Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:09,910
Du�o...
2
00:00:10,560 --> 00:00:12,437
Zdravo, gdine i g�o Lubi�.
-Zdravo, doktore.
3
00:00:14,280 --> 00:00:16,032
Upravo dolazim iz bolnice.
4
00:00:16,280 --> 00:00:18,874
Rezultati su stigli... i trudni
ste.
5
00:00:19,400 --> 00:00:20,515
�estitam.
6
00:00:21,880 --> 00:00:22,869
To je divno!
7
00:00:23,680 --> 00:00:24,795
Jesi li �ula, du�o?
8
00:00:29,040 --> 00:00:31,759
Pozovite me ako mogu da vam
pomognem sa va�om odlukom.
9
00:00:31,960 --> 00:00:33,757
Uradi�u to, doktore.
Hvala mnogo.
10
00:00:47,120 --> 00:00:48,712
D�oni...
11
00:00:48,960 --> 00:00:50,359
Znam, du�o. Znam.
12
00:00:51,640 --> 00:00:54,438
Ne �elim da izgubim jo� jednu
bebu.
13
00:00:55,280 --> 00:00:57,510
Ne bih mogla to da podnesem.
Jednostavno ne bih.
14
00:00:58,200 --> 00:01:00,555
Nema �anse na svetu da izgubimo
ovo dete.
15
00:01:04,480 --> 00:01:10,271
Pre svega, �anse su 4 prema 1
da... ne bude nikakvih problema.
16
00:01:10,600 --> 00:01:13,353
�ak i ako se desi najgore, da se
beba rodi bez imuniteta,
17
00:01:13,560 --> 00:01:15,039
ovog puta smo spremni.
18
00:01:15,520 --> 00:01:18,353
Neonatolozi poput doktora Janga
sada znaju kako da spasu tu decu
19
00:01:18,560 --> 00:01:21,552
Ali kako da donesemo takvu
odluku?
20
00:01:21,880 --> 00:01:23,871
U ime drugog ljudskog bi�a...
�ta ako....
21
00:01:26,640 --> 00:01:28,995
D�oni, da li misli� da bismo
mogli da �ivimo sa tim?
22
00:01:31,760 --> 00:01:34,718
Niko na svetu nije bio vi�e
predodre�en da bude roditelj kao
23
00:01:34,920 --> 00:01:35,955
ti i ja.
24
00:01:36,480 --> 00:01:37,799
Sam Bog zna.
25
00:01:38,720 --> 00:01:39,994
�elim da verujem u to.
26
00:01:45,080 --> 00:01:46,149
Beba.
27
00:01:46,800 --> 00:01:48,233
lma�emo bebu.
28
00:01:51,920 --> 00:01:52,875
Beba...
29
00:01:58,560 --> 00:02:02,075
DE�AK U PLASTl�NOM BALONU
30
00:02:46,440 --> 00:02:49,238
Gdine Lubi�, ako �elite da
ka�ete ne�to supruzi
31
00:02:49,480 --> 00:02:50,071
pre...
32
00:02:57,000 --> 00:02:58,911
Zdravo, g�o Lubi�.
33
00:03:04,600 --> 00:03:06,875
Samo sam �eleo da ka�em...
34
00:03:08,560 --> 00:03:10,312
Volim te.
35
00:03:18,680 --> 00:03:21,831
Da li mo�ete da isklju�ite
klimu, zatvorite ventile, molim
36
00:03:22,080 --> 00:03:25,436
vas, i ne pomerajte se dok se
vazduh ne zaustavi.
37
00:03:25,760 --> 00:03:29,230
Ako neko dole planira da ga
ne�to zasvrbi,
38
00:03:29,440 --> 00:03:30,555
neka se po�e�e sada.
39
00:03:30,760 --> 00:03:31,875
Ne kasnije, molim vas.
40
00:03:34,320 --> 00:03:36,834
Moraju li svi ovi ljudi da
budu ovde?
41
00:03:39,200 --> 00:03:41,998
Mo�ete li, molim vas, da
napustite amfiteatar?
42
00:03:48,720 --> 00:03:50,438
lzvinite. Poku�ajte da razumete,
molim vas...
43
00:03:51,640 --> 00:03:53,312
Mi smo povu�eni ljudi.
44
00:04:01,480 --> 00:04:03,391
Zapo�nite carski rez.
45
00:04:38,080 --> 00:04:41,231
Upravo smo ga videli i prelep
je decak.
46
00:04:53,000 --> 00:04:56,072
D�oni, on je divna beba.
47
00:04:56,960 --> 00:04:59,076
Pogledaj te plave okice.
48
00:04:59,520 --> 00:05:01,431
Ja sam tvoj tatica.
49
00:05:04,040 --> 00:05:05,393
Mislim da me prepoznaje.
50
00:05:09,000 --> 00:05:11,116
Kakvi su rezultati?
51
00:05:14,640 --> 00:05:18,076
Gdine i g�o Lubi�, rodio se isto
kao i va� prvi sin bez ikakvog
52
00:05:18,320 --> 00:05:19,355
imuniteta.
53
00:05:20,640 --> 00:05:22,232
Ali, �ivje.
54
00:05:23,240 --> 00:05:25,151
Koliko dugo �e morati da ostane
u ovome?
55
00:05:25,400 --> 00:05:26,355
Ne zna se.
56
00:05:27,000 --> 00:05:28,718
Dok ne otkrijemo odgovaraju�u
terapiju,
57
00:05:28,960 --> 00:05:31,155
dok ne razvije sopstvei imuni
sistem,
58
00:05:31,400 --> 00:05:33,789
mora�e da ostane u za�ti�enom
okru�enju.
59
00:05:36,120 --> 00:05:38,918
Sigurno nam mo�ete dati neku
pretpostavku?
60
00:05:39,120 --> 00:05:41,190
Da li govorimo o danima,
nedeljama ili mesecima?
61
00:05:41,480 --> 00:05:42,390
Godinama.
62
00:05:44,440 --> 00:05:45,429
lzvinite?
63
00:05:47,040 --> 00:05:49,554
Gdine Lubi�, re�i �u vam
otvoreno.
64
00:05:49,800 --> 00:05:54,794
Mo�e da nam se posre�i a mo�e da
ostane unutra �itav �ivot.
65
00:06:35,560 --> 00:06:36,231
Smem li?
66
00:06:36,440 --> 00:06:37,395
Naravno.
67
00:06:53,200 --> 00:06:54,519
�ao mi je.
68
00:06:57,080 --> 00:06:59,594
Mnogo mi je �ao.
69
00:07:38,160 --> 00:07:39,275
Ho�e� li i�i danas tamo?
70
00:07:39,480 --> 00:07:40,310
Zbog �ega?
71
00:07:40,520 --> 00:07:41,111
Nisam te �uo.
72
00:07:41,360 --> 00:07:42,395
Rekla sam, zbog �ega?
73
00:07:42,760 --> 00:07:43,875
�ta je bilo?
74
00:07:45,240 --> 00:07:47,071
Te�ko mi je da gledam onu
devoj�icu, Nili.
75
00:07:47,360 --> 00:07:48,475
Stalno je gledam.
76
00:07:54,280 --> 00:07:56,396
Kao da mi je �ao �to su se
doselili pored nas.
77
00:07:57,400 --> 00:07:58,389
Ho�u svoju bebu.
78
00:08:05,360 --> 00:08:08,477
Kada bismo i mogli da na�emo
neki na�in da ga transportujemo
79
00:08:09,200 --> 00:08:11,270
bezbedno i kada bi nastavili da
pla�aju sve.
80
00:08:11,520 --> 00:08:13,476
l kada bi organizovali jo�
milion drugih stvari,
81
00:08:13,720 --> 00:08:15,995
starilizaciju hrane i igra�aka,
opreme.
82
00:08:16,240 --> 00:08:17,912
Ne znam da li shvata� u �ta
bismo se upleli,
83
00:08:18,120 --> 00:08:19,678
doveli bismo ga ku�i.
84
00:08:20,200 --> 00:08:21,428
Da li je tako?
85
00:08:29,760 --> 00:08:31,671
Ostani kod ku�e i odmori se.
86
00:08:32,760 --> 00:08:35,274
Zagrli�u ga i u tvoje ime. Ok?
87
00:08:53,920 --> 00:08:54,989
Poljubi me.
88
00:08:58,680 --> 00:08:59,795
Ho�e� da se igramo sa loptom?
89
00:09:00,000 --> 00:09:01,353
Ho�e�?
90
00:09:01,560 --> 00:09:02,436
Uzmi loptu.
91
00:09:02,640 --> 00:09:03,709
Dobaciva�emo se.
92
00:09:04,160 --> 00:09:05,513
Po�ni odavde.
93
00:09:06,840 --> 00:09:07,511
Ok.
94
00:09:07,880 --> 00:09:09,154
Pazi, sti�e.
95
00:09:10,360 --> 00:09:11,679
Dobro. Probaj ponovo.
96
00:09:12,120 --> 00:09:13,189
Sad ti baci meni.
97
00:09:13,960 --> 00:09:15,871
Odli�no! Svaka �ast.
98
00:09:16,560 --> 00:09:17,310
Baci.
99
00:09:18,720 --> 00:09:20,472
Ne znam da li �e� biti hvata�
ili baca�.
100
00:09:20,760 --> 00:09:22,034
Ok, Todi, nabaci mi.
101
00:09:22,320 --> 00:09:23,309
Tako...
102
00:09:27,200 --> 00:09:29,316
Vidi ko je do�ao, Todi. To je
mama.
103
00:09:29,600 --> 00:09:30,749
lznena�en si �to me vidi�?
104
00:09:31,480 --> 00:09:32,151
Ne.
105
00:09:32,920 --> 00:09:34,512
A ti, mali�a?
106
00:09:35,040 --> 00:09:36,837
Jesi li ti iznena�en �to vidi�
mamu?
107
00:09:37,200 --> 00:09:38,076
Jesi?
108
00:09:38,600 --> 00:09:40,716
Kladim se da mogu da uradim
ne�to zabavno.
109
00:09:40,960 --> 00:09:43,394
Kladim se da mogu da te golicam
i zasmejem te.
110
00:09:45,720 --> 00:09:46,675
Do�i...
111
00:09:48,480 --> 00:09:50,596
Zna� li koliko te mama i tata
vole?
112
00:09:50,920 --> 00:09:51,511
Zna� li?
113
00:09:51,760 --> 00:09:52,715
Zna� li?
114
00:09:53,080 --> 00:09:56,231
Zna� li koliko te �elimo samo za
sebe?
115
00:09:56,440 --> 00:09:59,318
Zna� li?
116
00:10:01,880 --> 00:10:02,949
Volim te.
117
00:10:06,680 --> 00:10:07,954
Ho�e� li jo� jednom da me
poljubi�?
118
00:10:08,320 --> 00:10:09,230
Poljubi me.
119
00:10:17,480 --> 00:10:18,230
Evo ih!
120
00:10:18,440 --> 00:10:19,759
Po�urite. Namestite se.
121
00:10:20,320 --> 00:10:21,036
Snimamo li?
122
00:10:25,120 --> 00:10:26,599
Mali Tod Lubi�,
123
00:10:26,920 --> 00:10:28,797
dete koje nikad nije osetilo
dodir svojih roditelja osim
124
00:10:29,000 --> 00:10:30,718
preko zida plasti�nog balona,
125
00:10:31,120 --> 00:10:33,111
i verovatno ne�ejo� dugo,
126
00:10:33,600 --> 00:10:35,352
kona�no dolazi ku�i danas po
prvi put.
127
00:10:49,880 --> 00:10:52,348
Molim vas, razumemo va�e
interesovanje,
128
00:10:52,560 --> 00:10:54,516
ali upravo od ovoga �elimo da
pobegnemo.
129
00:10:57,760 --> 00:10:59,034
Sada �e� lepo da se vozi�.
130
00:11:04,560 --> 00:11:06,039
Ho�ete li da se pomerite, molim
vas?
131
00:11:09,280 --> 00:11:10,599
G�o Lubi�, kako se ose�ate?
132
00:11:12,400 --> 00:11:14,834
Nisam znala da je toliko veliki.
133
00:11:15,480 --> 00:11:17,152
Zar nije presladak?
134
00:11:17,680 --> 00:11:18,749
�ina, vrati se.
135
00:11:24,480 --> 00:11:26,596
G�o Lubi�, kako...
-Postavljate isto pitanje tri
136
00:11:26,800 --> 00:11:29,155
puta. Ho�ete li da nas ostavite
na miru, molim vas?
137
00:11:29,560 --> 00:11:31,073
Gdine Lubi�, ho�ete li da
iza�ete posle da nam date
138
00:11:31,320 --> 00:11:32,435
izjavu?
139
00:11:32,640 --> 00:11:33,834
Jo� jedan korak i razbi�u ti
glavu.
140
00:11:34,040 --> 00:11:35,155
Gubite se! Svi vi!
141
00:11:35,920 --> 00:11:37,273
Povucite se!
142
00:11:44,600 --> 00:11:45,476
�udovi�te!
143
00:11:45,680 --> 00:11:46,749
�udovi�te!
144
00:11:54,400 --> 00:11:55,992
Moj sin nije nakaza!
145
00:12:05,200 --> 00:12:06,758
lzduvni i odvodvni ventili.
-U redu.
146
00:12:07,680 --> 00:12:09,079
Pomo�ni generator?
147
00:12:10,000 --> 00:12:10,796
U redu je.
148
00:12:12,040 --> 00:12:13,917
Prekida�i na kontrolnoj tabli.
149
00:12:15,200 --> 00:12:16,076
U redu su.
150
00:12:16,840 --> 00:12:19,035
l... interkom sistem.
151
00:12:21,960 --> 00:12:22,995
Dobro. Toje to.
152
00:12:23,400 --> 00:12:25,072
Jesi li siguran da smo sve
proverili?
153
00:12:26,000 --> 00:12:28,195
Sve osim �ampanjca.
154
00:12:34,320 --> 00:12:38,233
U tom slu�aju, u�u�ka�u ga i
vidimo se brzo.
155
00:12:39,640 --> 00:12:40,550
Laku no�, Todi.
156
00:12:41,000 --> 00:12:42,752
Hajde, Todi, vreme je za
spavanje.
157
00:12:43,680 --> 00:12:44,669
To je moja du�ica.
158
00:12:47,880 --> 00:12:49,438
Lepo spavaj, Todi.
159
00:12:49,640 --> 00:12:50,959
Lepo sanjaj i pri�aj sa medom.
160
00:12:51,120 --> 00:12:52,109
Mama te voli.
161
00:12:52,320 --> 00:12:53,355
Vidimo se ujutru.
162
00:13:06,800 --> 00:13:08,392
�ampanjacje u redu!
163
00:13:25,840 --> 00:13:29,958
Da li zna� koliko dugo je
pro�lo?
164
00:13:31,040 --> 00:13:32,393
Da.
-Da...
165
00:13:50,120 --> 00:13:51,109
Nema vazduha!
166
00:13:52,600 --> 00:13:54,272
Proveri ventile!
167
00:13:55,000 --> 00:13:56,353
Todi, �ta je bilo?
168
00:13:57,200 --> 00:13:58,713
Ne znam �ta da uradim, sveje
uklju�eno!
169
00:13:58,920 --> 00:13:59,796
Proveri generator!
170
00:14:00,600 --> 00:14:01,715
Todi, �ta je bilo?
171
00:14:11,480 --> 00:14:13,118
Pobogu, progutaoje oko!
172
00:14:15,680 --> 00:14:17,159
Todi, tata �e da te podigne.
173
00:14:17,440 --> 00:14:18,475
Pljuni. Pljuni, du�o.
174
00:14:18,960 --> 00:14:20,188
Pljuni! Pljuni!
175
00:14:21,760 --> 00:14:23,716
Hajde, Todi, pljuni.
-Pljuni, du�o.
176
00:14:25,040 --> 00:14:27,679
Todi...
177
00:14:32,480 --> 00:14:34,948
�ao mi je, du�o. Jesi li dobro?
178
00:14:37,280 --> 00:14:38,474
�ao mi je, du�o.
179
00:14:38,680 --> 00:14:39,476
Dobro si?
180
00:14:40,880 --> 00:14:42,711
Dobro si, du�ice?
181
00:14:49,200 --> 00:14:50,599
Jadni�ak...
182
00:14:59,360 --> 00:15:02,591
Uspeli smo.
-Nego �ta smo.
183
00:15:07,800 --> 00:15:09,518
G�o Lubi�.
184
00:15:11,200 --> 00:15:13,236
Znam da je trebalo prvo da se
javimo...
185
00:15:13,760 --> 00:15:15,432
Na� broj nije u imeniku.
186
00:15:15,680 --> 00:15:18,069
�ekali smo pravi trenutak da se
javimo.
187
00:15:18,400 --> 00:15:21,676
Ja sam Pit Bigs, moja supruga
Marta i �erka �ina.
188
00:15:22,040 --> 00:15:24,270
�ivimo pored vas.
-Znam.
189
00:15:25,160 --> 00:15:28,436
Trebalo je ja vama da po�elim
dobrod�licu u susedstvo, ali...
190
00:15:30,080 --> 00:15:30,990
lzvolite.
191
00:15:31,200 --> 00:15:33,191
To je poklon za povratak ku�i za
va�eg de�aka.
192
00:15:33,720 --> 00:15:34,436
Hvala.
193
00:15:35,560 --> 00:15:36,629
Jako ste ljubazni.
194
00:15:37,640 --> 00:15:38,709
Molim vas, u�ite.
195
00:15:39,360 --> 00:15:43,433
�ao mi je �to nismo otvoreniji
ali nemamo mnogo posetilaca.
196
00:15:44,720 --> 00:15:45,755
To je dobro, Todi.
197
00:15:45,960 --> 00:15:47,359
Sada stavi plavu ovde...
198
00:15:47,760 --> 00:15:49,637
Vidi da li mo�e� da ugura� jo�
jednu plavu...
199
00:15:49,840 --> 00:15:50,875
Stavi�e� je gore...
200
00:15:53,880 --> 00:15:54,835
Poku�aj....
201
00:15:55,120 --> 00:15:56,075
Dragi, vidi ko je do�ao.
202
00:15:56,480 --> 00:15:58,755
Bigsovi iz susedstva su do�li da
po�ele Todu dobrodo�licu.
203
00:15:59,160 --> 00:16:00,070
Vidi, Todi.
204
00:16:00,880 --> 00:16:01,995
Pogledaj tamo.
205
00:16:02,440 --> 00:16:04,078
Todi, vidi ko je do�ao.
206
00:16:04,360 --> 00:16:06,715
Ovoje �ina. Do�i da je
pozdravi�.
207
00:16:07,400 --> 00:16:10,153
�ina ti je donela poklon koji
�e tata da ti sterili�e.
208
00:16:11,480 --> 00:16:12,549
Do�i ovde, �ina.
209
00:16:13,480 --> 00:16:15,072
Todi, pozdravi se sa �inom.
210
00:16:15,400 --> 00:16:16,469
Hajde, Todi.
211
00:16:18,400 --> 00:16:20,709
Pusti me! Pusti me!
212
00:16:22,560 --> 00:16:24,596
Ne�e on da te povredi, samo se
igra.
213
00:16:38,000 --> 00:16:39,228
Ovoje tvoja ku�ica za
igranje?
214
00:16:39,480 --> 00:16:41,118
Mogu li ja da u�em? Mogu li?
215
00:16:42,000 --> 00:16:42,512
Da!
216
00:16:53,640 --> 00:16:58,316
Dvanaest godina kasnije
217
00:17:00,480 --> 00:17:02,391
�ina, �ta ho�e� da radimo?
-Ne znam.
218
00:17:03,720 --> 00:17:04,914
Da odemo do doka?
219
00:17:05,080 --> 00:17:06,911
Sigurno je uvrnuto �to stanuje�
pored onog klinca.
220
00:17:07,600 --> 00:17:11,354
l nije. Jedva da ga vi�am, sem
za ro�endane i to.
221
00:17:11,640 --> 00:17:12,993
lonako je skoro stalno u
bolnici.
222
00:17:13,760 --> 00:17:14,237
Hajde!
223
00:17:47,840 --> 00:17:49,068
Stalno gleda televiziju.
224
00:17:50,120 --> 00:17:51,792
l nikad ne izlazi iz svoje sobe.
225
00:17:52,400 --> 00:17:53,594
lma li prijatelje?
226
00:17:55,160 --> 00:17:56,388
Samo matorce.
227
00:17:57,400 --> 00:17:58,594
Prijatelji njegovih roditelja,
doktori koji dolaze...
228
00:18:01,920 --> 00:18:04,514
Neki ministar dolazi s vremena
na vreme.
229
00:18:04,760 --> 00:18:06,193
Ali deca mu ne dolaze.
230
00:18:06,960 --> 00:18:10,032
lma i ljubimca, malog mi�a
o�i��enog od bacila.
231
00:18:13,560 --> 00:18:15,312
Zar se nikad ne pitate kako mu
je unutra?
232
00:18:16,400 --> 00:18:18,550
Mislim, da si stalno tako sam?
233
00:18:19,120 --> 00:18:20,553
Da, znam.
234
00:18:21,480 --> 00:18:22,435
Ali on je �udan.
235
00:18:23,960 --> 00:18:25,871
Ne bi me iznenadilo da nas
upravo sad posmatra.
236
00:18:26,800 --> 00:18:30,110
Svaki put kad pogledam gore on
gleda pravo u mene.
237
00:18:43,640 --> 00:18:44,675
Ma�je meso.
238
00:18:44,880 --> 00:18:47,838
Ma�je meso, kako si?
239
00:19:41,800 --> 00:19:43,950
Zdravo, Miki.
-Dobar dan, Erni.
240
00:19:44,160 --> 00:19:45,229
Molim vas, u�ite.
241
00:19:54,680 --> 00:19:57,513
Du�o, vidi ko je do�ao da te
poseti.
242
00:19:57,800 --> 00:19:58,710
Zdravo, Tode.
243
00:19:59,520 --> 00:20:00,714
Dobar dan, Erni.
244
00:20:01,200 --> 00:20:02,838
Kako se ose�ate danas?
245
00:20:08,720 --> 00:20:12,269
Glavni razlog zbog koga sam
do�ao pre tvoje redovne mese�ne
246
00:20:12,480 --> 00:20:15,313
kontroleje to �to imam neke
vesti koje bi te zanimale.
247
00:20:15,920 --> 00:20:17,956
Kraljica je u �ahu, Erni.
-Da, u pravu si.
248
00:20:18,400 --> 00:20:21,198
Doktor iz Tokija veruje da je
prona�ao lek koji mo�e da
249
00:20:21,400 --> 00:20:24,472
stimuli�e proizvodnju ljudskih
antitela.
250
00:20:26,360 --> 00:20:27,952
Koliko daleko je odmaklo
istra�ivanje?
251
00:20:28,400 --> 00:20:30,755
Za sada, nije oti�lo predaleko,
ali...
252
00:20:31,240 --> 00:20:32,878
Obave�tavaj me, Erni.
253
00:20:36,400 --> 00:20:37,719
Ba� si se privikao.
254
00:20:39,600 --> 00:20:41,079
Za�to to ka�e�?
255
00:20:41,440 --> 00:20:44,830
Zato �to ima� bolji izgovor od
bilo koga da izbegne� odrastanje
256
00:20:46,040 --> 00:20:47,393
Odrastam, Erni.
-Da...
257
00:20:49,120 --> 00:20:50,951
Ponekad si kao starac,
258
00:20:51,520 --> 00:20:53,715
a ponekad si kao novoro�en�e.
259
00:20:54,880 --> 00:20:55,676
�ta ti to zna�i?
260
00:20:56,120 --> 00:20:58,998
Zbog �ega koristi� interkom kad
ti nije potreban?
261
00:20:59,280 --> 00:21:01,032
Da bi imao ose�aj mo�i?
262
00:21:01,280 --> 00:21:03,032
Na taj na�in nam se sveti�?
263
00:21:04,320 --> 00:21:06,959
Danas si ljut na mene, zar ne,
Erni?
264
00:21:10,320 --> 00:21:12,595
Da, u pravu si.
265
00:21:13,080 --> 00:21:16,311
Slu�aj, Erni, ne zna� ni�ta vi�e
nego na po�etku, zar ne?
266
00:21:17,480 --> 00:21:19,516
Za�to bi me onda interesovalo
�ta se de�ava napolju?
267
00:21:20,160 --> 00:21:22,071
Za�to bi me interesovalo i�ta
�to se de�ava napolju?
268
00:21:22,480 --> 00:21:24,948
Zato �to lek mo�e biti prona�en
u svakom trenutku!
269
00:21:25,160 --> 00:21:27,355
Doktor u Tokiju, tvoje
sopstveno telo!
270
00:21:27,960 --> 00:21:28,756
Koje�ta.
271
00:21:37,240 --> 00:21:39,470
Ja nisam toliko nesre�an ovde
kao �to svi mislite!
272
00:21:41,040 --> 00:21:42,473
Stvarno.
273
00:21:43,840 --> 00:21:46,070
Vide�emo se, Tode.
274
00:22:12,160 --> 00:22:15,470
Tode, direktor �kole meje zvao
danas.
275
00:22:16,080 --> 00:22:18,719
Kompanija sa istoka je poklonila
televizijski sistem zatvorenog
276
00:22:18,920 --> 00:22:19,796
kola.
277
00:22:20,040 --> 00:22:20,950
Stvarno?
-Da.
278
00:22:21,160 --> 00:22:22,673
Zanima ih da li bi �eleo da ga
koristi� da bi pratio neke
279
00:22:22,880 --> 00:22:24,711
�asove u �koli.
280
00:22:25,040 --> 00:22:25,995
Kakve �asove?
281
00:22:26,200 --> 00:22:27,315
Koje god ho�e�.
282
00:22:30,640 --> 00:22:32,039
Nije valjda da se pla�i� da
uporedi� svoju pamet sa drugom
283
00:22:32,240 --> 00:22:33,150
decom?
284
00:22:33,520 --> 00:22:34,077
Ne.
285
00:22:34,800 --> 00:22:35,710
Onda?
286
00:22:35,960 --> 00:22:38,269
Du�o, ako je to preveliki korak
za tebe, u redu je.
287
00:22:38,520 --> 00:22:40,033
Nisam �eleo da zvu�i kao da ga
teram...
288
00:22:40,280 --> 00:22:42,350
Pri�ajte mi o onom doktoru
kojeg je Erni pominjao pro�le
289
00:22:42,560 --> 00:22:46,030
nedelje. Znate, onaj iz Tokija.
290
00:22:46,360 --> 00:22:50,148
Nismo ni�ta �uli ali postoji
hematolog u Finskoj...
291
00:22:50,360 --> 00:22:52,828
Moram da razmislim o toj stvari
za �kolu.
292
00:22:53,920 --> 00:22:56,992
Mogu li da ustanem od stola?
-Naravno.
293
00:24:07,960 --> 00:24:10,076
�ta je sve ovo?
-Zar ne zna�?
294
00:24:10,680 --> 00:24:12,591
Devojko, to je za tvog kom�iju,
de�ka iz balona.
295
00:24:12,840 --> 00:24:16,355
Prati�e neke �asove preko TV i
izabrao je na�e odeljenje.
296
00:24:16,680 --> 00:24:17,715
Stvarno?
-Da.
297
00:24:54,000 --> 00:24:55,069
Vidimo te, Tode.
298
00:24:55,720 --> 00:24:56,994
Ja ni�ta ne vidim.
299
00:24:57,880 --> 00:24:59,518
Pritisni dugme za skeniranje.
300
00:25:17,840 --> 00:25:21,230
�ina, prona�la te tvoja prava
ljubav.
301
00:25:24,440 --> 00:25:25,998
Tode, da li me �uje�?
302
00:25:26,280 --> 00:25:28,714
�ao, tata.
-�ao.
303
00:25:29,360 --> 00:25:30,839
Upoznaj svog razrednog
stare�inu.
304
00:25:31,040 --> 00:25:32,155
Ovoje gdin Brister.
305
00:25:33,400 --> 00:25:34,674
Dobrojutro, Tode.
306
00:25:36,320 --> 00:25:38,959
�eli� da ka�e� ne�to razredu pre
nego �to po�nemo?
307
00:25:43,520 --> 00:25:44,794
Zdravo, svima.
308
00:25:47,360 --> 00:25:50,716
Zna�i, ako je Trumanova
administracija bila za fer
309
00:25:50,920 --> 00:25:54,310
pogodbu, a Kenedijeva za nove
granice,
310
00:25:54,560 --> 00:25:58,314
a D�onsonova je sebe nazivala
''veliko dru�tvo'',
311
00:25:59,320 --> 00:26:02,312
kakva je bila Ruzveltova
administracija?
312
00:26:04,880 --> 00:26:06,233
Har�ester?
313
00:26:20,120 --> 00:26:21,519
Gven?
314
00:26:33,160 --> 00:26:34,991
Ko pravi taj zvuk?
315
00:26:39,120 --> 00:26:41,031
�ina Bigs?
316
00:26:42,080 --> 00:26:45,038
lzvinite, gdine Brister, nisam
pro�itala to poglavlje.
317
00:26:46,840 --> 00:26:47,955
Tode?
318
00:26:48,440 --> 00:26:50,670
''Nova pogodba''.
-Dobro je.
319
00:26:52,000 --> 00:26:53,513
Sad...
320
00:26:57,840 --> 00:26:59,034
�ta je sme�no?
321
00:27:06,960 --> 00:27:09,110
U redu, ovo je prevr�ilo meru.
322
00:27:09,760 --> 00:27:12,274
Ukoliko ne �elite svi da odete
kod direktora,
323
00:27:12,480 --> 00:27:14,914
presta�ete odmah.
324
00:27:32,320 --> 00:27:34,356
Tome, hajde da se dobacujemo.
-Ok.
325
00:27:43,240 --> 00:27:47,518
Ako mogu da ga vode u bolnicu u
onom malom balonu,
326
00:27:47,800 --> 00:27:51,679
za�to ga nikad ne spuste dole
ili na pla�u?
327
00:27:51,920 --> 00:27:54,957
Predla�u to ve� godinama, ali
Tod ne�e da u�estvuje u tome.
328
00:27:55,440 --> 00:27:58,352
Ka�e da �e se ose�ati kao nakaza
na va�aru.
329
00:27:59,880 --> 00:28:03,031
�ina, idi do Lubi�ovih i pozovi
Toda na proslavu na pla�i
330
00:28:03,280 --> 00:28:04,793
povodom �etvrtog jula .
331
00:28:06,080 --> 00:28:08,275
�to ne nazove� njegove
roditelje?
332
00:28:08,560 --> 00:28:10,949
�elim da ti to uradi�.
333
00:28:11,760 --> 00:28:13,193
Dobro, poku�a�u.
334
00:28:13,400 --> 00:28:14,594
Gospo�ice...
335
00:28:27,320 --> 00:28:29,311
Zdravo, g�o Lubi�.
-Zdravo, �ina.
336
00:28:29,880 --> 00:28:31,359
Da li je Tod kod ku�e?
337
00:28:31,960 --> 00:28:33,359
Da li je Tod kod ku�e...
338
00:28:34,040 --> 00:28:36,315
Da, Tod je kod ku�e.
U�i.
339
00:29:00,800 --> 00:29:02,074
Tode?
340
00:29:11,600 --> 00:29:13,272
Hej, ti unutra! Ja sam.
341
00:29:20,320 --> 00:29:22,231
lznena�en si �to me vidi�?
342
00:29:28,160 --> 00:29:30,469
Zar ne�e� ne�to da ka�e�?
343
00:29:30,720 --> 00:29:31,550
�ao, na primer?
344
00:29:31,800 --> 00:29:32,789
�ao.
345
00:29:37,320 --> 00:29:39,880
Uvek meje ovo zanimalo.
-�ta?
346
00:29:40,120 --> 00:29:42,998
Za�to je ovaj deo otvoren? Zar
ne ulaze bacili?
347
00:29:46,320 --> 00:29:48,993
lza ovog zida je gomila
vazdu�nih ventila koji
348
00:29:49,200 --> 00:29:52,431
konstantno izbacuju vazduh tako
da bacili ne ulaze.
349
00:29:53,880 --> 00:29:56,030
Vidi� ovu liniju dole? Ne smem
da je pre�em.
350
00:29:56,240 --> 00:29:57,229
Nemoj da zeza�.
351
00:29:59,320 --> 00:30:00,389
Zna�i, ne smem da stavim stopalo
preko te linije?
352
00:30:00,600 --> 00:30:01,191
Ne.
353
00:30:01,400 --> 00:30:02,833
Tvoji bacili �e u�i.
354
00:30:09,120 --> 00:30:12,396
Tode, moja mama ka�e da nikad
nisi bio bolestan,
355
00:30:12,600 --> 00:30:14,591
�ak ni prehla�en. Da li je to
istina?
356
00:30:14,800 --> 00:30:17,075
Da. Kako ti se �ini?
357
00:30:25,640 --> 00:30:27,870
l... kada treba da iza�e�?
358
00:30:28,120 --> 00:30:29,189
Ne znam.
359
00:30:29,840 --> 00:30:31,796
Jo� uvek �ekam na lek.
360
00:30:32,000 --> 00:30:34,309
Ceo moj �ivot poku�avaju da ga
naprave.
361
00:30:34,920 --> 00:30:37,070
Ali moj imunitet se pobolj�ava,
to znam.
362
00:30:37,920 --> 00:30:40,434
�ak iako ne na�u lek, ipak �e�
iza�i jednog dana, zar ne?
363
00:30:40,640 --> 00:30:41,959
Da, jednog dana.
364
00:30:45,400 --> 00:30:53,159
Do�la sam da te pozovem na
zabavu na pla�i za �etvrti jul.
365
00:30:54,520 --> 00:30:57,592
Ako ne bude� mogao da do�e� svi
�e razumeti ali...
366
00:30:58,920 --> 00:31:02,833
barem zna� da smo �eleli da
do�e�.
367
00:31:08,520 --> 00:31:10,670
Nadam se da �e� do�i.
368
00:31:21,080 --> 00:31:22,718
Ok, kre�emo.
-Ok.
369
00:31:26,600 --> 00:31:28,397
Stavi�emo ga na ovu stranu.
370
00:31:33,840 --> 00:31:36,752
Frede, pomozi nam da namestimo
Toda ovde.
371
00:31:38,320 --> 00:31:39,275
Sa svake strane...
372
00:31:39,720 --> 00:31:41,472
Ok, otka�i�u ga.
373
00:31:42,040 --> 00:31:42,677
Sad.
374
00:31:43,320 --> 00:31:44,355
Polako.
375
00:31:46,440 --> 00:31:48,032
Dobro. Jo� samo da...
376
00:31:50,800 --> 00:31:52,153
Du�o, ho�e� li da uklju�i�
prekida�?
377
00:31:52,400 --> 00:31:53,230
Ok.
378
00:31:55,680 --> 00:31:57,432
Sre�an ti �etvrti jul, sine.
379
00:31:59,000 --> 00:32:00,353
Dobro, gde je hrana?
380
00:32:15,000 --> 00:32:15,830
�ao, Tode!
381
00:32:17,280 --> 00:32:18,759
Drago mi je �to si do�ao.
382
00:32:20,280 --> 00:32:21,998
Kako ti se svi�a moj konj?
383
00:32:22,280 --> 00:32:23,349
Predivan je!
384
00:32:24,000 --> 00:32:25,752
Svako jutro te gledam kako ga
hrani�.
385
00:32:26,000 --> 00:32:27,797
l obo�avam da te gledam dok ga
ja�e�.
386
00:32:28,720 --> 00:32:32,554
Uvek tako pri�a�? ''Obo�avam
ovo, obo�avam ono..''
387
00:32:33,000 --> 00:32:34,718
Ali tako je, zaista.
388
00:32:35,360 --> 00:32:37,715
Da, ali ne bi trebalo to da
govori� ljudima.
389
00:32:37,920 --> 00:32:38,750
Za�to?
390
00:32:39,040 --> 00:32:41,031
Zato! Ljudi �e misliti da si
tupan.
391
00:32:45,320 --> 00:32:47,151
Zna�i, svi�a ti se moj konj?
392
00:32:49,720 --> 00:32:51,631
Mo�da �u ti dozvoliti da ga
ja�e� kad iza�e�.
393
00:32:54,920 --> 00:32:57,070
Stvarno, �ina?!
394
00:33:02,120 --> 00:33:03,473
Vidimo se kasnije.
395
00:33:31,640 --> 00:33:32,709
lzazivam te.
396
00:33:33,040 --> 00:33:33,836
Koliko?
397
00:33:34,080 --> 00:33:36,071
Da�u ti dva dolara ako ode� tamo
da ga dr�i� za ruku.
398
00:33:36,640 --> 00:33:37,914
Daj da vidim novac.
399
00:33:38,520 --> 00:33:40,590
Ne mogu da verujem! Stvarno �e�
to da uradi�?
400
00:33:43,560 --> 00:33:45,118
Evo ih.
-Ok.
401
00:33:46,080 --> 00:33:46,876
O, ne....
402
00:33:56,800 --> 00:33:58,552
�ao, Tode.
-�ao.
403
00:34:06,200 --> 00:34:09,351
Tode, hajde da se dr�imo za
ruke.
404
00:34:09,960 --> 00:34:10,676
Zbog �ega?
405
00:34:12,200 --> 00:34:14,111
Samo bih volela da se dr�imo za
ruke.
406
00:34:14,440 --> 00:34:15,316
Zar ne zna�?
407
00:34:15,880 --> 00:34:17,791
Kada se dvoje ljudi dopada
jedno drugom,
408
00:34:18,120 --> 00:34:19,758
naro�ito de�ak i devoj�ica...,
409
00:34:20,160 --> 00:34:21,912
onda se dr�e za ruke.
410
00:34:24,280 --> 00:34:25,838
�ina?
411
00:34:26,040 --> 00:34:26,631
Da?
412
00:34:26,840 --> 00:34:28,068
Stvarno ti se svi�am?
413
00:34:29,800 --> 00:34:31,870
Uhvati me za ruku i sazna�e�.
414
00:35:29,280 --> 00:35:30,554
�ina, kuda ide�?!
415
00:35:32,560 --> 00:35:34,357
Dobro, paljevine, dajte pare.
416
00:35:35,120 --> 00:35:36,155
Dobro obavljeno.
417
00:35:37,880 --> 00:35:39,108
Jedan, dva.
418
00:35:39,320 --> 00:35:40,036
Pogledaj ga.
419
00:35:40,280 --> 00:35:41,349
Ne zna �ta ga je sna�lo.
420
00:35:44,840 --> 00:35:46,990
�ina, zbog �ega si pobegla?
421
00:35:47,640 --> 00:35:48,390
Vrati se!
422
00:35:48,840 --> 00:35:49,636
Pri�aj sa mnom!
423
00:35:50,360 --> 00:35:51,429
Tode?
424
00:35:55,000 --> 00:35:57,230
Zar ne zna�? To je bio izazov.
425
00:35:57,440 --> 00:35:59,635
lzazvali su me pa sam morala to
da uradim.
426
00:36:00,840 --> 00:36:01,875
Pobogu...
427
00:36:03,400 --> 00:36:05,709
Nisi valjda pomislio da sam
ozbiljna?!
428
00:36:27,800 --> 00:36:28,676
Tode?
429
00:36:28,920 --> 00:36:29,875
Tode!
430
00:36:30,880 --> 00:36:33,474
Tode, nemoj! Ne!
431
00:36:37,600 --> 00:36:38,828
�ta se desilo?
432
00:36:39,360 --> 00:36:40,918
�ta ti je rekla?
433
00:36:41,080 --> 00:36:42,274
�ta si mu rekla?!
434
00:36:48,440 --> 00:36:49,953
Vodimo te ku�i.
-Ne�u ku�i.
435
00:36:50,160 --> 00:36:51,479
Vodite me u bolnicu.
436
00:36:51,680 --> 00:36:53,318
Vodite me u bolnicu!
437
00:36:53,560 --> 00:36:54,913
U redu?!
438
00:37:06,280 --> 00:37:07,838
Ovuda se ne ide u moju sobu.
439
00:37:08,080 --> 00:37:10,594
Ne�e� vi�e biti u starom delu
bolnice.
440
00:37:11,200 --> 00:37:14,237
Od sad �e� biti na novom
odeljenju.
441
00:37:14,840 --> 00:37:17,354
Zbog onoga �to smo nau�ili iz
tvog i sli�nih slu�ajeva
442
00:37:17,600 --> 00:37:20,160
sada le�imo obolele od raka na
hemoterapiji.
443
00:37:20,400 --> 00:37:21,719
Pacijente sa leukemijom.
444
00:37:22,040 --> 00:37:25,430
Razli�ite ljude, mlade i stare,
koji su iz nekog razloga razvili
445
00:37:25,640 --> 00:37:27,835
deficit imuniteta kao i ti.
446
00:37:29,640 --> 00:37:33,235
Dozvolio sam sebi da ti
tendenciozno izaberem cimera.
447
00:37:33,720 --> 00:37:34,596
Cimer?
448
00:37:35,160 --> 00:37:38,152
Ako bude� nezadovoljan,
poduze�emo ne�to.
449
00:37:38,880 --> 00:37:42,759
Tode Lubi�u, upoznaj Roja
Slejtera.
450
00:37:43,080 --> 00:37:44,069
�ao.
451
00:37:48,840 --> 00:37:51,593
Momci, ostavi�u vas da se
upoznate.
452
00:37:59,200 --> 00:38:02,476
Ti si u ovom �udu �itav �ivot.
Kakavje ose�aj?
453
00:38:04,880 --> 00:38:08,316
Ja sam unutra nekoliko meseci i
ne znam...
454
00:38:09,240 --> 00:38:11,037
Mnogo �to�ta mi nedostaje.
455
00:38:16,680 --> 00:38:17,795
�ta je sa tobom?
456
00:38:18,040 --> 00:38:18,916
Tumor.
457
00:38:21,880 --> 00:38:23,950
Zbog �ega si onda u ovome?
458
00:38:24,280 --> 00:38:27,033
Hemoterapija mi je uni�tila
imunitet.
459
00:38:29,760 --> 00:38:32,672
Ba� mi je drago �to imam sa
nekim da razgovaram.
460
00:38:33,240 --> 00:38:35,231
Bilo je par poku�aja ranije,
461
00:38:35,560 --> 00:38:38,677
ali nisu bili ni pribli�no mojih
godina.
462
00:38:40,040 --> 00:38:42,429
Nadam se da �emo postati
prijatelji.
463
00:38:51,120 --> 00:38:53,350
Za�to ne�e� da razgovara� sa
mnom?
464
00:38:54,000 --> 00:38:56,514
lmam toliko toga da te pitam.
465
00:39:01,160 --> 00:39:03,594
Dozvoli mi samo da ti postavim
jedno pitanje, ok?
466
00:39:04,360 --> 00:39:05,076
Ok.
467
00:39:06,680 --> 00:39:10,195
�ta radi� da bi ti se ovde
svidelo?
468
00:39:11,400 --> 00:39:13,038
Tode?
469
00:39:17,360 --> 00:39:19,590
Zar mi ne�e� odgovoriti?
470
00:39:21,360 --> 00:39:24,796
Rekao si da mogu da ti postavim
jedno pitanje.
471
00:39:25,040 --> 00:39:26,996
Ali nisam rekao da �u ti
odgovoriti.
472
00:39:51,000 --> 00:39:52,149
Dobro, dobro!
473
00:39:53,280 --> 00:39:56,033
Re�i �u ti �ta god ho�e� samo
prestani da pla�e�!
474
00:39:59,240 --> 00:40:00,355
Ozbiljan si?
475
00:40:00,600 --> 00:40:01,999
Ozbiljan sam, glupane.
476
00:40:18,120 --> 00:40:19,030
Tode?
477
00:40:19,560 --> 00:40:20,356
Da?
478
00:40:22,040 --> 00:40:23,598
Kada bi trebalo da iza�e�?
479
00:40:24,680 --> 00:40:25,669
Ne znam.
480
00:40:27,400 --> 00:40:29,630
Govore mi da mi se imunitet
formira,
481
00:40:30,280 --> 00:40:33,238
ali ko zna? Mo�da nikad ne
iza�em odavde.
482
00:40:34,840 --> 00:40:36,239
Kad bih znao da nikad ne�u
iza�i,
483
00:40:36,480 --> 00:40:38,436
mislim da ne bih mogao da
nastavim.
484
00:40:39,320 --> 00:40:40,833
Strpljenjem sve mo�e�.
485
00:40:43,640 --> 00:40:45,870
Zna� li �ta me najvi�e nervira?
486
00:40:46,080 --> 00:40:47,069
�ta?
487
00:40:47,320 --> 00:40:51,279
Kad su mi otkrili tumor, bio sam
premlad za devojke.
488
00:40:53,120 --> 00:40:56,795
A sad kad sam stariji, ne mogu
ni�ta da uradim povodom toga.
489
00:40:59,360 --> 00:41:02,238
Ponekad sam tako....
490
00:41:03,400 --> 00:41:05,675
Ne mogu da podnesem!
491
00:41:08,160 --> 00:41:12,073
Razmi�ljam o svojim prijateljima
kako idu drajv inove i kako se
492
00:41:12,280 --> 00:41:13,508
muvaju sa devojkama.
493
00:41:13,760 --> 00:41:15,716
Zami�ljam svu tu akciju.
494
00:41:18,760 --> 00:41:22,389
Prvo �to �u uraditi kad iza�em
odavde je da platim kurvu.
495
00:41:24,320 --> 00:41:26,038
Zar se ne bi pla�io svih tih
bacila?
496
00:41:26,360 --> 00:41:27,475
Bacila?
497
00:41:28,280 --> 00:41:29,633
Ja �elim bacile.
498
00:41:31,280 --> 00:41:33,669
�elim da budem prljav. Stvarno
prljav.
499
00:41:34,880 --> 00:41:38,998
�elim da imam svoj travnjak i
da pijem pivo i da imam brkove.
500
00:41:39,240 --> 00:41:41,959
l �elim da radim ono sa svime
�to hoda.
501
00:41:48,840 --> 00:41:50,159
Roje....
502
00:41:50,400 --> 00:41:51,230
Da?
503
00:41:53,240 --> 00:41:54,912
Da li ikada...
504
00:41:55,480 --> 00:41:57,391
Da li ikada... zna�...
505
00:41:57,720 --> 00:41:58,948
Stalno.
506
00:42:00,600 --> 00:42:01,953
l ja.
507
00:42:09,160 --> 00:42:12,516
Astronaut Baz Oldrin posetio
jeToda Lubi�a, de�aka koji je
508
00:42:12,760 --> 00:42:15,797
odrastao u plasti�nom balonu...
-To je Tod!
509
00:42:16,080 --> 00:42:18,230
Ho�u ovo da vidim. Dolazi ku�i
slede�e nedelje.
510
00:42:18,400 --> 00:42:19,310
Pa �ta?
511
00:42:21,320 --> 00:42:22,719
�ao, Tode.
512
00:42:22,920 --> 00:42:24,558
Ti si Baz Oldrin, zar ne?
513
00:42:24,880 --> 00:42:26,757
�ovek koji je hodao po mesecu.
514
00:42:27,000 --> 00:42:28,513
Ne mogu da verujem!
515
00:42:28,720 --> 00:42:30,517
Radovao sam se susretu sa tobom.
516
00:42:30,720 --> 00:42:32,312
�uo sam da dr�i� rekord po
provedenom vremenu
517
00:42:32,560 --> 00:42:33,879
u komandnom modulu.
518
00:42:34,200 --> 00:42:35,394
Da, valjda je tako.
519
00:42:39,040 --> 00:42:41,315
Doneo sam ti ne�to.
520
00:42:42,600 --> 00:42:46,354
''Za Toda. Astronaut �ampion na
zemlji. Baz Oldrin.''
521
00:42:46,920 --> 00:42:47,591
Hvala.
522
00:42:48,560 --> 00:42:50,676
l vi ste proveli neko vreme u
ovakoj stvari, zar ne?
523
00:42:50,840 --> 00:42:51,829
Odmah posle leta na Mesec.
524
00:42:52,080 --> 00:42:53,513
U ne�em jako sli�nom.
525
00:42:54,760 --> 00:42:57,797
Proveli smo nekoliko nedelja u
prostorijama za kontrolu bacila.
526
00:42:58,920 --> 00:43:00,797
Kako ste se vi ose�ali?
527
00:43:01,000 --> 00:43:03,639
Najjasnije se se�am ose�aja
gubitka slobode.
528
00:43:03,920 --> 00:43:05,990
Ose�ao sam se kao da sam u
akvarijumu.
529
00:43:06,360 --> 00:43:07,395
Znam �ta mislite.
530
00:43:07,640 --> 00:43:10,200
Tod Lubi�, de�ak koji je proveo
�ivot u plasti�nom balonu...
531
00:43:13,560 --> 00:43:16,870
Ne, Tome. Uskoro �e mi se
vratiti roditelji.
532
00:43:18,200 --> 00:43:20,031
�ta je to sa tobom i onom
nakazom?
533
00:43:20,800 --> 00:43:22,677
On mi je prvi kom�ija!
534
00:43:22,880 --> 00:43:23,756
Odrasli smo zajedno!
535
00:43:24,000 --> 00:43:25,399
lma li ne�eg lo�eg u tome?
536
00:43:25,640 --> 00:43:26,834
Ne nazivaj ga nakazom!
537
00:43:27,600 --> 00:43:28,999
Mislim da se lo�i� na njega.
538
00:43:29,560 --> 00:43:31,357
Tome, kakav si ti idiot.
539
00:43:31,600 --> 00:43:33,955
Koliko dugo �ivim pored njega?
Dvanaest godina.
540
00:43:34,760 --> 00:43:38,389
Progovorila sam sa njim
desetak puta najvi�e.
541
00:43:42,520 --> 00:43:45,353
Svake godine sam dobijala
pozivnicu za njegov ro�enda.
542
00:43:45,600 --> 00:43:47,079
l svake godine bih odlazila.
543
00:43:47,560 --> 00:43:49,790
Samo bih ja bila tamo.
544
00:43:50,120 --> 00:43:51,838
Ne ra�unaju�i njegove roditelje.
545
00:43:52,560 --> 00:43:54,152
Jedino tada sam ga vi�ala.
546
00:43:54,400 --> 00:43:55,674
Jednom godi�nje.
547
00:44:00,120 --> 00:44:02,998
Osim za �etvrti jul...
548
00:44:17,000 --> 00:44:18,069
Gdine Lubi�!
549
00:44:18,400 --> 00:44:19,799
�ta je bilo, �ina? U �urbi sam.
550
00:44:20,040 --> 00:44:22,156
�ula sam da �e Tod pratiti neke
�asove i ove godine.
551
00:44:22,400 --> 00:44:24,038
Zbog toga i �urim. Moram po
knjige u biblioteku,
552
00:44:24,240 --> 00:44:25,195
namirnice... -Slu�ajte.
553
00:44:25,760 --> 00:44:27,352
Ja mogu sve to da uradim, ako
�elite.
554
00:44:28,280 --> 00:44:29,952
U �emu je �tos, �ina?
555
00:44:30,840 --> 00:44:34,628
Glavna stavrje �to se ose�am
lo�e zbog onoga �to se desilo i
556
00:44:34,840 --> 00:44:36,034
volela bih da pomognem i...
557
00:44:37,640 --> 00:44:41,315
Druga stvarje... �vorc sam i
dobro bi mi do�le pare.
558
00:44:45,480 --> 00:44:46,276
U redu.
559
00:44:47,080 --> 00:44:48,308
Dogovorili smo se.
560
00:45:39,720 --> 00:45:40,835
Zdravo!
561
00:45:47,480 --> 00:45:50,199
Donela sam ti knjige i
ostalo �to ti treba.
562
00:45:51,400 --> 00:45:54,153
Unutra ti je i doma�i.
563
00:45:58,720 --> 00:46:00,597
Onda se vidimo sutra.
564
00:46:00,960 --> 00:46:04,589
Ako �eli� da ponesem neke radove
sutra u �kolu,
565
00:46:05,040 --> 00:46:08,157
neka ih tvoja mama ostavi na
tremu pa �u ih ja pokupiti kad
566
00:46:08,360 --> 00:46:09,679
krenem.
567
00:46:17,560 --> 00:46:18,959
�ekaj malo.
568
00:46:19,920 --> 00:46:21,592
Ho�u ne�to da te pitam.
569
00:46:23,400 --> 00:46:25,152
Zbog �ega ovo radi�?
570
00:46:26,760 --> 00:46:28,512
Zato �to �elim.
571
00:46:29,440 --> 00:46:32,000
lma li moj otac ne�to sa tim?
572
00:46:33,080 --> 00:46:36,356
Pa... na neki na�in.
573
00:46:37,080 --> 00:46:41,551
Pla�a te?
-Da.
574
00:46:43,000 --> 00:46:45,150
Hvala ti �to si bila iskrena.
Sad mo�e� da ide�.
575
00:46:45,400 --> 00:46:46,913
Ali ja sam to predlo�ila!
576
00:46:47,480 --> 00:46:48,549
Ho�u da ka�em...
577
00:46:52,280 --> 00:46:53,872
Uvekje te�ko razgovarati sa
tobom!
578
00:46:54,120 --> 00:46:55,792
Sve shvata� bukvalno!
579
00:46:57,440 --> 00:46:58,998
Zavr�i �ta si po�ela.
580
00:46:59,200 --> 00:47:01,316
Mora� li da koristi� to? Smeta
mi u�ima.
581
00:47:02,280 --> 00:47:04,271
Zavr�i �ta si po�ela.
582
00:47:10,520 --> 00:47:15,310
Razmi�ljala sam o onome �to se
desilo �etvrtog jula...
583
00:47:18,560 --> 00:47:21,074
�elim nekako da ti se iskupim.
584
00:47:23,000 --> 00:47:25,355
Kad sam videl tvog tatu u �koli
danas...
585
00:47:25,920 --> 00:47:27,911
Bila sam spremna da to uradim za
d�abe!
586
00:47:28,920 --> 00:47:31,514
Ali onda je drugi deo mene
rekao... pa...
587
00:47:37,560 --> 00:47:38,675
Razumem.
588
00:47:39,200 --> 00:47:40,758
Nisi vi�e ljut na mene?
589
00:47:43,080 --> 00:47:46,868
Da li gdin Brister i u�ivo
izgleda matoro kao na tv-u?
590
00:47:47,200 --> 00:47:48,713
Gdin Brister...
591
00:47:49,120 --> 00:47:51,714
Mrzim tog tipa.
-l ja.
592
00:47:56,440 --> 00:47:59,876
Kako to da nikad ne nosi� ni�ta
drugo sem �ortsa?
593
00:48:00,240 --> 00:48:01,832
Zato �to je ovde mnogo toplo.
594
00:48:03,640 --> 00:48:06,757
Stvarno, Tode! Mogao bi bar da
se obu�e� kad ja do�em.
595
00:48:09,560 --> 00:48:11,437
Kada si se zadnji put tu�irao?
596
00:48:11,800 --> 00:48:13,074
Ne smem da se tu�iram.
597
00:48:13,440 --> 00:48:15,670
lma mnogo bacila.
598
00:48:15,920 --> 00:48:18,275
Potrebno je nekoliko sati da se
voda sterili�e.
599
00:48:19,280 --> 00:48:21,077
Sigurno smrdi unutra.
-Ne. Gre�i�.
600
00:48:22,480 --> 00:48:24,232
Nema bacila nema ni mirisa.
601
00:48:26,400 --> 00:48:31,838
Ne znam, Tode. Sam princip te
stvari...
602
00:48:38,480 --> 00:48:40,596
Vidimo se sutra.
603
00:48:47,920 --> 00:48:50,878
Uprkos Vilsonovom stavu prema
Ligi nacija,
604
00:48:51,120 --> 00:48:52,951
Kongresje glasao protiv.
605
00:48:54,880 --> 00:48:57,997
Amerika je tada prihvatila
politiku izolacije.
606
00:48:58,760 --> 00:49:01,877
Fokusiraju�i se na doma�e
probleme.
607
00:49:02,640 --> 00:49:06,235
Timeje prihvatila na�in
postupanja �iji je krajnji cilj
608
00:49:06,480 --> 00:49:09,836
bilo pla�anje danka za Drugi
svetski rat.
609
00:49:10,320 --> 00:49:14,871
Sutra �emo �itati poglavlja
�etiri, pet i �est.
610
00:51:00,920 --> 00:51:02,990
Volela bih da me ne gleda� tako.
611
00:51:03,920 --> 00:51:06,195
Ju�e nisam do�la jer nisam
mogla.
612
00:51:07,400 --> 00:51:10,756
Prvo meje gdin Gudvin zadr�ao
posle �asa da pnovo napi�em rad
613
00:51:11,000 --> 00:51:16,279
iz engleskog. A onda su me zvali
kod direktora na razgovor.
614
00:51:16,480 --> 00:51:17,959
A kada sam do�la ku�i,
roditelji...
615
00:51:18,160 --> 00:51:19,434
�ina ne mora� da me la�e�!
616
00:51:19,640 --> 00:51:22,950
Ne la�em! l prestani to da
koristi�, smeta mi!
617
00:51:23,280 --> 00:51:24,554
Sad mo�e� da ide�, �ina.
618
00:51:24,920 --> 00:51:27,275
Ja nisam tvj rob, Tode, zato
nemoj da mi nare�uje�.
619
00:51:27,480 --> 00:51:29,710
lsti si kao i svi ostali. Niko
mi nikad ne veruje!
620
00:51:33,640 --> 00:51:36,438
Pa��u razred, zato sam morala da
ostanem.
621
00:51:37,640 --> 00:51:40,313
Jedini predmet u kome imam vi�e
od dvojke je likovno.
622
00:51:46,320 --> 00:51:48,276
Nisam to znao, �ina.
623
00:51:48,720 --> 00:51:49,948
Sad zna�.
624
00:51:50,200 --> 00:51:51,997
l mo�e� da zaboravi� vi�e na
moje dolaske.
625
00:51:52,200 --> 00:51:53,349
Po�t mi svi govore kako sam ih
izneverila,
626
00:51:53,600 --> 00:51:55,670
jo� mi samo fali da mi i ti
prodaje� isto sme�e.
627
00:51:55,920 --> 00:51:57,035
�ina, izvini!
628
00:51:59,600 --> 00:52:01,397
Mo�da mogu da ti pomognem.
629
00:52:02,560 --> 00:52:03,595
Kako?
630
00:52:03,840 --> 00:52:06,673
Umem bolje da obja�njavam od
onih tupavih profesora.
631
00:52:07,000 --> 00:52:09,594
Mogu da te nau�im da se dobro
koncentri�e�.
632
00:52:10,840 --> 00:52:11,716
Mo�e�?
633
00:52:11,920 --> 00:52:12,636
Naravno.
634
00:52:12,840 --> 00:52:14,239
Koliko te pla�a moj tata?
635
00:52:14,840 --> 00:52:17,308
Dolar na sat.
-Toliko ja napla�ujem.
636
00:52:19,960 --> 00:52:22,838
�ina, mo�e� da pogleda� moje
satnice. Ovde su.
637
00:52:23,680 --> 00:52:25,272
Ok, dogovorili smo se.
638
00:52:41,640 --> 00:52:44,757
Tode, kako ti se vi�e svi�a moja
kosa?
639
00:52:45,000 --> 00:52:46,592
Podignuta u rep...
640
00:52:46,880 --> 00:52:49,440
ili pu�tena?
641
00:52:53,960 --> 00:52:56,713
Dakle, �ta ti se vi�e svi�a?
642
00:52:58,560 --> 00:53:01,711
Meni se �ini da je pu�tena
bolje.
643
00:53:04,480 --> 00:53:07,040
Misli� da sam lepa, zar ne?
644
00:53:09,480 --> 00:53:11,710
l ja, isto.
645
00:53:16,280 --> 00:53:20,876
Tode, sutra za test, da li bismo
mogli da radimo druga�ije?
646
00:53:21,280 --> 00:53:22,235
Kako to misli�?
647
00:53:22,800 --> 00:53:24,279
Pusti me da prepisujem od tebe.
648
00:53:24,800 --> 00:53:25,630
�ina!
649
00:54:03,640 --> 00:54:04,834
Tode, �ta radi�?
650
00:54:06,400 --> 00:54:08,470
Zavr�io sam.
651
00:54:09,320 --> 00:54:11,470
Naravno, ali sa�ekaj da i drugi
zavr�e pre nego �to poka�e�
652
00:54:11,680 --> 00:54:13,238
odgovore.
653
00:54:14,200 --> 00:54:16,156
lzvinite, gdine Burstin.
654
00:54:28,320 --> 00:54:28,957
Pa�ljivo.
655
00:54:29,120 --> 00:54:29,552
Mo�e?
-Da.
656
00:54:29,760 --> 00:54:31,193
Odli�no. lzvrsno.
657
00:54:36,000 --> 00:54:36,830
Gde �eli� da ide�?
658
00:54:37,040 --> 00:54:37,677
Desno.
659
00:54:37,880 --> 00:54:39,313
Moje desno ili tvoje?
-Moje.
660
00:54:42,360 --> 00:54:44,078
Ba� ovde na suncu. Odli�no.
661
00:54:51,560 --> 00:54:54,552
Otkud iznenadno interesovanje za
spoljni svet?
662
00:54:54,800 --> 00:54:55,755
Moram da pocrnim.
663
00:54:56,000 --> 00:54:57,035
�ta mora�?
-�ta?
664
00:54:57,240 --> 00:54:58,309
Moram da pocrnim.
665
00:54:59,520 --> 00:55:01,238
Pa pogledajte me. lzgledam kao
tuna.
666
00:55:01,840 --> 00:55:02,955
Sav sam beo.
667
00:55:05,720 --> 00:55:08,075
l vama bi prijalo sunce.
668
00:55:08,400 --> 00:55:09,992
Po�injete da izgledate staro.
669
00:55:10,520 --> 00:55:11,350
Tode...
670
00:55:11,880 --> 00:55:14,269
Ne �elim da vas povredim ali
istina je.
671
00:55:14,680 --> 00:55:17,831
Nikad ne idete na odmor, ne
kupujete novu ode�u.
672
00:55:18,200 --> 00:55:19,553
Pogledaj tu haljinu, mama.
673
00:55:20,880 --> 00:55:23,917
Tata, nikad ni�ta ne radite za
sebe.
674
00:55:36,720 --> 00:55:37,516
Tode?
-Da.
675
00:55:37,720 --> 00:55:40,154
Da li nas krivi� �to smo te
doneli na svet?
676
00:55:40,360 --> 00:55:41,554
Da li ste imali izbor?
677
00:55:43,440 --> 00:55:44,509
Da.
678
00:55:45,560 --> 00:55:49,394
Da li vi sebe krivite?
-Ponekad.
679
00:55:50,440 --> 00:55:54,149
Mama, tata, ne krivim vas ni za
�ta.
680
00:55:54,480 --> 00:55:55,390
�asna re�.
681
00:55:56,320 --> 00:55:57,275
Volim vas.
682
00:55:57,880 --> 00:55:59,438
Oboje vas volim. Zar ne znate
to?
683
00:55:59,840 --> 00:56:02,593
Da nije onoga �to ste uradili,
odrastao bih u bolnici.
684
00:56:05,320 --> 00:56:07,914
Trebalo bi da unajmite sestru
iz bolnice da brine o meni.
685
00:56:08,160 --> 00:56:10,276
Onda biste mogli da odete negde
gde ste oduvek �eleli.
686
00:56:10,920 --> 00:56:12,478
Tode...
-Tata, bilo bi u redu.
687
00:56:12,720 --> 00:56:13,948
Dopa��e mi se.
688
00:56:14,320 --> 00:56:19,235
Mislim, samo saznanje da ne
tro�ite �itav �ivot samo na mene
689
00:56:19,440 --> 00:56:20,634
U redu?
690
00:56:21,120 --> 00:56:22,189
Uradite to.
691
00:56:29,800 --> 00:56:32,075
Rej�el, ne zaboravi da
proverava� pomo�ni generator
692
00:56:32,280 --> 00:56:33,395
barem jednom dnevno.
693
00:56:33,640 --> 00:56:36,871
Ako bilo �ta krene po zlu, ne
oklevaj da nas zove�.
694
00:56:37,080 --> 00:56:37,956
Ne brinite.
695
00:56:38,200 --> 00:56:39,428
Bi�emo na tom broju.
696
00:56:40,560 --> 00:56:41,151
Zdravo.
697
00:56:41,360 --> 00:56:42,270
Lepo se provedite.
698
00:56:50,920 --> 00:56:52,353
Du�o, nadam se da radimo pravu
stvar.
699
00:56:52,640 --> 00:56:53,516
Toliko toga mo�e da krene lo�e.
700
00:56:54,760 --> 00:56:55,431
Naravno.
701
00:56:55,640 --> 00:56:57,073
Ovo putovanje je dobro i za
njega, zna�.
702
00:56:59,840 --> 00:57:02,991
Odrasta. Treba da oseti da mo�e
da bude samostalan.
703
00:57:04,680 --> 00:57:06,352
Zna� �ta ja mislim?
704
00:57:06,560 --> 00:57:08,596
Deo razloga zbog kog je �eleo da
nas skloni je i to da bi mogao
705
00:57:08,800 --> 00:57:10,233
da se udvara svojoj devojci.
706
00:57:13,200 --> 00:57:14,030
Tode!
707
00:57:14,400 --> 00:57:16,152
Zdravo.
-Zdravo, sine.
708
00:57:36,200 --> 00:57:38,794
Tode! Vidi mi ocene sa
polugodi�ta!
709
00:57:39,000 --> 00:57:40,638
Petica iz likovnog a sve ostalo
su �etvorke.
710
00:57:40,840 --> 00:57:41,511
Nije valjda?
711
00:57:41,720 --> 00:57:42,596
Zahvaljuju�i tebi.
712
00:57:43,680 --> 00:57:45,033
Hajde da proslavimo.
713
00:57:45,280 --> 00:57:46,713
Kako?
-Ne znam.
714
00:57:47,000 --> 00:57:48,399
Smisli �ta bi voleo da radi�.
715
00:57:52,760 --> 00:57:55,718
Tode! Na�in na koji me gleda�
ponekad. Stvarno...
716
00:58:01,400 --> 00:58:02,355
Smisli ne�to.
717
00:58:03,280 --> 00:58:04,554
Povedi me sa sobom na jahanje.
718
00:58:05,640 --> 00:58:07,790
Va�i. �ta �e� da uradi�?
l�eta�e� se odatle?
719
00:58:08,160 --> 00:58:09,115
Mo�da.
720
00:58:09,440 --> 00:58:12,796
Ne, ludo. Samo pomozi Rej�el da
me iznese da mogu da te gledam.
721
00:58:13,000 --> 00:58:15,275
Jesi li lud? Nas dve ne mo�emo
da te spustimo niz stepenice.
722
00:58:15,480 --> 00:58:17,152
Mo�ete! Lako je.
723
00:58:31,560 --> 00:58:32,629
Rekao sam ti da �e upaliti.
724
00:58:35,000 --> 00:58:38,197
Samo nastavite. Ovo po�inje da
mi se svi�a.
725
00:58:38,400 --> 00:58:39,276
Tode!
726
00:58:39,560 --> 00:58:42,597
Jo� malo. Levo. Dobro je.
727
00:58:43,040 --> 00:58:43,916
To je to.
728
00:58:44,200 --> 00:58:45,428
Spustite me.
729
00:58:49,200 --> 00:58:50,599
To je to. Hvala.
730
00:58:51,560 --> 00:58:52,834
�ina, do�i ovamo.
731
00:58:53,480 --> 00:58:55,835
Rej�el, ho�e� li da me
priklju�i� na produ�ni?
732
00:58:58,880 --> 00:59:00,154
Kad to uradi, ti isklju�i
bateriju.
733
00:59:00,360 --> 00:59:01,429
Ok.
-Ok.
734
00:59:01,640 --> 00:59:02,675
Tako je, Rej�el.
735
00:59:05,000 --> 00:59:06,399
Odli�no. Hvala ti.
736
00:59:07,080 --> 00:59:08,593
Hvala, Rej�el. Sad mo�e� da
ide�.
737
00:59:18,280 --> 00:59:19,599
�ina, ja�i za mene. Ok?
738
00:59:20,200 --> 00:59:20,871
Ok.
739
00:59:23,680 --> 00:59:28,276
�ina, idi iza drveta pa presko�i
kanu i vrati se �to br�e.
740
00:59:44,920 --> 00:59:48,037
�ina, mnogo si brza.
741
00:59:48,240 --> 00:59:49,559
Kakavje ose�aj kretati se tako
brzo?
742
00:59:50,080 --> 00:59:51,354
Kao da leti�.
743
00:59:53,160 --> 00:59:55,310
Ja�i oko mene u krug �to bli�e
mo�e�.
744
00:59:56,000 --> 00:59:58,150
Ali �ta je sa kablom?
-�ta sa kablom?
745
00:59:58,400 --> 01:00:00,709
Presko�ila si kanu, mo�e� i
glupi kabl.
746
01:00:02,760 --> 01:00:03,829
A tvoja bolni�arka?
747
01:00:04,520 --> 01:00:06,511
U ovo doba dana pije �eri.
748
01:00:07,120 --> 01:00:10,829
Samo sedi i gleda u utika�.
Brine se da se ne isklju�i.
749
01:00:11,200 --> 01:00:13,316
Onda se prijatno razvali.
750
01:00:15,320 --> 01:00:17,390
Ne brini zbog nje, ok?
-Ok.
751
01:00:22,920 --> 01:00:24,194
Br�e, �ina!
752
01:00:24,400 --> 01:00:25,196
Br�e!
753
01:00:25,720 --> 01:00:26,436
Br�e!
754
01:00:31,480 --> 01:00:32,708
Sad me presko�i.
755
01:00:33,440 --> 01:00:34,998
Nema �anse, Tode.
756
01:00:36,200 --> 01:00:37,155
Hajde!
757
01:00:38,000 --> 01:00:39,353
Presko�ila si kanu.
758
01:00:40,800 --> 01:00:42,028
�ta ako proma�im?
759
01:00:42,320 --> 01:00:43,878
Ne�e� proma�iti, �ina.
760
01:00:44,080 --> 01:00:46,355
Znam te. Suvi�e si talentovana
da bi proma�ila.
761
01:00:46,640 --> 01:00:49,677
Tode, ti si stvarno uvrnut. Zna�
li to?
762
01:00:50,000 --> 01:00:52,355
Da, znam. Samo to uradi. Ok?
-Ok.
763
01:01:06,960 --> 01:01:07,790
Blagi Bo�e.
764
01:01:28,000 --> 01:01:28,796
Bilo je super.
765
01:01:29,000 --> 01:01:30,035
Mnogo sam se upla�ila.
766
01:01:30,240 --> 01:01:31,593
Jesi li se ti upla�io?
-Nimalo.
767
01:01:31,920 --> 01:01:33,069
Ne verujem ti!
768
01:01:40,200 --> 01:01:42,156
Kad �e� vi�e iza�i iz ovoga?
769
01:01:43,400 --> 01:01:44,355
Ne znam.
770
01:01:49,320 --> 01:01:50,594
Moram da idem.
771
01:01:51,400 --> 01:01:53,470
Slu�aj, do�i �u kasnije da ti
pomognem da u�e�.
772
01:01:53,800 --> 01:01:55,028
Koji je sad on?
773
01:01:56,080 --> 01:01:58,514
To je Tom. Brus vozi plavog
�evija.
774
01:01:59,680 --> 01:02:01,193
Sad si sa njim?
775
01:02:02,760 --> 01:02:04,557
Ko ka�e da sam sa nekim?
776
01:02:09,640 --> 01:02:10,959
Tode...
777
01:02:12,480 --> 01:02:15,631
Priljubi lice na plastiku.
-Zbog �ega?
778
01:02:15,840 --> 01:02:19,071
Ja sam uradila �ta si ti hteo.
Hajde sad.
779
01:02:54,400 --> 01:02:55,674
Jesam li spomenuo da si bila
divna?
780
01:02:55,880 --> 01:02:56,596
Hvala.
781
01:02:57,760 --> 01:02:59,273
Ti ponesi poklone, ja �u torbe.
782
01:02:59,600 --> 01:03:00,635
Hajde da ga iznenadimo.
783
01:03:00,840 --> 01:03:02,034
Sad?
-Da.
784
01:03:05,280 --> 01:03:06,315
Otvoreno je?
-Da.
785
01:03:08,240 --> 01:03:10,151
Tode? �ao.
786
01:03:11,480 --> 01:03:12,674
�ao!
787
01:03:12,880 --> 01:03:14,154
Lepo ste se proveli?
-Da.
788
01:03:14,440 --> 01:03:15,111
Kako je bilo?
789
01:03:15,320 --> 01:03:16,150
Dobro.
790
01:03:16,360 --> 01:03:18,510
Tode, slu�aj. Za�to teje �ina
preskakala na konju?
791
01:03:19,080 --> 01:03:19,990
Nije to ni�ta.
792
01:03:21,320 --> 01:03:23,834
Ona vam je to rekla?
Ona pije.
793
01:03:24,960 --> 01:03:25,710
Tode!
794
01:03:26,840 --> 01:03:28,558
Ne, sigurno je umislila.
795
01:03:28,760 --> 01:03:29,795
Tode, toje pokvareno.
796
01:03:30,040 --> 01:03:31,189
Slu�ajte, imam ne�to da vam
ka�em.
797
01:03:31,440 --> 01:03:32,714
�elim da idem u �kolu.
798
01:03:34,080 --> 01:03:36,355
Ti jesi u �koli.
-Ne.
799
01:03:36,600 --> 01:03:38,192
Mislim, stvarno da idem u �kolu.
800
01:03:38,400 --> 01:03:40,675
Doktor Ganter ka�e da je
izvodljivo.
801
01:03:42,080 --> 01:03:43,149
Pokaza�u vam.
802
01:03:47,200 --> 01:03:48,076
Vidite?
803
01:03:49,640 --> 01:03:51,631
Super, zar ne?
804
01:03:54,560 --> 01:03:55,595
Pobogu...
805
01:04:00,280 --> 01:04:01,269
Ok, Tode, iza�i.
806
01:04:40,120 --> 01:04:41,314
ldemo.
807
01:05:18,200 --> 01:05:19,315
Siguran si da �eli� danas da
ide�?
808
01:05:19,520 --> 01:05:20,270
Da.
809
01:05:20,600 --> 01:05:21,749
Dobro, idemo.
810
01:05:42,520 --> 01:05:43,669
Po poslednji put.
811
01:05:43,920 --> 01:05:45,717
�ta prvo uradi� kad stigne� u
svoju domovinu?
812
01:05:46,720 --> 01:05:48,836
Dajem zavet vernosti.
813
01:05:49,640 --> 01:05:51,232
Zna�i, prvo je?
814
01:05:52,360 --> 01:05:54,874
Prvo proverim rezervne
rezevoare.
815
01:05:56,080 --> 01:05:56,956
l?
816
01:05:57,400 --> 01:05:58,355
Baterije.
817
01:05:59,520 --> 01:06:01,317
Tata, zar ne mo�e� da vozi�
br�e?
818
01:06:01,760 --> 01:06:02,909
Vo�nju prepusti meni.
819
01:06:03,160 --> 01:06:05,628
Slu�aj, filteri u odvodima su
u redu, baterije su pod
820
01:06:05,840 --> 01:06:08,638
pritiskom a glavni dovod dosti�e
75 procenata. �ta onda radi�?
821
01:06:08,840 --> 01:06:13,436
Ni�ta. Ka�em profesoru da ode po
tebe i onda me vodi� ku�i.
822
01:06:13,640 --> 01:06:14,755
Dobro.
823
01:06:16,600 --> 01:06:19,672
Ho�u da proverava� sve sa liste
na svakom odmoru.
824
01:06:20,560 --> 01:06:21,993
lna�e �u ti slomiti ruku!
825
01:06:22,280 --> 01:06:22,951
Dobro!
826
01:06:35,240 --> 01:06:38,232
Ok, priklju�i se gde stigne�.
827
01:06:39,080 --> 01:06:42,152
Misli o sebi kao o baterijskoj
lampi na punjenje.
828
01:06:42,400 --> 01:06:44,197
Zato �to �eli� da budem bistar
(svetao)?
829
01:06:45,280 --> 01:06:46,759
Mala �ala, tata.
830
01:06:46,960 --> 01:06:47,870
Veoma.
831
01:07:56,800 --> 01:07:58,233
Sad si prepu�ten sebi.
832
01:08:33,280 --> 01:08:35,236
Gdine Brister.
-Da, �ina?
833
01:08:37,480 --> 01:08:39,391
Sam sam �elela da ka�em
da...
834
01:08:39,920 --> 01:08:42,195
Mislim da jejako hrabro od Toda
�to ovo radi.
835
01:08:43,200 --> 01:08:46,272
l svi treba da mu poka�emo da
nam je drago �to je ovde.
836
01:09:26,880 --> 01:09:29,519
Prihvatili su me na svude gde
sam se prijavio, osim na Jejl.
837
01:09:30,640 --> 01:09:32,312
Gven, �ula sam da su te
primili na Kolorado.
838
01:09:32,560 --> 01:09:33,515
Da!
839
01:09:34,280 --> 01:09:35,599
Jesu li ti se javili iz
Likovne akademije?
840
01:09:35,800 --> 01:09:37,916
Jo� ne.
-Ne brini, zva�e.
841
01:09:47,040 --> 01:09:49,190
Hajde da odemo da pri�amo sa
Todom.
842
01:09:49,400 --> 01:09:51,197
Ne znam. Ba� je uvrnut.
-Jeste.
843
01:09:51,440 --> 01:09:52,236
Hajde!
844
01:10:09,000 --> 01:10:10,115
�ao, Tode.
845
01:10:12,720 --> 01:10:14,233
�elim da se upozna� sa mojim
prijateljima.
846
01:10:14,480 --> 01:10:19,349
Toma i Brusa zna�. Ovo je Gven,
Debi i Smit.
847
01:10:19,880 --> 01:10:21,154
�ao, �ove�e, kako si?
848
01:10:21,920 --> 01:10:24,150
Vidim da si se lepo priklju�io.
849
01:10:30,200 --> 01:10:30,791
�ao.
850
01:10:37,040 --> 01:10:39,600
Videla sam te na vestima. Super
si izgledao.
851
01:10:42,560 --> 01:10:46,189
Ja sam Tom. Zna� me.
852
01:10:46,440 --> 01:10:48,795
Ovako �emo. To zna�i da smo
bra�a.
853
01:10:59,920 --> 01:11:01,478
Koliko vremena m�e� da izdr�i�
sa jednim rezervoarom?
854
01:11:01,720 --> 01:11:02,596
Devedeset minuta.
855
01:11:02,840 --> 01:11:03,716
A onda?
856
01:11:03,960 --> 01:11:05,313
Onda se punim.
857
01:11:05,920 --> 01:11:09,595
To i sad radim. Punim se.
858
01:11:11,200 --> 01:11:13,509
Smem li ne�to da te pitam?
-Da.
859
01:11:13,760 --> 01:11:16,320
Da li se nekad ose�a� kao
posetilac iz svemira?
860
01:11:17,480 --> 01:11:18,515
Da.
861
01:11:19,320 --> 01:11:20,833
l ja.
862
01:11:23,720 --> 01:11:29,272
Mi smo mislili da se pro�etamo
do terena za fudbal.
863
01:11:29,880 --> 01:11:31,154
Ho�e� sa nama?
864
01:11:36,640 --> 01:11:38,198
Nema vi�e neslanih �ala.
865
01:11:38,400 --> 01:11:39,355
Mo�e� da nam veruje�.
866
01:11:39,560 --> 01:11:41,994
Da, mislim da smo se malo
uozbiljili od pro�log leta.
867
01:11:43,560 --> 01:11:44,595
Dobro.
868
01:11:46,480 --> 01:11:49,631
Kad izvu�em utika�, ho�e� li da
mi uklju�i� bateriju?
869
01:11:49,840 --> 01:11:51,034
Malo crno dugme.
870
01:11:51,200 --> 01:11:52,076
Ok.
871
01:11:52,640 --> 01:11:53,755
Kad ti dam znak.
872
01:11:53,920 --> 01:11:55,717
Spremna?
-Da.
873
01:11:55,920 --> 01:11:56,955
Mo�e.
874
01:12:03,080 --> 01:12:06,152
Tode, moram ne�to da te pitam.
875
01:12:06,480 --> 01:12:08,596
Kako ide� u kupatilo?
876
01:12:08,920 --> 01:12:10,433
lsto kao astronauti.
877
01:12:10,920 --> 01:12:11,557
Misli�....
878
01:12:12,000 --> 01:12:12,716
Da.
879
01:12:13,640 --> 01:12:14,834
lzvini �to sam pitao.
880
01:12:26,160 --> 01:12:28,469
lzgleda� mnogo sme�no u tom
odelu.
881
01:12:38,040 --> 01:12:41,191
Tode, nije zbog tebe, ve� samo
tvoje odelo.
882
01:12:42,760 --> 01:12:44,716
Mora� da nau�i� da se smeje� na
svoj ra�un.
883
01:12:45,440 --> 01:12:47,670
Mora�! Sme�no je.
884
01:12:48,160 --> 01:12:49,957
lma� i repi�!
885
01:13:04,280 --> 01:13:05,793
Znam kakvo je to.
886
01:13:06,000 --> 01:13:08,309
Koje?
-Znam kakvoje to.
887
01:13:12,960 --> 01:13:14,473
Znate �ta ja radim?
888
01:13:14,720 --> 01:13:18,076
Buljim u neki predmet veoma
dugo.
889
01:13:19,560 --> 01:13:25,715
l onda pu�tam sebe da tonem sve
dublje u svoj mozak.
890
01:13:25,920 --> 01:13:27,478
Sve dok ne na�em centralno mesto
koje volim.
891
01:13:27,880 --> 01:13:30,235
Jeste li �uli za vantelesno
putovanje?
892
01:13:30,360 --> 01:13:32,555
Naravno. Gledao sam to u ''Zoni
sumraka''.
893
01:13:32,640 --> 01:13:35,074
Mo�e� da napusti� svoje telo i
da ide� gde po�eli�.
894
01:13:35,360 --> 01:13:36,076
Tako je.
895
01:13:36,360 --> 01:13:37,634
Ja to radim stalno.
896
01:13:38,120 --> 01:13:41,351
Kuda ide�?
-Na razli�ita mesta.
897
01:13:41,840 --> 01:13:44,434
Ali uglavnom na planetu sa koje
poti�em. Termopolis.
898
01:13:44,720 --> 01:13:46,517
Va�i!
-Termopolis?!
899
01:13:49,040 --> 01:13:51,235
Mislim da je to program razmene.
900
01:13:51,800 --> 01:13:54,678
Ja sam poslat ovamo a neko
odavde je poslat tamo.
901
01:13:54,920 --> 01:13:56,831
Jednog dana �emo biti vra�eni.
902
01:13:57,680 --> 01:13:59,591
Da nijejednog tajnog �asopisa
koji sam na�ao,
903
01:13:59,640 --> 01:14:00,959
ne bih ni�ta znao o tome.
904
01:14:02,960 --> 01:14:05,349
Ti to nas navla�i�?
-Ne.
905
01:14:07,080 --> 01:14:08,718
Daj da pogledam unutra, Tode
Lubi�u.
906
01:14:10,280 --> 01:14:13,192
Vidi samo to pravedni�ko lice.
907
01:14:14,520 --> 01:14:16,954
Ne! Ja mislim da si ti stvarno
sa druge planete.
908
01:14:24,560 --> 01:14:27,677
Tome! Kladim se da nisi znao da
su ljudi sa Termopolisa
909
01:14:27,880 --> 01:14:30,075
ja�i od Zemljana.
910
01:14:30,400 --> 01:14:32,436
Stvarno? U kom smislu ja�i?
911
01:14:32,640 --> 01:14:33,789
Jednostavno ja�i.
912
01:14:34,120 --> 01:14:37,192
Na primer, kladim se da mogu da
uradim vi�e sklekova od tebe.
913
01:14:38,200 --> 01:14:40,350
Pri�amo o pravom ili
svemirskom novcu?
914
01:14:40,560 --> 01:14:42,073
Pri�amo o deset dolara.
915
01:14:42,800 --> 01:14:43,596
Deset dolara.
916
01:14:47,640 --> 01:14:48,914
Meni zvu�i ok.
917
01:14:50,800 --> 01:14:53,314
Neka budu oni kada mora� da
pljesne� na pola, ok?
918
01:14:53,560 --> 01:14:54,549
U redu.
919
01:14:57,680 --> 01:15:00,274
Tode, da li bi trebalo ovo da
radi�?
920
01:15:00,480 --> 01:15:02,118
�ta �e biti sa tvojim vazduhom?
921
01:15:02,560 --> 01:15:04,278
Jedan, dva, tri...
922
01:15:33,560 --> 01:15:34,959
Tode, �ta je bilo? Jesi li
dobro?
923
01:15:35,200 --> 01:15:35,996
Nemam vazduha!
924
01:15:36,200 --> 01:15:37,428
Moram do balona!
Brzo!
925
01:16:12,560 --> 01:16:13,436
Tode!
926
01:16:14,160 --> 01:16:15,070
Jesi li dobro?
927
01:16:18,800 --> 01:16:20,392
Molim vas, nemojte da ka�ete mom
ocu.
928
01:16:20,600 --> 01:16:21,749
Ne�emo re�i nikome.
929
01:16:29,400 --> 01:16:30,799
Gdeje mojih deset dolara?
930
01:17:10,120 --> 01:17:15,148
Tode, moram da pri�am sa tobom.
931
01:17:15,360 --> 01:17:17,157
Znam, ljuta si na mene, zar ne?
932
01:17:17,560 --> 01:17:18,595
Da, ljuta sam.
933
01:17:19,480 --> 01:17:20,993
Zato �to sam te izblamirao pred
prijateljima?
934
01:17:21,200 --> 01:17:22,428
Ne, nego zato �to si se umalo
ubio jer si poku�avao da se
935
01:17:22,640 --> 01:17:24,312
pravi� va�an zbog mene!
936
01:17:24,600 --> 01:17:26,830
�ina, samo sam...
-Tode, �ta bi bilo da si umro?
937
01:17:27,560 --> 01:17:28,879
Kako bih �ivela sa tim?
938
01:17:33,560 --> 01:17:35,471
�ao mi je, �ina.
-Nije.
939
01:17:35,680 --> 01:17:37,591
Nije te briga �ta �e biti sa
tobom.
940
01:17:37,800 --> 01:17:39,597
Ponekad mislim da �eli� da
umre�.
941
01:17:41,560 --> 01:17:43,437
�ina, to sam uradio samo da bi
videla..
942
01:17:43,680 --> 01:17:45,875
�ta da vidim? Da si glup kao i
svi ostali?!
943
01:17:46,080 --> 01:17:47,308
Pokazuje� mi�i�e...
944
01:17:48,200 --> 01:17:49,838
Ne, nego da vidi� da nisam
bogalj.
945
01:17:50,360 --> 01:17:53,079
Ni�ta mi ne fali sem �to ne mogu
da iza�em odavde dok mi ne budu
946
01:17:53,320 --> 01:17:54,355
rekli da smem.
947
01:17:56,080 --> 01:17:57,433
�ina, smu�ilo mi se.
948
01:17:58,160 --> 01:18:00,116
Ose�am se kao bolni�ki slu�aj.
949
01:18:00,400 --> 01:18:03,153
Kao neki uvrnuti klinac koji ne
mo�e ni da di�e normalno jer bi
950
01:18:03,400 --> 01:18:05,072
mogao da se razboli i da umre.
951
01:18:06,200 --> 01:18:08,509
�eleo sam da budem mu�karac.
952
01:18:09,160 --> 01:18:12,835
Neko koga bi volela a ne
sa�aljevala.
953
01:18:19,720 --> 01:18:21,790
Tode...
954
01:18:22,040 --> 01:18:23,837
Ne znam �ta mi radi�.
955
01:18:26,560 --> 01:18:29,677
l ne znam da li mi se to svi�a.
956
01:18:32,120 --> 01:18:34,111
Ni�ta vi�e ne znam.
957
01:18:37,960 --> 01:18:39,552
Trebalo je da budemo samo
prijatelji,
958
01:18:39,960 --> 01:18:41,598
samo to je trebalo da se desi,
zar ne?
959
01:18:43,200 --> 01:18:46,192
Zar ne mo�e da ostane na tome?
960
01:19:30,240 --> 01:19:30,956
Halo?
961
01:19:31,840 --> 01:19:34,070
�ina, za tebeje, du�ice.
962
01:19:35,840 --> 01:19:38,593
Ho�e� da gledamo sportske vesti
na kanalu tri?
963
01:19:39,480 --> 01:19:40,708
Ne�e�?
964
01:19:41,760 --> 01:19:43,034
Halo?
-�ina?
965
01:19:44,160 --> 01:19:44,910
�ao.
966
01:19:47,560 --> 01:19:48,879
Ho�e� da idemo na pla�u sutra?
967
01:19:55,400 --> 01:19:56,150
Ok.
968
01:20:05,840 --> 01:20:07,478
Tode, uzmi!
969
01:20:09,320 --> 01:20:10,799
Neverovatno je!
-Da.
970
01:20:11,560 --> 01:20:13,391
lde veoma visoko!
971
01:20:15,960 --> 01:20:18,315
Pogledaj ga. Samo ga pgledaj.
972
01:20:24,360 --> 01:20:29,798
Tode, ima�jo� pet minuta u
rezervoaru.
973
01:20:51,640 --> 01:20:53,198
Bilo je zabavno danas.
974
01:20:53,840 --> 01:20:56,718
Za�to nisi imao svemirsko odelo
kad si bio mali?
975
01:20:57,240 --> 01:21:00,516
Kad sam bio mali, nisam ni
sanjao da iza�em.
976
01:21:01,360 --> 01:21:04,033
Samo o ljudim i stvarima koje
ulaze.
977
01:21:04,920 --> 01:21:10,438
Ti si uvekjahala konja a onda
bih se i ja popeo i jahali bismo
978
01:21:10,640 --> 01:21:12,517
i jahali....
979
01:21:13,040 --> 01:21:15,429
U tvom balonu?
-Da. Uvek unutra.
980
01:21:19,920 --> 01:21:22,832
�itavog �ivota sam se pitala
kako izgleda biti u tvojoj ko�i.
981
01:21:27,320 --> 01:21:31,279
A ja sam se uvek pitao kako je u
tvojoj.
982
01:21:34,480 --> 01:21:36,038
Oduvek sam te voleo, zna�?
983
01:21:42,960 --> 01:21:44,029
Znam.
984
01:23:00,480 --> 01:23:01,879
Entoni D�erom.
985
01:23:04,880 --> 01:23:08,077
Kris D�onson Junior.
986
01:23:08,720 --> 01:23:09,994
Piter D�astis.
987
01:23:27,800 --> 01:23:29,313
Tod Lubi�.
988
01:23:35,080 --> 01:23:38,197
Tod Lubi�.
989
01:24:09,440 --> 01:24:10,555
Tode!
990
01:24:10,760 --> 01:24:11,749
Tode!
991
01:24:21,240 --> 01:24:24,312
Vidi! Samo �to je stiglo po�tom!
Htela sam da ti prvi sazna�.
992
01:24:24,520 --> 01:24:26,078
Primili su me na Prot lnstitut.
993
01:24:26,320 --> 01:24:27,833
Po�injem da studiram likovnu
akademiju u septembru
994
01:24:28,040 --> 01:24:29,314
u Njujorku!
995
01:24:29,640 --> 01:24:31,710
A to se nikad ne bi desilo da mi
nisi pomogao.
996
01:24:32,920 --> 01:24:35,514
To je divno, �ina. Zaista.
997
01:24:42,560 --> 01:24:46,519
Tode, ne�u odmah da odem...
998
01:25:12,920 --> 01:25:13,750
Zdravo, Tode.
999
01:25:13,960 --> 01:25:15,313
Zbog �ega si hteo da me vidi�?
1000
01:25:16,560 --> 01:25:18,516
�elim da znam kada mogu da
iza�em, Erni.
1001
01:25:22,640 --> 01:25:25,871
Prethodne nedelje sam bio u
kontaktu sa timom lekara iz
1002
01:25:26,080 --> 01:25:27,354
Sovjetskog Saveza...
1003
01:25:27,560 --> 01:25:30,358
Kada najranije mogu da iza�em i
zavisim od sopstvenog imuniteta?
1004
01:25:30,560 --> 01:25:32,278
Zna� da na to ne mogu da ti
odgovorim.
1005
01:25:32,840 --> 01:25:34,512
�ta bi se desilo ako bih iza�ao
sada?
1006
01:25:35,080 --> 01:25:37,196
Ne razmi�lja� valjda ozbiljno...
1007
01:25:37,400 --> 01:25:39,550
Ako ne�to zaka�im ho�u li odmah
umreti?
1008
01:25:40,480 --> 01:25:41,799
Zaista ne znam.
1009
01:25:42,480 --> 01:25:43,993
Zna�i, mo�da i pre�ivim?
1010
01:25:44,400 --> 01:25:47,995
Da, mogu�e je. Tvoje telo je
stvorilo ne�to imuniteta.
1011
01:25:48,360 --> 01:25:54,754
Ali tako�e je mogu�e da te gadna
prehlada ili grip ubiju.
1012
01:25:56,200 --> 01:25:59,829
�ao mi je, ali jednostavno ne
znamo.
1013
01:26:00,960 --> 01:26:03,190
Hvala �to si do�ao, Erni.
1014
01:26:12,640 --> 01:26:13,629
Tode...
1015
01:26:14,920 --> 01:26:20,677
ako zaista razmi�lja� o tome...
1016
01:26:20,880 --> 01:26:23,110
Samo sam pitao, Erni. Toje sve.
1017
01:30:46,480 --> 01:30:47,799
Tode...?
1018
01:30:57,760 --> 01:31:01,639
Mnogo je ne�nija nego �to sam
zami�ljao.
1019
01:31:22,640 --> 01:31:27,475
�ina, dopusti mi da ja�em. Bi�e
ok.
1020
01:31:30,600 --> 01:31:31,589
Ok.
1021
01:31:56,080 --> 01:31:57,433
Kuda idemo?
1022
01:31:57,640 --> 01:31:59,073
Na Termopolis!
1023
01:32:02,073 --> 01:32:06,073
Preuzeto sa www.titlovi.com71620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.