Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,853 --> 00:01:51,272
Most people
like to think
2
00:01:51,314 --> 00:01:53,860
they have some degree
of control over their lives.
3
00:01:53,901 --> 00:01:55,237
The truth is,
4
00:01:55,280 --> 00:01:57,325
we're all subject
to the influence of others.
5
00:01:57,367 --> 00:01:58,744
Those who appreciate this
6
00:01:58,786 --> 00:02:01,332
can make a lot of money
from those who don't.
7
00:02:01,374 --> 00:02:03,085
But any small-time grifter
8
00:02:03,127 --> 00:02:05,840
who ever dealt off
the bottom of a deck
can tell you that.
9
00:02:05,882 --> 00:02:09,681
I can tell you about
the price one pays
for peddling confidence,
10
00:02:09,722 --> 00:02:13,646
how every Mark you fleece
takes away another
piece of your soul
11
00:02:13,688 --> 00:02:17,403
and what happens
when you try to
pick up the pieces.
12
00:02:17,445 --> 00:02:19,282
I'm risking
50 grand here!
13
00:02:19,323 --> 00:02:23,789
50 grand
for $500,000 worth.
14
00:02:24,666 --> 00:02:26,085
You having
second thoughts?
15
00:02:26,127 --> 00:02:27,963
You give me
the word,
16
00:02:28,006 --> 00:02:29,592
I'll turn this car
around.
17
00:02:29,633 --> 00:02:31,053
I work for you.
18
00:02:31,094 --> 00:02:36,521
If you got a bad
feeling about this,
let's just go home.
19
00:02:37,857 --> 00:02:39,651
Hey.
20
00:02:39,693 --> 00:02:41,697
I'm a big shot, see?
21
00:02:41,738 --> 00:02:43,534
I can chance it.
22
00:02:43,575 --> 00:02:45,788
You're the man.
23
00:02:46,121 --> 00:02:49,211
The beginning of the end
started out normally enough.
24
00:02:49,252 --> 00:02:52,466
I was in the middle
of a deal,
25
00:02:52,508 --> 00:02:54,303
trustworthy as ever.
26
00:02:54,345 --> 00:02:58,811
My pop used to say
I was the best loyalty
man he'd ever seen.
27
00:02:58,853 --> 00:03:00,356
I played
the all-American boy.
28
00:03:00,398 --> 00:03:03,403
People thought they could
pull the wool over my eyes.
29
00:03:03,445 --> 00:03:07,702
Well, that was my con,
and it never failed.
30
00:03:16,134 --> 00:03:17,887
Ahem. Let's see it.
31
00:03:17,929 --> 00:03:21,561
Give me a break,
will ya?
32
00:03:22,480 --> 00:03:23,481
Here. O.K.?
33
00:03:23,523 --> 00:03:25,318
O.k.?
34
00:04:06,726 --> 00:04:07,895
Yo!
35
00:04:07,937 --> 00:04:11,276
I feel like
a fucking piece
of bait in here!
36
00:04:30,102 --> 00:04:32,230
Before you give him
the money,
37
00:04:32,272 --> 00:04:34,318
tell him
I want a taste.
38
00:04:34,359 --> 00:04:36,572
What, what?
39
00:04:47,801 --> 00:04:50,180
He wants a taste.
40
00:04:54,020 --> 00:04:56,567
Sure, he does.
41
00:05:34,260 --> 00:05:37,057
I'm seein' angels.
42
00:05:37,098 --> 00:05:39,854
Do it. Do it!
43
00:05:57,636 --> 00:06:00,474
He's wired!
It's a setup!
44
00:06:02,477 --> 00:06:03,980
Oh...oh! Aah!
45
00:06:04,022 --> 00:06:06,485
Police! Drop it!
46
00:06:09,449 --> 00:06:11,369
Freeze!
Hold it right there!
47
00:06:11,410 --> 00:06:13,247
Drop your weapon!
48
00:06:13,289 --> 00:06:15,710
Go on!
Get out of here!
49
00:06:16,461 --> 00:06:19,508
Uh...ahh.
50
00:06:47,183 --> 00:06:51,776
All right, everybody.
Porky is out of here.
51
00:06:53,570 --> 00:06:55,407
Whoo!
52
00:07:01,668 --> 00:07:03,213
All right!
53
00:07:03,254 --> 00:07:05,759
Got me right
in the heart.
54
00:07:05,801 --> 00:07:07,471
Hey, Joey!
55
00:07:07,512 --> 00:07:10,852
All right, Mikey.
Show's over.
56
00:07:10,894 --> 00:07:12,730
Mikey.
57
00:07:15,151 --> 00:07:16,529
Mike.
58
00:07:16,571 --> 00:07:18,365
Like you.
59
00:07:18,407 --> 00:07:19,409
That was great.
60
00:07:19,451 --> 00:07:21,412
Hey, pop,
it's all here...
61
00:07:21,455 --> 00:07:23,166
Every
last dollar!
62
00:07:23,207 --> 00:07:24,084
Yo!
63
00:07:24,126 --> 00:07:26,756
You shot him!
64
00:07:29,093 --> 00:07:30,053
What?
65
00:07:30,095 --> 00:07:32,307
He's really been shot.
66
00:07:33,517 --> 00:07:37,274
There's real bullets
in here, man.
67
00:07:42,784 --> 00:07:44,955
I had the blanks.
68
00:07:44,997 --> 00:07:47,377
I had the b--
I had the--
69
00:07:47,418 --> 00:07:49,045
I had the blanks
in my gun!
70
00:07:49,088 --> 00:07:52,511
What the hell
are you trying
to pull, Joe?
71
00:07:52,552 --> 00:07:54,014
Get that gun.
72
00:07:54,055 --> 00:07:55,015
Joe.
73
00:07:55,057 --> 00:07:58,897
Son...get the cake.
74
00:07:58,939 --> 00:08:00,985
My brother took the cake.
75
00:08:01,026 --> 00:08:03,238
My brother
took the cake.
76
00:08:03,280 --> 00:08:04,658
Your brother?
77
00:08:04,699 --> 00:08:05,826
You go get it.
78
00:08:05,868 --> 00:08:08,790
Bring it, bring it,
bring it, bring it.
79
00:08:08,832 --> 00:08:11,211
Go get it for me.
80
00:08:13,674 --> 00:08:15,177
Pop!
81
00:08:15,219 --> 00:08:16,513
Pop?
82
00:08:16,554 --> 00:08:17,931
Pop!
Come on,
let's go.
83
00:08:17,973 --> 00:08:20,144
Pop!come on, Joe,
Joe, Joe.
84
00:08:20,186 --> 00:08:22,398
Come on, Joe.
Got to go.
85
00:08:22,440 --> 00:08:23,358
[Siren]
86
00:08:23,400 --> 00:08:26,113
I didn't do it!
I had the blanks!
87
00:08:26,155 --> 00:08:28,451
Pop!
88
00:08:30,538 --> 00:08:31,874
We'd always been a team.
89
00:08:31,915 --> 00:08:35,588
Pop called the shots,
and I carried the ball.
90
00:08:35,631 --> 00:08:38,845
Without him, I went numb.
91
00:08:39,679 --> 00:08:43,144
We're burying your father
in Potter's field.
92
00:08:43,895 --> 00:08:45,439
He's already
in the box.
93
00:08:45,482 --> 00:08:49,614
Wouldn't want the cops
snooping, would we?
94
00:08:51,702 --> 00:08:53,997
I remember loading blanks.
95
00:08:54,039 --> 00:08:58,589
There's no way
I would ever make
a mistake like that!
96
00:08:58,630 --> 00:09:02,387
You were in charge
of the guns.
97
00:09:02,429 --> 00:09:04,349
There's no way
98
00:09:04,391 --> 00:09:08,106
I would make
a mistake like that.
99
00:09:23,676 --> 00:09:25,471
Take it.
100
00:09:25,512 --> 00:09:27,475
Take a look.
101
00:09:27,516 --> 00:09:29,645
Go on.
102
00:09:33,068 --> 00:09:34,863
It's huey's gun.
103
00:09:34,905 --> 00:09:37,659
It's got
the blanks.
104
00:09:43,796 --> 00:09:45,214
God...
105
00:09:45,257 --> 00:09:46,467
Damn.
106
00:09:46,509 --> 00:09:50,140
Tell me this is a dream
I'm gonna wake up from.
107
00:09:55,984 --> 00:09:57,362
I feel real bad,
Joey.
108
00:09:57,404 --> 00:10:01,536
Maybe I should have
double-checked
the chambers.
109
00:10:01,578 --> 00:10:03,415
Sorry.
110
00:10:10,469 --> 00:10:12,932
Here's your cut.
111
00:10:13,892 --> 00:10:17,482
Got to get out of town,
set yourself up.
112
00:10:17,523 --> 00:10:20,737
Fast, like
the rest of US.
113
00:10:55,259 --> 00:10:57,095
Pete!
114
00:11:00,352 --> 00:11:01,436
Pete!
115
00:11:01,478 --> 00:11:04,776
Pete, did you
see the woman on my--
116
00:11:04,817 --> 00:11:06,613
what was that?
117
00:11:06,654 --> 00:11:08,533
I almost forgot.
118
00:11:08,574 --> 00:11:12,456
This is all your father
had on him.
119
00:11:22,141 --> 00:11:24,019
See ya.
120
00:11:32,868 --> 00:11:36,583
Bus 59 leaving gate 5
in 15 minutes.
121
00:11:36,625 --> 00:11:38,336
Bus 59 leaving gate 5...
122
00:11:38,379 --> 00:11:41,259
I told myself
the woman at the grave
wasn't really there,
123
00:11:41,300 --> 00:11:44,180
my scattered mind had
just dredged up a memory.
124
00:11:44,222 --> 00:11:46,810
"Leave the past to them
who's stuck there,"
125
00:11:46,852 --> 00:11:48,606
is what pop
would've told me.
126
00:11:48,647 --> 00:11:50,567
"There ain't no money
in a memory."
127
00:11:50,609 --> 00:11:52,947
The man was never
short on advice.
128
00:11:52,988 --> 00:11:54,073
With his last breath,
129
00:11:54,116 --> 00:11:56,370
he was still
telling me what to do.
130
00:11:56,411 --> 00:11:57,997
He hadn't said
what the cake was,
131
00:11:58,039 --> 00:12:01,003
but his address book
said where to start looking--
132
00:12:01,044 --> 00:12:05,302
out west, where
his brother Lou would be.
133
00:12:12,691 --> 00:12:14,986
I always remembered
being alone.
134
00:12:15,028 --> 00:12:18,201
Pop and I spent
a lot of time on buses
135
00:12:18,242 --> 00:12:20,329
moving from town to town,
136
00:12:20,371 --> 00:12:21,999
waiting for
the heat to pass.
137
00:12:22,041 --> 00:12:25,296
Pop was the teacher.
I was the student.
138
00:12:25,339 --> 00:12:26,842
That was our relationship.
139
00:12:26,883 --> 00:12:28,427
So it was a surprise to me
140
00:12:28,469 --> 00:12:31,307
when I found the letter
he wrote to his brother Lou--
141
00:12:31,349 --> 00:12:34,063
the brother I never
even knew he had.
142
00:12:34,104 --> 00:12:36,860
Most of it was about
how much pop hated him.
143
00:12:36,901 --> 00:12:39,990
Something had gone down
between the two brothers.
144
00:12:40,031 --> 00:12:41,910
Looked like a woman
was the cause.
145
00:12:41,952 --> 00:12:46,668
But the real shock
was that he said
he was proud of me
146
00:12:46,711 --> 00:12:48,255
and that he loved me.
147
00:12:48,297 --> 00:12:49,591
[Chuckles]
148
00:12:49,632 --> 00:12:51,928
Now, that's not the pop
that I remembered.
149
00:12:51,970 --> 00:12:54,600
Maybe it was the way
he used to be
150
00:12:54,642 --> 00:12:57,647
before all he cared about
was turning a buck.
151
00:12:57,689 --> 00:13:00,569
Maybe it was Lou
who had changed him.
152
00:13:00,611 --> 00:13:03,241
That's what
I wanted to believe--
153
00:13:03,282 --> 00:13:07,415
the big secret
I swore I'd uncover.
154
00:13:22,191 --> 00:13:23,319
The coast was alive,
155
00:13:23,360 --> 00:13:25,990
but I had no time
for the sights.
156
00:13:26,031 --> 00:13:29,747
I was looking for something
to tip me off,
157
00:13:29,788 --> 00:13:32,043
a break in the routine,
158
00:13:32,084 --> 00:13:35,007
a place to start the hunt.
159
00:13:57,882 --> 00:13:58,883
Appreciate it.
160
00:13:58,925 --> 00:14:00,386
Mm-hmm.
161
00:14:07,900 --> 00:14:10,988
What it is, my man.
What it is.
162
00:14:11,030 --> 00:14:12,157
Hey, how you doing?
163
00:14:12,199 --> 00:14:14,286
Do you have
a nice hot one?
164
00:14:14,328 --> 00:14:16,039
Salted or unsalted?
165
00:14:16,081 --> 00:14:20,047
I don't care...
Long as it's lucky.
166
00:14:22,927 --> 00:14:25,515
Hope that's
hot enough for you.
167
00:14:25,556 --> 00:14:26,433
So do I.
168
00:14:26,475 --> 00:14:28,312
Ah, so do I.
169
00:14:52,104 --> 00:14:54,651
I hope that
we get there
in time.
170
00:14:54,693 --> 00:14:56,697
Hello.
Can I help you?
171
00:14:56,738 --> 00:14:58,199
Um...coffee, please.
172
00:14:58,241 --> 00:14:59,785
Regular or decaf?
173
00:14:59,827 --> 00:15:01,538
Regular.
174
00:15:07,466 --> 00:15:10,221
Hey...hey.
175
00:15:18,986 --> 00:15:21,783
75 cents
for the coffee,
please.
176
00:15:21,825 --> 00:15:23,328
Here you go.
177
00:15:23,370 --> 00:15:24,789
Keep it.
178
00:15:30,800 --> 00:15:32,344
You come here often?
179
00:15:32,386 --> 00:15:34,473
No. It's
the first time.
180
00:15:34,515 --> 00:15:36,017
Why do you ask?
181
00:15:36,060 --> 00:15:37,187
I don't know.
182
00:15:37,228 --> 00:15:39,565
Would you like
a nice maple
spiral doughnut
183
00:15:39,607 --> 00:15:41,820
with your coffee?
They're heavenly.
184
00:15:41,861 --> 00:15:43,490
Maybe some other time.
185
00:15:43,531 --> 00:15:45,368
Thanks.
186
00:16:00,019 --> 00:16:03,025
Hey, kid.
What's your name?
187
00:16:03,652 --> 00:16:04,695
Mitch.
188
00:16:04,736 --> 00:16:08,660
Want to make
an easy 20 bucks, Mitch?
189
00:16:08,702 --> 00:16:10,830
For what?
190
00:16:12,834 --> 00:16:15,965
I'm looking for
Lou donan.
191
00:16:16,925 --> 00:16:18,553
Who's asking?
192
00:16:18,595 --> 00:16:21,058
His nephew.
193
00:16:49,109 --> 00:16:50,779
Pick a card.
194
00:16:50,820 --> 00:16:54,619
I don't
think so.
195
00:16:56,080 --> 00:16:58,710
You don't think so. Ha.
196
00:16:58,751 --> 00:17:00,921
That's not very
sociable behavior.
197
00:17:00,963 --> 00:17:02,090
Go on, pick a card.
198
00:17:02,132 --> 00:17:05,138
Look, I'm a little
busy right now.
199
00:17:05,180 --> 00:17:07,141
Take your game
someplace else.
200
00:17:07,183 --> 00:17:08,685
Busy at the market.
201
00:17:08,727 --> 00:17:09,854
Tell you what.
202
00:17:09,897 --> 00:17:12,818
If it's a high card,
I'll tell you who I am,
203
00:17:12,860 --> 00:17:14,697
and if it's
a low card,
204
00:17:14,738 --> 00:17:16,909
I'll tell you
who you are.
205
00:17:16,951 --> 00:17:19,246
Is that a deal?
206
00:17:20,373 --> 00:17:21,876
Sure.
207
00:17:24,213 --> 00:17:26,092
Joker.
208
00:17:26,133 --> 00:17:28,054
Joker.
209
00:17:28,597 --> 00:17:29,766
Hallelujah.
210
00:17:29,807 --> 00:17:30,934
Praise the lord.
211
00:17:30,976 --> 00:17:33,397
It's a hell of
a card trick.
212
00:17:33,439 --> 00:17:36,194
Why don't you
get lost?
213
00:17:36,737 --> 00:17:40,160
So you're
Lou's nephew, huh?
214
00:17:43,165 --> 00:17:45,043
Yeah. That's right.
215
00:17:45,085 --> 00:17:46,212
Yeah. That's right.
216
00:17:46,254 --> 00:17:49,802
I didn't know
Lou had a nephew.
217
00:17:49,844 --> 00:17:52,557
Well, you know it now.
218
00:17:56,522 --> 00:18:00,279
Come on. Let's take
a walk, friend.
219
00:18:19,647 --> 00:18:22,027
Get comfortable.
220
00:18:22,611 --> 00:18:25,993
Damn, I love
watching people.
221
00:18:26,827 --> 00:18:29,666
Damn! Business
really booming
out there, huh?
222
00:18:29,707 --> 00:18:33,381
Look at all those
happy people. Ha ha ha!
223
00:18:33,423 --> 00:18:36,345
You can learn a lot from...
224
00:18:36,387 --> 00:18:40,101
Just watching people.
225
00:18:40,686 --> 00:18:42,564
So...god, it's been...
226
00:18:42,606 --> 00:18:44,526
30, 30 some-odd years
227
00:18:44,568 --> 00:18:48,199
since I've...
Seen my nephew.
228
00:18:48,700 --> 00:18:52,749
What's the matter,
cat got your
fuckin' tongue?
229
00:18:54,628 --> 00:18:55,713
All this time, I...
230
00:18:55,755 --> 00:18:59,720
I didn't even know
I had an uncle.
231
00:18:59,762 --> 00:19:02,600
Well, then there's
a lot you don't know.
232
00:19:02,643 --> 00:19:06,566
What did you want to
see me about, Joe?
233
00:19:08,110 --> 00:19:09,113
Well, I, uh...
234
00:19:09,154 --> 00:19:12,577
I've got some bad news
about my father.
235
00:19:12,618 --> 00:19:14,288
He's, um...
236
00:19:14,330 --> 00:19:15,917
He's dead.
237
00:19:18,254 --> 00:19:20,508
Yes, I know.
238
00:19:20,550 --> 00:19:21,551
Oh...
239
00:19:21,594 --> 00:19:24,348
It must be
kind of a shock, huh?
240
00:19:24,390 --> 00:19:27,938
Looks like you've
just seen a ghost,
friend.
241
00:19:27,979 --> 00:19:31,028
Eddie, will you put
the gun down, please,
242
00:19:31,069 --> 00:19:33,949
and get Joe
a glass of water?
243
00:19:33,991 --> 00:19:36,495
[Telephone rings]
244
00:19:36,537 --> 00:19:38,040
Yeah?
245
00:19:39,876 --> 00:19:41,379
Yeah.
246
00:19:46,180 --> 00:19:47,683
Yeah.
247
00:19:48,224 --> 00:19:50,229
You're down.
248
00:19:50,897 --> 00:19:52,858
All right.
249
00:19:54,153 --> 00:19:56,407
Good luck.
250
00:19:57,033 --> 00:19:58,744
Bye-bye.
251
00:20:02,459 --> 00:20:04,462
So...how'd you
find me?
252
00:20:04,505 --> 00:20:09,388
Um...i had to
go through some
of my father's stuff.
253
00:20:10,391 --> 00:20:12,769
Your name was in
his address book,
254
00:20:12,811 --> 00:20:16,902
so I hopped on a bus
to come out and see you.
255
00:20:18,112 --> 00:20:19,532
Ah.
256
00:20:24,332 --> 00:20:26,544
How did you know
about him?
257
00:20:26,586 --> 00:20:28,297
Friend told me.
258
00:20:28,339 --> 00:20:30,593
Didn't know much.
Said that, uh...
259
00:20:30,636 --> 00:20:33,432
Mike had been killed
in some kind of con.
260
00:20:33,474 --> 00:20:37,273
Maybe you can
fill me in.
What happened?
261
00:20:38,274 --> 00:20:40,194
I don't really
know what happened.
262
00:20:40,236 --> 00:20:42,365
He was off
doing his own thing.
263
00:20:42,407 --> 00:20:46,915
Pop always had a few
irons of his own
in the fire.
264
00:20:46,957 --> 00:20:48,251
I just, uh...
265
00:20:48,292 --> 00:20:51,715
I wished I could
have been there,
you know?
266
00:20:51,757 --> 00:20:53,092
Mike, Mike, Mike.
267
00:20:53,135 --> 00:20:54,428
Never learned.
268
00:20:54,470 --> 00:20:58,226
Even as kids,
he was always going
out on his own,
269
00:20:58,269 --> 00:21:01,190
getting his hands dirty.
270
00:21:02,902 --> 00:21:04,029
Tsk.
271
00:21:04,070 --> 00:21:05,490
Hell, I'm sorry, Joe.
272
00:21:05,532 --> 00:21:07,035
Yeah, well, thanks.
273
00:21:07,076 --> 00:21:08,412
We were, uh...
274
00:21:08,454 --> 00:21:09,747
We were a team.
275
00:21:09,790 --> 00:21:13,713
There's not really
much left back there
for me now.
276
00:21:13,755 --> 00:21:14,799
[Telephone rings]
277
00:21:14,840 --> 00:21:18,180
Eddie, would you
get that, please?
278
00:21:18,221 --> 00:21:20,559
[Ring]
279
00:21:20,601 --> 00:21:21,728
Yeah.
280
00:21:21,770 --> 00:21:24,191
Depends. Who's calling?
281
00:21:24,232 --> 00:21:26,194
Yeah. The doctor's in.
282
00:21:26,236 --> 00:21:28,157
How you fixed
for bread?
283
00:21:28,198 --> 00:21:29,325
I'm all right.
284
00:21:29,367 --> 00:21:31,287
You got
a place to crash?
285
00:21:31,328 --> 00:21:33,165
Yeah, I got a...
Motel.
286
00:21:33,207 --> 00:21:35,252
It's just
up the road.
287
00:21:35,294 --> 00:21:36,045
Nice?
288
00:21:36,088 --> 00:21:37,339
It's comfortable.
289
00:21:37,381 --> 00:21:38,466
By god.
290
00:21:38,508 --> 00:21:40,303
Listen, Joe, uh...
291
00:21:40,345 --> 00:21:43,642
Why don't you go out
with Eddie tonight, huh?
292
00:21:43,685 --> 00:21:45,062
[Eddie]
All right.
293
00:21:45,103 --> 00:21:47,107
Yeah. Do a little
bar hopping.
294
00:21:47,149 --> 00:21:48,693
He'll show you
around.
295
00:21:48,735 --> 00:21:51,156
What do you think?
296
00:21:53,994 --> 00:21:58,420
Uh, yeah.
That sounds like
a lot of fun...
297
00:21:58,461 --> 00:22:00,757
Uncle Lou.
298
00:22:01,216 --> 00:22:02,468
Uncle Lou?
299
00:22:02,510 --> 00:22:04,430
Ho ho ho ho.
Uncle Lou.
300
00:22:04,472 --> 00:22:06,601
I like it.
I like it!
301
00:22:06,643 --> 00:22:08,688
First-rate.
302
00:22:11,902 --> 00:22:15,075
It's really good
to see you, kid.
303
00:22:15,116 --> 00:22:17,662
Yeah. Ha ha ha.
304
00:22:19,249 --> 00:22:21,002
Lord, I'm free!
305
00:22:21,044 --> 00:22:23,548
How long you been
working for Lou?
306
00:22:23,590 --> 00:22:24,926
Couple of years,
friend.
307
00:22:24,968 --> 00:22:26,429
Couple of
beautiful years.
308
00:22:26,470 --> 00:22:30,477
Pretty nifty bookie
operation he's got
going there.
309
00:22:30,519 --> 00:22:32,523
I set that up.
310
00:22:32,565 --> 00:22:33,775
Wow.
311
00:22:33,817 --> 00:22:36,864
That was a real
tough one for me
to spot.
312
00:22:36,906 --> 00:22:40,329
Well, I guess
I'm just a real
shrewd guy, huh?
313
00:22:40,370 --> 00:22:42,583
Yeah,
I guess you are.
314
00:22:42,624 --> 00:22:44,711
You and Lou run
the whole market?
315
00:22:44,753 --> 00:22:47,717
You know,
for a guy that's
just come into town,
316
00:22:47,758 --> 00:22:51,307
you're sure asking
an awful lot of questions.
317
00:22:51,767 --> 00:22:53,519
What are we doing?
318
00:22:53,561 --> 00:22:54,814
My girl's
coming along.
319
00:22:54,855 --> 00:22:57,109
You don't mind,
do you, friend?
320
00:22:57,151 --> 00:22:59,572
I don't mind.
321
00:23:22,906 --> 00:23:25,619
Diane,
this is Joe.
Joe, this is Diane.
322
00:23:25,661 --> 00:23:27,998
Pleased to
meet you, Joe.
323
00:23:28,040 --> 00:23:30,587
Pleased to meet you,
Diane.
324
00:23:34,719 --> 00:23:37,808
I--I'm kind of
feeling all
tongue-tied.
325
00:23:37,850 --> 00:23:39,937
I just don't
know what to--
326
00:23:39,978 --> 00:23:43,652
aw, shucks.
Here.
327
00:23:44,403 --> 00:23:46,073
Eddie.
328
00:23:52,960 --> 00:23:55,632
Now that
we're all one big
happy family,
329
00:23:55,673 --> 00:24:00,266
what do you say
we have some
fun-time family fun?
330
00:24:00,307 --> 00:24:01,559
Sure.
331
00:24:01,601 --> 00:24:02,812
What's the scheme?
332
00:24:02,853 --> 00:24:03,939
Little pigeon
dropping.
333
00:24:03,980 --> 00:24:06,569
You think you
can handle that,
friend?
334
00:24:06,610 --> 00:24:08,071
Just tell me
what I have to do.
335
00:24:08,113 --> 00:24:09,574
You pick up
the dropping.
336
00:24:09,616 --> 00:24:12,371
It looked like
I had to pay my dues
337
00:24:12,413 --> 00:24:14,958
by wilding with
uncle Lou's flunky.
338
00:24:15,000 --> 00:24:16,170
[Car won't start]
339
00:24:16,211 --> 00:24:17,672
This fucking
fucker's fucked!
340
00:24:17,714 --> 00:24:21,888
Well, at least he was
a lively fellow.
341
00:24:25,728 --> 00:24:26,772
O.k., what'll
you have?
342
00:24:26,814 --> 00:24:31,822
I'd like de bottle
of your best champagne.
343
00:24:31,865 --> 00:24:34,494
We only have shots
and beer, honey.
344
00:24:34,536 --> 00:24:36,956
Well, I'll have two shots
of your finest whiskey.
345
00:24:36,999 --> 00:24:41,047
"Shape the con,
or it'll shape you,"
pop would say.
346
00:24:41,089 --> 00:24:43,594
Wise words my new friend
Eddie never learned.
347
00:24:43,636 --> 00:24:45,806
He was the type
of bad-ass bluff man
348
00:24:45,847 --> 00:24:49,813
that was stuck on the high
you get from the con,
349
00:24:49,856 --> 00:24:51,149
and that's bad news.
350
00:24:51,191 --> 00:24:54,030
Well, lovebirds,
here you go.
351
00:24:56,117 --> 00:24:57,577
Ooh...
352
00:24:57,620 --> 00:24:59,874
Gorgeous bracelet.
353
00:24:59,915 --> 00:25:01,377
Great.
354
00:25:01,418 --> 00:25:04,048
I got to tell ya,
this just keeps
coming.
355
00:25:04,089 --> 00:25:07,595
Diane I couldn't read
beyond her sexy front,
356
00:25:07,638 --> 00:25:10,476
which meant she was good.
357
00:25:17,029 --> 00:25:17,822
Hey!
358
00:25:17,865 --> 00:25:19,159
Handsome,
what'll you have?
359
00:25:19,200 --> 00:25:21,788
Uh, I'll have a beer,
please.
360
00:25:22,790 --> 00:25:24,919
Ah, shit!
361
00:25:28,383 --> 00:25:30,596
Let's blow this joint.
362
00:25:30,637 --> 00:25:33,351
You call it, baby.
363
00:25:33,393 --> 00:25:35,104
I'm slain.
364
00:25:35,771 --> 00:25:37,483
Bottoms up.
365
00:25:41,532 --> 00:25:42,367
Pay phone?
366
00:25:42,408 --> 00:25:44,663
Sure. Right back
there, honey.
367
00:25:56,017 --> 00:25:58,981
Maybe you left it
at the restaurant.
368
00:25:59,022 --> 00:26:01,736
I'm sure I had it
in here.
369
00:26:01,778 --> 00:26:03,530
[Bartender]
Did you lose something?
370
00:26:03,572 --> 00:26:05,618
No, we're fine.
371
00:26:06,369 --> 00:26:09,124
Maybe I did leave it
in the restaurant.
372
00:26:09,166 --> 00:26:12,505
I just said that before.
What's the matter?
373
00:26:12,547 --> 00:26:14,634
Fuck, honey!
374
00:26:15,510 --> 00:26:16,513
Listen...
375
00:26:16,554 --> 00:26:18,015
[Clears throat]
376
00:26:18,057 --> 00:26:19,560
My wife,
uh...Ahem...
377
00:26:19,601 --> 00:26:21,396
My wife's
a little drunk,
378
00:26:21,438 --> 00:26:23,233
and it's kind of
embarrassing,
379
00:26:23,274 --> 00:26:27,783
but she's lost
a very special
bracelet tonight,
380
00:26:27,824 --> 00:26:29,745
and, um...
381
00:26:31,832 --> 00:26:34,671
And it's worth
a lot to me,
382
00:26:34,712 --> 00:26:37,801
so if you should
find it...
383
00:26:37,842 --> 00:26:41,224
If you could call me
at this number...
384
00:26:41,265 --> 00:26:42,059
Uh-huh.
385
00:26:42,101 --> 00:26:44,188
Could we hurry up?
386
00:26:45,649 --> 00:26:46,942
And, uh...
387
00:26:46,985 --> 00:26:49,072
I'll give you $500.
388
00:26:49,113 --> 00:26:50,073
Oh...sure.
389
00:26:50,115 --> 00:26:51,826
Come on.
390
00:27:03,764 --> 00:27:05,935
Where'd you find that?
391
00:27:05,977 --> 00:27:09,024
I found it on the floor
in the phone booth.
392
00:27:09,066 --> 00:27:11,779
That's my bracelet.
I lost it.
393
00:27:11,821 --> 00:27:13,532
No, it's not.
394
00:27:13,574 --> 00:27:16,747
I'll give you $50
for that bracelet.
395
00:27:16,788 --> 00:27:18,625
50 bucks for this?
396
00:27:18,667 --> 00:27:20,295
All right. 100?
397
00:27:20,336 --> 00:27:22,674
200.
398
00:27:25,972 --> 00:27:27,808
O.k.
399
00:27:31,482 --> 00:27:32,943
Whoo!
400
00:27:34,028 --> 00:27:35,573
Thank you, lady.
401
00:27:35,614 --> 00:27:36,699
Yeah.
402
00:27:36,741 --> 00:27:39,580
You take care
of yourself.
403
00:27:39,621 --> 00:27:42,251
What the hell was
that all about, Sam?
404
00:27:42,293 --> 00:27:45,590
I just made myself $300.
That's what that's about.
405
00:27:45,633 --> 00:27:46,509
Oh, boy!
406
00:27:46,551 --> 00:27:47,887
Ooh, boy!
407
00:27:47,928 --> 00:27:49,347
Ooh!
408
00:27:52,102 --> 00:27:53,021
[Telephone ringing]
409
00:27:53,062 --> 00:27:54,899
It's ringing.
It's ringing.
410
00:27:54,941 --> 00:27:56,068
[Beeping]
411
00:27:56,110 --> 00:27:57,571
We're sorry.
412
00:27:57,612 --> 00:27:59,658
You have reached a number
that has been disconnected
413
00:27:59,699 --> 00:28:02,997
or is no longer in service.
414
00:28:16,647 --> 00:28:17,440
Great night.
415
00:28:17,482 --> 00:28:20,529
Great
fucking night.
416
00:28:21,113 --> 00:28:22,909
I got to
get some gum.
417
00:28:22,950 --> 00:28:25,621
Would you like
a piece of gum?
418
00:28:25,663 --> 00:28:26,790
No. Thank you.
419
00:28:26,832 --> 00:28:29,587
Are you sure?
No chiclets?
420
00:28:30,046 --> 00:28:35,807
Maybe I don't have
the same cravings
as you, Eddie.
421
00:28:36,850 --> 00:28:37,768
Ooh.
422
00:28:37,810 --> 00:28:38,478
Ooh.
423
00:28:38,520 --> 00:28:40,899
Look,
come here, you.
424
00:28:40,941 --> 00:28:42,277
Oh.
425
00:28:45,741 --> 00:28:47,119
Mmm...
426
00:28:47,161 --> 00:28:48,371
Mommy...
427
00:28:48,413 --> 00:28:49,164
Mommy...
428
00:28:49,206 --> 00:28:51,001
We'll go home
soon, mommy.
429
00:28:51,042 --> 00:28:53,213
We'll
go home soon.
430
00:29:04,275 --> 00:29:06,279
What a guy.
431
00:29:07,113 --> 00:29:09,243
Helps pass the time.
432
00:29:11,830 --> 00:29:15,086
There's more to life
than just passing time,
433
00:29:15,128 --> 00:29:17,298
isn't there, Diane?
434
00:29:18,342 --> 00:29:22,475
Maybe we're both
just running around
in circles...
435
00:29:23,184 --> 00:29:25,898
And just
happen to touch.
436
00:29:26,482 --> 00:29:30,239
The sun and the moon
do that.
437
00:29:31,866 --> 00:29:34,580
They call it
an eclipse.
438
00:29:45,433 --> 00:29:48,397
Well, if you think
he's up to it...
439
00:29:48,439 --> 00:29:51,319
I think
he's a little soft.
440
00:29:52,904 --> 00:29:54,491
O.k.
441
00:29:54,533 --> 00:29:55,701
O.k.
442
00:29:55,743 --> 00:29:58,832
Well, we'll throw him
a knuckle ball. Why not?
443
00:29:58,874 --> 00:30:00,585
All right.
444
00:30:00,627 --> 00:30:02,004
Hello?
445
00:30:18,284 --> 00:30:20,413
♪ They play their drums
and things ♪
446
00:30:20,455 --> 00:30:23,293
♪ they know
you want to hear ♪
447
00:30:23,335 --> 00:30:28,553
♪ and treat you like
their closest friend ♪
448
00:30:28,594 --> 00:30:30,139
♪ they take
your hopes and dreams ♪
449
00:30:30,180 --> 00:30:33,186
♪ with plans
that aren't too clear ♪
450
00:30:33,227 --> 00:30:38,111
♪ so they can screw you
in the end ♪
451
00:30:38,153 --> 00:30:40,867
♪ and when they're through
with you... ♪
452
00:30:40,908 --> 00:30:41,827
Hey, Eddie.
453
00:30:41,868 --> 00:30:42,745
Hey, darlin'.
454
00:30:42,787 --> 00:30:45,542
How about a bottle
of suds for me
455
00:30:45,584 --> 00:30:48,088
and my friend here?
456
00:30:48,130 --> 00:30:49,257
Classy joint.
457
00:30:49,298 --> 00:30:50,634
Yeah. Ha ha ha.
458
00:30:50,676 --> 00:30:52,888
Valley of the vixens.
459
00:30:54,684 --> 00:30:57,438
So what's the scoop?
460
00:30:59,484 --> 00:31:01,321
Is the baby here tonight?
461
00:31:01,362 --> 00:31:04,117
Baby's over
in the corner.
462
00:31:10,420 --> 00:31:11,882
Looks rugged.
463
00:31:11,923 --> 00:31:12,842
Hmm...
464
00:31:12,883 --> 00:31:15,387
Looks rugged.
He is rugged.
465
00:31:15,430 --> 00:31:19,437
The baby's about
three months behind
on his payments.
466
00:31:19,478 --> 00:31:21,398
He owes Lou 1,500.
467
00:31:21,440 --> 00:31:22,860
Is that right?
468
00:31:22,901 --> 00:31:26,741
Yeah, that's right.
And you're going to
get it from him.
469
00:31:26,784 --> 00:31:27,994
Excuse me?
470
00:31:28,035 --> 00:31:30,791
Lou thinks
you might be hard.
471
00:31:30,832 --> 00:31:34,130
Time to kiss
the baby, friend.
472
00:31:36,968 --> 00:31:38,679
Waaaah.
473
00:31:40,015 --> 00:31:44,941
♪ Suspicion rises
with the sun ♪
474
00:31:44,983 --> 00:31:47,029
♪ those friends
of happiness ♪
475
00:31:47,070 --> 00:31:49,492
♪ have turned
into illusion ♪
476
00:31:49,533 --> 00:31:54,709
♪ but then again you start
to believe in someone ♪
477
00:31:54,750 --> 00:31:59,676
♪ how many times before
you come to understand ♪
478
00:31:59,718 --> 00:32:04,518
♪ you can't fool no one
479
00:32:04,560 --> 00:32:07,941
♪ you better cover
your shoulder... ♪
480
00:32:07,983 --> 00:32:10,112
You're
in my light, cuz.
481
00:32:10,154 --> 00:32:12,825
You must be the baby.
482
00:32:12,867 --> 00:32:15,079
Give me a lollipop,
baby.
483
00:32:15,121 --> 00:32:15,955
Cherry?
484
00:32:15,998 --> 00:32:18,001
You know me.
485
00:32:20,881 --> 00:32:24,555
I hear you owe
Lou donan $1,500.
486
00:32:24,596 --> 00:32:25,807
So?
487
00:32:25,849 --> 00:32:27,519
So I'm here for it.
488
00:32:27,560 --> 00:32:30,649
Who the hell are you?
489
00:32:34,406 --> 00:32:36,284
Where's Joe?
490
00:32:36,326 --> 00:32:37,870
He's mincemeat.
491
00:32:37,912 --> 00:32:41,084
Baby's going
to put his head
on a platter.
492
00:32:41,126 --> 00:32:43,297
What are you up to,
Eddie?
493
00:32:43,339 --> 00:32:44,550
[Snorting]
494
00:32:44,591 --> 00:32:46,010
I'm not getting off.
495
00:32:46,052 --> 00:32:47,513
I'm not getting off.
496
00:32:47,554 --> 00:32:48,724
Jesus Christ!
497
00:32:48,765 --> 00:32:50,894
You know,
you're disgusting
with that shit.
498
00:32:50,936 --> 00:32:52,564
I'm not getting off.
499
00:32:52,605 --> 00:32:54,025
[Coughs]
500
00:33:12,392 --> 00:33:13,226
Baby.
501
00:33:13,268 --> 00:33:14,855
All right.
502
00:33:14,896 --> 00:33:16,649
Yeah.
503
00:33:29,714 --> 00:33:32,261
Where to now, Eddie?
504
00:33:32,303 --> 00:33:34,515
Where's the money?
505
00:33:40,860 --> 00:33:44,700
I think I'll give it
to Lou myself.
506
00:33:58,350 --> 00:33:59,727
Good night, Joe.
507
00:33:59,769 --> 00:34:01,815
Good night, Diane.
508
00:34:28,780 --> 00:34:30,617
Eddie was kid stuff.
509
00:34:30,658 --> 00:34:33,413
Lou was the real deal.
510
00:34:33,872 --> 00:34:36,168
He was as clever as pop,
511
00:34:36,210 --> 00:34:39,173
a true pro of the high con.
512
00:34:39,216 --> 00:34:41,970
I saw that right away.
513
00:34:44,809 --> 00:34:47,522
And he had something big
in the works
514
00:34:47,564 --> 00:34:49,400
that was going down soon.
515
00:34:49,443 --> 00:34:50,987
You pick up on these things
516
00:34:51,029 --> 00:34:54,451
when you're in the game
long enough.
517
00:34:54,493 --> 00:34:55,996
I had to find a clue
518
00:34:56,037 --> 00:34:58,125
that would lead me
to the cake
519
00:34:58,167 --> 00:35:03,927
or at least tell me
what the hell the cake was.
520
00:35:23,796 --> 00:35:26,134
What's he up to?
521
00:35:31,686 --> 00:35:33,898
I thought about
the two brothers
522
00:35:33,940 --> 00:35:36,570
and what could have
driven them apart.
523
00:35:36,611 --> 00:35:40,744
Then I found the picture
I saw in my father's bag.
524
00:35:40,786 --> 00:35:42,497
This time it wasn't ripped.
525
00:35:42,538 --> 00:35:45,210
There was my mother
standing between pop
and uncle Lou,
526
00:35:45,252 --> 00:35:46,797
both holding her
like bookends.
527
00:35:46,838 --> 00:35:50,345
I got to tell you,
it gave me a chill.
528
00:35:50,387 --> 00:35:54,644
Get the cake.
My brother took
the cake.
529
00:35:57,899 --> 00:36:02,116
Did my mother
have something to do
with all this?
530
00:36:02,158 --> 00:36:06,791
Was that why
Lou was torn away
from my pop's photo?
531
00:36:06,833 --> 00:36:08,586
I didn't know it then,
532
00:36:08,628 --> 00:36:10,089
but that photo was the hook
533
00:36:10,130 --> 00:36:13,010
that would send me deeper
into the shadows,
534
00:36:13,053 --> 00:36:15,306
squinting for the truth.
535
00:36:28,747 --> 00:36:31,210
Open your eyes, Joe.
536
00:36:34,382 --> 00:36:38,181
You might find
what you've been
looking for.
537
00:36:38,223 --> 00:36:41,187
Who says
I'm looking?
538
00:36:41,228 --> 00:36:42,856
I do.
539
00:36:43,315 --> 00:36:47,908
Unless
you've been out late
being a naughty boy.
540
00:36:49,911 --> 00:36:53,209
Need a naughty girl
for that.
541
00:36:54,669 --> 00:36:57,508
How about her?
542
00:37:01,223 --> 00:37:03,060
That's different.
543
00:37:03,101 --> 00:37:05,314
That's
an old girlfriend.
544
00:37:09,113 --> 00:37:10,657
Oh.
545
00:37:11,825 --> 00:37:13,871
Romantic...
546
00:37:14,205 --> 00:37:16,710
Living in the past.
547
00:37:17,837 --> 00:37:19,715
Not really.
548
00:37:30,485 --> 00:37:32,112
Of course not.
549
00:37:32,155 --> 00:37:34,617
Eyes on tomorrow.
550
00:37:35,702 --> 00:37:38,457
Looking to score big.
551
00:37:39,584 --> 00:37:42,256
Break
a young girl's heart.
552
00:37:43,257 --> 00:37:46,472
You have a way
with words.
553
00:37:47,891 --> 00:37:49,644
Are you going
to drink that,
554
00:37:49,686 --> 00:37:53,610
or are you going
to let it evaporate?
555
00:37:53,651 --> 00:37:56,407
You think
you know me, Diane?
556
00:37:56,448 --> 00:37:57,492
I want to.
557
00:37:57,534 --> 00:37:59,120
What about
your friend Eddie?
558
00:37:59,161 --> 00:38:00,372
Make me forget him.
559
00:38:00,414 --> 00:38:02,794
How long
until you forget me?
560
00:38:02,835 --> 00:38:05,715
Treat me right,
maybe never.
561
00:38:05,757 --> 00:38:08,303
Tempting words...
562
00:38:08,345 --> 00:38:10,015
If I were a sucker.
563
00:38:10,056 --> 00:38:12,226
I'm playing you
straight, Joe.
564
00:38:12,269 --> 00:38:14,523
Drop it, Diane.
565
00:38:14,565 --> 00:38:15,900
I know what you are.
566
00:38:15,942 --> 00:38:21,493
The question is,
why are you here?
What do you want?
567
00:38:22,871 --> 00:38:23,956
You're hurting me.
568
00:38:23,999 --> 00:38:27,337
Well, the truth
can be painful.
569
00:38:51,465 --> 00:38:53,510
I'm sorry.
570
00:38:53,886 --> 00:38:57,100
It's just the way
I operate, you know?
571
00:38:57,142 --> 00:38:59,312
Took a dozen Eddies.
572
00:39:02,443 --> 00:39:04,405
You're different...
573
00:39:07,243 --> 00:39:09,790
Stronger. You're...
574
00:39:10,959 --> 00:39:14,340
I shouldn't have
played it that way.
575
00:39:16,427 --> 00:39:18,639
It was a mistake.
576
00:39:29,951 --> 00:39:33,332
Just don't tell Eddie
I was here, o.K.?
577
00:39:33,374 --> 00:39:34,961
Diane...
578
00:39:35,336 --> 00:39:38,299
You don't have to
hook people.
579
00:39:42,849 --> 00:39:45,020
You don't know me.
580
00:39:45,062 --> 00:39:47,274
I don't have anyone.
581
00:39:47,316 --> 00:39:49,653
I don't have
any uncle Lou.
582
00:39:49,696 --> 00:39:52,033
I don't have
any back home.
583
00:39:52,074 --> 00:39:54,830
I got me alone,
and that's it.
584
00:39:54,871 --> 00:39:56,874
I do what I got to do
to survive.
585
00:39:56,917 --> 00:39:58,878
All right. Listen.
586
00:39:58,920 --> 00:40:00,631
I'm sorry.
587
00:40:01,174 --> 00:40:03,846
Maybe I made a mistake.
588
00:40:05,224 --> 00:40:09,607
I know what it feels
like to be alone.
589
00:40:42,457 --> 00:40:45,004
I don't sleep with Eddie.
590
00:40:46,590 --> 00:40:48,844
That's nice to know.
591
00:42:29,318 --> 00:42:30,654
What was she like,
592
00:42:30,695 --> 00:42:33,033
the girl in the locket?
593
00:42:33,075 --> 00:42:34,870
I barely remember her.
594
00:42:34,912 --> 00:42:38,418
So why do you
carry it then?
595
00:42:41,673 --> 00:42:45,556
It's just kind of
a reminder, I guess.
596
00:42:45,597 --> 00:42:47,267
Of what?
597
00:42:49,187 --> 00:42:52,026
Things we're still
looking for.
598
00:42:52,568 --> 00:42:54,364
Like?
599
00:42:55,783 --> 00:42:58,496
Like, um...
600
00:42:59,331 --> 00:43:01,042
Like I lied to you.
601
00:43:01,084 --> 00:43:03,839
It's not
an old girlfriend.
602
00:43:04,882 --> 00:43:06,928
It's my mother.
603
00:43:07,345 --> 00:43:11,061
She died
when I was a baby.
604
00:43:15,526 --> 00:43:16,612
You...
605
00:43:16,653 --> 00:43:19,367
You are so sweet.
606
00:43:24,376 --> 00:43:27,507
I could get used to you.
607
00:43:32,933 --> 00:43:34,979
I got to go.
608
00:43:35,020 --> 00:43:36,648
Why?
609
00:43:39,070 --> 00:43:42,951
Eddie would kill US
if he found out.
610
00:43:44,871 --> 00:43:47,125
I'm not ready for that.
611
00:43:50,758 --> 00:43:53,053
I'm not sure...
612
00:43:53,095 --> 00:43:55,808
That I'm ready...
613
00:43:55,850 --> 00:43:58,355
For you.
614
00:44:04,449 --> 00:44:06,995
Sleep on it.
615
00:44:08,330 --> 00:44:10,627
You'll get used to it.
616
00:44:13,257 --> 00:44:15,344
The next day
was uncle Lou's birthday.
617
00:44:15,386 --> 00:44:18,307
I took advantage of it
to get in closer.
618
00:44:18,349 --> 00:44:22,023
I had a mission
to complete for pop.
619
00:44:22,440 --> 00:44:23,650
You know,
I don't remember
620
00:44:23,692 --> 00:44:27,115
ever having a better ham
than this one.
621
00:44:27,783 --> 00:44:28,827
Really.
622
00:44:28,868 --> 00:44:31,581
Now I really see
the family
resemblance.
623
00:44:31,624 --> 00:44:33,711
He's just like
a donan--
624
00:44:33,752 --> 00:44:36,925
so polite and
handsome, too.
625
00:44:36,966 --> 00:44:39,179
I don't think
I can take it
626
00:44:39,220 --> 00:44:41,224
with two donans
in one room.
627
00:44:41,266 --> 00:44:43,311
I'm getting
all woozy.
628
00:44:43,353 --> 00:44:46,192
Well, listen,
before you pass out, baby,
629
00:44:46,233 --> 00:44:49,072
how about getting US
some fresh coffee?
630
00:44:49,113 --> 00:44:52,286
Oh, o.K., Louie.
631
00:44:52,327 --> 00:44:56,126
Ha ha ha ha ha!
632
00:44:59,757 --> 00:45:02,262
She is something.
633
00:45:02,304 --> 00:45:04,600
Yeah. She sure is.
634
00:45:04,641 --> 00:45:06,186
I found her
slinging hash
635
00:45:06,227 --> 00:45:08,190
at one of those
truck stops
636
00:45:08,231 --> 00:45:09,358
out on
the interstate.
637
00:45:09,400 --> 00:45:11,904
She really
filled that
little uniform out.
638
00:45:11,947 --> 00:45:14,659
She was so fine.
Oh...
639
00:45:14,701 --> 00:45:16,955
She poured me
a cup of coffee.
640
00:45:16,997 --> 00:45:18,959
Best damn coffee
I've ever tasted.
641
00:45:19,001 --> 00:45:21,005
She said
she made it herself.
642
00:45:21,046 --> 00:45:22,215
That
was the clincher.
643
00:45:22,256 --> 00:45:23,509
Been together
ever since.
644
00:45:23,551 --> 00:45:25,888
♪ You get another candle
on your birthday cake ♪
645
00:45:25,930 --> 00:45:26,932
Oh, blanche,
what is this?
646
00:45:26,973 --> 00:45:28,602
♪ You're another
year older ♪
647
00:45:28,643 --> 00:45:29,603
What are you doing?
648
00:45:29,645 --> 00:45:32,400
You know how i--
what's all the fuss?
649
00:45:32,442 --> 00:45:33,443
My god.
650
00:45:33,486 --> 00:45:34,403
Make a wish.
651
00:45:34,446 --> 00:45:36,616
Hey, come on.
You know i--
652
00:45:36,657 --> 00:45:37,534
make a wish.
653
00:45:37,576 --> 00:45:39,037
Listen, blanche,
I don't like--
654
00:45:39,079 --> 00:45:40,707
this is terrible.
I mean--
655
00:45:40,749 --> 00:45:41,876
just make a wish.
656
00:45:41,917 --> 00:45:43,253
You know I hate this.
657
00:45:43,294 --> 00:45:45,340
It's your
birthday, Lou.
658
00:45:45,381 --> 00:45:48,638
Yeah. Well, o.K.
659
00:45:48,680 --> 00:45:49,473
Now look--
660
00:45:49,514 --> 00:45:50,558
if Joe helps me,
661
00:45:50,600 --> 00:45:53,521
because it's Mike's
birthday, too. O.K.?
662
00:45:53,564 --> 00:45:56,569
Sure. Love to.
663
00:45:59,449 --> 00:46:00,910
Ahh...
664
00:46:00,952 --> 00:46:03,623
Yay!
665
00:46:07,631 --> 00:46:08,632
Beautiful.
666
00:46:08,675 --> 00:46:10,886
Well, it's sure as hell
a pretty cake
667
00:46:10,928 --> 00:46:12,264
you made there, blanche.
668
00:46:12,306 --> 00:46:13,976
Thank you, Louie.
669
00:46:14,017 --> 00:46:16,020
Oh, boy.
Your favorite.
670
00:46:16,063 --> 00:46:18,233
Nice little horsies
on there, too, huh?
671
00:46:18,275 --> 00:46:22,032
Of course I put
the horsies
on there.
672
00:46:22,824 --> 00:46:26,707
I'm sorry about
your father, Joe.
673
00:46:29,963 --> 00:46:32,134
Crazy broad.
674
00:46:33,177 --> 00:46:36,433
But I love her.
I do love her.
675
00:46:37,225 --> 00:46:39,814
Happy birthday,
uncle Lou.
676
00:46:40,691 --> 00:46:41,484
What's this?
677
00:46:41,525 --> 00:46:42,861
The baby
sends his regards.
678
00:46:42,902 --> 00:46:46,910
Eddie's been trying
to get that money
from him
679
00:46:46,952 --> 00:46:48,579
for months,
680
00:46:48,622 --> 00:46:50,709
and--and you...
681
00:46:50,750 --> 00:46:53,172
Eddie's not a donan.
682
00:46:54,716 --> 00:46:57,638
You bet
he's not a donan.
683
00:46:57,680 --> 00:47:00,769
[Heavy metal music plays]
684
00:47:07,864 --> 00:47:11,163
Mommy. Mommy.
685
00:47:13,083 --> 00:47:16,464
Where's the Sam
fucking peckinpah?
686
00:47:18,551 --> 00:47:20,471
Mommy...
687
00:47:20,512 --> 00:47:23,017
I'll be damned.
688
00:47:23,059 --> 00:47:26,524
All fucking
summer long, sugar.
689
00:47:26,565 --> 00:47:27,734
All summer long.
690
00:47:27,776 --> 00:47:29,571
What's your
problem, boy?
691
00:47:29,612 --> 00:47:31,199
I thought
we were settled.
692
00:47:31,241 --> 00:47:33,328
We are with that,
baby.
693
00:47:33,369 --> 00:47:34,663
There's nothing
to worry about.
694
00:47:34,705 --> 00:47:36,876
What the hell you
bothering me for?
695
00:47:36,918 --> 00:47:39,088
The baby's a little
cranky tonight, huh?
696
00:47:39,130 --> 00:47:43,930
Yeah.
I don't dig looking
at your ugly face.
697
00:47:43,972 --> 00:47:45,307
Now your partner,
698
00:47:45,349 --> 00:47:47,520
he was a cool dude.
699
00:47:47,562 --> 00:47:49,649
Cool enough
to get the baby
700
00:47:49,690 --> 00:47:50,943
to burp up 1,500?
701
00:47:50,984 --> 00:47:54,199
I didn't pay him
Jack shit.
702
00:47:54,991 --> 00:47:56,494
What are you
talking about?
703
00:47:56,537 --> 00:47:57,664
You cleared your debt.
704
00:47:57,705 --> 00:47:59,751
He told me
all I had to do
705
00:47:59,792 --> 00:48:02,338
was walk outside
and shake his hand,
706
00:48:02,380 --> 00:48:03,549
and I was even.
707
00:48:03,591 --> 00:48:07,181
Are you telling me that
was his fucking money?
708
00:48:07,222 --> 00:48:10,729
Somebody's
after your job, boy.
709
00:48:10,771 --> 00:48:13,943
I bet he even
stole your woman!
710
00:48:15,946 --> 00:48:19,328
What the fuck
are you talking about?
711
00:48:20,246 --> 00:48:21,790
Sit down.
712
00:48:21,832 --> 00:48:24,879
Fuckers! Fuckers!
713
00:48:25,839 --> 00:48:28,469
What the fuck
are you looking at?
714
00:48:28,511 --> 00:48:29,346
Hey, man!
715
00:48:29,387 --> 00:48:31,099
[Glass breaks]
716
00:48:31,141 --> 00:48:36,442
Fuck!
717
00:48:38,446 --> 00:48:39,406
Watch it, pal.
718
00:48:39,447 --> 00:48:42,370
You want to fuck,
huh? Huh?
719
00:48:44,164 --> 00:48:45,250
Fucker!
720
00:48:45,291 --> 00:48:48,130
Hi-fucking-yaah!
721
00:49:09,126 --> 00:49:09,794
Fuck!
722
00:49:09,836 --> 00:49:11,130
Hey, Mr. Rock 'n' roll.
723
00:49:11,172 --> 00:49:13,969
Let's wiggle and dance.
724
00:49:23,736 --> 00:49:25,614
First you turn blue,
725
00:49:25,657 --> 00:49:29,247
and then you shit
in your pants.
726
00:49:29,288 --> 00:49:30,958
Aah!
727
00:49:39,139 --> 00:49:40,809
Hey!
728
00:49:43,439 --> 00:49:49,909
Let's fuck! Let's fuck, huh?
Nice and hard! Aah!
729
00:49:49,950 --> 00:49:51,453
Get up, bitch!
730
00:49:51,495 --> 00:49:52,789
Come on, bitch!
731
00:49:52,830 --> 00:49:54,500
All right! All right!
732
00:49:54,542 --> 00:49:58,049
O.k., baby girl,
who sent ya?
733
00:49:58,090 --> 00:49:59,510
Who sent ya?
734
00:49:59,551 --> 00:50:03,433
Sam...
Fucking peckinpah.
735
00:50:03,475 --> 00:50:06,271
Aah!
736
00:50:22,718 --> 00:50:24,889
Rrr-aah!
737
00:50:24,931 --> 00:50:28,896
Someone tried
to kill me, man! Uhhn!
738
00:50:30,106 --> 00:50:31,985
Who'd try
to kill you, Eddie?
739
00:50:32,026 --> 00:50:34,615
The fucking hangers!
740
00:50:40,960 --> 00:50:43,590
Let me get you a drink.
741
00:50:49,808 --> 00:50:52,147
[Babbling]
742
00:50:54,985 --> 00:50:57,615
I didn't know
you smoked cigars, babe,
743
00:50:57,657 --> 00:50:59,159
particularly this brand.
744
00:50:59,201 --> 00:51:02,916
Eddie, it's really
not what you think.
745
00:51:02,958 --> 00:51:08,218
Shut up!
Shut the fuck
up, man!
746
00:51:08,676 --> 00:51:10,805
[Sniffing]
747
00:51:12,058 --> 00:51:14,353
[Sobbing]
748
00:51:17,860 --> 00:51:22,535
Who you been
fucking now, man?
749
00:51:23,829 --> 00:51:28,044
Aah! I'm here! I'm here!
Aah! Aah! Aah! Aah!
750
00:51:28,087 --> 00:51:30,591
Yeah! Yeah! Yeah!
No! No! No!
751
00:51:30,633 --> 00:51:33,263
Aah! Aah! Aah!
752
00:51:34,557 --> 00:51:36,978
[Sobbing]
753
00:51:39,565 --> 00:51:41,820
What am I, a fucking
retard, man?
754
00:51:41,862 --> 00:51:43,907
Am I a
fucking retard, huh?
755
00:51:43,949 --> 00:51:45,201
I know what this is!
756
00:51:45,242 --> 00:51:46,704
Lou tried
to snuff me out
757
00:51:46,745 --> 00:51:48,999
because of his
crazy little nephew
being around!
758
00:51:49,041 --> 00:51:53,591
Well, vive la
fucking France, man!
759
00:51:56,722 --> 00:51:58,559
I bet I was
the last person
760
00:51:58,600 --> 00:52:01,397
you were planning
on seeing tonight. Aah!
761
00:52:01,439 --> 00:52:02,566
Get out.
762
00:52:02,607 --> 00:52:06,323
I'd really love
a reason to
blow you away,
763
00:52:06,364 --> 00:52:08,994
so get out.
764
00:52:14,463 --> 00:52:16,215
[Door closes]
765
00:52:16,257 --> 00:52:19,388
6 of spades...
766
00:52:19,888 --> 00:52:22,769
Ace of clubs...
767
00:52:23,187 --> 00:52:25,941
Queen of diamonds...
768
00:52:26,818 --> 00:52:29,114
Ace of hearts.
769
00:52:29,155 --> 00:52:30,241
Shit!
770
00:52:30,282 --> 00:52:31,702
[Knock on door]
771
00:52:31,744 --> 00:52:33,330
Joe!
772
00:52:36,836 --> 00:52:38,422
Diane?
773
00:52:38,923 --> 00:52:39,675
What?
774
00:52:39,716 --> 00:52:42,263
Joe,
we're in trouble.
775
00:52:42,305 --> 00:52:45,393
Eddie thinks
I'm sleeping with Lou.
776
00:52:45,435 --> 00:52:47,230
Why? What happened?
777
00:52:47,272 --> 00:52:48,942
I don't know.
778
00:52:48,983 --> 00:52:50,027
He tried to kill me,
779
00:52:50,069 --> 00:52:53,450
and now he's gone
after your uncle.
780
00:52:53,491 --> 00:52:54,744
Damn.
781
00:52:54,786 --> 00:52:56,455
You wait here.
782
00:52:56,497 --> 00:52:58,543
And lock the door.
783
00:53:12,609 --> 00:53:15,573
It's a crazy fucking
world we live in,
784
00:53:15,615 --> 00:53:16,575
captain Jack!
785
00:53:16,616 --> 00:53:19,497
Eddie, what the hell
is this?
786
00:53:19,539 --> 00:53:21,542
You filthy
double-crossing
787
00:53:21,585 --> 00:53:23,546
little fucking filthy
double-crossing
788
00:53:23,588 --> 00:53:26,760
filthy fucking goddamn
fucking filthy little prick!
789
00:53:26,802 --> 00:53:29,265
What the hell has
gotten into you, man?
790
00:53:29,306 --> 00:53:31,310
"What the hell's
gotten into you?"
791
00:53:31,352 --> 00:53:32,604
Oh,
that's really good.
792
00:53:32,646 --> 00:53:34,316
That's like
a poker face.
793
00:53:34,357 --> 00:53:35,234
Pick a card!
794
00:53:35,276 --> 00:53:37,947
Are you cracking up?
What is it?
795
00:53:37,989 --> 00:53:39,074
What the hell?
796
00:53:39,116 --> 00:53:40,577
Pick the fucking card!
797
00:53:40,618 --> 00:53:43,457
Eddie, I don't know
what's gotten into you.
798
00:53:43,498 --> 00:53:44,668
In a couple of days,
799
00:53:44,710 --> 00:53:48,091
you and I are going
to make a bundle of money.
800
00:53:48,132 --> 00:53:50,637
Eddie, come on.
Don't blow it now.
801
00:53:50,678 --> 00:53:52,098
Put the gun down.
802
00:53:52,139 --> 00:53:53,225
Show me the joker.
803
00:53:53,267 --> 00:53:55,061
Come on.
Put the gun down.
804
00:53:55,103 --> 00:53:57,358
Just show me
the fucking joker.
805
00:53:57,399 --> 00:54:00,196
Well, Halle-
fucking-lujah, man!
806
00:54:00,238 --> 00:54:01,448
The joker's wild!
807
00:54:01,489 --> 00:54:04,495
You're trying
to trick me
out of the game
808
00:54:04,537 --> 00:54:05,664
and squeeze in
your nephew!
809
00:54:05,706 --> 00:54:08,043
Well, who's
sitting behind
your desk now?
810
00:54:08,085 --> 00:54:10,130
I'm behind your
fucking desk! Me!
811
00:54:10,172 --> 00:54:11,508
This is about Joe?
812
00:54:11,550 --> 00:54:13,303
Oh...god, Eddie, af--
813
00:54:13,344 --> 00:54:16,141
after all we've been
through together? Come on.
814
00:54:16,183 --> 00:54:17,853
Bullshit. Bullshit.
815
00:54:17,894 --> 00:54:21,193
Jesus god, you stupid
fucking hothead!
816
00:54:21,234 --> 00:54:23,071
Come on. What is this?
817
00:54:23,113 --> 00:54:24,240
What the hell
is this?
818
00:54:24,281 --> 00:54:26,911
I'll show you
a fucking hothead, man!
819
00:54:26,953 --> 00:54:28,330
I'll show you
a hothead!
820
00:54:28,372 --> 00:54:30,041
Put the gun down,
Eddie.
821
00:54:30,084 --> 00:54:31,837
[Babbling]
822
00:54:31,878 --> 00:54:33,339
Asshole!
823
00:54:44,442 --> 00:54:46,321
[Muffled]
824
00:54:50,955 --> 00:54:52,540
You want to fuck?
825
00:54:52,583 --> 00:54:54,544
You want to fuck?
826
00:54:54,586 --> 00:54:55,296
Huh?
827
00:54:55,337 --> 00:54:58,426
We fuck now!
We fuck now!
828
00:55:37,289 --> 00:55:39,292
Motherfucker.
829
00:56:11,851 --> 00:56:13,229
Hey.
830
00:56:13,938 --> 00:56:15,023
Joe.
831
00:56:15,065 --> 00:56:15,775
Joe.
832
00:56:15,816 --> 00:56:16,693
Joe, come here.
833
00:56:16,735 --> 00:56:19,449
God damn it,
get me out of here.
834
00:56:19,490 --> 00:56:21,660
Jesus Christ.
835
00:56:24,123 --> 00:56:25,209
Eddie was a key player
836
00:56:25,250 --> 00:56:28,089
in a job I've been
planning for six months.
837
00:56:28,131 --> 00:56:31,470
He was supposed
to bring in the Mark.
838
00:56:31,511 --> 00:56:32,514
Dangerous con,
839
00:56:32,555 --> 00:56:35,561
but a hell of a lot
of money involved.
840
00:56:35,603 --> 00:56:37,815
Son of a bitch.
841
00:56:38,691 --> 00:56:41,655
Here. We can
just leave him.
842
00:56:45,788 --> 00:56:48,501
That son of a bitch.
843
00:56:48,542 --> 00:56:50,922
We got to
get out of here.
844
00:56:50,964 --> 00:56:54,178
Joe, god damn it.
845
00:56:54,804 --> 00:56:59,437
Listen, you might
have to help me
on this one, kid.
846
00:56:59,479 --> 00:57:01,316
Uh...
847
00:57:01,357 --> 00:57:02,735
What do you need?
848
00:57:02,777 --> 00:57:05,657
I need somebody to
bring in the Mark.
849
00:57:05,699 --> 00:57:09,581
It's the classic
possum trap, man.
850
00:57:09,623 --> 00:57:13,171
You'll
have to kill me--
well, fake my death.
851
00:57:13,213 --> 00:57:15,550
You know the game.
852
00:57:15,591 --> 00:57:17,387
But, uh...
853
00:57:19,766 --> 00:57:22,354
What do you think?
854
00:57:26,111 --> 00:57:27,321
I don't know, Lou.
855
00:57:27,364 --> 00:57:30,869
I think you better find
one of your other guys.
856
00:57:31,119 --> 00:57:34,125
They're in another
class altogether, man.
857
00:57:34,168 --> 00:57:36,004
You can do it.
858
00:57:37,172 --> 00:57:39,469
Hey, Joe...
859
00:57:40,762 --> 00:57:43,142
You're all I got.
860
00:57:43,183 --> 00:57:44,686
Why'd I leave it open?
861
00:57:44,728 --> 00:57:47,190
Why didn't I say no
right there?
862
00:57:47,233 --> 00:57:48,234
'Cause I remembered pop
863
00:57:48,276 --> 00:57:50,321
setting up
the same damn con
864
00:57:50,363 --> 00:57:51,866
and telling me my part.
865
00:57:51,907 --> 00:57:55,247
He'd never let me say no.
866
00:58:01,758 --> 00:58:03,804
O.k.
867
00:58:03,846 --> 00:58:06,017
Take it easy.
868
00:58:06,058 --> 00:58:08,855
Joe?
869
00:58:08,897 --> 00:58:10,942
Diane?
870
00:58:12,654 --> 00:58:15,116
What the hell is this?
871
00:58:16,745 --> 00:58:18,873
You point a gun at me?
872
00:58:18,915 --> 00:58:22,588
I thought Eddie
might come back.
873
00:58:23,882 --> 00:58:25,928
Eddie's dead.
874
00:58:26,762 --> 00:58:28,140
What?
875
00:58:28,182 --> 00:58:32,147
Eddie's dead,
and Lou owns me.
876
00:58:32,189 --> 00:58:34,401
What happened?
877
00:58:34,443 --> 00:58:35,361
I don't know.
878
00:58:35,403 --> 00:58:37,741
What do you mean,
you don't know?
879
00:58:37,783 --> 00:58:40,496
I don't know!
880
00:58:40,537 --> 00:58:43,334
Something's going down.
I can feel it.
881
00:58:43,376 --> 00:58:45,421
It's too easy.
882
00:58:45,463 --> 00:58:48,344
I just got
to figure out what.
883
00:58:48,385 --> 00:58:49,971
Figure what?
884
00:58:50,013 --> 00:58:51,474
Enough
with the questions!
885
00:58:51,515 --> 00:58:54,521
We're in this
together!
886
00:58:54,981 --> 00:58:55,941
In what together?
887
00:58:55,982 --> 00:58:58,152
You know something
I don't know?
888
00:58:58,195 --> 00:58:59,029
You're paranoid.
889
00:58:59,071 --> 00:59:01,409
'Cause you pointed
a gun at me.
890
00:59:01,451 --> 00:59:02,578
Don't push me, Joe.
891
00:59:02,619 --> 00:59:05,916
Why did you
point a gun at me?
892
00:59:06,710 --> 00:59:08,797
You're scaring me.
893
00:59:14,724 --> 00:59:16,519
I'm sorry, Diane.
894
00:59:16,561 --> 00:59:20,736
Lou's got a con
straight
out of my past.
895
00:59:20,777 --> 00:59:25,201
I don't know whether
to face it or bolt.
896
00:59:39,812 --> 00:59:42,232
Why not both?
897
00:59:42,275 --> 00:59:44,028
What do you mean?
898
00:59:44,069 --> 00:59:47,450
Take care of business
and then start over,
899
00:59:47,492 --> 00:59:50,915
like me now
that Eddie's gone.
900
00:59:50,956 --> 00:59:53,378
A new beginning.
901
00:59:54,380 --> 00:59:57,219
Yeah.
902
00:59:57,260 --> 00:59:59,973
A new beginning.
903
01:00:10,075 --> 01:00:14,207
Leave the past
to the people
who are stuck there.
904
01:00:20,511 --> 01:00:24,893
[Airplane propeller
starting]
905
01:00:32,365 --> 01:00:33,659
[Footsteps]
906
01:00:33,701 --> 01:00:35,997
[Woman]
Joey...
907
01:00:36,039 --> 01:00:37,499
Ha ha ha ha!
908
01:00:37,542 --> 01:00:40,880
Joey, where
are you going?
909
01:00:41,507 --> 01:00:42,926
Ha ha ha!
910
01:00:42,967 --> 01:00:48,561
Joey, I love you.
911
01:00:49,521 --> 01:00:52,568
Joey...
912
01:00:53,445 --> 01:00:57,995
I love you...
913
01:00:58,621 --> 01:01:02,336
Joey...
914
01:01:25,670 --> 01:01:31,431
Leave the past to people
who are stuck there.
915
01:01:34,144 --> 01:01:35,271
When Lou filled me in
916
01:01:35,313 --> 01:01:37,066
on the mystery
of the cake,
917
01:01:37,108 --> 01:01:39,695
I couldn't find it
in my heart
918
01:01:39,737 --> 01:01:40,990
to take it from him.
919
01:01:41,031 --> 01:01:44,204
I had this made
for your mother.
920
01:01:44,705 --> 01:01:46,541
I was
in love with her.
921
01:01:46,584 --> 01:01:48,295
We were going
to be married.
922
01:01:48,336 --> 01:01:50,841
But I never
gave it to her
923
01:01:50,882 --> 01:01:52,302
because...
924
01:01:52,344 --> 01:01:56,810
My brother...
Your father...
925
01:01:57,770 --> 01:02:00,025
Well...well,
he was kind of stuck
926
01:02:00,066 --> 01:02:02,403
between the two
of US, and...
927
01:02:02,445 --> 01:02:05,200
And he stole her
away from me,
928
01:02:05,242 --> 01:02:06,870
so, uh...
929
01:02:11,044 --> 01:02:13,466
God,
I loved your mother.
930
01:02:13,757 --> 01:02:17,598
More than anyone
I have ever known.
931
01:02:22,064 --> 01:02:24,944
Certainly
more than my brother.
932
01:02:26,197 --> 01:02:31,164
I guess we were kind of
like Cain and Abel.
933
01:02:32,416 --> 01:02:35,881
Anyway, I, uh,
want you to have this.
934
01:02:35,922 --> 01:02:37,551
It, uh...
935
01:02:37,926 --> 01:02:39,846
Well, maybe you'll
find some girl
936
01:02:39,888 --> 01:02:41,808
as pretty
as your mother was,
937
01:02:41,850 --> 01:02:44,480
and you can
give it to her.
938
01:02:44,522 --> 01:02:46,066
Huh?
939
01:02:46,359 --> 01:02:47,360
I'll tell you what.
940
01:02:47,402 --> 01:02:51,033
Why don't you
keep it for me?
941
01:02:53,663 --> 01:02:55,374
Sure.
942
01:02:55,792 --> 01:02:58,421
Anytime you want it.
943
01:03:01,385 --> 01:03:02,680
You know...
944
01:03:02,721 --> 01:03:06,437
If things had been different,
you could have been...
945
01:03:06,478 --> 01:03:09,317
You could have
been my boy.
946
01:03:12,698 --> 01:03:15,452
You know, when this
is all over...
947
01:03:15,495 --> 01:03:18,166
Why don't you come
with blanche and me?
948
01:03:18,208 --> 01:03:19,919
We're going
down to Tahiti.
949
01:03:19,961 --> 01:03:23,342
We'll get
to know each other
a little better.
950
01:03:23,383 --> 01:03:25,555
Sure. I'd like that.
951
01:03:25,596 --> 01:03:26,806
Yeah.
I'd like that, too.
952
01:03:26,849 --> 01:03:30,146
Sit down. Let's get
down to business.
953
01:03:32,609 --> 01:03:34,529
Who's the Mark?
954
01:03:34,570 --> 01:03:37,326
A man named Dr. Lyme.
955
01:03:37,367 --> 01:03:39,956
He deals
in hot diamonds, solo.
956
01:03:39,997 --> 01:03:41,207
He was hipped to me
957
01:03:41,250 --> 01:03:43,504
by my old friend
Harry Shaw.
958
01:03:43,545 --> 01:03:44,964
I've heard of Harry.
959
01:03:45,006 --> 01:03:46,217
Yeah?
960
01:03:46,258 --> 01:03:47,970
Harry
was in on the game,
961
01:03:48,011 --> 01:03:50,850
except his old heart
gave out, and--
962
01:03:50,892 --> 01:03:52,854
anyway...
963
01:03:53,647 --> 01:03:55,692
Here's the bait.
964
01:03:55,734 --> 01:03:58,489
Watch. Wear that.
965
01:03:58,531 --> 01:04:00,368
Some bread.
966
01:04:01,035 --> 01:04:03,248
Here's the kicker.
967
01:04:04,333 --> 01:04:06,128
Wow. It's a beauty.
968
01:04:06,169 --> 01:04:09,342
Now, that is real, man.
969
01:04:11,763 --> 01:04:14,602
Boy, that is beautiful.
970
01:04:15,019 --> 01:04:16,396
How's your pool game?
971
01:04:16,439 --> 01:04:17,523
Not too good.
972
01:04:17,566 --> 01:04:20,821
Aha. Perfect. Perfect.
973
01:04:21,197 --> 01:04:22,491
On the way over,
974
01:04:22,533 --> 01:04:24,787
I went through the reasons
for turning back,
975
01:04:24,828 --> 01:04:26,247
and I almost did.
976
01:04:26,290 --> 01:04:30,088
But the moment I heard
the crack of the cue balls,
977
01:04:30,130 --> 01:04:31,298
I was committed.
978
01:04:31,340 --> 01:04:33,177
The job was up to me,
979
01:04:33,218 --> 01:04:34,387
just like the old days.
980
01:04:34,429 --> 01:04:38,437
Like it or not,
I was home.
981
01:04:39,021 --> 01:04:40,815
Billiards.
982
01:05:06,529 --> 01:05:08,950
$1,000.
983
01:05:10,327 --> 01:05:14,668
Is that per game
or per point?
984
01:05:14,711 --> 01:05:15,921
Whatever.
985
01:05:15,963 --> 01:05:18,551
Per point
would be fine.
986
01:05:19,511 --> 01:05:20,930
25 to win?
987
01:05:20,972 --> 01:05:22,684
Sure.
988
01:05:23,351 --> 01:05:25,229
I prefer playing
on this table,
989
01:05:25,271 --> 01:05:27,316
if that's
all right with you.
990
01:05:27,358 --> 01:05:30,281
And, uh,
why is that?
991
01:05:31,032 --> 01:05:32,993
A little more private,
992
01:05:33,035 --> 01:05:35,916
it's the right temperature,
993
01:05:35,957 --> 01:05:37,335
and...
994
01:05:39,506 --> 01:05:41,384
It's a corsair.
995
01:05:41,969 --> 01:05:44,890
Sausage,
set it up.
996
01:05:58,206 --> 01:06:00,043
One of the rare occasions
997
01:06:00,084 --> 01:06:04,258
in which 1...Plus 1...
998
01:06:05,761 --> 01:06:07,848
Equals 1.
999
01:06:09,059 --> 01:06:11,062
Shall we lag?
1000
01:06:11,105 --> 01:06:12,565
Sure.
1001
01:06:14,778 --> 01:06:17,700
I didn't catch
your name, Mr., uh...
1002
01:06:17,742 --> 01:06:18,785
Joe.
1003
01:06:18,826 --> 01:06:21,332
My pleasure,
Mr. Joe.
1004
01:06:22,459 --> 01:06:25,005
The name's
Morgan gripp.
1005
01:06:25,673 --> 01:06:29,012
But people
call me fats.
1006
01:07:00,486 --> 01:07:02,740
This was Sam's game.
1007
01:07:03,240 --> 01:07:06,747
Samuel langhorne clemens.
1008
01:07:07,457 --> 01:07:11,213
You know, Mark twain.
1009
01:07:11,256 --> 01:07:14,511
The genius
behind huck Finn,
1010
01:07:14,553 --> 01:07:16,347
Tom Sawyer,
1011
01:07:16,390 --> 01:07:18,268
a personal favorite
of mine--
1012
01:07:18,310 --> 01:07:22,610
a Connecticut yankee
in king Arthur's court.
1013
01:07:23,361 --> 01:07:27,368
He used to play whenever
he had writer's block.
1014
01:07:27,410 --> 01:07:30,290
Said it was
good for the brain.
1015
01:07:30,749 --> 01:07:33,921
I don't think
I've seen you
around here before.
1016
01:07:33,963 --> 01:07:37,052
No. I'm not
from around here.
1017
01:07:39,431 --> 01:07:41,685
That makes sense.
1018
01:07:44,775 --> 01:07:48,113
Welcome to paradise,
Mr. Joe.
1019
01:07:58,674 --> 01:08:00,720
It's all geometry,
really--
1020
01:08:00,761 --> 01:08:03,266
isosceles triangles,
1021
01:08:03,308 --> 01:08:04,227
Pentagons,
1022
01:08:04,268 --> 01:08:05,562
octagons,
1023
01:08:05,604 --> 01:08:06,689
et cetera,
1024
01:08:06,731 --> 01:08:08,777
et cetera.
1025
01:08:10,028 --> 01:08:11,781
But that,
1026
01:08:11,824 --> 01:08:14,495
that, my friend...
1027
01:08:15,038 --> 01:08:17,208
Is poetry.
1028
01:08:18,628 --> 01:08:19,546
Let's see.
1029
01:08:19,588 --> 01:08:20,589
That's...
1030
01:08:20,631 --> 01:08:22,718
24.
1031
01:08:23,469 --> 01:08:26,392
1 more would be 25.
1032
01:08:27,310 --> 01:08:28,855
Ah-choo!
1033
01:08:37,411 --> 01:08:40,333
Your turn now,
Mr. Joe.
1034
01:08:53,065 --> 01:08:54,818
Very nice.
1035
01:09:05,462 --> 01:09:06,506
Whoo.
1036
01:09:06,548 --> 01:09:07,633
Tough break.
1037
01:09:07,675 --> 01:09:11,181
Must have been
the pressure.
1038
01:09:12,225 --> 01:09:16,733
You bring a good man
to his knees, you know?
1039
01:09:19,613 --> 01:09:21,909
If there were
a fat lady in here,
1040
01:09:21,950 --> 01:09:24,622
I think she'd be
clearing her throat
1041
01:09:24,664 --> 01:09:25,624
right...
1042
01:09:25,666 --> 01:09:27,544
About...
1043
01:09:27,586 --> 01:09:29,214
Now.
1044
01:09:34,348 --> 01:09:35,892
Score that...
1045
01:09:35,934 --> 01:09:38,272
25 to 1.
1046
01:09:39,524 --> 01:09:42,112
Let's see.
At a thousand a point,
1047
01:09:42,154 --> 01:09:44,491
that would be, uh...
1048
01:09:44,533 --> 01:09:45,535
Oh, yes,
1049
01:09:45,576 --> 01:09:49,668
$24,000 you owe me,
Mr. Joe.
1050
01:09:51,086 --> 01:09:53,341
I, um...
1051
01:09:53,382 --> 01:09:56,513
I, uh, I don't have it.
1052
01:09:58,600 --> 01:10:03,902
Well, this
adds a new wrinkle
to our relationship.
1053
01:10:04,862 --> 01:10:07,366
Ahem.
I'm good for it.
1054
01:10:07,408 --> 01:10:08,410
A classic line.
1055
01:10:08,451 --> 01:10:10,747
However,
it just won't do.
1056
01:10:15,840 --> 01:10:18,553
Uh, listen, uh, here...
1057
01:10:18,595 --> 01:10:20,974
It's worth 25,000 easy.
1058
01:10:21,016 --> 01:10:23,896
I'm not a harlequin, Joe.
1059
01:10:23,938 --> 01:10:25,024
Look at it.
1060
01:10:25,065 --> 01:10:28,405
Those are
real diamonds.
1061
01:10:32,370 --> 01:10:33,496
Real diamonds.
1062
01:10:33,539 --> 01:10:37,253
Fortunately,
I have a way
to check this out.
1063
01:10:37,296 --> 01:10:39,383
If it isn't worth
what you claim,
1064
01:10:39,425 --> 01:10:44,057
then I'm afraid you're not
going to be worth much.
1065
01:10:52,781 --> 01:10:56,873
I think you should join
these two gentlemen now.
1066
01:10:57,331 --> 01:10:58,668
It was nice...
1067
01:10:58,710 --> 01:11:00,797
Playing with you.
1068
01:11:22,712 --> 01:11:24,715
[Chuckles]
1069
01:11:25,716 --> 01:11:28,137
Goddamn.
1070
01:11:28,889 --> 01:11:30,600
I'm good.
1071
01:11:30,642 --> 01:11:33,523
[Mechanical buzzing]
1072
01:11:43,457 --> 01:11:46,379
I see you're fond
of fine jewelry.
1073
01:11:46,421 --> 01:11:48,215
This is
an exquisite watch.
1074
01:11:48,258 --> 01:11:50,386
How did you happen
to acquire it?
1075
01:11:50,428 --> 01:11:53,434
Would you believe
I won that in
a card game?
1076
01:11:53,475 --> 01:11:56,898
Took it off a guy
named Harry Shaw.
1077
01:11:56,940 --> 01:11:57,942
My good friend Harry?
1078
01:11:57,983 --> 01:12:02,617
Yes, I just spoke
with him last week.
1079
01:12:02,659 --> 01:12:04,329
Really?
1080
01:12:04,370 --> 01:12:05,205
That's interesting.
1081
01:12:05,246 --> 01:12:07,918
He's been dead
for over a year.
1082
01:12:07,960 --> 01:12:11,299
Major faux pas indeed.
1083
01:12:11,341 --> 01:12:14,096
Would you like a drink,
Mr...
1084
01:12:14,137 --> 01:12:15,307
Thompson.
1085
01:12:15,348 --> 01:12:16,267
Joe Thompson.
1086
01:12:16,308 --> 01:12:18,771
Yeah. I think
I could use a drink.
1087
01:12:18,813 --> 01:12:21,234
Davida, a whiskey
for Mr. Thompson
1088
01:12:21,276 --> 01:12:26,451
and a small Espresso
for me, please.
1089
01:12:27,578 --> 01:12:31,962
Your man Mr. Gripp,
he's a hell of
a billiards player.
1090
01:12:32,004 --> 01:12:34,132
Yes, a true virtuoso
of the game.
1091
01:12:34,174 --> 01:12:38,181
I fear that
you didn't give him
quite a fair challenge.
1092
01:12:38,223 --> 01:12:40,394
Didn't I?
1093
01:12:42,022 --> 01:12:42,982
So,
1094
01:12:43,023 --> 01:12:47,573
what can I do for you,
Mr. Thompson?
1095
01:12:51,831 --> 01:12:54,753
Well, for starters...
1096
01:12:55,713 --> 01:12:58,301
Take a look at that.
1097
01:12:59,887 --> 01:13:03,978
Let me see that diamond.
1098
01:13:17,795 --> 01:13:19,589
"D"...
1099
01:13:20,299 --> 01:13:22,386
Flawless.
1100
01:13:22,428 --> 01:13:23,221
Yep.
1101
01:13:23,263 --> 01:13:24,056
5 carats.
1102
01:13:24,098 --> 01:13:25,559
In many lands
it is believed
1103
01:13:25,601 --> 01:13:28,773
that a spirit
lives inside the diamond.
1104
01:13:28,815 --> 01:13:31,820
That is why it has such...
1105
01:13:31,862 --> 01:13:33,239
Sparkle.
1106
01:13:33,282 --> 01:13:36,787
There are a lot
more spirits where
that one came from.
1107
01:13:36,829 --> 01:13:38,540
29 more, to be exact.
1108
01:13:38,583 --> 01:13:42,130
I'm listening,
Mr. Thompson.
1109
01:13:42,173 --> 01:13:43,174
After our card game,
1110
01:13:43,216 --> 01:13:45,220
Harry and I became
pretty good friends.
1111
01:13:45,261 --> 01:13:48,434
He said if I ever fell
into anything big,
1112
01:13:48,475 --> 01:13:49,894
you were the man to see.
1113
01:13:49,937 --> 01:13:51,940
A texan I'd done
some business with,
1114
01:13:51,982 --> 01:13:55,488
he's got some ice
just...Way too hot
for him.
1115
01:13:55,530 --> 01:13:57,241
A texan?
1116
01:13:57,284 --> 01:14:00,288
I think I can get
all 30 for 2.
1117
01:14:00,331 --> 01:14:02,961
$2 million is a tidy sum.
1118
01:14:04,254 --> 01:14:05,298
And what, pray tell,
1119
01:14:05,339 --> 01:14:08,262
will you gain from this,
Mr. Thompson?
1120
01:14:08,303 --> 01:14:12,269
Whatever you think
is fair.
1121
01:14:25,793 --> 01:14:27,755
Joie de vivre.
1122
01:14:27,797 --> 01:14:34,141
I haven't seen quality
like this for...Ages.
1123
01:14:34,184 --> 01:14:35,311
60 grand a carat.
1124
01:14:35,352 --> 01:14:38,858
That's
$9 million worth
for the price of 2.
1125
01:14:38,900 --> 01:14:41,655
You have seduced me.
1126
01:14:41,697 --> 01:14:43,992
You have a deal.
1127
01:14:46,331 --> 01:14:48,334
Shake.
1128
01:14:58,185 --> 01:14:59,605
[Buzz]
1129
01:15:05,949 --> 01:15:06,993
How did you know
1130
01:15:07,034 --> 01:15:10,207
I wasn't going to
snip off your fingers?
1131
01:15:10,249 --> 01:15:12,294
I didn't.
1132
01:15:13,838 --> 01:15:17,303
Never cross the line,
Joe.
1133
01:15:17,345 --> 01:15:21,018
Never cross the line.
1134
01:15:27,739 --> 01:15:29,618
What do you think?
1135
01:15:29,659 --> 01:15:32,665
It's inspiring.
1136
01:15:32,706 --> 01:15:34,585
Yeah?
1137
01:15:34,626 --> 01:15:36,421
Well, don't get
too used to it,
1138
01:15:36,463 --> 01:15:40,303
'cause the minute
we get up the coast,
it's coming off...
1139
01:15:40,345 --> 01:15:42,265
Fast.
1140
01:15:42,766 --> 01:15:45,563
Not fast enough.
1141
01:15:49,236 --> 01:15:52,534
First there's the job.
1142
01:15:55,247 --> 01:15:57,167
Second thoughts?
1143
01:15:57,209 --> 01:16:00,798
I was in this con
once before.
1144
01:16:00,841 --> 01:16:02,928
It backfired...
1145
01:16:02,970 --> 01:16:04,597
Bad.
1146
01:16:04,973 --> 01:16:07,018
But Lou's
counting on you.
1147
01:16:07,060 --> 01:16:08,605
Yeah, there's Lou,
1148
01:16:08,646 --> 01:16:11,025
there's a second chance
at the con,
1149
01:16:11,068 --> 01:16:15,492
there's a whole mess
of things you don't
know anything about
1150
01:16:15,534 --> 01:16:17,788
pushing me into this job.
1151
01:16:20,000 --> 01:16:22,546
Then there's you.
1152
01:16:24,049 --> 01:16:27,472
I'm falling in love
with you.
1153
01:16:30,812 --> 01:16:35,027
You better be careful
throwing around words
like that.
1154
01:16:35,069 --> 01:16:36,196
Why?
1155
01:16:36,238 --> 01:16:41,707
I might want you
to take me away
right now.
1156
01:16:41,748 --> 01:16:43,794
I will.
1157
01:16:43,835 --> 01:16:46,089
In the morning.
1158
01:16:46,548 --> 01:16:48,802
Let's go now.
1159
01:16:49,595 --> 01:16:51,766
Mmm.
You're tempting me.
1160
01:16:51,808 --> 01:16:54,229
Let's go.
1161
01:16:55,022 --> 01:16:56,232
In the morning.
1162
01:16:56,275 --> 01:17:00,449
I'm in too far now
to fold.
1163
01:17:01,701 --> 01:17:04,706
I love you, Joe.
1164
01:17:13,347 --> 01:17:15,935
I'll see you soon.
1165
01:17:26,580 --> 01:17:28,500
[Door closes]
1166
01:17:40,355 --> 01:17:41,272
Hello.
1167
01:17:41,315 --> 01:17:42,066
Hello.
1168
01:17:42,108 --> 01:17:43,693
What have you
been up to?
1169
01:17:43,735 --> 01:17:45,155
Not much.
1170
01:17:45,196 --> 01:17:47,576
Would you like some
coffee and doughnuts--
on the house?
1171
01:17:47,618 --> 01:17:49,036
Maybe
some other time.
1172
01:17:49,079 --> 01:17:51,249
O.k. Well,
stop by anytime.
1173
01:17:51,290 --> 01:17:52,250
Hey, patsy.
1174
01:17:52,293 --> 01:17:53,169
Hey, Joe.
1175
01:17:53,210 --> 01:17:54,422
How you doing?
1176
01:17:54,463 --> 01:17:55,799
I'm a little
nervous.
1177
01:17:55,840 --> 01:17:57,970
It's a big night
tonight.
1178
01:17:58,011 --> 01:17:59,389
Are you ready?
1179
01:17:59,430 --> 01:18:00,140
Yeah.
1180
01:18:00,182 --> 01:18:01,810
Of course I'm ready.
1181
01:18:01,851 --> 01:18:02,728
Good.
1182
01:18:02,770 --> 01:18:04,564
Let's go.
1183
01:18:09,115 --> 01:18:11,077
What is it with her
anyway?
1184
01:18:11,118 --> 01:18:13,122
Holly?
The doughnut girl?
1185
01:18:13,164 --> 01:18:14,291
Between you and me,
1186
01:18:14,332 --> 01:18:17,464
I think she's got
a crush on you.
1187
01:18:17,505 --> 01:18:18,715
So do me a favor.
1188
01:18:18,757 --> 01:18:20,302
Stay away from her,
o.K.?
1189
01:18:20,344 --> 01:18:21,888
I really like her.
1190
01:18:21,929 --> 01:18:22,973
I mean...
1191
01:18:23,015 --> 01:18:25,102
They don't come
any sweeter
than that.
1192
01:18:25,144 --> 01:18:26,062
Sure, patsy.
1193
01:18:26,104 --> 01:18:27,606
Thanks, Joe.
1194
01:18:28,399 --> 01:18:29,526
The hook was in.
1195
01:18:29,569 --> 01:18:31,823
Dr. Lyme was ripe
for the taking.
1196
01:18:31,865 --> 01:18:33,367
The biggest job of my life,
1197
01:18:33,409 --> 01:18:36,706
and all I could think about
was getting it over with
1198
01:18:36,749 --> 01:18:38,836
and then getting out.
1199
01:18:39,879 --> 01:18:40,547
O.k.
1200
01:18:40,589 --> 01:18:43,427
Joe, you pick 'em.
1201
01:18:51,650 --> 01:18:53,695
Ha ha ha ha!
1202
01:18:53,737 --> 01:18:56,868
First-rate, kid.
First-rate.
1203
01:18:57,244 --> 01:18:59,164
Now, these were a gift
1204
01:18:59,205 --> 01:19:01,710
from old Harry Shaw.
1205
01:19:01,752 --> 01:19:04,339
Now, I don't want
to let him down.
1206
01:19:04,382 --> 01:19:07,262
Why don't we sell them
and forget the whole thing?
1207
01:19:07,304 --> 01:19:10,309
Be quiet
and pay attention.
This is important.
1208
01:19:10,351 --> 01:19:13,273
You have to show money
to make money.
1209
01:19:13,315 --> 01:19:15,026
And tonight's haul,
gentlemen,
1210
01:19:15,068 --> 01:19:16,153
is $2 million.
1211
01:19:16,195 --> 01:19:18,992
Yeah. I like
the sound of that.
1212
01:19:19,033 --> 01:19:19,785
Me, too.
1213
01:19:19,826 --> 01:19:20,786
Joe hooked the claw.
1214
01:19:20,829 --> 01:19:22,706
Now we're going
to reel him in
1215
01:19:22,749 --> 01:19:24,710
and throw him in
the frying pan.
1216
01:19:24,752 --> 01:19:27,006
Everything o.K.
At your end, patsy?
1217
01:19:27,047 --> 01:19:28,634
I'm all set, Lou.
1218
01:19:28,676 --> 01:19:29,720
After the first shot,
1219
01:19:29,761 --> 01:19:31,764
you have to be
on the scene.
1220
01:19:31,807 --> 01:19:32,891
You'll cover our behinds.
1221
01:19:32,934 --> 01:19:34,603
Everybody takes
their cue from Joe.
1222
01:19:34,645 --> 01:19:38,444
Joe, as soon as you get
your hands on that cash,
1223
01:19:38,485 --> 01:19:39,904
you have to move fast.
1224
01:19:39,947 --> 01:19:41,658
If you don't kill me,
1225
01:19:41,699 --> 01:19:44,412
Dr. Lyme
sure as hell will.
1226
01:19:44,454 --> 01:19:46,041
Yeah.
1227
01:19:47,292 --> 01:19:48,253
O.k., kid?
1228
01:19:48,295 --> 01:19:49,714
Yeah.
1229
01:19:50,340 --> 01:19:52,009
O.k.
1230
01:19:52,052 --> 01:19:54,263
Let's drink.
1231
01:19:56,393 --> 01:19:57,395
My last con.
1232
01:19:57,436 --> 01:19:58,856
Couldn't believe
I was ready
1233
01:19:58,897 --> 01:20:01,652
to trade in the rackets
for a chance with Diane.
1234
01:20:01,694 --> 01:20:04,699
Somehow I felt I was
doing it for pop also,
1235
01:20:04,741 --> 01:20:06,494
making a break
from the lifestyle
1236
01:20:06,536 --> 01:20:09,416
that had chased US
all over the country
1237
01:20:09,458 --> 01:20:12,923
and sucked up
all our time together.
1238
01:20:15,594 --> 01:20:17,055
Wealth...
1239
01:20:17,097 --> 01:20:18,516
Power...
1240
01:20:18,558 --> 01:20:19,351
God.
1241
01:20:19,393 --> 01:20:21,313
They all have
a distinct...
1242
01:20:21,354 --> 01:20:22,273
[Sniff]
1243
01:20:22,315 --> 01:20:24,360
Aroma.
1244
01:20:24,402 --> 01:20:28,367
But none as sweet
as death.
1245
01:20:29,118 --> 01:20:34,128
I hope your cowboy
comes through for you,
Mr. Thompson.
1246
01:20:34,169 --> 01:20:35,546
I work for you.
1247
01:20:35,589 --> 01:20:37,216
If it works for him,
1248
01:20:37,258 --> 01:20:39,262
that's just icing
on the cake.
1249
01:20:39,303 --> 01:20:44,062
You humor me with your
ingratiating enthusiasm.
1250
01:20:44,104 --> 01:20:45,774
For the sake of argument,
1251
01:20:45,816 --> 01:20:49,530
if by chance
something did go wrong,
1252
01:20:49,573 --> 01:20:50,657
it would be...
1253
01:20:50,700 --> 01:20:54,247
Because I wanted it
that way.
1254
01:21:06,437 --> 01:21:08,273
Harry.
1255
01:21:08,982 --> 01:21:11,905
We want to
check them out.
1256
01:21:12,698 --> 01:21:16,538
Hell, yes, I'll show 'em
a couple.
1257
01:21:17,248 --> 01:21:20,002
You come and pick 'em.
1258
01:21:29,353 --> 01:21:31,649
Nice.
1259
01:21:35,406 --> 01:21:37,618
I want those stones back...
1260
01:21:37,660 --> 01:21:39,079
Pronto.
1261
01:21:46,342 --> 01:21:48,763
Beautiful.
1262
01:21:48,805 --> 01:21:50,517
Beautiful.
1263
01:21:50,558 --> 01:21:52,269
Beautiful.
1264
01:21:58,405 --> 01:22:01,202
And the others.
1265
01:22:06,045 --> 01:22:08,466
We want to see
the others.
1266
01:22:08,507 --> 01:22:09,843
Ho ho.
1267
01:22:09,885 --> 01:22:13,433
Come on. Let's just
make this simple,
shall we, now?
1268
01:22:13,474 --> 01:22:14,685
Show me the money.
1269
01:22:14,727 --> 01:22:16,897
I show you
the diamonds.
1270
01:22:16,939 --> 01:22:18,274
Easy, huh?
1271
01:22:18,317 --> 01:22:19,444
You'll see the money
1272
01:22:19,486 --> 01:22:22,283
when we check out
the rest of the diamonds.
1273
01:22:22,324 --> 01:22:24,620
Bull crap, man!
1274
01:22:25,413 --> 01:22:26,665
This game is off.
1275
01:22:26,707 --> 01:22:27,875
Give me my diamonds back.
1276
01:22:27,917 --> 01:22:31,507
Give me my goddamn diamonds
back, now!
1277
01:22:31,549 --> 01:22:35,472
Come on!
What the hell you doing?
1278
01:22:35,515 --> 01:22:36,725
Give them to me.
1279
01:22:36,767 --> 01:22:39,480
I know
what I'm doing.
1280
01:22:42,068 --> 01:22:43,696
You want these back, huh?
1281
01:22:43,738 --> 01:22:44,990
Damn right!
1282
01:22:45,032 --> 01:22:48,246
I think
I'll hold on to them
for all our trouble.
1283
01:22:48,288 --> 01:22:49,873
You son of a bitch!
1284
01:22:49,916 --> 01:22:52,462
What the hell you
trying to pull here?
1285
01:22:52,503 --> 01:22:55,802
I told you I'd deliver,
and I did--
1286
01:22:55,843 --> 01:22:57,930
Mr. Thompson.
1287
01:22:58,556 --> 01:23:00,560
Open it.
1288
01:23:12,581 --> 01:23:13,834
All right.
1289
01:23:13,875 --> 01:23:15,087
Here's the deal.
1290
01:23:15,128 --> 01:23:16,297
I hold the money
1291
01:23:16,338 --> 01:23:18,801
until my boss tells me
the goods are undamaged.
1292
01:23:18,843 --> 01:23:23,184
When he gives me the sign,
you get paid.
1293
01:23:25,146 --> 01:23:28,276
All right.
Come and get 'em.
1294
01:23:33,077 --> 01:23:36,083
Candy from a baby.
1295
01:23:48,564 --> 01:23:50,317
Anything goes wrong...
1296
01:23:50,358 --> 01:23:52,947
Kill them all.
1297
01:23:57,246 --> 01:24:00,711
He's wired!
It's a setup!
1298
01:24:01,462 --> 01:24:03,257
Do it. Do it.
1299
01:24:05,678 --> 01:24:07,389
Aah!
1300
01:24:12,399 --> 01:24:14,443
No!
1301
01:24:14,486 --> 01:24:16,823
Hold it! FBI!
1302
01:24:19,912 --> 01:24:21,499
Joe, go down!
1303
01:24:24,044 --> 01:24:25,213
Jesus!
1304
01:24:25,255 --> 01:24:27,718
Get my bloody money!
1305
01:24:29,805 --> 01:24:30,598
Aah!
1306
01:24:30,640 --> 01:24:32,184
[Motor whirs]
1307
01:24:33,771 --> 01:24:35,107
When things fall apart
1308
01:24:35,148 --> 01:24:36,985
is when people stagger
to whatever's familiar,
1309
01:24:37,027 --> 01:24:39,907
the same way a bull charges
at a red cape
1310
01:24:39,948 --> 01:24:44,206
after being stabbed
a dozen times or so.
1311
01:24:46,001 --> 01:24:47,963
Wait!
1312
01:25:27,535 --> 01:25:29,664
I'm sorry, Joe.
1313
01:25:29,705 --> 01:25:32,168
Diane!
1314
01:25:35,132 --> 01:25:37,595
Played him
like a pro, doll.
1315
01:25:37,636 --> 01:25:39,974
Shut up!
1316
01:25:41,602 --> 01:25:43,689
Long time no see,
Joe.
1317
01:25:43,730 --> 01:25:46,277
Glad you came.
1318
01:25:48,823 --> 01:25:49,659
Hello, Joe.
1319
01:25:49,700 --> 01:25:52,622
What do you know?
1320
01:25:53,749 --> 01:25:55,794
Pop?
1321
01:25:57,171 --> 01:26:01,221
Pete,
get the cake.
1322
01:26:02,598 --> 01:26:05,729
You did good,
Joe.
1323
01:26:05,771 --> 01:26:07,357
Aha!
1324
01:26:12,951 --> 01:26:13,827
Ah!
1325
01:26:13,869 --> 01:26:15,288
My god!
1326
01:26:15,329 --> 01:26:19,045
My, my, my.
1327
01:26:20,130 --> 01:26:21,675
Whoo!
1328
01:26:22,218 --> 01:26:23,595
Frank...
1329
01:26:23,636 --> 01:26:25,765
There's
your taste.
1330
01:26:25,807 --> 01:26:26,516
Good con.
1331
01:26:26,559 --> 01:26:28,520
See you on
the next trip.
1332
01:26:28,562 --> 01:26:31,109
Call me anytime.
1333
01:26:31,609 --> 01:26:33,196
Pete...
1334
01:26:33,822 --> 01:26:36,953
It's always
a pleasure
working with you.
1335
01:26:36,994 --> 01:26:38,497
The pleasure's
mine, Mikey.
1336
01:26:38,539 --> 01:26:41,294
Ha ha!
See you soon.
1337
01:26:44,883 --> 01:26:46,303
Real good, Joe.
1338
01:26:46,344 --> 01:26:47,721
And you, babe.
1339
01:26:47,764 --> 01:26:50,143
Here's your cut.
1340
01:26:57,740 --> 01:26:59,952
I don't want the money.
1341
01:26:59,994 --> 01:27:03,250
Strictly
business,
baby.
1342
01:27:03,292 --> 01:27:04,628
Take it...
1343
01:27:04,669 --> 01:27:06,798
And go.
1344
01:27:19,487 --> 01:27:21,450
The rest...
1345
01:27:21,491 --> 01:27:24,163
Is ours.
1346
01:27:25,123 --> 01:27:28,504
Your brother's dead.
1347
01:27:31,551 --> 01:27:33,012
Yeah?
1348
01:27:33,513 --> 01:27:35,391
Ha.
1349
01:27:35,434 --> 01:27:39,441
Well, well, well,
well, well.
1350
01:27:41,653 --> 01:27:42,822
Why?
1351
01:27:42,864 --> 01:27:44,742
Well, I'm sorry, Joe.
I couldn't fill you in.
1352
01:27:44,784 --> 01:27:48,832
You see,
this is the only way
it could work.
1353
01:27:48,875 --> 01:27:51,671
I did what I had to do.
1354
01:27:52,005 --> 01:27:54,969
It was just another Mark.
1355
01:27:55,803 --> 01:27:56,763
You pinpoint a Mark,
1356
01:27:56,806 --> 01:27:59,310
you take him
for everything he has...
1357
01:27:59,352 --> 01:28:00,937
Any way you can.
1358
01:28:00,980 --> 01:28:06,239
We just made
the biggest score
of our lives, kid.
1359
01:28:07,157 --> 01:28:11,791
$2 fucking million,
son.
1360
01:28:12,417 --> 01:28:15,005
Don't you ever
call me that.
1361
01:28:15,047 --> 01:28:18,135
Hey,
what the hell is that?
1362
01:28:22,059 --> 01:28:24,648
[Music plays]
1363
01:28:25,482 --> 01:28:30,533
Hey, now, don't point
that goddamn thing at me!
1364
01:28:33,706 --> 01:28:34,666
Joe, just stop.
1365
01:28:34,708 --> 01:28:36,920
Just stop and think
for a minute.
1366
01:28:36,962 --> 01:28:38,840
Isn't this
the best goddamn con
1367
01:28:38,882 --> 01:28:40,802
you've ever seen
in your life?
1368
01:28:40,843 --> 01:28:43,640
I mean,
with your own eyes?
1369
01:28:43,682 --> 01:28:45,017
It's up there, man!
1370
01:28:45,060 --> 01:28:46,980
It was something special.
1371
01:28:47,021 --> 01:28:49,067
We did it together,
kid.
1372
01:28:49,109 --> 01:28:50,820
We did it, man!
1373
01:28:50,861 --> 01:28:53,367
What'd you think
of Diane, huh?
1374
01:28:53,408 --> 01:28:54,827
Wasn't that a nice touch?
1375
01:28:54,869 --> 01:28:59,335
I mean,
she looked so much
like your mother...
1376
01:28:59,377 --> 01:29:00,421
Wow!
1377
01:29:00,462 --> 01:29:02,675
It all just fell into place
like magic.
1378
01:29:02,717 --> 01:29:05,848
There was
no turning around.
1379
01:29:05,889 --> 01:29:08,811
He deserved every
goddamn thing he got.
1380
01:29:08,852 --> 01:29:12,693
He took your mother
away from you, man!
1381
01:29:12,735 --> 01:29:14,613
Jesus!
1382
01:29:14,655 --> 01:29:17,869
She didn't die
when you were born.
1383
01:29:17,911 --> 01:29:18,996
He killed her!
1384
01:29:19,038 --> 01:29:22,460
He killed her with
one of his goddamn cons!
1385
01:29:22,503 --> 01:29:24,799
Damn near killed me,
too.
1386
01:29:24,840 --> 01:29:27,428
It's you and me now,
Joe.
1387
01:29:27,470 --> 01:29:28,346
Come on!
1388
01:29:28,388 --> 01:29:30,392
It's you and me.
US against them.
1389
01:29:30,433 --> 01:29:32,437
Put the goddamn gun down!
1390
01:29:32,479 --> 01:29:33,981
Put it down...
1391
01:29:34,023 --> 01:29:34,774
Please!
1392
01:29:34,817 --> 01:29:36,528
Are they blanks...
1393
01:29:36,570 --> 01:29:38,657
Or are they real?
1394
01:29:39,116 --> 01:29:39,909
Hell...
1395
01:29:39,951 --> 01:29:42,581
I love you, son.
1396
01:29:42,622 --> 01:29:43,499
Aah!
1397
01:29:43,541 --> 01:29:45,628
Goddamn!
1398
01:29:53,058 --> 01:29:54,310
Oh!
1399
01:29:54,352 --> 01:29:55,395
God...
1400
01:29:55,438 --> 01:29:56,898
Damn it!
1401
01:29:57,775 --> 01:29:59,653
Most people
never feel the strings
1402
01:29:59,695 --> 01:30:02,575
that gently tug them
day in and day out.
1403
01:30:02,617 --> 01:30:04,662
Mine had been jerked
every which way
1404
01:30:04,704 --> 01:30:08,085
before I cut 'em loose
and left a tangled mess
1405
01:30:08,127 --> 01:30:09,755
going around in circles
1406
01:30:09,797 --> 01:30:12,176
with my pop
and all that cash
I wanted no part of.
1407
01:30:12,217 --> 01:30:15,390
It was a colorful world
I was walking away from,
1408
01:30:15,431 --> 01:30:17,978
but nothing in it
was real--
1409
01:30:18,020 --> 01:30:19,230
not my pop,
1410
01:30:19,272 --> 01:30:20,984
not the bastards
who'd helped dupe me,
1411
01:30:21,025 --> 01:30:23,822
not Diane,
who almost broke my heart.
1412
01:30:23,864 --> 01:30:27,245
All I took from them
were memories--
1413
01:30:27,287 --> 01:30:29,415
images, really.
1414
01:30:29,457 --> 01:30:33,882
They're worth more than
any take from any con.
1415
01:30:33,924 --> 01:30:36,011
They keep me honest.
90810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.