:24,390 --> 00:19:27,938 Looks like you've just seen a ghost, friend. 241 00:19:27,979 --> 00:19:31,028 Eddie, will you put the gun down, please, 242 00:19:31,069 --> 00:19:33,949 and get Joe a glass of water? 243 00:19:33,991 --> 00:19:36,495 [Telephone rings] 244 00:19:36,537 --> 00:19:38,040 Yeah? 245 00:19:39,876 --> 00:19:41,379 Yeah. 246 00:19:46,180 --> 00:19:47,683 Yeah. 247 00:19:48,224 --> 00:19:50,229 You're down. 248 00:19:50,897 --> 00:19:52,858 All right. 249 00:19:54,153 --> 00:19:56,407 Good luck. 250 00:19:57,033 --> 00:19:58,744 Bye-bye. 251 00:20:02,459 --> 00:20:04,462 So...how'd you find me? 252 00:20:04,505 --> 00:20:09,388 Um...i had to go through some of my father's stuff. 253 00:20:10,391 --> 00:20:12,769 Your name was in his address book, 254 00:20:12,811 --> 00:20:16,902 so I hopped on a bus to come out and see you. 255 00:20:18,112 --> 00:20:19,532 Ah. 256 00:20:24,332 --> 00:20:26,544 How did you know about him? 257 00:20:26,586 --> 00:20:28,297 Friend told me. 258 00:20:28,339 --> 00:20:30,593 Didn't know much. Said that, uh... 259 00:20:30,636 --> 00:20:33,432 Mike had been killed in some kind of con. 260 00:20:33,474 --> 00:20:37,273 Maybe you can fill me in. What happened? 261 00:20:38,274 --> 00:20:40,194 I don't really know what happened. 262 00:20:40,236 --> 00:20:42,365 He was off doing his own thing. 263 00:20:42,407 --> 00:20:46,915 Pop always had a few irons of his own in the fire. 264 00:20:46,957 --> 00:20:48,251 I just, uh... 265 00:20:48,292 --> 00:20:51,715 I wished I could have been there, you know? 266 00:20:51,757 --> 00:20:53,092 Mike, Mike, Mike. 267 00:20:53,135 --> 00:20:54,428 Never learned. 268 00:20:54,470 --> 00:20:58,226 Even as kids, he was always going out on his own, 269 00:20:58,269 --> 00:21:01,190 getting his hands dirty. 270 00:21:02,902 --> 00:21:04,029 Tsk. 271 00:21:04,070 --> 00:21:05,490 Hell, I'm sorry, Joe. 272 00:21:05,532 --> 00:21:07,035 Yeah, well, thanks. 273 00:21:07,076 --> 00:21:08,412 We were, uh... 274 00:21:08,454 --> 00:21:09,747 We were a team. 275 00:21:09,790 --> 00:21:13,713 There's not really much left back there for me now. 276 00:21:13,755 --> 00:21:14,799 [Telephone rings] 277 00:21:14,840 --> 00:21:18,180 Eddie, would you get that, please? 278 00:21:18,221 --> 00:21:20,559 [Ring] 279 00:21:20,601 --> 00:21:21,728 Yeah. 280 00:21:21,770 --> 00:21:24,191 Depends. Who's calling? 281 00:21:24,232 --> 00:21:26,194 Yeah. The doctor's in. 282 00:21:26,236 --> 00:21:28,157 How you fixed for bread? 283 00:21:28,198 --> 00:21:29,325 I'm all right. 284 00:21:29,367 --> 00:21:31,287 You got a place to crash? 285 00:21:31,328 --> 00:21:33,165 Yeah, I got a... Motel. 286 00:21:33,207 --> 00:21:35,252 It's just up the road. 287 00:21:35,294 --> 00:21:36,045 Nice? 288 00:21:36,088 --> 00:21:37,339 It's comfortable. 289 00:21:37,381 --> 00:21:38,466 By god. 290 00:21:38,508 --> 00:21:40,303 Listen, Joe, uh... 291 00:21:40,345 --> 00:21:43,642 Why don't you go out with Eddie tonight, huh? 292 00:21:43,685 --> 00:21:45,062 [Eddie] All right. 293 00:21:45,103 --> 00:21:47,107 Yeah. Do a little bar hopping. 294 00:21:47,149 --> 00:21:48,693 He'll show you around. 295 00:21:48,735 --> 00:21:51,156 What do you think? 296 00:21:53,994 --> 00:21:58,420 Uh, yeah. That sounds like a lot of fun... 297 00:21:58,461 --> 00:22:00,757 Uncle Lou. 298 00:22:01,216 --> 00:22:02,468 Uncle Lou? 299 00:22:02,510 --> 00:22:04,430 Ho ho ho ho. Uncle Lou. 300 00:22:04,472 --> 00:22:06,601 I like it. I like it! 301 00:22:06,643 --> 00:22:08,688 First-rate. 302 00:22:11,902 --> 00:22:15,075 It's really good to see you, kid. 303 00:22:15,116 --> 00:22:17,662 Yeah. Ha ha ha. 304 00:22:19,249 --> 00:22:21,002 Lord, I'm free! 305 00:22:21,044 --> 00:22:23,548 How long you been working for Lou? 306 00:22:23,590 --> 00:22:24,926 Couple of years, friend. 307 00:22:24,968 --> 00:22:26,429 Couple of beautiful years. 308 00:22:26,470 --> 00:22:30,477 Pretty nifty bookie operation he's got going there. 309 00:22:30,519 --> 00:22:32,523 I set that up. 310 00:22:32,565 --> 00:22:33,775 Wow. 311 00:22:33,817 --> 00:22:36,864 That was a real tough one for me to spot. 312 00:22:36,906 --> 00:22:40,329 Well, I guess I'm just a real shrewd guy, huh? 313 00:22:40,370 --> 00:22:42,583 Yeah, I guess you are. 314 00:22:42,624 --> 00:22:44,711 You and Lou run the whole market? 315 00:22:44,753 --> 00:22:47,717 You know, for a guy that's just come into town, 316 00:22:47,758 --> 00:22:51,307 you're sure asking an awful lot of questions. 317 00:22:51,767 --> 00:22:53,519 What are we doing? 318 00:22:53,561 --> 00:22:54,814 My girl's coming along. 319 00:22:54,855 --> 00:22:57,109 You don't mind, do you, friend? 320 00:22:57,151 --> 00:22:59,572 I don't mind. 321 00:23:22,906 --> 00:23:25,619 Diane, this is Joe. Joe, this is Diane. 322 00:23:25,661 --> 00:23:27,998 Pleased to meet you, Joe. 323 00:23:28,040 --> 00:23:30,587 Pleased to meet you, Diane. 324 00:23:34,719 --> 00:23:37,808 I--I'm kind of feeling all tongue-tied. 325 00:23:37,850 --> 00:23:39,937 I just don't know what to-- 326 00:23:39,978 --> 00:23:43,652 aw, shucks. Here. 327 00:23:44,403 --> 00:23:46,073 Eddie. 328 00:23:52,960 --> 00:23:55,632 Now that we're all one big happy family, 329 00:23:55,673 --> 00:24:00,266 what do you say we have some fun-time family fun? 330 00:24:00,307 --> 00:24:01,559 Sure. 331 00:24:01,601 --> 00:24:02,812 What's the scheme? 332 00:24:02,853 --> 00:24:03,939 Little pigeon dropping. 333 00:24:03,980 --> 00:24:06,569 You think you can handle that, friend? 334 00:24:06,610 --> 00:24:08,071 Just tell me what I have to do. 335 00:24:08,113 --> 00:24:09,574 You pick up the dropping. 336 00:24:09,616 --> 00:24:12,371 It looked like I had to pay my dues 337 00:24:12,413 --> 00:24:14,958 by wilding with uncle Lou's flunky. 338 00:24:15,000 --> 00:24:16,170 [Car won't start] 339 00:24:16,211 --> 00:24:17,672 This fucking fucker's fucked! 340 00:24:17,714 --> 00:24:21,888 Well, at least he was a lively fellow. 341 00:24:25,728 --> 00:24:26,772 O.k., what'll you have? 342 00:24:26,814 --> 00:24:31,822 I'd like de bottle of your best champagne. 343 00:24:31,865 --> 00:24:34,494 We only have shots and beer, honey. 344 00:24:34,536 --> 00:24:36,956 Well, I'll have two shots of your finest whiskey. 345 00:24:36,999 --> 00:24:41,047 "Shape the con, or it'll shape you," pop would say. 346 00:24:41,089 --> 00:24:43,594 Wise words my new friend Eddie never learned. 347 00:24:43,636 --> 00:24:45,806 He was the type of bad-ass bluff man 348 00:24:45,847 --> 00:24:49,813 that was stuck on the high you get from the con, 349 00:24:49,856 --> 00:24:51,149 and that's bad news. 350 00:24:51,191 --> 00:24:54,030 Well, lovebirds, here you go. 351 00:24:56,117 --> 00:24:57,577 Ooh... 352 00:24:57,620 --> 00:24:59,874 Gorgeous bracelet. 353 00:24:59,915 --> 00:25:01,377 Great. 354 00:25:01,418 --> 00:25:04,048 I got to tell ya, this just keeps coming. 355 00:25:04,089 --> 00:25:07,595 Diane I couldn't read beyond her sexy front, 356 00:25:07,638 --> 00:25:10,476 which meant she was good. 357 00:25:17,029 --> 00:25:17,822 Hey! 358 00:25:17,865 --> 00:25:19,159 Handsome, what'll you have? 359 00:25:19,200 --> 00:25:21,788 Uh, I'll have a beer, please. 360 00:25:22,790 --> 00:25:24,919 Ah, shit! 361 00:25:28,383 --> 00:25:30,596 Let's blow this joint. 362 00:25:30,637 --> 00:25:33,351 You call it, baby. 363 00:25:33,393 --> 00:25:35,104 I'm slain. 364 00:25:35,771 --> 00:25:37,483 Bottoms up. 365 00:25:41,532 --> 00:25:42,367 Pay phone? 366 00:25:42,408 --> 00:25:44,663 Sure. Right back there, honey. 367 00:25:56,017 --> 00:25:58,981 Maybe you left it at the restaurant. 368 00:25:59,022 --> 00:26:01,736 I'm sure I had it in here. 369 00:26:01,778 --> 00:26:03,530 [Bartender] Did you lose something? 370 00:26:03,572 --> 00:26:05,618 No, we're fine. 371 00:26:06,369 --> 00:26:09,124 Maybe I did leave it in the restaurant. 372 00:26:09,166 --> 00:26:12,505 I just said that before. What's the matter? 373 00:26:12,547 --> 00:26:14,634 Fuck, honey! 374 00:26:15,510 --> 00:26:16,513 Listen... 375 00:26:16,554 --> 00:26:18,015 [Clears throat] 376 00:26:18,057 --> 00:26:19,560 My wife, uh...Ahem... 377 00:26:19,601 --> 00:26:21,396 My wife's a little drunk, 378 00:26:21,438 --> 00:26:23,233 and it's kind of embarrassing, 379 00:26:23,274 --> 00:26:27,783 but she's lost a very special bracelet tonight, 380 00:26:27,824 --> 00:26:29,745 and, um... 381 00:26:31,832 --> 00:26:34,671 And it's worth a lot to me, 382 00:26:34,712 --> 00:26:37,801 so if you should find it... 383 00:26:37,842 --> 00:26:41,224 If you could call me at this number... 384 00:26:41,265 --> 00:26:42,059 Uh-huh. 385 00:26:42,101 --> 00:26:44,188 Could we hurry up? 386 00:26:45,649 --> 00:26:46,942 And, uh... 387 00:26:46,985 --> 00:26:49,072 I'll give you $500. 388 00:26:49,113 --> 00:26:50,073 Oh...sure. 389 00:26:50,115 --> 00:26:51,826 Come on. 390 00:27:03,764 --> 00:27:05,935 Where'd you find that? 391 00:27:05,977 --> 00:27:09,024 I found it on the floor in the phone booth. 392 00:27:09,066 --> 00:27:11,779 That's my bracelet. I lost it. 393 00:27:11,821 --> 00:27:13,532 No, it's not. 394 00:27:13,574 --> 00:27:16,747 I'll give you $50 for that bracelet. 395 00:27:16,788 --> 00:27:18,625 50 bucks for this? 396 00:27:18,667 --> 00:27:20,295 All right. 100? 397 00:27:20,336 --> 00:27:22,674 200. 398 00:27:25,972 --> 00:27:27,808 O.k. 399 00:27:31,482 --> 00:27:32,943 Whoo! 400 00:27:34,028 --> 00:27:35,573 Thank you, lady. 401 00:27:35,614 --> 00:27:36,699 Yeah. 402 00:27:36,741 --> 00:27:39,580 You take care of yourself. 403 00:27:39,621 --> 00:27:42,251 What the hell was that all about, Sam? 404 00:27:42,293 --> 00:27:45,590 I just made myself $300. That's what that's about. 405 00:27:45,633 --> 00:27:46,509 Oh, boy! 406 00:27:46,551 --> 00:27:47,887 Ooh, boy! 407 00:27:47,928 --> 00:27:49,347 Ooh! 408 00:27:52,102 --> 00:27:53,021 [Telephone ringing] 409 00:27:53,062 --> 00:27:54,899 It's ringing. It's ringing. 410 00:27:54,941 --> 00:27:56,068 [Beeping] 411 00:27:56,110 --> 00:27:57,571 We're sorry. 412 00:27:57,612 --> 00:27:59,658 You have reached a number that has been disconnected 413 00:27:59,699 --> 00:28:02,997 or is no longer in service. 414 00:28:16,647 --> 00:28:17,440 Great night. 415 00:28:17,482 --> 00:28:20,529 Great fucking night. 416 00:28:21,113 --> 00:28:22,909 I got to get some gum. 417 00:28:22,950 --> 00:28:25,621 Would you like a piece of gum? 418 00:28:25,663 --> 00:28:26,790 No. Thank you. 419 00:28:26,832 --> 00:28:29,587 Are you sure? No chiclets? 420 00:28:30,046 --> 00:28:35,807 Maybe I don't have the same cravings as you, Eddie. 421 00:28:36,850 --> 00:28:37,768 Ooh. 422 00:28:37,810 --> 00:28:38,478 Ooh. 423 00:28:38,520 --> 00:28:40,899 Look, come here, you. 424 00:28:40,941 --> 00:28:42,277 Oh. 425 00:28:45,741 --> 00:28:47,119 Mmm... 426 00:28:47,161 --> 00:28:48,371 Mommy... 427 00:28:48,413 --> 00:28:49,164 Mommy... 428 00:28:49,206 --> 00:28:51,001 We'll go home soon, mommy. 429 00:28:51,042 --> 00:28:53,213 We'll go home soon. 430 00:29:04,275 --> 00:29:06,279 What a guy. 431 00:29:07,113 --> 00:29:09,243 Helps pass the time. 432 00:29:11,830 --> 00:29:15,086 There's more to life than just passing time, 433 00:29:15,128 --> 00:29:17,298 isn't there, Diane? 434 00:29:18,342 --> 00:29:22,475 Maybe we're both just running around in circles... 435 00:29:23,184 --> 00:29:25,898 And just happen to touch. 436 00:29:26,482 --> 00:29:30,239 The sun and the moon do that. 437 00:29:31,866 --> 00:29:34,580 They call it an eclipse. 438 00:29:45,433 --> 00:29:48,397 Well, if you think he's up to it... 439 00:29:48,439 --> 00:29:51,319 I think he's a little soft. 440 00:29:52,904 --> 00:29:54,491 O.k. 441 00:29:54,533 --> 00:29:55,701 O.k. 442 00:29:55,743 --> 00:29:58,832 Well, we'll throw him a knuckle ball. Why not? 443 00:29:58,874 --> 00:30:00,585 All right. 444 00:30:00,627 --> 00:30:02,004 Hello? 445 00:30:18,284 --> 00:30:20,413 ♪ They play their drums and things ♪ 446 00:30:20,455 --> 00:30:23,293 ♪ they know you want to hear ♪ 447 00:30:23,335 --> 00:30:28,553 ♪ and treat you like their closest friend ♪ 448 00:30:28,594 --> 00:30:30,139 ♪ they take your hopes and dreams ♪ 449 00:30:30,180 --> 00:30:33,186 ♪ with plans that aren't too clear ♪ 450 00:30:33,227 --> 00:30:38,111 ♪ so they can screw you in the end ♪ 451 00:30:38,153 --> 00:30:40,867 ♪ and when they're through with you... ♪ 452 00:30:40,908 --> 00:30:41,827 Hey, Eddie. 453 00:30:41,868 --> 00:30:42,745 Hey, darlin'. 454 00:30:42,787 --> 00:30:45,542 How about a bottle of suds for me 455 00:30:45,584 --> 00:30:48,088 and my friend here? 456 00:30:48,130 --> 00:30:49,257 Classy joint. 457 00:30:49,298 --> 00:30:50,634 Yeah. Ha ha ha. 458 00:30:50,676 --> 00:30:52,888 Valley of the vixens. 459 00:30:54,684 --> 00:30:57,438 So what's the scoop? 460 00:30:59,484 --> 00:31:01,321 Is the baby here tonight? 461 00:31:01,362 --> 00:31:04,117 Baby's over in the corner. 462 00:31:10,420 --> 00:31:11,882 Looks rugged. 463 00:31:11,923 --> 00:31:12,842 Hmm... 464 00:31:12,883 --> 00:31:15,387 Looks rugged. He is rugged. 465 00:31:15,430 --> 00:31:19,437 The baby's about three months behind on his payments. 466 00:31:19,478 --> 00:31:21,398 He owes Lou 1,500. 467 00:31:21,440 --> 00:31:22,860 Is that right? 468 00:31:22,901 --> 00:31:26,741 Yeah, that's right. And you're going to get it from him. 469 00:31:26,784 --> 00:31:27,994 Excuse me? 470 00:31:28,035 --> 00:31:30,791 Lou thinks you might be hard. 471 00:31:30,832 --> 00:31:34,130 Time to kiss the baby, friend. 472 00:31:36,968 --> 00:31:38,679 Waaaah. 473 00:31:40,015 --> 00:31:44,941 ♪ Suspicion rises with the sun ♪ 474 00:31:44,983 --> 00:31:47,029 ♪ those friends of happiness ♪ 475 00:31:47,070 --> 00:31:49,492 ♪ have turned into illusion ♪ 476 00:31:49,533 --> 00:31:54,709 ♪ but then again you start to believe in someone ♪ 477 00:31:54,750 --> 00:31:59,676 ♪ how many times before you come to understand ♪ 478 00:31:59,718 --> 00:32:04,518 ♪ you can't fool no one 479 00:32:04,560 --> 00:32:07,941 ♪ you better cover your shoulder... ♪ 480 00:32:07,983 --> 00:32:10,112 You're in my light, cuz. 481 00:32:10,154 --> 00:32:12,825 You must be the baby. 482 00:32:12,867 --> 00:32:15,079 Give me a lollipop, baby. 483 00:32:15,121 --> 00:32:15,955 Cherry? 484 00:32:15,998 --> 00:32:18,001 You know me. 485 00:32:20,881 --> 00:32:24,555 I hear you owe Lou donan $1,500. 486 00:32:24,596 --> 00:32:25,807 So? 487 00:32:25,849 --> 00:32:27,519 So I'm here for it. 488 00:32:27,560 --> 00:32:30,649 Who the hell are you? 489 00:32:34,406 --> 00:32:36,284 Where's Joe? 490 00:32:36,326 --> 00:32:37,870 He's mincemeat. 491 00:32:37,912 --> 00:32:41,084 Baby's going to put his head on a platter. 492 00:32:41,126 --> 00:32:43,297 What are you up to, Eddie? 493 00:32:43,339 --> 00:32:44,550 [Snorting] 494 00:32:44,591 --> 00:32:46,010 I'm not getting off. 495 00:32:46,052 --> 00:32:47,513 I'm not getting off. 496 00:32:47,554 --> 00:32:48,724 Jesus Christ! 497 00:32:48,765 --> 00:32:50,894 You know, you're disgusting with that shit. 498 00:32:50,936 --> 00:32:52,564 I'm not getting off. 499 00:32:52,605 --> 00:32:54,025 [Coughs] 500 00:33:12,392 --> 00:33:13,226 Baby. 501 00:33:13,268 --> 00:33:14,855 All right. 502 00:33:14,896 --> 00:33:16,649 Yeah. 503 00:33:29,714 --> 00:33:32,261 Where to now, Eddie? 504 00:33:32,303 --> 00:33:34,515 Where's the money? 505 00:33:40,860 --> 00:33:44,700 I think I'll give it to Lou myself. 506 00:33:58,350 --> 00:33:59,727 Good night, Joe. 507 00:33:59,769 --> 00:34:01,815 Good night, Diane. 508 00:34:28,780 --> 00:34:30,617 Eddie was kid stuff. 509 00:34:30,658 --> 00:34:33,413 Lou was the real deal. 510 00:34:33,872 --> 00:34:36,168 He was as clever as pop, 511 00:34:36,210 --> 00:34:39,173 a true pro of the high con. 512 00:34:39,216 --> 00:34:41,970 I saw that right away. 513 00:34:44,809 --> 00:34:47,522 And he had something big in the works 514 00:34:47,564 --> 00:34:49,400 that was going down soon. 515 00:34:49,443 --> 00:34:50,987 You pick up on these things 516 00:34:51,029 --> 00:34:54,451 when you're in the game long enough. 517 00:34:54,493 --> 00:34:55,996 I had to find a clue 518 00:34:56,037 --> 00:34:58,125 that would lead me to the cake 519 00:34:58,167 --> 00:35:03,927 or at least tell me what the hell the cake was. 520 00:35:23,796 --> 00:35:26,134 What's he up to? 521 00:35:31,686 --> 00:35:33,898 I thought about the two brothers 522 00:35:33,940 --> 00:35:36,570 and what could have driven them apart. 523 00:35:36,611 --> 00:35:40,744 Then I found the picture I saw in my father's bag. 524 00:35:40,786 --> 00:35:42,497 This time it wasn't ripped. 525 00:35:42,538 --> 00:35:45,210 There was my mother standing between pop and uncle Lou, 526 00:35:45,252 --> 00:35:46,797 both holding her like bookends. 527 00:35:46,838 --> 00:35:50,345 I got to tell you, it gave me a chill. 528 00:35:50,387 --> 00:35:54,644 Get the cake. My brother took the cake. 529 00:35:57,899 --> 00:36:02,116 Did my mother have something to do with all this? 530 00:36:02,158 --> 00:36:06,791 Was that why Lou was torn away from my pop's photo? 531 00:36:06,833 --> 00:36:08,586 I didn't know it then, 532 00:36:08,628 --> 00:36:10,089 but that photo was the hook 533 00:36:10,130 --> 00:36:13,010 that would send me deeper into the shadows, 534 00:36:13,053 --> 00:36:15,306 squinting for the truth. 535 00:36:28,747 --> 00:36:31,210 Open your eyes, Joe. 536 00:36:34,382 --> 00:36:38,181 You might find what you've been looking for. 537 00:36:38,223 --> 00:36:41,187 Who says I'm looking? 538 00:36:41,228 --> 00:36:42,856 I do. 539 00:36:43,315 --> 00:36:47,908 Unless you've been out late being a naughty boy. 540 00:36:49,911 --> 00:36:53,209 Need a naughty girl for that. 541 00:36:54,669 --> 00:36:57,508 How about her? 542 00:37:01,223 --> 00:37:03,060 That's different. 543 00:37:03,101 --> 00:37:05,314 That's an old girlfriend. 544 00:37:09,113 --> 00:37:10,657 Oh. 545 00:37:11,825 --> 00:37:13,871 Romantic... 546 00:37:14,205 --> 00:37:16,710 Living in the past. 547 00:37:17,837 --> 00:37:19,715 Not really. 548 00:37:30,485 --> 00:37:32,112 Of course not. 549 00:37:32,155 --> 00:37:34,617 Eyes on tomorrow. 550 00:37:35,702 --> 00:37:38,457 Looking to score big. 551 00:37:39,584 --> 00:37:42,256 Break a young girl's heart. 552 00:37:43,257 --> 00:37:46,472 You have a way with words. 553 00:37:47,891 --> 00:37:49,644 Are you going to drink that, 554 00:37:49,686 --> 00:37:53,610 or are you going to let it evaporate? 555 00:37:53,651 --> 00:37:56,407 You think you know me, Diane? 556 00:37:56,448 --> 00:37:57,492 I want to. 557 00:37:57,534 --> 00:37:59,120 What about your friend Eddie? 558 00:37:59,161 --> 00:38:00,372 Make me forget him. 559 00:38:00,414 --> 00:38:02,794 How long until you forget me? 560 00:38:02,835 --> 00:38:05,715 Treat me right, maybe never. 561 00:38:05,757 --> 00:38:08,303 Tempting words... 562 00:38:08,345 --> 00:38:10,015 If I were a sucker. 563 00:38:10,056 --> 00:38:12,226 I'm playing you straight, Joe. 564 00:38:12,269 --> 00:38:14,523 Drop it, Diane. 565 00:38:14,565 --> 00:38:15,900 I know what you are. 566 00:38:15,942 --> 00:38:21,493 The question is, why are you here? What do you want? 567 00:38:22,871 --> 00:38:23,956 You're hurting me. 568 00:38:23,999 --> 00:38:27,337 Well, the truth can be painful. 569 00:38:51,465 --> 00:38:53,510 I'm sorry. 570 00:38:53,886 --> 00:38:57,100 It's just the way I operate, you know? 571 00:38:57,142 --> 00:38:59,312 Took a dozen Eddies. 572 00:39:02,443 --> 00:39:04,405 You're different... 573 00:39:07,243 --> 00:39:09,790 Stronger. You're... 574 00:39:10,959 --> 00:39:14,340 I shouldn't have played it that way. 575 00:39:16,427 --> 00:39:18,639 It was a mistake. 576 00:39:29,951 --> 00:39:33,332 Just don't tell Eddie I was here, o.K.? 577 00:39:33,374 --> 00:39:34,961 Diane... 578 00:39:35,336 --> 00:39:38,299 You don't have to hook people. 579 00:39:42,849 --> 00:39:45,020 You don't know me. 580 00:39:45,062 --> 00:39:47,274 I don't have anyone. 581 00:39:47,316 --> 00:39:49,653 I don't have any uncle Lou. 582 00:39:49,696 --> 00:39:52,033 I don't have any back home. 583 00:39:52,074 --> 00:39:54,830 I got me alone, and that's it. 584 00:39:54,871 --> 00:39:56,874 I do what I got to do to survive. 585 00:39:56,917 --> 00:39:58,878 All right. Listen. 586 00:39:58,920 --> 00:40:00,631 I'm sorry. 587 00:40:01,174 --> 00:40:03,846 Maybe I made a mistake. 588 00:40:05,224 --> 00:40:09,607 I know what it feels like to be alone. 589 00:40:42,457 --> 00:40:45,004 I don't sleep with Eddie. 590 00:40:46,590 --> 00:40:48,844 That's nice to know. 591 00:42:29,318 --> 00:42:30,654 What was she like, 592 00:42:30,695 --> 00:42:33,033 the girl in the locket? 593 00:42:33,075 --> 00:42:34,870 I barely remember her. 594 00:42:34,912 --> 00:42:38,418 So why do you carry it then? 595 00:42:41,673 --> 00:42:45,556 It's just kind of a reminder, I guess. 596 00:42:45,597 --> 00:42:47,267 Of what? 597 00:42:49,187 --> 00:42:52,026 Things we're still looking for. 598 00:42:52,568 --> 00:42:54,364 Like? 599 00:42:55,783 --> 00:42:58,496 Like, um... 600 00:42:59,331 --> 00:43:01,042 Like I lied to you. 601 00:43:01,084 --> 00:43:03,839 It's not an old girlfriend. 602 00:43:04,882 --> 00:43:06,928 It's my mother. 603 00:43:07,345 --> 00:43:11,061 She died when I was a baby. 604 00:43:15,526 --> 00:43:16,612 You... 605 00:43:16,653 --> 00:43:19,367 You are so sweet. 606 00:43:24,376 --> 00:43:27,507 I could get used to you. 607 00:43:32,933 --> 00:43:34,979 I got to go. 608 00:43:35,020 --> 00:43:36,648 Why? 609 00:43:39,070 --> 00:43:42,951 Eddie would kill US if he found out. 610 00:43:44,871 --> 00:43:47,125 I'm not ready for that. 611 00:43:50,758 --> 00:43:53,053 I'm not sure... 612 00:43:53,095 --> 00:43:55,808 That I'm ready... 613 00:43:55,850 --> 00:43:58,355 For you. 614 00:44:04,449 --> 00:44:06,995 Sleep on it. 615 00:44:08,330 --> 00:44:10,627 You'll get used to it. 616 00:44:13,257 --> 00:44:15,344 The next day was uncle Lou's birthday. 617 00:44:15,386 --> 00:44:18,307 I took advantage of it to get in closer. 618 00:44:18,349 --> 00:44:22,023 I had a mission to complete for pop. 619 00:44:22,440 --> 00:44:23,650 You know, I don't remember 620 00:44:23,692 --> 00:44:27,115 ever having a better ham than this one. 621 00:44:27,783 --> 00:44:28,827 Really. 622 00:44:28,868 --> 00:44:31,581 Now I really see the family resemblance. 623 00:44:31,624 --> 00:44:33,711 He's just like a donan-- 624 00:44:33,752 --> 00:44:36,925 so polite and handsome, too. 625 00:44:36,966 --> 00:44:39,179 I don't think I can take it 626 00:44:39,220 --> 00:44:41,224 with two donans in one room. 627 00:44:41,266 --> 00:44:43,311 I'm getting all woozy. 628 00:44:43,353 --> 00:44:46,192 Well, listen, before you pass out, baby, 629 00:44:46,233 --> 00:44:49,072 how about getting US some fresh coffee? 630 00:44:49,113 --> 00:44:52,286 Oh, o.K., Louie. 631 00:44:52,327 --> 00:44:56,126 Ha ha ha ha ha! 632 00:44:59,757 --> 00:45:02,262 She is something. 633 00:45:02,304 --> 00:45:04,600 Yeah. She sure is. 634 00:45:04,641 --> 00:45:06,186 I found her slinging hash 635 00:45:06,227 --> 00:45:08,190 at one of those truck stops 636 00:45:08,231 --> 00:45:09,358 out on the interstate. 637 00:45:09,400 --> 00:45:11,904 She really filled that little uniform out. 638 00:45:11,947 --> 00:45:14,659 She was so fine. Oh... 639 00:45:14,701 --> 00:45:16,955 She poured me a cup of coffee. 640 00:45:16,997 --> 00:45:18,959 Best damn coffee I've ever tasted. 641 00:45:19,001 --> 00:45:21,005 She said she made it herself. 642 00:45:21,046 --> 00:45:22,215 That was the clincher. 643 00:45:22,256 --> 00:45:23,509 Been together ever since. 644 00:45:23,551 --> 00:45:25,888 ♪ You get another candle on your birthday cake ♪ 645 00:45:25,930 --> 00:45:26,932 Oh, blanche, what is this? 646 00:45:26,973 --> 00:45:28,602 ♪ You're another year older ♪ 647 00:45:28,643 --> 00:45:29,603 What are you doing? 648 00:45:29,645 --> 00:45:32,400 You know how i-- what's all the fuss? 649 00:45:32,442 --> 00:45:33,443 My god. 650 00:45:33,486 --> 00:45:34,403 Make a wish. 651 00:45:34,446 --> 00:45:36,616 Hey, come on. You know i-- 652 00:45:36,657 --> 00:45:37,534 make a wish. 653 00:45:37,576 --> 00:45:39,037 Listen, blanche, I don't like-- 654 00:45:39,079 --> 00:45:40,707 this is terrible. I mean-- 655 00:45:40,749 --> 00:45:41,876 just make a wish. 656 00:45:41,917 --> 00:45:43,253 You know I hate this. 657 00:45:43,294 --> 00:45:45,340 It's your birthday, Lou. 658 00:45:45,381 --> 00:45:48,638 Yeah. Well, o.K. 659 00:45:48,680 --> 00:45:49,473 Now look-- 660 00:45:49,514 --> 00:45:50,558 if Joe helps me, 661 00:45:50,600 --> 00:45:53,521 because it's Mike's birthday, too. O.K.? 662 00:45:53,564 --> 00:45:56,569 Sure. Love to. 663 00:45:59,449 --> 00:46:00,910 Ahh... 664 00:46:00,952 --> 00:46:03,623 Yay! 665 00:46:07,631 --> 00:46:08,632 Beautiful. 666 00:46:08,675 --> 00:46:10,886 Well, it's sure as hell a pretty cake 667 00:46:10,928 --> 00:46:12,264 you made there, blanche. 668 00:46:12,306 --> 00:46:13,976 Thank you, Louie. 669 00:46:14,017 --> 00:46:16,020 Oh, boy. Your favorite. 670 00:46:16,063 --> 00:46:18,233 Nice little horsies on there, too, huh? 671 00:46:18,275 --> 00:46:22,032 Of course I put the horsies on there. 672 00:46:22,824 --> 00:46:26,707 I'm sorry about your father, Joe. 673 00:46:29,963 --> 00:46:32,134 Crazy broad. 674 00:46:33,177 --> 00:46:36,433 But I love her. I do love her. 675 00:46:37,225 --> 00:46:39,814 Happy birthday, uncle Lou. 676 00:46:40,691 --> 00:46:41,484 What's this? 677 00:46:41,525 --> 00:46:42,861 The baby sends his regards. 678 00:46:42,902 --> 00:46:46,910 Eddie's been trying to get that money from him 679 00:46:46,952 --> 00:46:48,579 for months, 680 00:46:48,622 --> 00:46:50,709 and--and you... 681 00:46:50,750 --> 00:46:53,172 Eddie's not a donan. 682 00:46:54,716 --> 00:46:57,638 You bet he's not a donan. 683 00:46:57,680 --> 00:47:00,769 [Heavy metal music plays] 684 00:47:07,864 --> 00:47:11,163 Mommy. Mommy. 685 00:47:13,083 --> 00:47:16,464 Where's the Sam fucking peckinpah? 686 00:47:18,551 --> 00:47:20,471 Mommy... 687 00:47:20,512 --> 00:47:23,017 I'll be damned. 688 00:47:23,059 --> 00:47:26,524 All fucking summer long, sugar. 689 00:47:26,565 --> 00:47:27,734 All summer long. 690 00:47:27,776 --> 00:47:29,571 What's your problem, boy? 691 00:47:29,612 --> 00:47:31,199 I thought we were settled. 692 00:47:31,241 --> 00:47:33,328 We are with that, baby. 693 00:47:33,369 --> 00:47:34,663 There's nothing to worry about. 694 00:47:34,705 --> 00:47:36,876 What the hell you bothering me for? 695 00:47:36,918 --> 00:47:39,088 The baby's a little cranky tonight, huh? 696 00:47:39,130 --> 00:47:43,930 Yeah. I don't dig looking at your ugly face. 697 00:47:43,972 --> 00:47:45,307 Now your partner, 698 00:47:45,349 --> 00:47:47,520 he was a cool dude. 699 00:47:47,562 --> 00:47:49,649 Cool enough to get the baby 700 00:47:49,690 --> 00:47:50,943 to burp up 1,500? 701 00:47:50,984 --> 00:47:54,199 I didn't pay him Jack shit. 702 00:47:54,991 --> 00:47:56,494 What are you talking about? 703 00:47:56,537 --> 00:47:57,664 You cleared your debt. 704 00:47:57,705 --> 00:47:59,751 He told me all I had to do 705 00:47:59,792 --> 00:48:02,338 was walk outside and shake his hand, 706 00:48:02,380 --> 00:48:03,549 and I was even. 707 00:48:03,591 --> 00:48:07,181 Are you telling me that was his fucking money? 708 00:48:07,222 --> 00:48:10,729 Somebody's after your job, boy. 709 00:48:10,771 --> 00:48:13,943 I bet he even stole your woman! 710 00:48:15,946 --> 00:48:19,328 What the fuck are you talking about? 711 00:48:20,246 --> 00:48:21,790 Sit down. 712 00:48:21,832 --> 00:48:24,879 Fuckers! Fuckers! 713 00:48:25,839 --> 00:48:28,469 What the fuck are you looking at? 714 00:48:28,511 --> 00:48:29,346 Hey, man! 715 00:48:29,387 --> 00:48:31,099 [Glass breaks] 716 00:48:31,141 --> 00:48:36,442 Fuck! 717 00:48:38,446 --> 00:48:39,406 Watch it, pal. 718 00:48:39,447 --> 00:48:42,370 You want to fuck, huh? Huh? 719 00:48:44,164 --> 00:48:45,250 Fucker! 720 00:48:45,291 --> 00:48:48,130 Hi-fucking-yaah! 721 00:49:09,126 --> 00:49:09,794 Fuck! 722 00:49:09,836 --> 00:49:11,130 Hey, Mr. Rock 'n' roll. 723 00:49:11,172 --> 00:49:13,969 Let's wiggle and dance. 724 00:49:23,736 --> 00:49:25,614 First you turn blue, 725 00:49:25,657 --> 00:49:29,247 and then you shit in your pants. 726 00:49:29,288 --> 00:49:30,958 Aah! 727 00:49:39,139 --> 00:49:40,809 Hey! 728 00:49:43,439 --> 00:49:49,909 Let's fuck! Let's fuck, huh? Nice and hard! Aah! 729 00:49:49,950 --> 00:49:51,453 Get up, bitch! 730 00:49:51,495 --> 00:49:52,789 Come on, bitch! 731 00:49:52,830 --> 00:49:54,500 All right! All right! 732 00:49:54,542 --> 00:49:58,049 O.k., baby girl, who sent ya? 733 00:49:58,090 --> 00:49:59,510 Who sent ya? 734 00:49:59,551 --> 00:50:03,433 Sam... Fucking peckinpah. 735 00:50:03,475 --> 00:50:06,271 Aah! 736 00:50:22,718 --> 00:50:24,889 Rrr-aah! 737 00:50:24,931 --> 00:50:28,896 Someone tried to kill me, man! Uhhn! 738 00:50:30,106 --> 00:50:31,985 Who'd try to kill you, Eddie? 739 00:50:32,026 --> 00:50:34,615 The fucking hangers! 740 00:50:40,960 --> 00:50:43,590 Let me get you a drink. 741 00:50:49,808 --> 00:50:52,147 [Babbling] 742 00:50:54,985 --> 00:50:57,615 I didn't know you smoked cigars, babe, 743 00:50:57,657 --> 00:50:59,159 particularly this brand. 744 00:50:59,201 --> 00:51:02,916 Eddie, it's really not what you think. 745 00:51:02,958 --> 00:51:08,218 Shut up! Shut the fuck up, man! 746 00:51:08,676 --> 00:51:10,805 [Sniffing] 747 00:51:12,058 --> 00:51:14,353 [Sobbing] 748 00:51:17,860 --> 00:51:22,535 Who you been fucking now, man? 749 00:51:23,829 --> 00:51:28,044 Aah! I'm here! I'm here! Aah! Aah! Aah! Aah! 750 00:51:28,087 --> 00:51:30,591 Yeah! Yeah! Yeah! No! No! No! 751 00:51:30,633 --> 00:51:33,263 Aah! Aah! Aah! 752 00:51:34,557 --> 00:51:36,978 [Sobbing] 753 00:51:39,565 --> 00:51:41,820 What am I, a fucking retard, man? 754 00:51:41,862 --> 00:51:43,907 Am I a fucking retard, huh? 755 00:51:43,949 --> 00:51:45,201 I know what this is! 756 00:51:45,242 --> 00:51:46,704 Lou tried to snuff me out 757 00:51:46,745 --> 00:51:48,999 because of his crazy little nephew being around! 758 00:51:49,041 --> 00:51:53,591 Well, vive la fucking France, man! 759 00:51:56,722 --> 00:51:58,559 I bet I was the last person 760 00:51:58,600 --> 00:52:01,397 you were planning on seeing tonight. Aah! 761 00:52:01,439 --> 00:52:02,566 Get out. 762 00:52:02,607 --> 00:52:06,323 I'd really love a reason to blow you away, 763 00:52:06,364 --> 00:52:08,994 so get out. 764 00:52:14,463 --> 00:52:16,215 [Door closes] 765 00:52:16,257 --> 00:52:19,388 6 of spades... 766 00:52:19,888 --> 00:52:22,769 Ace of clubs... 767 00:52:23,187 --> 00:52:25,941 Queen of diamonds... 768 00:52:26,818 --> 00:52:29,114 Ace of hearts. 769 00:52:29,155 --> 00:52:30,241 Shit! 770 00:52:30,282 --> 00:52:31,702 [Knock on door] 771 00:52:31,744 --> 00:52:33,330 Joe! 772 00:52:36,836 --> 00:52:38,422 Diane? 773 00:52:38,923 --> 00:52:39,675 What? 774 00:52:39,716 --> 00:52:42,263 Joe, we're in trouble. 775 00:52:42,305 --> 00:52:45,393 Eddie thinks I'm sleeping with Lou. 776 00:52:45,435 --> 00:52:47,230 Why? What happened? 777 00:52:47,272 --> 00:52:48,942 I don't know. 778 00:52:48,983 --> 00:52:50,027 He tried to kill me, 779 00:52:50,069 --> 00:52:53,450 and now he's gone after your uncle. 780 00:52:53,491 --> 00:52:54,744 Damn. 781 00:52:54,786 --> 00:52:56,455 You wait here. 782 00:52:56,497 --> 00:52:58,543 And lock the door. 783 00:53:12,609 --> 00:53:15,573 It's a crazy fucking world we live in, 784 00:53:15,615 --> 00:53:16,575 captain Jack! 785 00:53:16,616 --> 00:53:19,497 Eddie, what the hell is this? 786 00:53:19,539 --> 00:53:21,542 You filthy double-crossing 787 00:53:21,585 --> 00:53:23,546 little fucking filthy double-crossing 788 00:53:23,588 --> 00:53:26,760 filthy fucking goddamn fucking filthy little prick! 789 00:53:26,802 --> 00:53:29,265 What the hell has gotten into you, man? 790 00:53:29,306 --> 00:53:31,310 "What the hell's gotten into you?" 791 00:53:31,352 --> 00:53:32,604 Oh, that's really good. 792 00:53:32,646 --> 00:53:34,316 That's like a poker face. 793 00:53:34,357 --> 00:53:35,234 Pick a card! 794 00:53:35,276 --> 00:53:37,947 Are you cracking up? What is it? 795 00:53:37,989 --> 00:53:39,074 What the hell? 796 00:53:39,116 --> 00:53:40,577 Pick the fucking card! 797 00:53:40,618 --> 00:53:43,457 Eddie, I don't know what's gotten into you. 798 00:53:43,498 --> 00:53:44,668 In a couple of days, 799 00:53:44,710 --> 00:53:48,091 you and I are going to make a bundle of money. 800 00:53:48,132 --> 00:53:50,637 Eddie, come on. Don't blow it now. 801 00:53:50,678 --> 00:53:52,098 Put the gun down. 802 00:53:52,139 --> 00:53:53,225 Show me the joker. 803 00:53:53,267 --> 00:53:55,061 Come on. Put the gun down. 804 00:53:55,103 --> 00:53:57,358 Just show me the fucking joker. 805 00:53:57,399 --> 00:54:00,196 Well, Halle- fucking-lujah, man! 806 00:54:00,238 --> 00:54:01,448 The joker's wild! 807 00:54:01,489 --> 00:54:04,495 You're trying to trick me out of the game 808 00:54:04,537 --> 00:54:05,664 and squeeze in your nephew! 809 00:54:05,706 --> 00:54:08,043 Well, who's sitting behind your desk now? 810 00:54:08,085 --> 00:54:10,130 I'm behind your fucking desk! Me! 811 00:54:10,172 --> 00:54:11,508 This is about Joe? 812 00:54:11,550 --> 00:54:13,303 Oh...god, Eddie, af-- 813 00:54:13,344 --> 00:54:16,141 after all we've been through together? Come on. 814 00:54:16,183 --> 00:54:17,853 Bullshit. Bullshit. 815 00:54:17,894 --> 00:54:21,193 Jesus god, you stupid fucking hothead! 816 00:54:21,234 --> 00:54:23,071 Come on. What is this? 817 00:54:23,113 --> 00:54:24,240 What the hell is this? 818 00:54:24,281 --> 00:54:26,911 I'll show you a fucking hothead, man! 819 00:54:26,953 --> 00:54:28,330 I'll show you a hothead! 820 00:54:28,372 --> 00:54:30,041 Put the gun down, Eddie. 821 00:54:30,084 --> 00:54:31,837 [Babbling] 822 00:54:31,878 --> 00:54:33,339 Asshole! 823 00:54:44,442 --> 00:54:46,321 [Muffled] 824 00:54:50,955 --> 00:54:52,540 You want to fuck? 825 00:54:52,583 --> 00:54:54,544 You want to fuck? 826 00:54:54,586 --> 00:54:55,296 Huh? 827 00:54:55,337 --> 00:54:58,426 We fuck now! We fuck now! 828 00:55:37,289 --> 00:55:39,292 Motherfucker. 829 00:56:11,851 --> 00:56:13,229 Hey. 830 00:56:13,938 --> 00:56:15,023 Joe. 831 00:56:15,065 --> 00:56:15,775 Joe. 832 00:56:15,816 --> 00:56:16,693 Joe, come here. 833 00:56:16,735 --> 00:56:19,449 God damn it, get me out of here. 834 00:56:19,490 --> 00:56:21,660 Jesus Christ. 835 00:56:24,123 --> 00:56:25,209 Eddie was a key player 836 00:56:25,250 --> 00:56:28,089 in a job I've been planning for six months. 837 00:56:28,131 --> 00:56:31,470 He was supposed to bring in the Mark. 838 00:56:31,511 --> 00:56:32,514 Dangerous con, 839 00:56:32,555 --> 00:56:35,561 but a hell of a lot of money involved. 840 00:56:35,603 --> 00:56:37,815 Son of a bitch. 841 00:56:38,691 --> 00:56:41,655 Here. We can just leave him. 842 00:56:45,788 --> 00:56:48,501 That son of a bitch. 843 00:56:48,542 --> 00:56:50,922 We got to get out of here. 844 00:56:50,964 --> 00:56:54,178 Joe, god damn it. 845 00:56:54,804 --> 00:56:59,437 Listen, you might have to help me on this one, kid. 846 00:56:59,479 --> 00:57:01,316 Uh... 847 00:57:01,357 --> 00:57:02,735 What do you need? 848 00:57:02,777 --> 00:57:05,657 I need somebody to bring in the Mark. 849 00:57:05,699 --> 00:57:09,581 It's the classic possum trap, man. 850 00:57:09,623 --> 00:57:13,171 You'll have to kill me-- well, fake my death. 851 00:57:13,213 --> 00:57:15,550 You know the game. 852 00:57:15,591 --> 00:57:17,387 But, uh... 853 00:57:19,766 --> 00:57:22,354 What do you think? 854 00:57:26,111 --> 00:57:27,321 I don't know, Lou. 855 00:57:27,364 --> 00:57:30,869 I think you better find one of your other guys. 856 00:57:31,119 --> 00:57:34,125 They're in another class altogether, man. 857 00:57:34,168 --> 00:57:36,004 You can do it. 858 00:57:37,172 --> 00:57:39,469 Hey, Joe... 859 00:57:40,762 --> 00:57:43,142 You're all I got. 860 00:57:43,183 --> 00:57:44,686 Why'd I leave it open? 861 00:57:44,728 --> 00:57:47,190 Why didn't I say no right there? 862 00:57:47,233 --> 00:57:48,234 'Cause I remembered pop 863 00:57:48,276 --> 00:57:50,321 setting up the same damn con 864 00:57:50,363 --> 00:57:51,866 and telling me my part. 865 00:57:51,907 --> 00:57:55,247 He'd never let me say no. 866 00:58:01,758 --> 00:58:03,804 O.k. 867 00:58:03,846 --> 00:58:06,017 Take it easy. 868 00:58:06,058 --> 00:58:08,855 Joe? 869 00:58:08,897 --> 00:58:10,942 Diane? 870 00:58:12,654 --> 00:58:15,116 What the hell is this? 871 00:58:16,745 --> 00:58:18,873 You point a gun at me? 872 00:58:18,915 --> 00:58:22,588 I thought Eddie might come back. 873 00:58:23,882 --> 00:58:25,928 Eddie's dead. 874 00:58:26,762 --> 00:58:28,140 What? 875 00:58:28,182 --> 00:58:32,147 Eddie's dead, and Lou owns me. 876 00:58:32,189 --> 00:58:34,401 What happened? 877 00:58:34,443 --> 00:58:35,361 I don't know. 878 00:58:35,403 --> 00:58:37,741 What do you mean, you don't know? 879 00:58:37,783 --> 00:58:40,496 I don't know! 880 00:58:40,537 --> 00:58:43,334 Something's going down. I can feel it. 881 00:58:43,376 --> 00:58:45,421 It's too easy. 882 00:58:45,463 --> 00:58:48,344 I just got to figure out what. 883 00:58:48,385 --> 00:58:49,971 Figure what? 884 00:58:50,013 --> 00:58:51,474 Enough with the questions! 885 00:58:51,515 --> 00:58:54,521 We're in this together! 886 00:58:54,981 --> 00:58:55,941 In what together? 887 00:58:55,982 --> 00:58:58,152 You know something I don't know? 888 00:58:58,195 --> 00:58:59,029 You're paranoid. 889 00:58:59,071 --> 00:59:01,409 'Cause you pointed a gun at me. 890 00:59:01,451 --> 00:59:02,578 Don't push me, Joe. 891 00:59:02,619 --> 00:59:05,916 Why did you point a gun at me? 892 00:59:06,710 --> 00:59:08,797 You're scaring me. 893 00:59:14,724 --> 00:59:16,519 I'm sorry, Diane. 894 00:59:16,561 --> 00:59:20,736 Lou's got a con straight out of my past. 895 00:59:20,777 --> 00:59:25,201 I don't know whether to face it or bolt. 896 00:59:39,812 --> 00:59:42,232 Why not both? 897 00:59:42,275 --> 00:59:44,028 What do you mean? 898 00:59:44,069 --> 00:59:47,450 Take care of business and then start over, 899 00:59:47,492 --> 00:59:50,915 like me now that Eddie's gone. 900 00:59:50,956 --> 00:59:53,378 A new beginning. 901 00:59:54,380 --> 00:59:57,219 Yeah. 902 00:59:57,260 --> 00:59:59,973 A new beginning. 903 01:00:10,075 --> 01:00:14,207 Leave the past to the people who are stuck there. 904 01:00:20,511 --> 01:00:24,893 [Airplane propeller starting] 905 01:00:32,365 --> 01:00:33,659 [Footsteps] 906 01:00:33,701 --> 01:00:35,997 [Woman] Joey... 907 01:00:36,039 --> 01:00:37,499 Ha ha ha ha! 908 01:00:37,542 --> 01:00:40,880 Joey, where are you going? 909 01:00:41,507 --> 01:00:42,926 Ha ha ha! 910 01:00:42,967 --> 01:00:48,561 Joey, I love you. 911 01:00:49,521 --> 01:00:52,568 Joey... 912 01:00:53,445 --> 01:00:57,995 I love you... 913 01:00:58,621 --> 01:01:02,336 Joey... 914 01:01:25,670 --> 01:01:31,431 Leave the past to people who are stuck there. 915 01:01:34,144 --> 01:01:35,271 When Lou filled me in 916 01:01:35,313 --> 01:01:37,066 on the mystery of the cake, 917 01:01:37,108 --> 01:01:39,695 I couldn't find it in my heart 918 01:01:39,737 --> 01:01:40,990 to take it from him. 919 01:01:41,031 --> 01:01:44,204 I had this made for your mother. 920 01:01:44,705 --> 01:01:46,541 I was in love with her. 921 01:01:46,584 --> 01:01:48,295 We were going to be married. 922 01:01:48,336 --> 01:01:50,841 But I never gave it to her 923 01:01:50,882 --> 01:01:52,302 because... 924 01:01:52,344 --> 01:01:56,810 My brother... Your father... 925 01:01:57,770 --> 01:02:00,025 Well...well, he was kind of stuck 926 01:02:00,066 --> 01:02:02,403 between the two of US, and... 927 01:02:02,445 --> 01:02:05,200 And he stole her away from me, 928 01:02:05,242 --> 01:02:06,870 so, uh... 929 01:02:11,044 --> 01:02:13,466 God, I loved your mother. 930 01:02:13,757 --> 01:02:17,598 More than anyone I have ever known. 931 01:02:22,064 --> 01:02:24,944 Certainly more than my brother. 932 01:02:26,197 --> 01:02:31,164 I guess we were kind of like Cain and Abel. 933 01:02:32,416 --> 01:02:35,881 Anyway, I, uh, want you to have this. 934 01:02:35,922 --> 01:02:37,551 It, uh... 935 01:02:37,926 --> 01:02:39,846 Well, maybe you'll find some girl 936 01:02:39,888 --> 01:02:41,808 as pretty as your mother was, 937 01:02:41,850 --> 01:02:44,480 and you can give it to her. 938 01:02:44,522 --> 01:02:46,066 Huh? 939 01:02:46,359 --> 01:02:47,360 I'll tell you what. 940 01:02:47,402 --> 01:02:51,033 Why don't you keep it for me? 941 01:02:53,663 --> 01:02:55,374 Sure. 942 01:02:55,792 --> 01:02:58,421 Anytime you want it. 943 01:03:01,385 --> 01:03:02,680 You know... 944 01:03:02,721 --> 01:03:06,437 If things had been different, you could have been... 945 01:03:06,478 --> 01:03:09,317 You could have been my boy. 946 01:03:12,698 --> 01:03:15,452 You know, when this is all over... 947 01:03:15,495 --> 01:03:18,166 Why don't you come with blanche and me? 948 01:03:18,208 --> 01:03:19,919 We're going down to Tahiti. 949 01:03:19,961 --> 01:03:23,342 We'll get to know each other a little better. 950 01:03:23,383 --> 01:03:25,555 Sure. I'd like that. 951 01:03:25,596 --> 01:03:26,806 Yeah. I'd like that, too. 952 01:03:26,849 --> 01:03:30,146 Sit down. Let's get down to business. 953 01:03:32,609 --> 01:03:34,529 Who's the Mark? 954 01:03:34,570 --> 01:03:37,326 A man named Dr. Lyme. 955 01:03:37,367 --> 01:03:39,956 He deals in hot diamonds, solo. 956 01:03:39,997 --> 01:03:41,207 He was hipped to me 957 01:03:41,250 --> 01:03:43,504 by my old friend Harry Shaw. 958 01:03:43,545 --> 01:03:44,964 I've heard of Harry. 959 01:03:45,006 --> 01:03:46,217 Yeah? 960 01:03:46,258 --> 01:03:47,970 Harry was in on the game, 961 01:03:48,011 --> 01:03:50,850 except his old heart gave out, and-- 962 01:03:50,892 --> 01:03:52,854 anyway... 963 01:03:53,647 --> 01:03:55,692 Here's the bait. 964 01:03:55,734 --> 01:03:58,489 Watch. Wear that. 965 01:03:58,531 --> 01:04:00,368 Some bread. 966 01:04:01,035 --> 01:04:03,248 Here's the kicker. 967 01:04:04,333 --> 01:04:06,128 Wow. It's a beauty. 968 01:04:06,169 --> 01:04:09,342 Now, that is real, man. 969 01:04:11,763 --> 01:04:14,602 Boy, that is beautiful. 970 01:04:15,019 --> 01:04:16,396 How's your pool game? 971 01:04:16,439 --> 01:04:17,523 Not too good. 972 01:04:17,566 --> 01:04:20,821 Aha. Perfect. Perfect. 973 01:04:21,197 --> 01:04:22,491 On the way over, 974 01:04:22,533 --> 01:04:24,787 I went through the reasons for turning back, 975 01:04:24,828 --> 01:04:26,247 and I almost did. 976 01:04:26,290 --> 01:04:30,088 But the moment I heard the crack of the cue balls, 977 01:04:30,130 --> 01:04:31,298 I was committed. 978 01:04:31,340 --> 01:04:33,177 The job was up to me, 979 01:04:33,218 --> 01:04:34,387 just like the old days. 980 01:04:34,429 --> 01:04:38,437 Like it or not, I was home. 981 01:04:39,021 --> 01:04:40,815 Billiards. 982 01:05:06,529 --> 01:05:08,950 $1,000. 983 01:05:10,327 --> 01:05:14,668 Is that per game or per point? 984 01:05:14,711 --> 01:05:15,921 Whatever. 985 01:05:15,963 --> 01:05:18,551 Per point would be fine. 986 01:05:19,511 --> 01:05:20,930 25 to win? 987 01:05:20,972 --> 01:05:22,684 Sure. 988 01:05:23,351 --> 01:05:25,229 I prefer playing on this table, 989 01:05:25,271 --> 01:05:27,316 if that's all right with you. 990 01:05:27,358 --> 01:05:30,281 And, uh, why is that? 991 01:05:31,032 --> 01:05:32,993 A little more private, 992 01:05:33,035 --> 01:05:35,916 it's the right temperature, 993 01:05:35,957 --> 01:05:37,335 and... 994 01:05:39,506 --> 01:05:41,384 It's a corsair. 995 01:05:41,969 --> 01:05:44,890 Sausage, set it up. 996 01:05:58,206 --> 01:06:00,043 One of the rare occasions 997 01:06:00,084 --> 01:06:04,258 in which 1...Plus 1... 998 01:06:05,761 --> 01:06:07,848 Equals 1. 999 01:06:09,059 --> 01:06:11,062 Shall we lag? 1000 01:06:11,105 --> 01:06:12,565 Sure. 1001 01:06:14,778 --> 01:06:17,700 I didn't catch your name, Mr., uh... 1002 01:06:17,742 --> 01:06:18,785 Joe. 1003 01:06:18,826 --> 01:06:21,332 My pleasure, Mr. Joe. 1004 01:06:22,459 --> 01:06:25,005 The name's Morgan gripp. 1005 01:06:25,673 --> 01:06:29,012 But people call me fats. 1006 01:07:00,486 --> 01:07:02,740 This was Sam's game. 1007 01:07:03,240 --> 01:07:06,747 Samuel langhorne clemens. 1008 01:07:07,457 --> 01:07:11,213 You know, Mark twain. 1009 01:07:11,256 --> 01:07:14,511 The genius behind huck Finn, 1010 01:07:14,553 --> 01:07:16,347 Tom Sawyer, 1011 01:07:16,390 --> 01:07:18,268 a personal favorite of mine-- 1012 01:07:18,310 --> 01:07:22,610 a Connecticut yankee in king Arthur's court. 1013 01:07:23,361 --> 01:07:27,368 He used to play whenever he had writer's block. 1014 01:07:27,410 --> 01:07:30,290 Said it was good for the brain. 1015 01:07:30,749 --> 01:07:33,921 I don't think I've seen you around here before. 1016 01:07:33,963 --> 01:07:37,052 No. I'm not from around here. 1017 01:07:39,431 --> 01:07:41,685 That makes sense. 1018 01:07:44,775 --> 01:07:48,113 Welcome to paradise, Mr. Joe. 1019 01:07:58,674 --> 01:08:00,720 It's all geometry, really-- 1020 01:08:00,761 --> 01:08:03,266 isosceles triangles, 1021 01:08:03,308 --> 01:08:04,227 Pentagons, 1022 01:08:04,268 --> 01:08:05,562 octagons, 1023 01:08:05,604 --> 01:08:06,689 et cetera, 1024 01:08:06,731 --> 01:08:08,777 et cetera. 1025 01:08:10,028 --> 01:08:11,781 But that, 1026 01:08:11,824 --> 01:08:14,495 that, my friend... 1027 01:08:15,038 --> 01:08:17,208 Is poetry. 1028 01:08:18,628 --> 01:08:19,546 Let's see. 1029 01:08:19,588 --> 01:08:20,589 That's... 1030 01:08:20,631 --> 01:08:22,718 24. 1031 01:08:23,469 --> 01:08:26,392 1 more would be 25. 1032 01:08:27,310 --> 01:08:28,855 Ah-choo! 1033 01:08:37,411 --> 01:08:40,333 Your turn now, Mr. Joe. 1034 01:08:53,065 --> 01:08:54,818 Very nice. 1035 01:09:05,462 --> 01:09:06,506 Whoo. 1036 01:09:06,548 --> 01:09:07,633 Tough break. 1037 01:09:07,675 --> 01:09:11,181 Must have been the pressure. 1038 01:09:12,225 --> 01:09:16,733 You bring a good man to his knees, you know? 1039 01:09:19,613 --> 01:09:21,909 If there were a fat lady in here, 1040 01:09:21,950 --> 01:09:24,622 I think she'd be clearing her throat 1041 01:09:24,664 --> 01:09:25,624 right... 1042 01:09:25,666 --> 01:09:27,544 About... 1043 01:09:27,586 --> 01:09:29,214 Now. 1044 01:09:34,348 --> 01:09:35,892 Score that... 1045 01:09:35,934 --> 01:09:38,272 25 to 1. 1046 01:09:39,524 --> 01:09:42,112 Let's see. At a thousand a point, 1047 01:09:42,154 --> 01:09:44,491 that would be, uh... 1048 01:09:44,533 --> 01:09:45,535 Oh, yes, 1049 01:09:45,576 --> 01:09:49,668 $24,000 you owe me, Mr. Joe. 1050 01:09:51,086 --> 01:09:53,341 I, um... 1051 01:09:53,382 --> 01:09:56,513 I, uh, I don't have it. 1052 01:09:58,600 --> 01:10:03,902 Well, this adds a new wrinkle to our relationship. 1053 01:10:04,862 --> 01:10:07,366 Ahem. I'm good for it. 1054 01:10:07,408 --> 01:10:08,410 A classic line. 1055 01:10:08,451 --> 01:10:10,747 However, it just won't do. 1056 01:10:15,840 --> 01:10:18,553 Uh, listen, uh, here... 1057 01:10:18,595 --> 01:10:20,974 It's worth 25,000 easy. 1058 01:10:21,016 --> 01:10:23,896 I'm not a harlequin, Joe. 1059 01:10:23,938 --> 01:10:25,024 Look at it. 1060 01:10:25,065 --> 01:10:28,405 Those are real diamonds. 1061 01:10:32,370 --> 01:10:33,496 Real diamonds. 1062 01:10:33,539 --> 01:10:37,253 Fortunately, I have a way to check this out. 1063 01:10:37,296 --> 01:10:39,383 If it isn't worth what you claim, 1064 01:10:39,425 --> 01:10:44,057 then I'm afraid you're not going to be worth much. 1065 01:10:52,781 --> 01:10:56,873 I think you should join these two gentlemen now. 1066 01:10:57,331 --> 01:10:58,668 It was nice... 1067 01:10:58,710 --> 01:11:00,797 Playing with you. 1068 01:11:22,712 --> 01:11:24,715 [Chuckles] 1069 01:11:25,716 --> 01:11:28,137 Goddamn. 1070 01:11:28,889 --> 01:11:30,600 I'm good. 1071 01:11:30,642 --> 01:11:33,523 [Mechanical buzzing] 1072 01:11:43,457 --> 01:11:46,379 I see you're fond of fine jewelry. 1073 01:11:46,421 --> 01:11:48,215 This is an exquisite watch. 1074 01:11:48,258 --> 01:11:50,386 How did you happen to acquire it? 1075 01:11:50,428 --> 01:11:53,434 Would you believe I won that in a card game? 1076 01:11:53,475 --> 01:11:56,898 Took it off a guy named Harry Shaw. 1077 01:11:56,940 --> 01:11:57,942 My good friend Harry? 1078 01:11:57,983 --> 01:12:02,617 Yes, I just spoke with him last week. 1079 01:12:02,659 --> 01:12:04,329 Really? 1080 01:12:04,370 --> 01:12:05,205 That's interesting. 1081 01:12:05,246 --> 01:12:07,918 He's been dead for over a year. 1082 01:12:07,960 --> 01:12:11,299 Major faux pas indeed. 1083 01:12:11,341 --> 01:12:14,096 Would you like a drink, Mr... 1084 01:12:14,137 --> 01:12:15,307 Thompson. 1085 01:12:15,348 --> 01:12:16,267 Joe Thompson. 1086 01:12:16,308 --> 01:12:18,771 Yeah. I think I could use a drink. 1087 01:12:18,813 --> 01:12:21,234 Davida, a whiskey for Mr. Thompson 1088 01:12:21,276 --> 01:12:26,451 and a small Espresso for me, please. 1089 01:12:27,578 --> 01:12:31,962 Your man Mr. Gripp, he's a hell of a billiards player. 1090 01:12:32,004 --> 01:12:34,132 Yes, a true virtuoso of the game. 1091 01:12:34,174 --> 01:12:38,181 I fear that you didn't give him quite a fair challenge. 1092 01:12:38,223 --> 01:12:40,394 Didn't I? 1093 01:12:42,022 --> 01:12:42,982 So, 1094 01:12:43,023 --> 01:12:47,573 what can I do for you, Mr. Thompson? 1095 01:12:51,831 --> 01:12:54,753 Well, for starters... 1096 01:12:55,713 --> 01:12:58,301 Take a look at that. 1097 01:12:59,887 --> 01:13:03,978 Let me see that diamond. 1098 01:13:17,795 --> 01:13:19,589 "D"... 1099 01:13:20,299 --> 01:13:22,386 Flawless. 1100 01:13:22,428 --> 01:13:23,221 Yep. 1101 01:13:23,263 --> 01:13:24,056 5 carats. 1102 01:13:24,098 --> 01:13:25,559 In many lands it is believed 1103 01:13:25,601 --> 01:13:28,773 that a spirit lives inside the diamond. 1104 01:13:28,815 --> 01:13:31,820 That is why it has such... 1105 01:13:31,862 --> 01:13:33,239 Sparkle. 1106 01:13:33,282 --> 01:13:36,787 There are a lot more spirits where that one came from. 1107 01:13:36,829 --> 01:13:38,540 29 more, to be exact. 1108 01:13:38,583 --> 01:13:42,130 I'm listening, Mr. Thompson. 1109 01:13:42,173 --> 01:13:43,174 After our card game, 1110 01:13:43,216 --> 01:13:45,220 Harry and I became pretty good friends. 1111 01:13:45,261 --> 01:13:48,434 He said if I ever fell into anything big, 1112 01:13:48,475 --> 01:13:49,894 you were the man to see. 1113 01:13:49,937 --> 01:13:51,940 A texan I'd done some business with, 1114 01:13:51,982 --> 01:13:55,488 he's got some ice just...Way too hot for him. 1115 01:13:55,530 --> 01:13:57,241 A texan? 1116 01:13:57,284 --> 01:14:00,288 I think I can get all 30 for 2. 1117 01:14:00,331 --> 01:14:02,961 $2 million is a tidy sum. 1118 01:14:04,254 --> 01:14:05,298 And what, pray tell, 1119 01:14:05,339 --> 01:14:08,262 will you gain from this, Mr. Thompson? 1120 01:14:08,303 --> 01:14:12,269 Whatever you think is fair. 1121 01:14:25,793 --> 01:14:27,755 Joie de vivre. 1122 01:14:27,797 --> 01:14:34,141 I haven't seen quality like this for...Ages. 1123 01:14:34,184 --> 01:14:35,311 60 grand a carat. 1124 01:14:35,352 --> 01:14:38,858 That's $9 million worth for the price of 2. 1125 01:14:38,900 --> 01:14:41,655 You have seduced me. 1126 01:14:41,697 --> 01:14:43,992 You have a deal. 1127 01:14:46,331 --> 01:14:48,334 Shake. 1128 01:14:58,185 --> 01:14:59,605 [Buzz] 1129 01:15:05,949 --> 01:15:06,993 How did you know 1130 01:15:07,034 --> 01:15:10,207 I wasn't going to snip off your fingers? 1131 01:15:10,249 --> 01:15:12,294 I didn't. 1132 01:15:13,838 --> 01:15:17,303 Never cross the line, Joe. 1133 01:15:17,345 --> 01:15:21,018 Never cross the line. 1134 01:15:27,739 --> 01:15:29,618 What do you think? 1135 01:15:29,659 --> 01:15:32,665 It's inspiring. 1136 01:15:32,706 --> 01:15:34,585 Yeah? 1137 01:15:34,626 --> 01:15:36,421 Well, don't get too used to it, 1138 01:15:36,463 --> 01:15:40,303 'cause the minute we get up the coast, it's coming off... 1139 01:15:40,345 --> 01:15:42,265 Fast. 1140 01:15:42,766 --> 01:15:45,563 Not fast enough. 1141 01:15:49,236 --> 01:15:52,534 First there's the job. 1142 01:15:55,247 --> 01:15:57,167 Second thoughts? 1143 01:15:57,209 --> 01:16:00,798 I was in this con once before. 1144 01:16:00,841 --> 01:16:02,928 It backfired... 1145 01:16:02,970 --> 01:16:04,597 Bad. 1146 01:16:04,973 --> 01:16:07,018 But Lou's counting on you. 1147 01:16:07,060 --> 01:16:08,605 Yeah, there's Lou, 1148 01:16:08,646 --> 01:16:11,025 there's a second chance at the con, 1149 01:16:11,068 --> 01:16:15,492 there's a whole mess of things you don't know anything about 1150 01:16:15,534 --> 01:16:17,788 pushing me into this job. 1151 01:16:20,000 --> 01:16:22,546 Then there's you. 1152 01:16:24,049 --> 01:16:27,472 I'm falling in love with you. 1153 01:16:30,812 --> 01:16:35,027 You better be careful throwing around words like that. 1154 01:16:35,069 --> 01:16:36,196 Why? 1155 01:16:36,238 --> 01:16:41,707 I might want you to take me away right now. 1156 01:16:41,748 --> 01:16:43,794 I will. 1157 01:16:43,835 --> 01:16:46,089 In the morning. 1158 01:16:46,548 --> 01:16:48,802 Let's go now. 1159 01:16:49,595 --> 01:16:51,766 Mmm. You're tempting me. 1160 01:16:51,808 --> 01:16:54,229 Let's go. 1161 01:16:55,022 --> 01:16:56,232 In the morning. 1162 01:16:56,275 --> 01:17:00,449 I'm in too far now to fold. 1163 01:17:01,701 --> 01:17:04,706 I love you, Joe. 1164 01:17:13,347 --> 01:17:15,935 I'll see you soon. 1165 01:17:26,580 --> 01:17:28,500 [Door closes] 1166 01:17:40,355 --> 01:17:41,272 Hello. 1167 01:17:41,315 --> 01:17:42,066 Hello. 1168 01:17:42,108 --> 01:17:43,693 What have you been up to? 1169 01:17:43,735 --> 01:17:45,155 Not much. 1170 01:17:45,196 --> 01:17:47,576 Would you like some coffee and doughnuts-- on the house? 1171 01:17:47,618 --> 01:17:49,036 Maybe some other time. 1172 01:17:49,079 --> 01:17:51,249 O.k. Well, stop by anytime. 1173 01:17:51,290 --> 01:17:52,250 Hey, patsy. 1174 01:17:52,293 --> 01:17:53,169 Hey, Joe. 1175 01:17:53,210 --> 01:17:54,422 How you doing? 1176 01:17:54,463 --> 01:17:55,799 I'm a little nervous. 1177 01:17:55,840 --> 01:17:57,970 It's a big night tonight. 1178 01:17:58,011 --> 01:17:59,389 Are you ready? 1179 01:17:59,430 --> 01:18:00,140 Yeah. 1180 01:18:00,182 --> 01:18:01,810 Of course I'm ready. 1181 01:18:01,851 --> 01:18:02,728 Good. 1182 01:18:02,770 --> 01:18:04,564 Let's go. 1183 01:18:09,115 --> 01:18:11,077 What is it with her anyway? 1184 01:18:11,118 --> 01:18:13,122 Holly? The doughnut girl? 1185 01:18:13,164 --> 01:18:14,291 Between you and me, 1186 01:18:14,332 --> 01:18:17,464 I think she's got a crush on you. 1187 01:18:17,505 --> 01:18:18,715 So do me a favor. 1188 01:18:18,757 --> 01:18:20,302 Stay away from her, o.K.? 1189 01:18:20,344 --> 01:18:21,888 I really like her. 1190 01:18:21,929 --> 01:18:22,973 I mean... 1191 01:18:23,015 --> 01:18:25,102 They don't come any sweeter than that. 1192 01:18:25,144 --> 01:18:26,062 Sure, patsy. 1193 01:18:26,104 --> 01:18:27,606 Thanks, Joe. 1194 01:18:28,399 --> 01:18:29,526 The hook was in. 1195 01:18:29,569 --> 01:18:31,823 Dr. Lyme was ripe for the taking. 1196 01:18:31,865 --> 01:18:33,367 The biggest job of my life, 1197 01:18:33,409 --> 01:18:36,706 and all I could think about was getting it over with 1198 01:18:36,749 --> 01:18:38,836 and then getting out. 1199 01:18:39,879 --> 01:18:40,547 O.k. 1200 01:18:40,589 --> 01:18:43,427 Joe, you pick 'em. 1201 01:18:51,650 --> 01:18:53,695 Ha ha ha ha! 1202 01:18:53,737 --> 01:18:56,868 First-rate, kid. First-rate. 1203 01:18:57,244 --> 01:18:59,164 Now, these were a gift 1204 01:18:59,205 --> 01:19:01,710 from old Harry Shaw. 1205 01:19:01,752 --> 01:19:04,339 Now, I don't want to let him down. 1206 01:19:04,382 --> 01:19:07,262 Why don't we sell them and forget the whole thing? 1207 01:19:07,304 --> 01:19:10,309 Be quiet and pay attention. This is important. 1208 01:19:10,351 --> 01:19:13,273 You have to show money to make money. 1209 01:19:13,315 --> 01:19:15,026 And tonight's haul, gentlemen, 1210 01:19:15,068 --> 01:19:16,153 is $2 million. 1211 01:19:16,195 --> 01:19:18,992 Yeah. I like the sound of that. 1212 01:19:19,033 --> 01:19:19,785 Me, too. 1213 01:19:19,826 --> 01:19:20,786 Joe hooked the claw. 1214 01:19:20,829 --> 01:19:22,706 Now we're going to reel him in 1215 01:19:22,749 --> 01:19:24,710 and throw him in the frying pan. 1216 01:19:24,752 --> 01:19:27,006 Everything o.K. At your end, patsy? 1217 01:19:27,047 --> 01:19:28,634 I'm all set, Lou. 1218 01:19:28,676 --> 01:19:29,720 After the first shot, 1219 01:19:29,761 --> 01:19:31,764 you have to be on the scene. 1220 01:19:31,807 --> 01:19:32,891 You'll cover our behinds. 1221 01:19:32,934 --> 01:19:34,603 Everybody takes their cue from Joe. 1222 01:19:34,645 --> 01:19:38,444 Joe, as soon as you get your hands on that cash, 1223 01:19:38,485 --> 01:19:39,904 you have to move fast. 1224 01:19:39,947 --> 01:19:41,658 If you don't kill me, 1225 01:19:41,699 --> 01:19:44,412 Dr. Lyme sure as hell will. 1226 01:19:44,454 --> 01:19:46,041 Yeah. 1227 01:19:47,292 --> 01:19:48,253 O.k., kid? 1228 01:19:48,295 --> 01:19:49,714 Yeah. 1229 01:19:50,340 --> 01:19:52,009 O.k. 1230 01:19:52,052 --> 01:19:54,263 Let's drink. 1231 01:19:56,393 --> 01:19:57,395 My last con. 1232 01:19:57,436 --> 01:19:58,856 Couldn't believe I was ready 1233 01:19:58,897 --> 01:20:01,652 to trade in the rackets for a chance with Diane. 1234 01:20:01,694 --> 01:20:04,699 Somehow I felt I was doing it for pop also, 1235 01:20:04,741 --> 01:20:06,494 making a break from the lifestyle 1236 01:20:06,536 --> 01:20:09,416 that had chased US all over the country 1237 01:20:09,458 --> 01:20:12,923 and sucked up all our time together. 1238 01:20:15,594 --> 01:20:17,055 Wealth... 1239 01:20:17,097 --> 01:20:18,516 Power... 1240 01:20:18,558 --> 01:20:19,351 God. 1241 01:20:19,393 --> 01:20:21,313 They all have a distinct... 1242 01:20:21,354 --> 01:20:22,273 [Sniff] 1243 01:20:22,315 --> 01:20:24,360 Aroma. 1244 01:20:24,402 --> 01:20:28,367 But none as sweet as death. 1245 01:20:29,118 --> 01:20:34,128 I hope your cowboy comes through for you, Mr. Thompson. 1246 01:20:34,169 --> 01:20:35,546 I work for you. 1247 01:20:35,589 --> 01:20:37,216 If it works for him, 1248 01:20:37,258 --> 01:20:39,262 that's just icing on the cake. 1249 01:20:39,303 --> 01:20:44,062 You humor me with your ingratiating enthusiasm. 1250 01:20:44,104 --> 01:20:45,774 For the sake of argument, 1251 01:20:45,816 --> 01:20:49,530 if by chance something did go wrong, 1252 01:20:49,573 --> 01:20:50,657 it would be... 1253 01:20:50,700 --> 01:20:54,247 Because I wanted it that way. 1254 01:21:06,437 --> 01:21:08,273 Harry. 1255 01:21:08,982 --> 01:21:11,905 We want to check them out. 1256 01:21:12,698 --> 01:21:16,538 Hell, yes, I'll show 'em a couple. 1257 01:21:17,248 --> 01:21:20,002 You come and pick 'em. 1258 01:21:29,353 --> 01:21:31,649 Nice. 1259 01:21:35,406 --> 01:21:37,618 I want those stones back... 1260 01:21:37,660 --> 01:21:39,079 Pronto. 1261 01:21:46,342 --> 01:21:48,763 Beautiful. 1262 01:21:48,805 --> 01:21:50,517 Beautiful. 1263 01:21:50,558 --> 01:21:52,269 Beautiful. 1264 01:21:58,405 --> 01:22:01,202 And the others. 1265 01:22:06,045 --> 01:22:08,466 We want to see the others. 1266 01:22:08,507 --> 01:22:09,843 Ho ho. 1267 01:22:09,885 --> 01:22:13,433 Come on. Let's just make this simple, shall we, now? 1268 01:22:13,474 --> 01:22:14,685 Show me the money. 1269 01:22:14,727 --> 01:22:16,897 I show you the diamonds. 1270 01:22:16,939 --> 01:22:18,274 Easy, huh? 1271 01:22:18,317 --> 01:22:19,444 You'll see the money 1272 01:22:19,486 --> 01:22:22,283 when we check out the rest of the diamonds. 1273 01:22:22,324 --> 01:22:24,620 Bull crap, man! 1274 01:22:25,413 --> 01:22:26,665 This game is off. 1275 01:22:26,707 --> 01:22:27,875 Give me my diamonds back. 1276 01:22:27,917 --> 01:22:31,507 Give me my goddamn diamonds back, now! 1277 01:22:31,549 --> 01:22:35,472 Come on! What the hell you doing? 1278 01:22:35,515 --> 01:22:36,725 Give them to me. 1279 01:22:36,767 --> 01:22:39,480 I know what I'm doing. 1280 01:22:42,068 --> 01:22:43,696 You want these back, huh? 1281 01:22:43,738 --> 01:22:44,990 Damn right! 1282 01:22:45,032 --> 01:22:48,246 I think I'll hold on to them for all our trouble. 1283 01:22:48,288 --> 01:22:49,873 You son of a bitch! 1284 01:22:49,916 --> 01:22:52,462 What the hell you trying to pull here? 1285 01:22:52,503 --> 01:22:55,802 I told you I'd deliver, and I did-- 1286 01:22:55,843 --> 01:22:57,930 Mr. Thompson. 1287 01:22:58,556 --> 01:23:00,560 Open it. 1288 01:23:12,581 --> 01:23:13,834 All right. 1289 01:23:13,875 --> 01:23:15,087 Here's the deal. 1290 01:23:15,128 --> 01:23:16,297 I hold the money 1291 01:23:16,338 --> 01:23:18,801 until my boss tells me the goods are undamaged. 1292 01:23:18,843 --> 01:23:23,184 When he gives me the sign, you get paid. 1293 01:23:25,146 --> 01:23:28,276 All right. Come and get 'em. 1294 01:23:33,077 --> 01:23:36,083 Candy from a baby. 1295 01:23:48,564 --> 01:23:50,317 Anything goes wrong... 1296 01:23:50,358 --> 01:23:52,947 Kill them all. 1297 01:23:57,246 --> 01:24:00,711 He's wired! It's a setup! 1298 01:24:01,462 --> 01:24:03,257 Do it. Do it. 1299 01:24:05,678 --> 01:24:07,389 Aah! 1300 01:24:12,399 --> 01:24:14,443 No! 1301 01:24:14,486 --> 01:24:16,823 Hold it! FBI! 1302 01:24:19,912 --> 01:24:21,499 Joe, go down! 1303 01:24:24,044 --> 01:24:25,213 Jesus! 1304 01:24:25,255 --> 01:24:27,718 Get my bloody money! 1305 01:24:29,805 --> 01:24:30,598 Aah! 1306 01:24:30,640 --> 01:24:32,184 [Motor whirs] 1307 01:24:33,771 --> 01:24:35,107 When things fall apart 1308 01:24:35,148 --> 01:24:36,985 is when people stagger to whatever's familiar, 1309 01:24:37,027 --> 01:24:39,907 the same way a bull charges at a red cape 1310 01:24:39,948 --> 01:24:44,206 after being stabbed a dozen times or so. 1311 01:24:46,001 --> 01:24:47,963 Wait! 1312 01:25:27,535 --> 01:25:29,664 I'm sorry, Joe. 1313 01:25:29,705 --> 01:25:32,168 Diane! 1314 01:25:35,132 --> 01:25:37,595 Played him like a pro, doll. 1315 01:25:37,636 --> 01:25:39,974 Shut up! 1316 01:25:41,602 --> 01:25:43,689 Long time no see, Joe. 1317 01:25:43,730 --> 01:25:46,277 Glad you came. 1318 01:25:48,823 --> 01:25:49,659 Hello, Joe. 1319 01:25:49,700 --> 01:25:52,622 What do you know? 1320 01:25:53,749 --> 01:25:55,794 Pop? 1321 01:25:57,171 --> 01:26:01,221 Pete, get the cake. 1322 01:26:02,598 --> 01:26:05,729 You did good, Joe. 1323 01:26:05,771 --> 01:26:07,357 Aha! 1324 01:26:12,951 --> 01:26:13,827 Ah! 1325 01:26:13,869 --> 01:26:15,288 My god! 1326 01:26:15,329 --> 01:26:19,045 My, my, my. 1327 01:26:20,130 --> 01:26:21,675 Whoo! 1328 01:26:22,218 --> 01:26:23,595 Frank... 1329 01:26:23,636 --> 01:26:25,765 There's your taste. 1330 01:26:25,807 --> 01:26:26,516 Good con. 1331 01:26:26,559 --> 01:26:28,520 See you on the next trip. 1332 01:26:28,562 --> 01:26:31,109 Call me anytime. 1333 01:26:31,609 --> 01:26:33,196 Pete... 1334 01:26:33,822 --> 01:26:36,953 It's always a pleasure working with you. 1335 01:26:36,994 --> 01:26:38,497 The pleasure's mine, Mikey. 1336 01:26:38,539 --> 01:26:41,294 Ha ha! See you soon. 1337 01:26:44,883 --> 01:26:46,303 Real good, Joe. 1338 01:26:46,344 --> 01:26:47,721 And you, babe. 1339 01:26:47,764 --> 01:26:50,143 Here's your cut. 1340 01:26:57,740 --> 01:26:59,952 I don't want the money. 1341 01:26:59,994 --> 01:27:03,250 Strictly business, baby. 1342 01:27:03,292 --> 01:27:04,628 Take it... 1343 01:27:04,669 --> 01:27:06,798 And go. 1344 01:27:19,487 --> 01:27:21,450 The rest... 1345 01:27:21,491 --> 01:27:24,163 Is ours. 1346 01:27:25,123 --> 01:27:28,504 Your brother's dead. 1347 01:27:31,551 --> 01:27:33,012 Yeah? 1348 01:27:33,513 --> 01:27:35,391 Ha. 1349 01:27:35,434 --> 01:27:39,441 Well, well, well, well, well. 1350 01:27:41,653 --> 01:27:42,822 Why? 1351 01:27:42,864 --> 01:27:44,742 Well, I'm sorry, Joe. I couldn't fill you in. 1352 01:27:44,784 --> 01:27:48,832 You see, this is the only way it could work. 1353 01:27:48,875 --> 01:27:51,671 I did what I had to do. 1354 01:27:52,005 --> 01:27:54,969 It was just another Mark. 1355 01:27:55,803 --> 01:27:56,763 You pinpoint a Mark, 1356 01:27:56,806 --> 01:27:59,310 you take him for everything he has... 1357 01:27:59,352 --> 01:28:00,937 Any way you can. 1358 01:28:00,980 --> 01:28:06,239 We just made the biggest score of our lives, kid. 1359 01:28:07,157 --> 01:28:11,791 $2 fucking million, son. 1360 01:28:12,417 --> 01:28:15,005 Don't you ever call me that. 1361 01:28:15,047 --> 01:28:18,135 Hey, what the hell is that? 1362 01:28:22,059 --> 01:28:24,648 [Music plays] 1363 01:28:25,482 --> 01:28:30,533 Hey, now, don't point that goddamn thing at me! 1364 01:28:33,706 --> 01:28:34,666 Joe, just stop. 1365 01:28:34,708 --> 01:28:36,920 Just stop and think for a minute. 1366 01:28:36,962 --> 01:28:38,840 Isn't this the best goddamn con 1367 01:28:38,882 --> 01:28:40,802 you've ever seen in your life? 1368 01:28:40,843 --> 01:28:43,640 I mean, with your own eyes? 1369 01:28:43,682 --> 01:28:45,017 It's up there, man! 1370 01:28:45,060 --> 01:28:46,980 It was something special. 1371 01:28:47,021 --> 01:28:49,067 We did it together, kid. 1372 01:28:49,109 --> 01:28:50,820 We did it, man! 1373 01:28:50,861 --> 01:28:53,367 What'd you think of Diane, huh? 1374 01:28:53,408 --> 01:28:54,827 Wasn't that a nice touch? 1375 01:28:54,869 --> 01:28:59,335 I mean, she looked so much like your mother... 1376 01:28:59,377 --> 01:29:00,421 Wow! 1377 01:29:00,462 --> 01:29:02,675 It all just fell into place like magic. 1378 01:29:02,717 --> 01:29:05,848 There was no turning around. 1379 01:29:05,889 --> 01:29:08,811 He deserved every goddamn thing he got. 1380 01:29:08,852 --> 01:29:12,693 He took your mother away from you, man! 1381 01:29:12,735 --> 01:29:14,613 Jesus! 1382 01:29:14,655 --> 01:29:17,869 She didn't die when you were born. 1383 01:29:17,911 --> 01:29:18,996 He killed her! 1384 01:29:19,038 --> 01:29:22,460 He killed her with one of his goddamn cons! 1385 01:29:22,503 --> 01:29:24,799 Damn near killed me, too. 1386 01:29:24,840 --> 01:29:27,428 It's you and me now, Joe. 1387 01:29:27,470 --> 01:29:28,346 Come on! 1388 01:29:28,388 --> 01:29:30,392 It's you and me. US against them. 1389 01:29:30,433 --> 01:29:32,437 Put the goddamn gun down! 1390 01:29:32,479 --> 01:29:33,981 Put it down... 1391 01:29:34,023 --> 01:29:34,774 Please! 1392 01:29:34,817 --> 01:29:36,528 Are they blanks... 1393 01:29:36,570 --> 01:29:38,657 Or are they real? 1394 01:29:39,116 --> 01:29:39,909 Hell... 1395 01:29:39,951 --> 01:29:42,581 I love you, son. 1396 01:29:42,622 --> 01:29:43,499 Aah! 1397 01:29:43,541 --> 01:29:45,628 Goddamn! 1398 01:29:53,058 --> 01:29:54,310 Oh! 1399 01:29:54,352 --> 01:29:55,395 God... 1400 01:29:55,438 --> 01:29:56,898 Damn it! 1401 01:29:57,775 --> 01:29:59,653 Most people never feel the strings 1402 01:29:59,695 --> 01:30:02,575 that gently tug them day in and day out. 1403 01:30:02,617 --> 01:30:04,662 Mine had been jerked every which way 1404 01:30:04,704 --> 01:30:08,085 before I cut 'em loose and left a tangled mess 1405 01:30:08,127 --> 01:30:09,755 going around in circles 1406 01:30:09,797 --> 01:30:12,176 with my pop and all that cash I wanted no part of. 1407 01:30:12,217 --> 01:30:15,390 It was a colorful world I was walking away from, 1408 01:30:15,431 --> 01:30:17,978 but nothing in it was real-- 1409 01:30:18,020 --> 01:30:19,230 not my pop, 1410 01:30:19,272 --> 01:30:20,984 not the bastards who'd helped dupe me, 1411 01:30:21,025 --> 01:30:23,822 not Diane, who almost broke my heart. 1412 01:30:23,864 --> 01:30:27,245 All I took from them were memories-- 1413 01:30:27,287 --> 01:30:29,415 images, really. 1414 01:30:29,457 --> 01:30:33,882 They're worth more than any take from any con. 1415 01:30:33,924 --> 01:30:36,011 They keep me honest. 90810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.