Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,320 --> 00:00:49,312
1'500 years ago most of Europe...
2
00:00:50,400 --> 00:00:54,313
had abandoned its own believes
and turned to the Christian faith.
3
00:00:56,320 --> 00:01:00,359
Only in the North did the people
hold on to the Gods of their ancestors.
4
00:01:00,440 --> 00:01:03,512
The most powerful
of these Gods was Odin.
5
00:01:03,600 --> 00:01:06,990
He reigned among the stars in Valhalla,
and his ravens...
6
00:01:07,600 --> 00:01:10,478
gave him wisdom and memory.
7
00:01:10,600 --> 00:01:13,876
But whilst the fire
of the ancient powers faded...
8
00:01:14,600 --> 00:01:18,513
a wonderous tale arose
that captured the hearts of the people.
9
00:01:19,200 --> 00:01:22,590
It told of a blacksmith
who slew a mighty dragon...
10
00:01:23,160 --> 00:01:26,232
and won a legendary treasure:
The dragon gold.
11
00:02:26,240 --> 00:02:28,037
Too many.
12
00:02:31,880 --> 00:02:34,758
Where are we going?
- Quick!
13
00:03:58,600 --> 00:04:02,513
We can't hold the south wall any longer!
- Take our son and go, Sieglind.
14
00:04:02,600 --> 00:04:05,194
I'm not leaving you!
15
00:04:05,840 --> 00:04:07,637
Siegfried!
16
00:04:20,640 --> 00:04:22,198
Xanten whelp!
17
00:04:28,840 --> 00:04:31,434
Go now, go.
18
00:04:56,920 --> 00:04:59,912
My brother always watches out for me!
19
00:05:08,080 --> 00:05:10,674
This way, my lady.
20
00:05:37,520 --> 00:05:40,592
What do we do?
- We must cross here, my queen.
21
00:05:55,240 --> 00:05:57,834
Over there! Come on!
22
00:06:41,000 --> 00:06:43,992
Get up here, Siegfried.
Hold on tight.
23
00:06:50,920 --> 00:06:53,514
Hold on. My son.
24
00:08:00,680 --> 00:08:04,070
Little early for a morning swim,
isn't it? Who are you, boy?
25
00:08:06,200 --> 00:08:08,794
What happened?
26
00:08:09,600 --> 00:08:12,478
What happened?
- I don't know.
27
00:08:12,680 --> 00:08:15,274
I can't remember.
28
00:08:16,320 --> 00:08:17,799
Oh...
29
00:08:26,880 --> 00:08:29,953
12 YEARS LATER
30
00:08:36,360 --> 00:08:39,352
What do you see?
- Be patient, child.
31
00:08:40,240 --> 00:08:43,312
Odin's power is in the runes:
They never lie,
32
00:08:44,240 --> 00:08:47,630
but they won't be rushed.
- Hallbera, don't keep me waiting.
33
00:08:48,640 --> 00:08:51,712
Fire will rain down
from the sky very soon.
34
00:08:53,360 --> 00:08:56,318
Tell me more!
- And the light of that fire...
35
00:08:56,400 --> 00:08:59,278
will reveal your destiny.
36
00:09:00,440 --> 00:09:03,716
So far from home.
What destiny could I have here?
37
00:09:05,640 --> 00:09:08,518
After the fire
a man will come,
38
00:09:10,120 --> 00:09:12,998
a man as strong as you.
39
00:09:13,920 --> 00:09:18,755
The warrior's strength will match
your own. He'll even beat you in battle.
40
00:09:22,120 --> 00:09:25,112
No one's ever done that before.
41
00:09:25,280 --> 00:09:28,158
No one else ever will.
42
00:09:43,000 --> 00:09:45,992
We should anchor for the night soon.
43
00:10:52,800 --> 00:10:55,758
I better get the cargo
ready for the king.
44
00:10:55,840 --> 00:10:58,912
You work on this till it's cool.
- All right.
45
00:11:22,480 --> 00:11:26,917
Greetings. How can I help you?
- We look for Eyvind, the blacksmith.
46
00:11:27,120 --> 00:11:28,917
That's me.
47
00:11:30,440 --> 00:11:33,432
They say your iron's the best around.
48
00:11:34,440 --> 00:11:37,716
What can I do for you?
- What swords have you got?
49
00:11:38,440 --> 00:11:41,318
Right now nothing at all.
50
00:11:42,720 --> 00:11:46,633
I can see a lot of "nothing"
right there inside. - Oh, those...
51
00:11:47,080 --> 00:11:50,470
were made for King Gunther of Burgund.
- But he's not here,
52
00:11:51,560 --> 00:11:54,154
and we are.
53
00:11:58,400 --> 00:12:01,790
Meaning that you plan to steal
King Gunther's property?
54
00:12:03,520 --> 00:12:07,433
"Stealing", he says. Just count yourself
lucky we aren't offended.
55
00:12:08,560 --> 00:12:11,552
Erik.
I think your iron is getting cold.
56
00:12:39,600 --> 00:12:41,397
Good day.
57
00:12:50,160 --> 00:12:53,232
I don't like Saxons.
- I do once in a while.
58
00:12:54,240 --> 00:12:57,232
Yeah, I know...
for sword practice.
59
00:13:29,640 --> 00:13:32,632
Look at that pale path of light...
60
00:13:33,600 --> 00:13:36,478
That's the road to Valhalla...
61
00:13:36,600 --> 00:13:40,513
I wish I could see them sitting
up there, all the great heroes...
62
00:13:41,280 --> 00:13:44,158
at table with the Gods.
63
00:13:44,240 --> 00:13:48,677
And they are watching over us mortals.
- But why do they care about us?
64
00:13:48,760 --> 00:13:51,797
They need us
just as much as we need them.
65
00:13:51,880 --> 00:13:55,270
We'll fight on their side,
when the evil powers attack us.
66
00:13:57,200 --> 00:14:01,637
How do we know what they want us to do?
- They map out our destinies.
67
00:14:01,840 --> 00:14:05,753
Think about all the signs in the sky.
And if they see from up there,
68
00:14:05,840 --> 00:14:09,230
that we do something that's bad for us,
they get furious!
69
00:14:10,360 --> 00:14:13,750
The Christians say
their God is all about forgiveness.
70
00:14:14,400 --> 00:14:16,789
The Christians.
71
00:14:16,880 --> 00:14:19,758
They are a strange lot.
72
00:14:29,840 --> 00:14:31,637
Oh, look!
73
00:14:45,240 --> 00:14:48,232
It's Ragnarok!
The Gods go to war!
74
00:14:48,840 --> 00:14:51,752
I want to take a closer look!
- No, no.
75
00:14:51,840 --> 00:14:55,628
Don't go! We should never meddle
with the Gods! Never!
76
00:17:07,640 --> 00:17:10,632
You're the woman from the longship.
77
00:17:11,400 --> 00:17:14,392
And you're the man from the smithy.
78
00:17:16,560 --> 00:17:19,552
A tamer of fire and the elements.
79
00:17:22,920 --> 00:17:25,912
Then maybe you can tell me
what this is.
80
00:17:27,480 --> 00:17:31,917
Some kind of strange metal. I've never
seen something like this before.
81
00:17:32,120 --> 00:17:35,192
Imagine the weapon
one might forge from it.
82
00:17:35,560 --> 00:17:38,632
Is this metal the reason you came here?
- No.
83
00:17:41,120 --> 00:17:42,917
You are.
84
00:17:48,160 --> 00:17:51,038
Never mind him, blacksmith.
85
00:17:52,760 --> 00:17:55,354
Tell me something.
86
00:17:55,440 --> 00:17:58,318
Do you believe in destiny?
87
00:17:59,800 --> 00:18:01,392
Why?
88
00:18:01,840 --> 00:18:05,230
We were both sent a sign
that would bring us together here.
89
00:18:07,120 --> 00:18:10,510
That sign was big enough
for the whole country to see.
90
00:18:11,160 --> 00:18:14,152
The only ones here
are you and me.
91
00:18:15,720 --> 00:18:18,598
Today the runes promised...
92
00:18:18,720 --> 00:18:22,110
to lead me to a man whose strength
would be as great as mine.
93
00:18:24,680 --> 00:18:27,274
And you defeated me.
94
00:18:28,720 --> 00:18:32,110
I just wrestled you down.
- No one has ever done that before.
95
00:18:37,040 --> 00:18:38,837
Until now.
96
00:18:40,240 --> 00:18:42,834
So you see...
97
00:18:44,720 --> 00:18:47,598
We were meant to meet.
98
00:19:56,520 --> 00:19:59,512
Why don't you stay here with me?
99
00:19:59,760 --> 00:20:02,638
Oh, Erik, I would love to.
100
00:20:03,080 --> 00:20:06,072
But like you I have duties to perform.
101
00:20:07,480 --> 00:20:10,870
But I will wait for you.
- But where will I find you?
102
00:20:12,400 --> 00:20:14,197
Iceland.
103
00:20:15,520 --> 00:20:18,910
But there might be more
than just one Brunhild in Iceland.
104
00:20:19,760 --> 00:20:22,638
Not more than one
who's queen.
105
00:20:23,800 --> 00:20:26,633
You're the queen of Iceland?
106
00:20:26,720 --> 00:20:28,312
Yes.
107
00:20:31,640 --> 00:20:34,518
Does that make a difference?
108
00:20:35,840 --> 00:20:37,432
No.
109
00:20:38,120 --> 00:20:41,112
Not to how I feel about you.
- Good.
110
00:20:42,400 --> 00:20:45,790
Because no matter what happens,
I will love you forever.
111
00:20:48,560 --> 00:20:51,438
I promise I will come.
112
00:22:10,680 --> 00:22:13,672
Well, the Gods wanted it to happen.
113
00:22:13,760 --> 00:22:16,672
But I'm a blacksmith,
and she is a queen.
114
00:22:16,760 --> 00:22:20,150
Up north are many tales
about blacksmiths who became kings.
115
00:22:21,040 --> 00:22:22,632
Really?
116
00:22:22,720 --> 00:22:26,633
There've always been things
that are different about you, son.
117
00:22:26,720 --> 00:22:29,598
Maybe she felt them, too.
118
00:22:33,360 --> 00:22:37,797
Father, take me with you on your journey
to Burgund this year. - Why?
119
00:22:40,280 --> 00:22:44,717
Maybe the river holds an answer
to what happened before you found me.
120
00:22:45,480 --> 00:22:48,472
You were never curious about it before.
121
00:22:48,680 --> 00:22:51,672
It never really mattered before.
122
00:22:52,200 --> 00:22:55,078
Maybe last night changed you.
123
00:22:57,480 --> 00:23:00,472
I don't know anything about myself,
124
00:23:00,600 --> 00:23:03,990
I've never even left the smithy.
And now I feel I must.
125
00:23:06,120 --> 00:23:09,510
Let's get the boat ready.
We leave tomorrow morning.
126
00:23:12,160 --> 00:23:13,957
Thank you!
127
00:23:15,240 --> 00:23:17,834
Thank you, father.
128
00:24:04,040 --> 00:24:06,634
What's that?
129
00:24:07,840 --> 00:24:10,400
Is it a war?
130
00:24:10,480 --> 00:24:13,552
It sure looks like that.
But who is the enemy?
131
00:24:14,400 --> 00:24:17,472
King Gunther is at peace
with the Saxons.
132
00:25:19,960 --> 00:25:21,757
Up here!
133
00:25:22,680 --> 00:25:24,671
Alberich.
- Lord Hagen.
134
00:25:25,560 --> 00:25:28,393
I see you have not changed.
135
00:25:28,480 --> 00:25:30,357
Nor have you!
- I got your message.
136
00:25:30,440 --> 00:25:33,830
What is it you want now?
- Fafnir, the dragon, is awake.
137
00:25:35,000 --> 00:25:37,434
You must convince King Gunther...
138
00:25:37,520 --> 00:25:40,592
to gather his best warriors
and kill Fafnir.
139
00:25:41,520 --> 00:25:44,592
Why would I put their lives
at risk and mine?
140
00:25:45,520 --> 00:25:48,910
I don't care about the dragon.
- You wouldn't say that...
141
00:25:49,520 --> 00:25:52,478
if you knew what was hidden in his cave.
- Go on!
142
00:25:52,560 --> 00:25:55,632
The ancient treasure hoard
of the Nibelungs!
143
00:25:59,400 --> 00:26:03,313
You've been babbling about that
ever since they cast you out...
144
00:26:03,400 --> 00:26:07,439
for trying to thieve it. Now you want me
to believe that the hoard is here?
145
00:26:07,520 --> 00:26:10,273
The dragon was sleeping on it!
146
00:26:10,360 --> 00:26:14,273
So you've wasted years of the mortal
Life they cursed you with,
147
00:26:14,360 --> 00:26:17,750
and the treasure was under your nose
the whole while!
148
00:26:18,360 --> 00:26:20,157
That's funny.
149
00:26:20,240 --> 00:26:23,312
You won't laugh so hard
when you've seen it.
150
00:26:24,240 --> 00:26:27,630
You've never dreamed
of such a hoard of gold and jewels.
151
00:26:28,240 --> 00:26:32,153
But why would I help you
and not keep the whole hoard for myself?
152
00:26:32,280 --> 00:26:35,670
We know each other too well, you and I.
Some of my blood...
153
00:26:36,280 --> 00:26:40,432
courses through your veins too.
- Don't ever dare to speak of it!
154
00:26:40,640 --> 00:26:43,632
You know it's true.
- Be quiet with you!
155
00:26:44,640 --> 00:26:48,030
I know that you're ashamed of
"where you are coming from".
156
00:26:48,640 --> 00:26:52,030
But remember how many times
I've helped you with my magic.
157
00:26:54,560 --> 00:26:57,438
We could help each other now.
158
00:26:57,880 --> 00:26:59,677
Very well,
159
00:27:00,440 --> 00:27:03,432
I choose the best of the king's men.
160
00:27:03,560 --> 00:27:05,039
Move fast.
161
00:27:09,040 --> 00:27:12,396
Then again...
why do things have to be halves?
162
00:27:33,640 --> 00:27:36,712
All right, Kriemhild. - Ready?
Let it go.
163
00:27:39,720 --> 00:27:41,312
Go!
164
00:27:45,320 --> 00:27:49,233
So much for the pidgeon.
- I must work on its hunting technique.
165
00:27:49,840 --> 00:27:51,831
If he ever comes back...
166
00:28:11,800 --> 00:28:14,792
Good to see you!
- Good to see you, my friend.
167
00:28:15,200 --> 00:28:17,794
There he is!
168
00:28:20,040 --> 00:28:23,316
Are you sure he'll come back to you?
- Of course!
169
00:28:23,600 --> 00:28:27,513
He knows I'm his lord and master!
- Very well, "lord and master",
170
00:28:27,600 --> 00:28:30,068
go get him back!
171
00:28:40,960 --> 00:28:43,838
What a beautiful bird.
172
00:28:44,400 --> 00:28:47,392
He belongs to me!
- What's it's name?
173
00:28:47,480 --> 00:28:50,313
Arminius.
- Oh, like the great hero who...
174
00:28:50,400 --> 00:28:54,951
chased the Romans out of the country.
- Yes! Now give him back to me, boy.
175
00:28:55,040 --> 00:28:57,918
Who are you calling a boy,
boy?
176
00:28:58,040 --> 00:29:01,430
I'm the king's brother,
and I call common men what I please.
177
00:29:02,040 --> 00:29:04,918
Did you hear that? What?
178
00:29:06,160 --> 00:29:08,754
What's that?
179
00:29:09,840 --> 00:29:11,432
Aha.
180
00:29:12,000 --> 00:29:15,913
He says I'm no common man,
but the tamer of fire and the elements,
181
00:29:16,000 --> 00:29:18,992
and that's what you should call me!
182
00:29:27,760 --> 00:29:31,036
Shall we try again?
- Stop this nonsense, Erik!
183
00:29:32,920 --> 00:29:35,912
Give back the hawk to Prince Giselher!
184
00:29:39,720 --> 00:29:41,517
At once!
185
00:30:01,200 --> 00:30:04,192
I hoped you wouldn't give up so easily.
186
00:31:01,600 --> 00:31:04,478
I'll get you a new one.
187
00:31:05,160 --> 00:31:08,038
Eyvind!
- Oh, Lord Dankwart!
188
00:31:08,240 --> 00:31:11,630
I'm glad you got here safely.
- We saw the devastation...
189
00:31:12,400 --> 00:31:15,790
coming up the river.
- It is a dragon. Fafnir, they call it.
190
00:31:17,280 --> 00:31:21,432
The monster came out of nowhere and
started killing, destroying everything.
191
00:31:21,520 --> 00:31:25,274
I will tell the king you are here!
- Yah. Thank you!
192
00:31:28,040 --> 00:31:31,032
Now, look at this.
This is even better.
193
00:31:32,520 --> 00:31:36,957
You have a good eye for blades, my king.
Forges and tempered by my son,
194
00:31:38,320 --> 00:31:42,313
here it's well balanced in order to make
it move like an extension of your arm.
195
00:31:42,400 --> 00:31:45,756
You've learned your craft well!
- Thank you, my king.
196
00:31:45,840 --> 00:31:49,230
I've always said: There's no better
weapon maker in the land.
197
00:31:49,640 --> 00:31:53,519
Eyvind, you arrived just in time.
I need your best iron to help my men...
198
00:31:53,600 --> 00:31:56,478
fight the dragon.
- Brother,
199
00:31:56,600 --> 00:32:00,513
with this sword I could fight the dragon
at your side. Let me come with you!
200
00:32:00,600 --> 00:32:04,309
You know my answer, Giselher.
It would not be wise to put 2 princes...
201
00:32:04,400 --> 00:32:08,313
of Burgund in danger at the same time.
- You handle it very well!
202
00:32:08,440 --> 00:32:13,275
The balance is perfect for you. Please,
keep it. It's yours. A simple gift.
203
00:32:13,360 --> 00:32:16,636
Thank you.
- This creature should be hunted down.
204
00:32:16,720 --> 00:32:19,712
I too ask to join your quest
against the dragon.
205
00:32:19,800 --> 00:32:24,874
That is a task for only those warriors
most honoured and favored by the king.
206
00:32:25,560 --> 00:32:28,632
Please excuse his impetuous youth,
my king.
207
00:32:30,120 --> 00:32:32,998
I know exactly how you feel.
208
00:32:47,920 --> 00:32:51,833
What did you think, Erik?
That the king would be waiting for you
209
00:32:51,920 --> 00:32:54,992
to kill the dragon for him?
- I can do it!
210
00:32:55,720 --> 00:33:00,350
With your mouth you can! Make sure
it reaches the right temperature.
211
00:33:02,280 --> 00:33:05,556
Aren't you helping me with this?
- It's your sword.
212
00:33:06,240 --> 00:33:09,516
Didn't I teach you how to do it?
- Yes, you did.
213
00:33:10,000 --> 00:33:12,594
Then do it!
214
00:33:32,520 --> 00:33:35,398
I will love you forever.
215
00:34:29,200 --> 00:34:32,078
To the forest of Fafnir!
216
00:34:36,080 --> 00:34:39,152
May God be with us
and grant us swift victory!
217
00:35:23,640 --> 00:35:26,712
Don't stare at the princess.
It's not polite.
218
00:35:27,640 --> 00:35:30,234
I'm not starring.
219
00:35:31,520 --> 00:35:34,114
She is, though.
220
00:35:49,560 --> 00:35:52,632
Tamer of fire and the elements,
may I enter?
221
00:35:52,880 --> 00:35:55,872
You may.
And please do call me Erik!
222
00:35:57,920 --> 00:36:01,196
And I'm Prince Giselher.
- Well, would you care...
223
00:36:01,640 --> 00:36:04,518
to pump the bellows, prince?
224
00:36:06,000 --> 00:36:07,797
Thank you!
225
00:36:08,400 --> 00:36:12,313
I came to thank your father for
his sword. I neglected to do so earlier.
226
00:36:12,400 --> 00:36:16,313
Oh, he's asleep now, but I'll
let him know that you stepped by.
227
00:36:16,440 --> 00:36:20,228
I've never met a blacksmith
who knows how to use the sword so well.
228
00:36:20,320 --> 00:36:23,710
My father always says
you can't forge a good sword...
229
00:36:24,320 --> 00:36:27,710
if you don't know how to use one.
What about your father?
230
00:36:28,160 --> 00:36:31,232
My father
was killed in battle years ago.
231
00:36:32,000 --> 00:36:34,878
My mother died soon after.
232
00:36:36,520 --> 00:36:40,433
How do you know when the iron's ready?
- The feel. The way it looks.
233
00:36:40,520 --> 00:36:43,512
This one will need hammering for days.
234
00:36:44,520 --> 00:36:49,310
Isn't it wonderful to make such things?
- Do you have a talent or a craft?
235
00:36:49,400 --> 00:36:52,392
I'm a prince.
I'm not allowed to work.
236
00:36:53,360 --> 00:36:56,352
It would disgrace my brother, the king.
237
00:36:57,520 --> 00:37:00,910
Don't you get bored?
- Yes! If it weren't for my sister,
238
00:37:01,400 --> 00:37:04,392
I'd go mad.
- She's quite a pretty girl.
239
00:37:05,280 --> 00:37:09,114
Every nobleman in our kingdom wants her.
She doesn't want any of them.
240
00:37:09,200 --> 00:37:12,590
Who does she want then?
- Why do you ask so many questions?
241
00:37:13,040 --> 00:37:16,430
Are you smitten by her, too?
- My heart is elsewhere.
242
00:37:22,600 --> 00:37:25,876
I just hope my brother is able
to kill the dragon.
243
00:37:52,240 --> 00:37:55,232
The king!
The king is returning!
244
00:38:36,360 --> 00:38:38,157
Gunther!
245
00:38:38,760 --> 00:38:40,557
Gunther!
246
00:38:44,480 --> 00:38:48,917
The dragon's hide was hard as iron.
Our weapons were useless against it.
247
00:38:52,200 --> 00:38:54,794
Take him in.
248
00:39:06,040 --> 00:39:08,918
He will be avenged, my lady!
249
00:39:11,560 --> 00:39:14,154
I swear it!
250
00:39:57,720 --> 00:40:00,712
This is your masterpiece, my son.
251
00:40:07,480 --> 00:40:10,552
What will you call him?
- I don't know. Why?
252
00:40:11,920 --> 00:40:14,992
A sword as great as this
deserves a name.
253
00:40:19,880 --> 00:40:22,758
Then I shall call you Balmung!
254
00:40:23,160 --> 00:40:26,550
Balmung? Balmung was the sword
of the last King of Xanten,
255
00:40:27,040 --> 00:40:30,430
destroyed in battle
Why do you want to call it that?
256
00:40:32,320 --> 00:40:35,198
I just like the sound of it.
257
00:42:11,840 --> 00:42:13,637
Fafnir!
258
00:42:13,920 --> 00:42:16,798
Come out!
Come out, you worm!
259
00:42:18,720 --> 00:42:21,598
Fafnir! I'm right here!
260
00:43:16,200 --> 00:43:17,997
That's it.
261
00:43:23,000 --> 00:43:25,594
Come out! Come on!
262
00:50:49,280 --> 00:50:52,352
If you are wise,
you will leave empty-handed.
263
00:50:55,680 --> 00:50:58,672
This gold is not for humankind.
264
00:51:00,760 --> 00:51:03,354
It belongs to us.
265
00:51:07,480 --> 00:51:11,917
I think it belonged to the dragon.
- We are the keepers of the gold.
266
00:51:13,040 --> 00:51:15,918
Gold that only we can hold.
267
00:51:16,280 --> 00:51:19,556
The hoard was ours
'til Fafnir stole it from us.
268
00:51:21,240 --> 00:51:24,232
Heed our warning,
or you too will pay.
269
00:51:26,280 --> 00:51:29,272
Who are you?
- We are the Nibelungs.
270
00:51:29,880 --> 00:51:33,793
The people of mist and twilight.
You gave the gold back to us...
271
00:51:33,880 --> 00:51:36,952
by slaying Fafnir.
And we thank you for it.
272
00:51:38,560 --> 00:51:43,031
Thanks are very well, but I'm the one
who risked my life to kill the dragon!
273
00:51:43,120 --> 00:51:47,033
That should be worth something.
- It is not worth a single coin...
274
00:51:47,120 --> 00:51:50,396
of this treasure,
not when it comes with a curse.
275
00:51:52,600 --> 00:51:55,876
I don't believe in curses.
- The proof is outside.
276
00:51:56,600 --> 00:52:01,037
Fafnir lies dead because of it.
- I think he lies dead because of me.
277
00:52:05,680 --> 00:52:09,070
And what's this?
- This is he ring of the Nibelung,
278
00:52:09,680 --> 00:52:12,752
the oldest thing in the hoard:
Its heart.
279
00:52:13,600 --> 00:52:16,876
The one who possesses it,
is the treasure's owner.
280
00:52:31,320 --> 00:52:34,392
It's beautiful.
- And as deadly to you...
281
00:52:35,080 --> 00:52:37,958
as anything else here.
282
00:52:39,480 --> 00:52:42,870
It's going to take more than just words
to frighten me today.
283
00:52:43,480 --> 00:52:46,358
I'll be back for it soon.
284
00:53:03,160 --> 00:53:07,073
When the curse begins to bite, beware
of it. It will find your weakness,
285
00:53:07,160 --> 00:53:10,038
and through it, destroy you.
286
00:53:44,840 --> 00:53:48,116
What sorcery's this?
- Give it back! - Who are you?
287
00:53:49,240 --> 00:53:52,232
I should have known better.
- What?
288
00:53:52,520 --> 00:53:55,910
The dragon's blood has made your skin
impenetrable. - Listen,
289
00:53:56,520 --> 00:54:00,433
what's to stop me from killing you, too?
- The magical Tarnhelm!
290
00:54:01,400 --> 00:54:04,472
You can keep it!
It made me take your shape.
291
00:54:05,280 --> 00:54:08,556
What do I need that for?
I look like me already.
292
00:54:09,480 --> 00:54:12,870
Yes, but with it,
you can wear any shape you desire.
293
00:54:16,880 --> 00:54:19,872
Prove it!
- Put it on your head.
294
00:54:29,000 --> 00:54:32,913
Listen, are you trying to fool me?
- No! You must say the magic words!
295
00:54:33,000 --> 00:54:36,913
"Shadows and vapors, all the same",
and you must think of who it is...
296
00:54:37,000 --> 00:54:40,390
you want to turn into.
- Shadows and vapors, all the same!
297
00:54:48,400 --> 00:54:51,278
You look really ugly!
298
00:54:53,520 --> 00:54:56,398
Then I must look like you.
299
00:55:01,200 --> 00:55:04,078
Are you going to spare me?
300
00:55:06,560 --> 00:55:08,152
Go!
301
00:55:14,160 --> 00:55:17,550
Another mistake, young mortal.
Now you also own his enmity...
302
00:55:19,000 --> 00:55:21,992
and the curse.
- Why? Who is he?
303
00:55:23,440 --> 00:55:26,512
His name is Alberich,
and he was one of us.
304
00:55:27,440 --> 00:55:31,353
But greed awoke in Alberich.
He wanted the treasure all for himself,
305
00:55:31,440 --> 00:55:34,432
like you.
When he tried to steal it,
306
00:55:35,440 --> 00:55:38,716
we cast him out
and stripped his immortality away.
307
00:55:40,080 --> 00:55:42,913
What about if we make a bargain?
I'll only take half the treasure,
308
00:55:43,000 --> 00:55:46,072
and you keep the rest.
Wouldn't that be fair?
309
00:55:47,000 --> 00:55:51,073
Half the treasure, all the treasure,
or just that single Ring is enough...
310
00:55:51,160 --> 00:55:54,152
to bring the whole curse down on you.
311
00:55:55,600 --> 00:55:58,194
It's all mine now.
312
00:56:10,080 --> 00:56:13,072
Lady, you set tests for your suitors.
313
00:56:14,200 --> 00:56:18,671
They are almost an insult to their rank.
These men who ask for your hand...
314
00:56:18,760 --> 00:56:22,150
are royal kings and princes!
- And I'm a queen, their equal.
315
00:56:22,960 --> 00:56:26,953
And I have the right in my own land
to make whatever laws I please.
316
00:56:27,040 --> 00:56:30,953
Then tell them that the Queen of Iceland
will only wed the man...
317
00:56:31,040 --> 00:56:34,919
who passes the tests she sets,
and who can defeat her in single combat.
318
00:56:35,000 --> 00:56:38,390
But no man can hope to succeed
at such tasks, Majesty.
319
00:56:39,000 --> 00:56:42,276
One man will succeed.
And one man will marry me.
320
00:56:43,280 --> 00:56:46,670
And I will know that man
as soon as I see him. You may go.
321
00:56:56,160 --> 00:57:00,915
You're thinking of the man you met
on the night the star fell, aren't you?
322
00:57:01,000 --> 00:57:04,390
The blacksmith?
- I've thought of that man ever since.
323
00:57:05,800 --> 00:57:09,713
And I will marry no one else, Hallbera.
Not a prince, not a king,
324
00:57:10,000 --> 00:57:12,878
not the Roman Emperor himself.
325
00:57:14,120 --> 00:57:17,510
And if your handsome sword-maker
does appear, what then?
326
00:57:18,240 --> 00:57:22,597
And is he strong and brave enough
to pass whatever tests you've planned?
327
00:57:22,680 --> 00:57:26,593
He has defeated me once already.
Only he will defeat me again.
328
00:57:28,040 --> 00:57:30,918
The runestones do not lie.
329
00:57:54,880 --> 00:57:56,677
It's Erik.
330
00:58:09,520 --> 00:58:12,592
Where have you been? - Hunting.
Any luck?
331
00:58:17,640 --> 00:58:20,632
What is it?
What does it look like?
332
00:58:20,920 --> 00:58:23,718
It's a dragon's claw.
333
00:58:23,800 --> 00:58:26,758
Where did you find it?
- On a dragon's foot.
334
00:58:26,840 --> 00:58:30,230
Of yourse you did.
You think you can fool your old father?
335
00:58:30,840 --> 00:58:33,718
If you don't like this claw...
336
00:58:35,840 --> 00:58:38,434
how about its head?
337
00:58:41,160 --> 00:58:42,752
What?
338
00:58:45,040 --> 00:58:48,112
I don't believe it.
It really is the dragon!
339
00:58:49,600 --> 00:58:52,194
It's wonderful.
340
00:58:53,120 --> 00:58:56,112
Fafnir is dead!
Erik, the blacksmith...
341
00:58:57,120 --> 00:59:00,112
killed the dragon!
- Yes, he's dead.
342
00:59:02,640 --> 00:59:05,234
Do you hear?
343
00:59:06,280 --> 00:59:08,874
The dragon is dead.
344
00:59:09,200 --> 00:59:11,953
Erik killed the dragon!
345
00:59:12,040 --> 00:59:14,918
It's over, it's over.
346
00:59:18,000 --> 00:59:20,594
Thanks, I'm fine.
347
00:59:27,920 --> 00:59:29,672
Gunther!
348
00:59:29,760 --> 00:59:32,638
Erik killed the dragon, alone.
349
00:59:32,920 --> 00:59:36,310
This blacksmith must be blessed by God.
- Or the devil.
350
00:59:36,960 --> 00:59:40,350
He succeeded where you and 12 of your
best warriors failed.
351
00:59:41,000 --> 00:59:45,232
Whatever power he used against the
Dragon he could use against you.
352
00:59:45,320 --> 00:59:47,914
He did this form me.
353
00:59:48,040 --> 00:59:52,477
Open your eyes, Hagen, and let your
suspicious mind have a holiday.
354
00:59:53,880 --> 00:59:56,758
People of Burgund!
I command...
355
00:59:57,440 --> 01:00:00,830
that Erik the blacksmith
be proclaimed a hero of the Kingdom!
356
01:00:01,440 --> 01:00:06,275
Long may he be honoured for his great
victory! Long live the dragonslayer!
357
01:00:27,560 --> 01:00:31,473
Even the honour of guarding such
a treasure would bring fame to Burgund.
358
01:00:31,560 --> 01:00:35,473
And respect for its king will increase
beyond measure, once it is known...
359
01:00:35,560 --> 01:00:38,950
that you have been entrusted
with the safety of the hoard.
360
01:00:39,600 --> 01:00:42,990
My king, the dragonslayer is outside.
- Send him in.
361
01:00:43,080 --> 01:00:46,993
It sounds most attractive, Hagen,
but all of these benefits...
362
01:00:47,080 --> 01:00:50,152
depend on what our young hero
has to say.
363
01:00:50,600 --> 01:00:54,513
King Gunther, I am greatly honoured
by your offer to hold the treasure...
364
01:00:54,600 --> 01:00:57,990
in safe-keeping for me. But...
- You don't trust the king?
365
01:00:58,640 --> 01:01:02,997
I trusted him well enough to kill
a dragon on his behalf, Lord Hagen,
366
01:01:03,080 --> 01:01:06,072
did you?
- That was a fair hit, Hagen.
367
01:01:07,120 --> 01:01:10,510
Now, Erik, the word "but"
usually means some difficulty.
368
01:01:14,040 --> 01:01:15,837
My king,
369
01:01:17,400 --> 01:01:20,790
it's only I'm not sure
your treasury has enough room.
370
01:03:26,800 --> 01:03:30,190
Can I see your face?
- Oh, no! That would ruin everything!
371
01:03:32,520 --> 01:03:35,796
He is my only son.
I brought him up all by myself.
372
01:03:36,560 --> 01:03:39,632
The father of our savior!
- Not just that!
373
01:03:40,000 --> 01:03:43,072
I'm also a sword maker,
favored by the kings.
374
01:03:43,880 --> 01:03:46,872
And still a pagan!
- The hammer of Thor,
375
01:03:48,360 --> 01:03:51,432
the God of thunder,
the working man's God...
376
01:03:52,360 --> 01:03:55,352
is my favorite.
Are you baptized?
377
01:03:55,840 --> 01:03:57,432
Yes,
378
01:03:58,200 --> 01:04:01,078
but tonight I am pagan again.
379
01:04:07,720 --> 01:04:10,598
Let's go get some water.
380
01:04:17,640 --> 01:04:21,553
So what does a dragonslayer do now
that there are no dragons left to slay?
381
01:04:21,640 --> 01:04:24,518
He goes back to his smithy.
382
01:04:25,000 --> 01:04:28,959
With all the gold you brought back from
the cave, you don't need to work!
383
01:04:29,040 --> 01:04:32,953
My father taught me the art
of changing charcoal and ore into iron,
384
01:04:33,040 --> 01:04:35,270
and I enjoy doing it.
385
01:04:35,360 --> 01:04:38,750
Defeat dragons with iron,
but win maidens with gold!
386
01:04:40,520 --> 01:04:43,398
How many? One? Two? A dozen?
387
01:04:44,320 --> 01:04:45,912
None.
388
01:04:47,400 --> 01:04:50,278
My heart is pledged already.
389
01:04:52,200 --> 01:04:55,476
And who is this fortunate lady?
High-born or low?
390
01:04:56,160 --> 01:04:59,038
High, I think... or fear.
391
01:05:00,800 --> 01:05:03,394
Maybe too high.
392
01:05:03,600 --> 01:05:06,876
Perhaps she doesn't know
you love her so deeply,
393
01:05:07,600 --> 01:05:11,513
all sorts of arrangements might be made
for such a great hero...
394
01:05:12,120 --> 01:05:14,998
Would I know her?
- No.
395
01:05:15,480 --> 01:05:18,074
She lives far away.
396
01:05:20,880 --> 01:05:24,270
So. To whom is your heart pledged?
Are you married?
397
01:05:25,080 --> 01:05:27,674
No, I'm not.
398
01:05:28,000 --> 01:05:31,072
If I ever marry,
it would only be for love.
399
01:06:44,800 --> 01:06:47,678
Will you finally come to me?
400
01:06:48,800 --> 01:06:51,678
I'm waiting for you, my love.
401
01:06:52,880 --> 01:06:55,872
Do you know who you are at last?
402
01:06:58,200 --> 01:07:01,590
They call me Erik the blacksmith,
Erik the dragonslayer,
403
01:07:03,120 --> 01:07:05,873
and Erik, the hero of Burgund.
404
01:07:05,960 --> 01:07:08,838
But these are just titles.
405
01:07:08,920 --> 01:07:11,798
One honest, one honoured,
406
01:07:12,480 --> 01:07:15,074
one honourable.
407
01:07:15,440 --> 01:07:18,512
But none of them
are who you really are...
408
01:09:13,680 --> 01:09:17,593
The twin kings have struck at Odinwood.
They burned out towns...
409
01:09:17,680 --> 01:09:21,559
and took our people as slaves.
Even as we speak, Bonna is under siege.
410
01:09:21,640 --> 01:09:25,030
Damn them. Damn them both.
We've lived in peace with the...
411
01:09:25,640 --> 01:09:29,553
Twin Kings for almost 10 years.
- Yes, but for most of those 10 years,
412
01:09:29,640 --> 01:09:33,952
Burgund's treasury hasn't been filled
to overflowing with Fafnir's hoard.
413
01:09:34,040 --> 01:09:37,430
Greed will negate any treaty.
- How strong is their army?
414
01:09:38,480 --> 01:09:41,870
4'000, perhaps 5'000 men.
- We can match in strength.
415
01:09:42,480 --> 01:09:46,393
But they're on the move. It doesn't
matter. Send messengers to all our towns.
416
01:09:46,480 --> 01:09:49,756
Muster the army of Burgund.
We'll leave at once. - My king...
417
01:09:49,840 --> 01:09:53,753
Erik owes you no allegiance,
but he killed Fafnir on your behalf.
418
01:09:55,000 --> 01:09:59,835
If he agreed to join the army, it
certainly would encourage our warriors.
419
01:10:00,240 --> 01:10:02,993
And discourage the enemy.
420
01:10:03,080 --> 01:10:07,517
To meet a man who slew a dragon
would give anyone pause for thought.
421
01:10:08,120 --> 01:10:10,315
Command... no,
422
01:10:10,400 --> 01:10:14,313
ask that he rides with the Burgund host.
- Brother, I also wish to...
423
01:10:14,400 --> 01:10:18,313
Giselher, I honour your intention.
But his is not about glory.
424
01:10:18,400 --> 01:10:21,790
If we don't come back,
you must live to defend Burgund.
425
01:10:22,400 --> 01:10:25,392
And your sister.
Meanwhile we ride.
426
01:10:48,480 --> 01:10:50,072
Go.
427
01:10:59,440 --> 01:11:03,353
King of the Burgunds! My masters,
the good Kings Thorkwin and Thorkilt,
428
01:11:03,440 --> 01:11:06,318
do not wish fort his battle!
429
01:11:06,840 --> 01:11:10,753
Since we outnumber you, I believe that.
- We will spare your lives and...
430
01:11:10,840 --> 01:11:16,073
spare Burgund its certain devastation,
if you yield up to us the dragon's gold!
431
01:11:16,160 --> 01:11:20,472
I am the wrong man to ask for the gold,
messenger. If your masters...
432
01:11:20,560 --> 01:11:24,997
want the gold they must take it up
with the man who slew the dragon.
433
01:11:40,000 --> 01:11:41,991
Let me talk to them, my king.
- No,
434
01:11:42,080 --> 01:11:45,470
I will never allow this!
We will fight them together.
435
01:11:46,080 --> 01:11:51,154
It is my treasure, my king. And enough
blood has been spilled over it already.
436
01:11:51,920 --> 01:11:55,833
My King, if the dragonslayer
can help avoid more blood shed...
437
01:11:56,280 --> 01:11:58,874
then let him.
438
01:12:09,000 --> 01:12:11,992
If he fails, we'll attack.
439
01:12:12,480 --> 01:12:15,074
Another messenger...
440
01:12:20,240 --> 01:12:23,232
I hear you want something of mine.
441
01:12:23,760 --> 01:12:27,150
I am the lord of the dragon's gold.
If you want it,
442
01:12:27,800 --> 01:12:32,237
you're welcome to try to take it.
But you'll have to fight me first!
443
01:12:33,120 --> 01:12:35,918
Big words for a blacksmith!
444
01:12:36,000 --> 01:12:39,390
It takes more than gold
to make a man worthy to fight a king.
445
01:12:40,040 --> 01:12:43,430
And it takes more than a crown
to make a man to be a king.
446
01:14:14,480 --> 01:14:17,552
You're nothing more
than a Burgund whelp!
447
01:14:18,400 --> 01:14:20,994
Xanten whelp!
448
01:14:49,600 --> 01:14:52,592
You killed my father!
449
01:15:05,000 --> 01:15:08,276
I am Siegfried!
Son of Siegmund, king of Xanten.
450
01:15:09,840 --> 01:15:13,753
You're beaten, and your Kingdoms
will be devided between the kings...
451
01:15:13,840 --> 01:15:16,718
of Burgund and Xanten.
452
01:15:17,400 --> 01:15:20,392
I should kill you both
for what you did,
453
01:15:21,400 --> 01:15:24,472
but that wouldn't give me
any satisfaction.
454
01:15:25,200 --> 01:15:28,078
Just get out of my sight.
455
01:16:04,200 --> 01:16:07,476
I want him tied
to the house of Burgund forever.
456
01:16:08,200 --> 01:16:12,113
What do you have in mind, my king?
- My sister will marry him.
457
01:16:13,960 --> 01:16:17,350
And I'm sure you will not find this
too difficult to arrange.
458
01:16:44,520 --> 01:16:45,316
Go now!
459
01:16:50,000 --> 01:16:52,878
Father, I'm awaken at last.
460
01:17:11,280 --> 01:17:14,158
I finally know who I am.
461
01:17:14,280 --> 01:17:17,272
A king and worthy, I hope,
of a queen.
462
01:17:18,360 --> 01:17:21,750
Come to Iceland, my love, and find out.
- Soon my love.
463
01:17:23,480 --> 01:17:27,473
But I've won a mighty treasure,
and I want to bring it home for you.
464
01:17:27,560 --> 01:17:29,357
Siegfried,
465
01:17:29,560 --> 01:17:32,632
you are the only treasure
that I wish for.
466
01:17:33,440 --> 01:17:36,318
Hurry, my love,
I'm waiting.
467
01:17:51,360 --> 01:17:54,318
Now, you sent for me.
What do you want?
468
01:17:54,400 --> 01:17:58,313
Siegfried means to take the treasure
back to his father's castle in Xanten.
469
01:17:58,400 --> 01:18:01,790
He must be stopped.
- A whole army couldn't stop him.
470
01:18:02,680 --> 01:18:06,593
The king wants him bound to the house of
Burgund through marriage to Kriemhild.
471
01:18:06,680 --> 01:18:10,070
But there is some other woman.
- What do you have in mind?
472
01:18:10,680 --> 01:18:13,592
One of your spells or potions...
473
01:18:13,680 --> 01:18:18,117
If he could forget his other love and
find the princess attractive instead,
474
01:18:18,200 --> 01:18:21,192
then the gold stays where it is.
475
01:18:21,800 --> 01:18:24,872
I think I can help you.
If the price is right.
476
01:18:25,960 --> 01:18:29,350
What do you want?
- That boy took something from me.
477
01:18:29,960 --> 01:18:35,034
It looks like a mask. The man who knows
its secret can look like anyone else.
478
01:18:35,400 --> 01:18:38,472
Siegfried knows that secret.
- Interesting.
479
01:18:38,640 --> 01:18:41,552
Get me the tarnhelm back,
and the potion's yours.
480
01:18:41,640 --> 01:18:45,553
The potion first, thief.
Once I have proof that it works, then...
481
01:18:45,640 --> 01:18:49,553
you'll get your Tarnhelm.
- You'll have it the day after tomorrow.
482
01:18:50,000 --> 01:18:52,992
Don't ever call me that!
483
01:18:54,880 --> 01:18:58,793
If killing you would change that,
I would have done it long ago.
484
01:19:28,280 --> 01:19:31,272
As the moon wanes
the heart wanders,
485
01:19:32,280 --> 01:19:35,352
sweet memory dwindles,
the heart grows cold:
486
01:19:36,000 --> 01:19:39,072
Drinking the draft
makes new love sweeter,
487
01:19:52,720 --> 01:19:55,712
past love a memory,
withered and old,
488
01:19:56,720 --> 01:19:59,792
'gainst potion's power
nothing prevails...
489
01:20:11,600 --> 01:20:14,478
grey iron nor silver,
490
01:20:16,480 --> 01:20:18,471
jewel nor gold.
491
01:20:38,960 --> 01:20:40,757
Father?
492
01:20:43,040 --> 01:20:44,837
Father!
493
01:20:51,720 --> 01:20:53,517
Father!
494
01:20:55,920 --> 01:20:58,912
What's the matter? Are you sick?
495
01:21:00,200 --> 01:21:03,078
If old age is a sickness, yes.
496
01:21:05,040 --> 01:21:09,909
You just were working for a long time.
You don't have to work any more.
497
01:21:10,000 --> 01:21:14,835
There's all the gold we could ever need.
- Don't tempt me with gold, son.
498
01:21:15,000 --> 01:21:18,390
Iron is my metal.
- You're just tired, father. That's all.
499
01:21:19,000 --> 01:21:22,390
I'll get you something to eat and drink.
- "Father",
500
01:21:23,000 --> 01:21:25,878
can you still call me that?
501
01:21:25,960 --> 01:21:28,838
Your true father was a king.
502
01:21:29,960 --> 01:21:32,838
You knew.
- I suspected it.
503
01:21:34,160 --> 01:21:37,436
I saw the mark of the royal house
on your tunic.
504
01:21:38,480 --> 01:21:42,473
And later I learned that the Twin Kings
were looking for the lost son,
505
01:21:42,560 --> 01:21:45,438
but never found him...
506
01:21:46,280 --> 01:21:49,272
Because you gave me another name
to protect me.
507
01:21:49,360 --> 01:21:52,750
It would be a lie
to say that that was the only reason.
508
01:21:53,080 --> 01:21:56,152
You see, I never had a wife,
but with you...
509
01:21:57,080 --> 01:21:59,674
I got a son.
510
01:22:01,560 --> 01:22:04,950
And it was such a joy to be a father...
your father!
511
01:22:06,280 --> 01:22:09,670
And I've always been proud of you.
I wanted you to know that.
512
01:22:11,480 --> 01:22:13,789
And whatever I am,
513
01:22:13,880 --> 01:22:16,872
it's because of
what you thaught me.
514
01:22:17,480 --> 01:22:21,393
Listen... The world around us
is in the throes of a great change
515
01:22:23,360 --> 01:22:26,750
and the new powers struggle
with the old for domination.
516
01:22:28,120 --> 01:22:31,112
And I've done my part in that struggle.
517
01:22:32,000 --> 01:22:35,390
So when my time comes,
my body can be sent to the Gods...
518
01:22:36,560 --> 01:22:39,120
in the old way,
519
01:22:39,200 --> 01:22:42,192
the way of fire and water.
But you...
520
01:22:42,320 --> 01:22:45,596
and your Queen are children
of the old world, too.
521
01:22:46,680 --> 01:22:49,672
The Gods gave you wonderous powers.
522
01:22:49,760 --> 01:22:53,673
And you must fulfill your destiny
together, wherever it leads you.
523
01:22:54,720 --> 01:22:57,996
I will bring my love
with me to Xanten as my wife.
524
01:22:58,800 --> 01:23:01,394
I promise you.
525
01:23:02,640 --> 01:23:05,632
But you're going to come with me!
526
01:23:06,960 --> 01:23:09,952
I have no more travelling left in me.
527
01:23:11,160 --> 01:23:14,152
I've hardly even breath anymore.
528
01:23:14,600 --> 01:23:17,990
There's still so much for you to do,
so many swords to make.
529
01:23:19,600 --> 01:23:22,478
My best blade is forged.
530
01:23:22,840 --> 01:23:25,912
There's no need to bother
with lesser ones.
531
01:23:28,480 --> 01:23:32,393
My throat is dry, son. That drink
you said you were going to get me...
532
01:23:32,480 --> 01:23:35,358
I could use that now.
533
01:23:37,520 --> 01:23:40,512
Of course, father.
I'll be right back.
534
01:24:07,600 --> 01:24:09,397
Father?
535
01:24:09,600 --> 01:24:11,397
Father!
536
01:24:25,680 --> 01:24:27,750
Animals die,
537
01:24:27,840 --> 01:24:29,637
people die,
538
01:24:29,720 --> 01:24:32,598
everyone on earth must die.
539
01:24:33,360 --> 01:24:36,238
But a real hero never dies,
540
01:24:37,000 --> 01:24:39,878
he will be remembered forever.
541
01:24:51,040 --> 01:24:52,837
My love,
542
01:24:53,640 --> 01:24:56,632
so near to my heart and my mind.
543
01:24:56,920 --> 01:24:59,912
And yet so far
from my arms and my body.
544
01:25:00,760 --> 01:25:03,194
How much longer?
545
01:25:03,280 --> 01:25:05,874
How much farther?
546
01:25:12,680 --> 01:25:14,272
Yes?
547
01:25:18,320 --> 01:25:20,914
My lady Kriemhild,
548
01:25:21,240 --> 01:25:24,118
may I please speak to you?
549
01:25:24,200 --> 01:25:27,590
I wish to be alone, Lord Hagen.
- It's about Siegfried.
550
01:25:28,720 --> 01:25:31,996
What about him?
- I'll expect him back any day.
551
01:25:32,920 --> 01:25:34,239
Of course he will come back...
552
01:25:34,320 --> 01:25:37,392
for the treasure.
- And not because of you?
553
01:25:41,200 --> 01:25:45,113
What are you implying?
- I noticed your feelings for him.
554
01:25:46,320 --> 01:25:49,392
You speak of matters
you know nothing about.
555
01:25:50,360 --> 01:25:54,273
I know, my Lady Kriemhild,
that you have loved the dragonslayer...
556
01:25:54,360 --> 01:25:58,797
since the first moment you saw him
and I have come here to help you.
557
01:25:59,920 --> 01:26:03,310
Once the treasure is gone,
there is nothing to keep him here.
558
01:26:05,680 --> 01:26:09,070
What is that? - Certain herbs
with interesting properties.
559
01:26:10,120 --> 01:26:13,510
Which if correctly brewed,
will make a heart grow warm.
560
01:26:15,760 --> 01:26:18,832
That is wrong!
That is no Christian thing.
561
01:26:20,280 --> 01:26:23,352
It is the old magic
of spells and curses.
562
01:26:24,320 --> 01:26:28,313
All he must do, is to drink this,
mixed with wine and as long as...
563
01:26:28,400 --> 01:26:32,313
it is you who gives him the cup,
any love for any other woman...
564
01:26:32,400 --> 01:26:35,790
would be forgotten, and
only you will burn in his heart...
565
01:26:36,400 --> 01:26:38,994
from that moment on.
566
01:26:39,640 --> 01:26:41,437
But why...
567
01:26:42,200 --> 01:26:46,637
In battle and in council, I have always
served the house of Burgund,
568
01:26:47,200 --> 01:26:50,192
and the best interests of the kingdom.
569
01:26:59,120 --> 01:27:01,998
Subtitles: VICOMEDIA 10/2004
570
01:27:02,998 --> 01:27:12,998
Downloaded From www.AllSubs.org
46827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.