All language subtitles for Boy in the plastic bubble

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:09,910 Du�o... 2 00:00:10,560 --> 00:00:12,437 Zdravo, gdine i g�o Lubi�. -Zdravo, doktore. 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,032 Upravo dolazim iz bolnice. 4 00:00:16,280 --> 00:00:18,874 Rezultati su stigli... i trudni ste. 5 00:00:19,400 --> 00:00:20,515 �estitam. 6 00:00:21,880 --> 00:00:22,869 To je divno! 7 00:00:23,680 --> 00:00:24,795 Jesi li �ula, du�o? 8 00:00:29,040 --> 00:00:31,759 Pozovite me ako mogu da vam pomognem sa va�om odlukom. 9 00:00:31,960 --> 00:00:33,757 Uradi�u to, doktore. Hvala mnogo. 10 00:00:47,120 --> 00:00:48,712 D�oni... 11 00:00:48,960 --> 00:00:50,359 Znam, du�o. Znam. 12 00:00:51,640 --> 00:00:54,438 Ne �elim da izgubim jo� jednu bebu. 13 00:00:55,280 --> 00:00:57,510 Ne bih mogla to da podnesem. Jednostavno ne bih. 14 00:00:58,200 --> 00:01:00,555 Nema �anse na svetu da izgubimo ovo dete. 15 00:01:04,480 --> 00:01:10,271 Pre svega, �anse su 4 prema 1 da... ne bude nikakvih problema. 16 00:01:10,600 --> 00:01:13,353 �ak i ako se desi najgore, da se beba rodi bez imuniteta, 17 00:01:13,560 --> 00:01:15,039 ovog puta smo spremni. 18 00:01:15,520 --> 00:01:18,353 Neonatolozi poput doktora Janga sada znaju kako da spasu tu decu 19 00:01:18,560 --> 00:01:21,552 Ali kako da donesemo takvu odluku? 20 00:01:21,880 --> 00:01:23,871 U ime drugog ljudskog bi�a... �ta ako.... 21 00:01:26,640 --> 00:01:28,995 D�oni, da li misli� da bismo mogli da �ivimo sa tim? 22 00:01:31,760 --> 00:01:34,718 Niko na svetu nije bio vi�e predodre�en da bude roditelj kao 23 00:01:34,920 --> 00:01:35,955 ti i ja. 24 00:01:36,480 --> 00:01:37,799 Sam Bog zna. 25 00:01:38,720 --> 00:01:39,994 �elim da verujem u to. 26 00:01:45,080 --> 00:01:46,149 Beba. 27 00:01:46,800 --> 00:01:48,233 lma�emo bebu. 28 00:01:51,920 --> 00:01:52,875 Beba... 29 00:01:58,560 --> 00:02:02,075 DE�AK U PLASTl�NOM BALONU 30 00:02:46,440 --> 00:02:49,238 Gdine Lubi�, ako �elite da ka�ete ne�to supruzi 31 00:02:49,480 --> 00:02:50,071 pre... 32 00:02:57,000 --> 00:02:58,911 Zdravo, g�o Lubi�. 33 00:03:04,600 --> 00:03:06,875 Samo sam �eleo da ka�em... 34 00:03:08,560 --> 00:03:10,312 Volim te. 35 00:03:18,680 --> 00:03:21,831 Da li mo�ete da isklju�ite klimu, zatvorite ventile, molim 36 00:03:22,080 --> 00:03:25,436 vas, i ne pomerajte se dok se vazduh ne zaustavi. 37 00:03:25,760 --> 00:03:29,230 Ako neko dole planira da ga ne�to zasvrbi, 38 00:03:29,440 --> 00:03:30,555 neka se po�e�e sada. 39 00:03:30,760 --> 00:03:31,875 Ne kasnije, molim vas. 40 00:03:34,320 --> 00:03:36,834 Moraju li svi ovi ljudi da budu ovde? 41 00:03:39,200 --> 00:03:41,998 Mo�ete li, molim vas, da napustite amfiteatar? 42 00:03:48,720 --> 00:03:50,438 lzvinite. Poku�ajte da razumete, molim vas... 43 00:03:51,640 --> 00:03:53,312 Mi smo povu�eni ljudi. 44 00:04:01,480 --> 00:04:03,391 Zapo�nite carski rez. 45 00:04:38,080 --> 00:04:41,231 Upravo smo ga videli i prelep je decak. 46 00:04:53,000 --> 00:04:56,072 D�oni, on je divna beba. 47 00:04:56,960 --> 00:04:59,076 Pogledaj te plave okice. 48 00:04:59,520 --> 00:05:01,431 Ja sam tvoj tatica. 49 00:05:04,040 --> 00:05:05,393 Mislim da me prepoznaje. 50 00:05:09,000 --> 00:05:11,116 Kakvi su rezultati? 51 00:05:14,640 --> 00:05:18,076 Gdine i g�o Lubi�, rodio se isto kao i va� prvi sin bez ikakvog 52 00:05:18,320 --> 00:05:19,355 imuniteta. 53 00:05:20,640 --> 00:05:22,232 Ali, �ivje. 54 00:05:23,240 --> 00:05:25,151 Koliko dugo �e morati da ostane u ovome? 55 00:05:25,400 --> 00:05:26,355 Ne zna se. 56 00:05:27,000 --> 00:05:28,718 Dok ne otkrijemo odgovaraju�u terapiju, 57 00:05:28,960 --> 00:05:31,155 dok ne razvije sopstvei imuni sistem, 58 00:05:31,400 --> 00:05:33,789 mora�e da ostane u za�ti�enom okru�enju. 59 00:05:36,120 --> 00:05:38,918 Sigurno nam mo�ete dati neku pretpostavku? 60 00:05:39,120 --> 00:05:41,190 Da li govorimo o danima, nedeljama ili mesecima? 61 00:05:41,480 --> 00:05:42,390 Godinama. 62 00:05:44,440 --> 00:05:45,429 lzvinite? 63 00:05:47,040 --> 00:05:49,554 Gdine Lubi�, re�i �u vam otvoreno. 64 00:05:49,800 --> 00:05:54,794 Mo�e da nam se posre�i a mo�e da ostane unutra �itav �ivot. 65 00:06:35,560 --> 00:06:36,231 Smem li? 66 00:06:36,440 --> 00:06:37,395 Naravno. 67 00:06:53,200 --> 00:06:54,519 �ao mi je. 68 00:06:57,080 --> 00:06:59,594 Mnogo mi je �ao. 69 00:07:38,160 --> 00:07:39,275 Ho�e� li i�i danas tamo? 70 00:07:39,480 --> 00:07:40,310 Zbog �ega? 71 00:07:40,520 --> 00:07:41,111 Nisam te �uo. 72 00:07:41,360 --> 00:07:42,395 Rekla sam, zbog �ega? 73 00:07:42,760 --> 00:07:43,875 �ta je bilo? 74 00:07:45,240 --> 00:07:47,071 Te�ko mi je da gledam onu devoj�icu, Nili. 75 00:07:47,360 --> 00:07:48,475 Stalno je gledam. 76 00:07:54,280 --> 00:07:56,396 Kao da mi je �ao �to su se doselili pored nas. 77 00:07:57,400 --> 00:07:58,389 Ho�u svoju bebu. 78 00:08:05,360 --> 00:08:08,477 Kada bismo i mogli da na�emo neki na�in da ga transportujemo 79 00:08:09,200 --> 00:08:11,270 bezbedno i kada bi nastavili da pla�aju sve. 80 00:08:11,520 --> 00:08:13,476 l kada bi organizovali jo� milion drugih stvari, 81 00:08:13,720 --> 00:08:15,995 starilizaciju hrane i igra�aka, opreme. 82 00:08:16,240 --> 00:08:17,912 Ne znam da li shvata� u �ta bismo se upleli, 83 00:08:18,120 --> 00:08:19,678 doveli bismo ga ku�i. 84 00:08:20,200 --> 00:08:21,428 Da li je tako? 85 00:08:29,760 --> 00:08:31,671 Ostani kod ku�e i odmori se. 86 00:08:32,760 --> 00:08:35,274 Zagrli�u ga i u tvoje ime. Ok? 87 00:08:53,920 --> 00:08:54,989 Poljubi me. 88 00:08:58,680 --> 00:08:59,795 Ho�e� da se igramo sa loptom? 89 00:09:00,000 --> 00:09:01,353 Ho�e�? 90 00:09:01,560 --> 00:09:02,436 Uzmi loptu. 91 00:09:02,640 --> 00:09:03,709 Dobaciva�emo se. 92 00:09:04,160 --> 00:09:05,513 Po�ni odavde. 93 00:09:06,840 --> 00:09:07,511 Ok. 94 00:09:07,880 --> 00:09:09,154 Pazi, sti�e. 95 00:09:10,360 --> 00:09:11,679 Dobro. Probaj ponovo. 96 00:09:12,120 --> 00:09:13,189 Sad ti baci meni. 97 00:09:13,960 --> 00:09:15,871 Odli�no! Svaka �ast. 98 00:09:16,560 --> 00:09:17,310 Baci. 99 00:09:18,720 --> 00:09:20,472 Ne znam da li �e� biti hvata� ili baca�. 100 00:09:20,760 --> 00:09:22,034 Ok, Todi, nabaci mi. 101 00:09:22,320 --> 00:09:23,309 Tako... 102 00:09:27,200 --> 00:09:29,316 Vidi ko je do�ao, Todi. To je mama. 103 00:09:29,600 --> 00:09:30,749 lznena�en si �to me vidi�? 104 00:09:31,480 --> 00:09:32,151 Ne. 105 00:09:32,920 --> 00:09:34,512 A ti, mali�a? 106 00:09:35,040 --> 00:09:36,837 Jesi li ti iznena�en �to vidi� mamu? 107 00:09:37,200 --> 00:09:38,076 Jesi? 108 00:09:38,600 --> 00:09:40,716 Kladim se da mogu da uradim ne�to zabavno. 109 00:09:40,960 --> 00:09:43,394 Kladim se da mogu da te golicam i zasmejem te. 110 00:09:45,720 --> 00:09:46,675 Do�i... 111 00:09:48,480 --> 00:09:50,596 Zna� li koliko te mama i tata vole? 112 00:09:50,920 --> 00:09:51,511 Zna� li? 113 00:09:51,760 --> 00:09:52,715 Zna� li? 114 00:09:53,080 --> 00:09:56,231 Zna� li koliko te �elimo samo za sebe? 115 00:09:56,440 --> 00:09:59,318 Zna� li? 116 00:10:01,880 --> 00:10:02,949 Volim te. 117 00:10:06,680 --> 00:10:07,954 Ho�e� li jo� jednom da me poljubi�? 118 00:10:08,320 --> 00:10:09,230 Poljubi me. 119 00:10:17,480 --> 00:10:18,230 Evo ih! 120 00:10:18,440 --> 00:10:19,759 Po�urite. Namestite se. 121 00:10:20,320 --> 00:10:21,036 Snimamo li? 122 00:10:25,120 --> 00:10:26,599 Mali Tod Lubi�, 123 00:10:26,920 --> 00:10:28,797 dete koje nikad nije osetilo dodir svojih roditelja osim 124 00:10:29,000 --> 00:10:30,718 preko zida plasti�nog balona, 125 00:10:31,120 --> 00:10:33,111 i verovatno ne�ejo� dugo, 126 00:10:33,600 --> 00:10:35,352 kona�no dolazi ku�i danas po prvi put. 127 00:10:49,880 --> 00:10:52,348 Molim vas, razumemo va�e interesovanje, 128 00:10:52,560 --> 00:10:54,516 ali upravo od ovoga �elimo da pobegnemo. 129 00:10:57,760 --> 00:10:59,034 Sada �e� lepo da se vozi�. 130 00:11:04,560 --> 00:11:06,039 Ho�ete li da se pomerite, molim vas? 131 00:11:09,280 --> 00:11:10,599 G�o Lubi�, kako se ose�ate? 132 00:11:12,400 --> 00:11:14,834 Nisam znala da je toliko veliki. 133 00:11:15,480 --> 00:11:17,152 Zar nije presladak? 134 00:11:17,680 --> 00:11:18,749 �ina, vrati se. 135 00:11:24,480 --> 00:11:26,596 G�o Lubi�, kako... -Postavljate isto pitanje tri 136 00:11:26,800 --> 00:11:29,155 puta. Ho�ete li da nas ostavite na miru, molim vas? 137 00:11:29,560 --> 00:11:31,073 Gdine Lubi�, ho�ete li da iza�ete posle da nam date 138 00:11:31,320 --> 00:11:32,435 izjavu? 139 00:11:32,640 --> 00:11:33,834 Jo� jedan korak i razbi�u ti glavu. 140 00:11:34,040 --> 00:11:35,155 Gubite se! Svi vi! 141 00:11:35,920 --> 00:11:37,273 Povucite se! 142 00:11:44,600 --> 00:11:45,476 �udovi�te! 143 00:11:45,680 --> 00:11:46,749 �udovi�te! 144 00:11:54,400 --> 00:11:55,992 Moj sin nije nakaza! 145 00:12:05,200 --> 00:12:06,758 lzduvni i odvodvni ventili. -U redu. 146 00:12:07,680 --> 00:12:09,079 Pomo�ni generator? 147 00:12:10,000 --> 00:12:10,796 U redu je. 148 00:12:12,040 --> 00:12:13,917 Prekida�i na kontrolnoj tabli. 149 00:12:15,200 --> 00:12:16,076 U redu su. 150 00:12:16,840 --> 00:12:19,035 l... interkom sistem. 151 00:12:21,960 --> 00:12:22,995 Dobro. Toje to. 152 00:12:23,400 --> 00:12:25,072 Jesi li siguran da smo sve proverili? 153 00:12:26,000 --> 00:12:28,195 Sve osim �ampanjca. 154 00:12:34,320 --> 00:12:38,233 U tom slu�aju, u�u�ka�u ga i vidimo se brzo. 155 00:12:39,640 --> 00:12:40,550 Laku no�, Todi. 156 00:12:41,000 --> 00:12:42,752 Hajde, Todi, vreme je za spavanje. 157 00:12:43,680 --> 00:12:44,669 To je moja du�ica. 158 00:12:47,880 --> 00:12:49,438 Lepo spavaj, Todi. 159 00:12:49,640 --> 00:12:50,959 Lepo sanjaj i pri�aj sa medom. 160 00:12:51,120 --> 00:12:52,109 Mama te voli. 161 00:12:52,320 --> 00:12:53,355 Vidimo se ujutru. 162 00:13:06,800 --> 00:13:08,392 �ampanjacje u redu! 163 00:13:25,840 --> 00:13:29,958 Da li zna� koliko dugo je pro�lo? 164 00:13:31,040 --> 00:13:32,393 Da. -Da... 165 00:13:50,120 --> 00:13:51,109 Nema vazduha! 166 00:13:52,600 --> 00:13:54,272 Proveri ventile! 167 00:13:55,000 --> 00:13:56,353 Todi, �ta je bilo? 168 00:13:57,200 --> 00:13:58,713 Ne znam �ta da uradim, sveje uklju�eno! 169 00:13:58,920 --> 00:13:59,796 Proveri generator! 170 00:14:00,600 --> 00:14:01,715 Todi, �ta je bilo? 171 00:14:11,480 --> 00:14:13,118 Pobogu, progutaoje oko! 172 00:14:15,680 --> 00:14:17,159 Todi, tata �e da te podigne. 173 00:14:17,440 --> 00:14:18,475 Pljuni. Pljuni, du�o. 174 00:14:18,960 --> 00:14:20,188 Pljuni! Pljuni! 175 00:14:21,760 --> 00:14:23,716 Hajde, Todi, pljuni. -Pljuni, du�o. 176 00:14:25,040 --> 00:14:27,679 Todi... 177 00:14:32,480 --> 00:14:34,948 �ao mi je, du�o. Jesi li dobro? 178 00:14:37,280 --> 00:14:38,474 �ao mi je, du�o. 179 00:14:38,680 --> 00:14:39,476 Dobro si? 180 00:14:40,880 --> 00:14:42,711 Dobro si, du�ice? 181 00:14:49,200 --> 00:14:50,599 Jadni�ak... 182 00:14:59,360 --> 00:15:02,591 Uspeli smo. -Nego �ta smo. 183 00:15:07,800 --> 00:15:09,518 G�o Lubi�. 184 00:15:11,200 --> 00:15:13,236 Znam da je trebalo prvo da se javimo... 185 00:15:13,760 --> 00:15:15,432 Na� broj nije u imeniku. 186 00:15:15,680 --> 00:15:18,069 �ekali smo pravi trenutak da se javimo. 187 00:15:18,400 --> 00:15:21,676 Ja sam Pit Bigs, moja supruga Marta i �erka �ina. 188 00:15:22,040 --> 00:15:24,270 �ivimo pored vas. -Znam. 189 00:15:25,160 --> 00:15:28,436 Trebalo je ja vama da po�elim dobrod�licu u susedstvo, ali... 190 00:15:30,080 --> 00:15:30,990 lzvolite. 191 00:15:31,200 --> 00:15:33,191 To je poklon za povratak ku�i za va�eg de�aka. 192 00:15:33,720 --> 00:15:34,436 Hvala. 193 00:15:35,560 --> 00:15:36,629 Jako ste ljubazni. 194 00:15:37,640 --> 00:15:38,709 Molim vas, u�ite. 195 00:15:39,360 --> 00:15:43,433 �ao mi je �to nismo otvoreniji ali nemamo mnogo posetilaca. 196 00:15:44,720 --> 00:15:45,755 To je dobro, Todi. 197 00:15:45,960 --> 00:15:47,359 Sada stavi plavu ovde... 198 00:15:47,760 --> 00:15:49,637 Vidi da li mo�e� da ugura� jo� jednu plavu... 199 00:15:49,840 --> 00:15:50,875 Stavi�e� je gore... 200 00:15:53,880 --> 00:15:54,835 Poku�aj.... 201 00:15:55,120 --> 00:15:56,075 Dragi, vidi ko je do�ao. 202 00:15:56,480 --> 00:15:58,755 Bigsovi iz susedstva su do�li da po�ele Todu dobrodo�licu. 203 00:15:59,160 --> 00:16:00,070 Vidi, Todi. 204 00:16:00,880 --> 00:16:01,995 Pogledaj tamo. 205 00:16:02,440 --> 00:16:04,078 Todi, vidi ko je do�ao. 206 00:16:04,360 --> 00:16:06,715 Ovoje �ina. Do�i da je pozdravi�. 207 00:16:07,400 --> 00:16:10,153 �ina ti je donela poklon koji �e tata da ti sterili�e. 208 00:16:11,480 --> 00:16:12,549 Do�i ovde, �ina. 209 00:16:13,480 --> 00:16:15,072 Todi, pozdravi se sa �inom. 210 00:16:15,400 --> 00:16:16,469 Hajde, Todi. 211 00:16:18,400 --> 00:16:20,709 Pusti me! Pusti me! 212 00:16:22,560 --> 00:16:24,596 Ne�e on da te povredi, samo se igra. 213 00:16:38,000 --> 00:16:39,228 Ovoje tvoja ku�ica za igranje? 214 00:16:39,480 --> 00:16:41,118 Mogu li ja da u�em? Mogu li? 215 00:16:42,000 --> 00:16:42,512 Da! 216 00:16:53,640 --> 00:16:58,316 Dvanaest godina kasnije 217 00:17:00,480 --> 00:17:02,391 �ina, �ta ho�e� da radimo? -Ne znam. 218 00:17:03,720 --> 00:17:04,914 Da odemo do doka? 219 00:17:05,080 --> 00:17:06,911 Sigurno je uvrnuto �to stanuje� pored onog klinca. 220 00:17:07,600 --> 00:17:11,354 l nije. Jedva da ga vi�am, sem za ro�endane i to. 221 00:17:11,640 --> 00:17:12,993 lonako je skoro stalno u bolnici. 222 00:17:13,760 --> 00:17:14,237 Hajde! 223 00:17:47,840 --> 00:17:49,068 Stalno gleda televiziju. 224 00:17:50,120 --> 00:17:51,792 l nikad ne izlazi iz svoje sobe. 225 00:17:52,400 --> 00:17:53,594 lma li prijatelje? 226 00:17:55,160 --> 00:17:56,388 Samo matorce. 227 00:17:57,400 --> 00:17:58,594 Prijatelji njegovih roditelja, doktori koji dolaze... 228 00:18:01,920 --> 00:18:04,514 Neki ministar dolazi s vremena na vreme. 229 00:18:04,760 --> 00:18:06,193 Ali deca mu ne dolaze. 230 00:18:06,960 --> 00:18:10,032 lma i ljubimca, malog mi�a o�i��enog od bacila. 231 00:18:13,560 --> 00:18:15,312 Zar se nikad ne pitate kako mu je unutra? 232 00:18:16,400 --> 00:18:18,550 Mislim, da si stalno tako sam? 233 00:18:19,120 --> 00:18:20,553 Da, znam. 234 00:18:21,480 --> 00:18:22,435 Ali on je �udan. 235 00:18:23,960 --> 00:18:25,871 Ne bi me iznenadilo da nas upravo sad posmatra. 236 00:18:26,800 --> 00:18:30,110 Svaki put kad pogledam gore on gleda pravo u mene. 237 00:18:43,640 --> 00:18:44,675 Ma�je meso. 238 00:18:44,880 --> 00:18:47,838 Ma�je meso, kako si? 239 00:19:41,800 --> 00:19:43,950 Zdravo, Miki. -Dobar dan, Erni. 240 00:19:44,160 --> 00:19:45,229 Molim vas, u�ite. 241 00:19:54,680 --> 00:19:57,513 Du�o, vidi ko je do�ao da te poseti. 242 00:19:57,800 --> 00:19:58,710 Zdravo, Tode. 243 00:19:59,520 --> 00:20:00,714 Dobar dan, Erni. 244 00:20:01,200 --> 00:20:02,838 Kako se ose�ate danas? 245 00:20:08,720 --> 00:20:12,269 Glavni razlog zbog koga sam do�ao pre tvoje redovne mese�ne 246 00:20:12,480 --> 00:20:15,313 kontroleje to �to imam neke vesti koje bi te zanimale. 247 00:20:15,920 --> 00:20:17,956 Kraljica je u �ahu, Erni. -Da, u pravu si. 248 00:20:18,400 --> 00:20:21,198 Doktor iz Tokija veruje da je prona�ao lek koji mo�e da 249 00:20:21,400 --> 00:20:24,472 stimuli�e proizvodnju ljudskih antitela. 250 00:20:26,360 --> 00:20:27,952 Koliko daleko je odmaklo istra�ivanje? 251 00:20:28,400 --> 00:20:30,755 Za sada, nije oti�lo predaleko, ali... 252 00:20:31,240 --> 00:20:32,878 Obave�tavaj me, Erni. 253 00:20:36,400 --> 00:20:37,719 Ba� si se privikao. 254 00:20:39,600 --> 00:20:41,079 Za�to to ka�e�? 255 00:20:41,440 --> 00:20:44,830 Zato �to ima� bolji izgovor od bilo koga da izbegne� odrastanje 256 00:20:46,040 --> 00:20:47,393 Odrastam, Erni. -Da... 257 00:20:49,120 --> 00:20:50,951 Ponekad si kao starac, 258 00:20:51,520 --> 00:20:53,715 a ponekad si kao novoro�en�e. 259 00:20:54,880 --> 00:20:55,676 �ta ti to zna�i? 260 00:20:56,120 --> 00:20:58,998 Zbog �ega koristi� interkom kad ti nije potreban? 261 00:20:59,280 --> 00:21:01,032 Da bi imao ose�aj mo�i? 262 00:21:01,280 --> 00:21:03,032 Na taj na�in nam se sveti�? 263 00:21:04,320 --> 00:21:06,959 Danas si ljut na mene, zar ne, Erni? 264 00:21:10,320 --> 00:21:12,595 Da, u pravu si. 265 00:21:13,080 --> 00:21:16,311 Slu�aj, Erni, ne zna� ni�ta vi�e nego na po�etku, zar ne? 266 00:21:17,480 --> 00:21:19,516 Za�to bi me onda interesovalo �ta se de�ava napolju? 267 00:21:20,160 --> 00:21:22,071 Za�to bi me interesovalo i�ta �to se de�ava napolju? 268 00:21:22,480 --> 00:21:24,948 Zato �to lek mo�e biti prona�en u svakom trenutku! 269 00:21:25,160 --> 00:21:27,355 Doktor u Tokiju, tvoje sopstveno telo! 270 00:21:27,960 --> 00:21:28,756 Koje�ta. 271 00:21:37,240 --> 00:21:39,470 Ja nisam toliko nesre�an ovde kao �to svi mislite! 272 00:21:41,040 --> 00:21:42,473 Stvarno. 273 00:21:43,840 --> 00:21:46,070 Vide�emo se, Tode. 274 00:22:12,160 --> 00:22:15,470 Tode, direktor �kole meje zvao danas. 275 00:22:16,080 --> 00:22:18,719 Kompanija sa istoka je poklonila televizijski sistem zatvorenog 276 00:22:18,920 --> 00:22:19,796 kola. 277 00:22:20,040 --> 00:22:20,950 Stvarno? -Da. 278 00:22:21,160 --> 00:22:22,673 Zanima ih da li bi �eleo da ga koristi� da bi pratio neke 279 00:22:22,880 --> 00:22:24,711 �asove u �koli. 280 00:22:25,040 --> 00:22:25,995 Kakve �asove? 281 00:22:26,200 --> 00:22:27,315 Koje god ho�e�. 282 00:22:30,640 --> 00:22:32,039 Nije valjda da se pla�i� da uporedi� svoju pamet sa drugom 283 00:22:32,240 --> 00:22:33,150 decom? 284 00:22:33,520 --> 00:22:34,077 Ne. 285 00:22:34,800 --> 00:22:35,710 Onda? 286 00:22:35,960 --> 00:22:38,269 Du�o, ako je to preveliki korak za tebe, u redu je. 287 00:22:38,520 --> 00:22:40,033 Nisam �eleo da zvu�i kao da ga teram... 288 00:22:40,280 --> 00:22:42,350 Pri�ajte mi o onom doktoru kojeg je Erni pominjao pro�le 289 00:22:42,560 --> 00:22:46,030 nedelje. Znate, onaj iz Tokija. 290 00:22:46,360 --> 00:22:50,148 Nismo ni�ta �uli ali postoji hematolog u Finskoj... 291 00:22:50,360 --> 00:22:52,828 Moram da razmislim o toj stvari za �kolu. 292 00:22:53,920 --> 00:22:56,992 Mogu li da ustanem od stola? -Naravno. 293 00:24:07,960 --> 00:24:10,076 �ta je sve ovo? -Zar ne zna�? 294 00:24:10,680 --> 00:24:12,591 Devojko, to je za tvog kom�iju, de�ka iz balona. 295 00:24:12,840 --> 00:24:16,355 Prati�e neke �asove preko TV i izabrao je na�e odeljenje. 296 00:24:16,680 --> 00:24:17,715 Stvarno? -Da. 297 00:24:54,000 --> 00:24:55,069 Vidimo te, Tode. 298 00:24:55,720 --> 00:24:56,994 Ja ni�ta ne vidim. 299 00:24:57,880 --> 00:24:59,518 Pritisni dugme za skeniranje. 300 00:25:17,840 --> 00:25:21,230 �ina, prona�la te tvoja prava ljubav. 301 00:25:24,440 --> 00:25:25,998 Tode, da li me �uje�? 302 00:25:26,280 --> 00:25:28,714 �ao, tata. -�ao. 303 00:25:29,360 --> 00:25:30,839 Upoznaj svog razrednog stare�inu. 304 00:25:31,040 --> 00:25:32,155 Ovoje gdin Brister. 305 00:25:33,400 --> 00:25:34,674 Dobrojutro, Tode. 306 00:25:36,320 --> 00:25:38,959 �eli� da ka�e� ne�to razredu pre nego �to po�nemo? 307 00:25:43,520 --> 00:25:44,794 Zdravo, svima. 308 00:25:47,360 --> 00:25:50,716 Zna�i, ako je Trumanova administracija bila za fer 309 00:25:50,920 --> 00:25:54,310 pogodbu, a Kenedijeva za nove granice, 310 00:25:54,560 --> 00:25:58,314 a D�onsonova je sebe nazivala ''veliko dru�tvo'', 311 00:25:59,320 --> 00:26:02,312 kakva je bila Ruzveltova administracija? 312 00:26:04,880 --> 00:26:06,233 Har�ester? 313 00:26:20,120 --> 00:26:21,519 Gven? 314 00:26:33,160 --> 00:26:34,991 Ko pravi taj zvuk? 315 00:26:39,120 --> 00:26:41,031 �ina Bigs? 316 00:26:42,080 --> 00:26:45,038 lzvinite, gdine Brister, nisam pro�itala to poglavlje. 317 00:26:46,840 --> 00:26:47,955 Tode? 318 00:26:48,440 --> 00:26:50,670 ''Nova pogodba''. -Dobro je. 319 00:26:52,000 --> 00:26:53,513 Sad... 320 00:26:57,840 --> 00:26:59,034 �ta je sme�no? 321 00:27:06,960 --> 00:27:09,110 U redu, ovo je prevr�ilo meru. 322 00:27:09,760 --> 00:27:12,274 Ukoliko ne �elite svi da odete kod direktora, 323 00:27:12,480 --> 00:27:14,914 presta�ete odmah. 324 00:27:32,320 --> 00:27:34,356 Tome, hajde da se dobacujemo. -Ok. 325 00:27:43,240 --> 00:27:47,518 Ako mogu da ga vode u bolnicu u onom malom balonu, 326 00:27:47,800 --> 00:27:51,679 za�to ga nikad ne spuste dole ili na pla�u? 327 00:27:51,920 --> 00:27:54,957 Predla�u to ve� godinama, ali Tod ne�e da u�estvuje u tome. 328 00:27:55,440 --> 00:27:58,352 Ka�e da �e se ose�ati kao nakaza na va�aru. 329 00:27:59,880 --> 00:28:03,031 �ina, idi do Lubi�ovih i pozovi Toda na proslavu na pla�i 330 00:28:03,280 --> 00:28:04,793 povodom �etvrtog jula . 331 00:28:06,080 --> 00:28:08,275 �to ne nazove� njegove roditelje? 332 00:28:08,560 --> 00:28:10,949 �elim da ti to uradi�. 333 00:28:11,760 --> 00:28:13,193 Dobro, poku�a�u. 334 00:28:13,400 --> 00:28:14,594 Gospo�ice... 335 00:28:27,320 --> 00:28:29,311 Zdravo, g�o Lubi�. -Zdravo, �ina. 336 00:28:29,880 --> 00:28:31,359 Da li je Tod kod ku�e? 337 00:28:31,960 --> 00:28:33,359 Da li je Tod kod ku�e... 338 00:28:34,040 --> 00:28:36,315 Da, Tod je kod ku�e. U�i. 339 00:29:00,800 --> 00:29:02,074 Tode? 340 00:29:11,600 --> 00:29:13,272 Hej, ti unutra! Ja sam. 341 00:29:20,320 --> 00:29:22,231 lznena�en si �to me vidi�? 342 00:29:28,160 --> 00:29:30,469 Zar ne�e� ne�to da ka�e�? 343 00:29:30,720 --> 00:29:31,550 �ao, na primer? 344 00:29:31,800 --> 00:29:32,789 �ao. 345 00:29:37,320 --> 00:29:39,880 Uvek meje ovo zanimalo. -�ta? 346 00:29:40,120 --> 00:29:42,998 Za�to je ovaj deo otvoren? Zar ne ulaze bacili? 347 00:29:46,320 --> 00:29:48,993 lza ovog zida je gomila vazdu�nih ventila koji 348 00:29:49,200 --> 00:29:52,431 konstantno izbacuju vazduh tako da bacili ne ulaze. 349 00:29:53,880 --> 00:29:56,030 Vidi� ovu liniju dole? Ne smem da je pre�em. 350 00:29:56,240 --> 00:29:57,229 Nemoj da zeza�. 351 00:29:59,320 --> 00:30:00,389 Zna�i, ne smem da stavim stopalo preko te linije? 352 00:30:00,600 --> 00:30:01,191 Ne. 353 00:30:01,400 --> 00:30:02,833 Tvoji bacili �e u�i. 354 00:30:09,120 --> 00:30:12,396 Tode, moja mama ka�e da nikad nisi bio bolestan, 355 00:30:12,600 --> 00:30:14,591 �ak ni prehla�en. Da li je to istina? 356 00:30:14,800 --> 00:30:17,075 Da. Kako ti se �ini? 357 00:30:25,640 --> 00:30:27,870 l... kada treba da iza�e�? 358 00:30:28,120 --> 00:30:29,189 Ne znam. 359 00:30:29,840 --> 00:30:31,796 Jo� uvek �ekam na lek. 360 00:30:32,000 --> 00:30:34,309 Ceo moj �ivot poku�avaju da ga naprave. 361 00:30:34,920 --> 00:30:37,070 Ali moj imunitet se pobolj�ava, to znam. 362 00:30:37,920 --> 00:30:40,434 �ak iako ne na�u lek, ipak �e� iza�i jednog dana, zar ne? 363 00:30:40,640 --> 00:30:41,959 Da, jednog dana. 364 00:30:45,400 --> 00:30:53,159 Do�la sam da te pozovem na zabavu na pla�i za �etvrti jul. 365 00:30:54,520 --> 00:30:57,592 Ako ne bude� mogao da do�e� svi �e razumeti ali... 366 00:30:58,920 --> 00:31:02,833 barem zna� da smo �eleli da do�e�. 367 00:31:08,520 --> 00:31:10,670 Nadam se da �e� do�i. 368 00:31:21,080 --> 00:31:22,718 Ok, kre�emo. -Ok. 369 00:31:26,600 --> 00:31:28,397 Stavi�emo ga na ovu stranu. 370 00:31:33,840 --> 00:31:36,752 Frede, pomozi nam da namestimo Toda ovde. 371 00:31:38,320 --> 00:31:39,275 Sa svake strane... 372 00:31:39,720 --> 00:31:41,472 Ok, otka�i�u ga. 373 00:31:42,040 --> 00:31:42,677 Sad. 374 00:31:43,320 --> 00:31:44,355 Polako. 375 00:31:46,440 --> 00:31:48,032 Dobro. Jo� samo da... 376 00:31:50,800 --> 00:31:52,153 Du�o, ho�e� li da uklju�i� prekida�? 377 00:31:52,400 --> 00:31:53,230 Ok. 378 00:31:55,680 --> 00:31:57,432 Sre�an ti �etvrti jul, sine. 379 00:31:59,000 --> 00:32:00,353 Dobro, gde je hrana? 380 00:32:15,000 --> 00:32:15,830 �ao, Tode! 381 00:32:17,280 --> 00:32:18,759 Drago mi je �to si do�ao. 382 00:32:20,280 --> 00:32:21,998 Kako ti se svi�a moj konj? 383 00:32:22,280 --> 00:32:23,349 Predivan je! 384 00:32:24,000 --> 00:32:25,752 Svako jutro te gledam kako ga hrani�. 385 00:32:26,000 --> 00:32:27,797 l obo�avam da te gledam dok ga ja�e�. 386 00:32:28,720 --> 00:32:32,554 Uvek tako pri�a�? ''Obo�avam ovo, obo�avam ono..'' 387 00:32:33,000 --> 00:32:34,718 Ali tako je, zaista. 388 00:32:35,360 --> 00:32:37,715 Da, ali ne bi trebalo to da govori� ljudima. 389 00:32:37,920 --> 00:32:38,750 Za�to? 390 00:32:39,040 --> 00:32:41,031 Zato! Ljudi �e misliti da si tupan. 391 00:32:45,320 --> 00:32:47,151 Zna�i, svi�a ti se moj konj? 392 00:32:49,720 --> 00:32:51,631 Mo�da �u ti dozvoliti da ga ja�e� kad iza�e�. 393 00:32:54,920 --> 00:32:57,070 Stvarno, �ina?! 394 00:33:02,120 --> 00:33:03,473 Vidimo se kasnije. 395 00:33:31,640 --> 00:33:32,709 lzazivam te. 396 00:33:33,040 --> 00:33:33,836 Koliko? 397 00:33:34,080 --> 00:33:36,071 Da�u ti dva dolara ako ode� tamo da ga dr�i� za ruku. 398 00:33:36,640 --> 00:33:37,914 Daj da vidim novac. 399 00:33:38,520 --> 00:33:40,590 Ne mogu da verujem! Stvarno �e� to da uradi�? 400 00:33:43,560 --> 00:33:45,118 Evo ih. -Ok. 401 00:33:46,080 --> 00:33:46,876 O, ne.... 402 00:33:56,800 --> 00:33:58,552 �ao, Tode. -�ao. 403 00:34:06,200 --> 00:34:09,351 Tode, hajde da se dr�imo za ruke. 404 00:34:09,960 --> 00:34:10,676 Zbog �ega? 405 00:34:12,200 --> 00:34:14,111 Samo bih volela da se dr�imo za ruke. 406 00:34:14,440 --> 00:34:15,316 Zar ne zna�? 407 00:34:15,880 --> 00:34:17,791 Kada se dvoje ljudi dopada jedno drugom, 408 00:34:18,120 --> 00:34:19,758 naro�ito de�ak i devoj�ica..., 409 00:34:20,160 --> 00:34:21,912 onda se dr�e za ruke. 410 00:34:24,280 --> 00:34:25,838 �ina? 411 00:34:26,040 --> 00:34:26,631 Da? 412 00:34:26,840 --> 00:34:28,068 Stvarno ti se svi�am? 413 00:34:29,800 --> 00:34:31,870 Uhvati me za ruku i sazna�e�. 414 00:35:29,280 --> 00:35:30,554 �ina, kuda ide�?! 415 00:35:32,560 --> 00:35:34,357 Dobro, paljevine, dajte pare. 416 00:35:35,120 --> 00:35:36,155 Dobro obavljeno. 417 00:35:37,880 --> 00:35:39,108 Jedan, dva. 418 00:35:39,320 --> 00:35:40,036 Pogledaj ga. 419 00:35:40,280 --> 00:35:41,349 Ne zna �ta ga je sna�lo. 420 00:35:44,840 --> 00:35:46,990 �ina, zbog �ega si pobegla? 421 00:35:47,640 --> 00:35:48,390 Vrati se! 422 00:35:48,840 --> 00:35:49,636 Pri�aj sa mnom! 423 00:35:50,360 --> 00:35:51,429 Tode? 424 00:35:55,000 --> 00:35:57,230 Zar ne zna�? To je bio izazov. 425 00:35:57,440 --> 00:35:59,635 lzazvali su me pa sam morala to da uradim. 426 00:36:00,840 --> 00:36:01,875 Pobogu... 427 00:36:03,400 --> 00:36:05,709 Nisi valjda pomislio da sam ozbiljna?! 428 00:36:27,800 --> 00:36:28,676 Tode? 429 00:36:28,920 --> 00:36:29,875 Tode! 430 00:36:30,880 --> 00:36:33,474 Tode, nemoj! Ne! 431 00:36:37,600 --> 00:36:38,828 �ta se desilo? 432 00:36:39,360 --> 00:36:40,918 �ta ti je rekla? 433 00:36:41,080 --> 00:36:42,274 �ta si mu rekla?! 434 00:36:48,440 --> 00:36:49,953 Vodimo te ku�i. -Ne�u ku�i. 435 00:36:50,160 --> 00:36:51,479 Vodite me u bolnicu. 436 00:36:51,680 --> 00:36:53,318 Vodite me u bolnicu! 437 00:36:53,560 --> 00:36:54,913 U redu?! 438 00:37:06,280 --> 00:37:07,838 Ovuda se ne ide u moju sobu. 439 00:37:08,080 --> 00:37:10,594 Ne�e� vi�e biti u starom delu bolnice. 440 00:37:11,200 --> 00:37:14,237 Od sad �e� biti na novom odeljenju. 441 00:37:14,840 --> 00:37:17,354 Zbog onoga �to smo nau�ili iz tvog i sli�nih slu�ajeva 442 00:37:17,600 --> 00:37:20,160 sada le�imo obolele od raka na hemoterapiji. 443 00:37:20,400 --> 00:37:21,719 Pacijente sa leukemijom. 444 00:37:22,040 --> 00:37:25,430 Razli�ite ljude, mlade i stare, koji su iz nekog razloga razvili 445 00:37:25,640 --> 00:37:27,835 deficit imuniteta kao i ti. 446 00:37:29,640 --> 00:37:33,235 Dozvolio sam sebi da ti tendenciozno izaberem cimera. 447 00:37:33,720 --> 00:37:34,596 Cimer? 448 00:37:35,160 --> 00:37:38,152 Ako bude� nezadovoljan, poduze�emo ne�to. 449 00:37:38,880 --> 00:37:42,759 Tode Lubi�u, upoznaj Roja Slejtera. 450 00:37:43,080 --> 00:37:44,069 �ao. 451 00:37:48,840 --> 00:37:51,593 Momci, ostavi�u vas da se upoznate. 452 00:37:59,200 --> 00:38:02,476 Ti si u ovom �udu �itav �ivot. Kakavje ose�aj? 453 00:38:04,880 --> 00:38:08,316 Ja sam unutra nekoliko meseci i ne znam... 454 00:38:09,240 --> 00:38:11,037 Mnogo �to�ta mi nedostaje. 455 00:38:16,680 --> 00:38:17,795 �ta je sa tobom? 456 00:38:18,040 --> 00:38:18,916 Tumor. 457 00:38:21,880 --> 00:38:23,950 Zbog �ega si onda u ovome? 458 00:38:24,280 --> 00:38:27,033 Hemoterapija mi je uni�tila imunitet. 459 00:38:29,760 --> 00:38:32,672 Ba� mi je drago �to imam sa nekim da razgovaram. 460 00:38:33,240 --> 00:38:35,231 Bilo je par poku�aja ranije, 461 00:38:35,560 --> 00:38:38,677 ali nisu bili ni pribli�no mojih godina. 462 00:38:40,040 --> 00:38:42,429 Nadam se da �emo postati prijatelji. 463 00:38:51,120 --> 00:38:53,350 Za�to ne�e� da razgovara� sa mnom? 464 00:38:54,000 --> 00:38:56,514 lmam toliko toga da te pitam. 465 00:39:01,160 --> 00:39:03,594 Dozvoli mi samo da ti postavim jedno pitanje, ok? 466 00:39:04,360 --> 00:39:05,076 Ok. 467 00:39:06,680 --> 00:39:10,195 �ta radi� da bi ti se ovde svidelo? 468 00:39:11,400 --> 00:39:13,038 Tode? 469 00:39:17,360 --> 00:39:19,590 Zar mi ne�e� odgovoriti? 470 00:39:21,360 --> 00:39:24,796 Rekao si da mogu da ti postavim jedno pitanje. 471 00:39:25,040 --> 00:39:26,996 Ali nisam rekao da �u ti odgovoriti. 472 00:39:51,000 --> 00:39:52,149 Dobro, dobro! 473 00:39:53,280 --> 00:39:56,033 Re�i �u ti �ta god ho�e� samo prestani da pla�e�! 474 00:39:59,240 --> 00:40:00,355 Ozbiljan si? 475 00:40:00,600 --> 00:40:01,999 Ozbiljan sam, glupane. 476 00:40:18,120 --> 00:40:19,030 Tode? 477 00:40:19,560 --> 00:40:20,356 Da? 478 00:40:22,040 --> 00:40:23,598 Kada bi trebalo da iza�e�? 479 00:40:24,680 --> 00:40:25,669 Ne znam. 480 00:40:27,400 --> 00:40:29,630 Govore mi da mi se imunitet formira, 481 00:40:30,280 --> 00:40:33,238 ali ko zna? Mo�da nikad ne iza�em odavde. 482 00:40:34,840 --> 00:40:36,239 Kad bih znao da nikad ne�u iza�i, 483 00:40:36,480 --> 00:40:38,436 mislim da ne bih mogao da nastavim. 484 00:40:39,320 --> 00:40:40,833 Strpljenjem sve mo�e�. 485 00:40:43,640 --> 00:40:45,870 Zna� li �ta me najvi�e nervira? 486 00:40:46,080 --> 00:40:47,069 �ta? 487 00:40:47,320 --> 00:40:51,279 Kad su mi otkrili tumor, bio sam premlad za devojke. 488 00:40:53,120 --> 00:40:56,795 A sad kad sam stariji, ne mogu ni�ta da uradim povodom toga. 489 00:40:59,360 --> 00:41:02,238 Ponekad sam tako.... 490 00:41:03,400 --> 00:41:05,675 Ne mogu da podnesem! 491 00:41:08,160 --> 00:41:12,073 Razmi�ljam o svojim prijateljima kako idu drajv inove i kako se 492 00:41:12,280 --> 00:41:13,508 muvaju sa devojkama. 493 00:41:13,760 --> 00:41:15,716 Zami�ljam svu tu akciju. 494 00:41:18,760 --> 00:41:22,389 Prvo �to �u uraditi kad iza�em odavde je da platim kurvu. 495 00:41:24,320 --> 00:41:26,038 Zar se ne bi pla�io svih tih bacila? 496 00:41:26,360 --> 00:41:27,475 Bacila? 497 00:41:28,280 --> 00:41:29,633 Ja �elim bacile. 498 00:41:31,280 --> 00:41:33,669 �elim da budem prljav. Stvarno prljav. 499 00:41:34,880 --> 00:41:38,998 �elim da imam svoj travnjak i da pijem pivo i da imam brkove. 500 00:41:39,240 --> 00:41:41,959 l �elim da radim ono sa svime �to hoda. 501 00:41:48,840 --> 00:41:50,159 Roje.... 502 00:41:50,400 --> 00:41:51,230 Da? 503 00:41:53,240 --> 00:41:54,912 Da li ikada... 504 00:41:55,480 --> 00:41:57,391 Da li ikada... zna�... 505 00:41:57,720 --> 00:41:58,948 Stalno. 506 00:42:00,600 --> 00:42:01,953 l ja. 507 00:42:09,160 --> 00:42:12,516 Astronaut Baz Oldrin posetio jeToda Lubi�a, de�aka koji je 508 00:42:12,760 --> 00:42:15,797 odrastao u plasti�nom balonu... -To je Tod! 509 00:42:16,080 --> 00:42:18,230 Ho�u ovo da vidim. Dolazi ku�i slede�e nedelje. 510 00:42:18,400 --> 00:42:19,310 Pa �ta? 511 00:42:21,320 --> 00:42:22,719 �ao, Tode. 512 00:42:22,920 --> 00:42:24,558 Ti si Baz Oldrin, zar ne? 513 00:42:24,880 --> 00:42:26,757 �ovek koji je hodao po mesecu. 514 00:42:27,000 --> 00:42:28,513 Ne mogu da verujem! 515 00:42:28,720 --> 00:42:30,517 Radovao sam se susretu sa tobom. 516 00:42:30,720 --> 00:42:32,312 �uo sam da dr�i� rekord po provedenom vremenu 517 00:42:32,560 --> 00:42:33,879 u komandnom modulu. 518 00:42:34,200 --> 00:42:35,394 Da, valjda je tako. 519 00:42:39,040 --> 00:42:41,315 Doneo sam ti ne�to. 520 00:42:42,600 --> 00:42:46,354 ''Za Toda. Astronaut �ampion na zemlji. Baz Oldrin.'' 521 00:42:46,920 --> 00:42:47,591 Hvala. 522 00:42:48,560 --> 00:42:50,676 l vi ste proveli neko vreme u ovakoj stvari, zar ne? 523 00:42:50,840 --> 00:42:51,829 Odmah posle leta na Mesec. 524 00:42:52,080 --> 00:42:53,513 U ne�em jako sli�nom. 525 00:42:54,760 --> 00:42:57,797 Proveli smo nekoliko nedelja u prostorijama za kontrolu bacila. 526 00:42:58,920 --> 00:43:00,797 Kako ste se vi ose�ali? 527 00:43:01,000 --> 00:43:03,639 Najjasnije se se�am ose�aja gubitka slobode. 528 00:43:03,920 --> 00:43:05,990 Ose�ao sam se kao da sam u akvarijumu. 529 00:43:06,360 --> 00:43:07,395 Znam �ta mislite. 530 00:43:07,640 --> 00:43:10,200 Tod Lubi�, de�ak koji je proveo �ivot u plasti�nom balonu... 531 00:43:13,560 --> 00:43:16,870 Ne, Tome. Uskoro �e mi se vratiti roditelji. 532 00:43:18,200 --> 00:43:20,031 �ta je to sa tobom i onom nakazom? 533 00:43:20,800 --> 00:43:22,677 On mi je prvi kom�ija! 534 00:43:22,880 --> 00:43:23,756 Odrasli smo zajedno! 535 00:43:24,000 --> 00:43:25,399 lma li ne�eg lo�eg u tome? 536 00:43:25,640 --> 00:43:26,834 Ne nazivaj ga nakazom! 537 00:43:27,600 --> 00:43:28,999 Mislim da se lo�i� na njega. 538 00:43:29,560 --> 00:43:31,357 Tome, kakav si ti idiot. 539 00:43:31,600 --> 00:43:33,955 Koliko dugo �ivim pored njega? Dvanaest godina. 540 00:43:34,760 --> 00:43:38,389 Progovorila sam sa njim desetak puta najvi�e. 541 00:43:42,520 --> 00:43:45,353 Svake godine sam dobijala pozivnicu za njegov ro�enda. 542 00:43:45,600 --> 00:43:47,079 l svake godine bih odlazila. 543 00:43:47,560 --> 00:43:49,790 Samo bih ja bila tamo. 544 00:43:50,120 --> 00:43:51,838 Ne ra�unaju�i njegove roditelje. 545 00:43:52,560 --> 00:43:54,152 Jedino tada sam ga vi�ala. 546 00:43:54,400 --> 00:43:55,674 Jednom godi�nje. 547 00:44:00,120 --> 00:44:02,998 Osim za �etvrti jul... 548 00:44:17,000 --> 00:44:18,069 Gdine Lubi�! 549 00:44:18,400 --> 00:44:19,799 �ta je bilo, �ina? U �urbi sam. 550 00:44:20,040 --> 00:44:22,156 �ula sam da �e Tod pratiti neke �asove i ove godine. 551 00:44:22,400 --> 00:44:24,038 Zbog toga i �urim. Moram po knjige u biblioteku, 552 00:44:24,240 --> 00:44:25,195 namirnice... -Slu�ajte. 553 00:44:25,760 --> 00:44:27,352 Ja mogu sve to da uradim, ako �elite. 554 00:44:28,280 --> 00:44:29,952 U �emu je �tos, �ina? 555 00:44:30,840 --> 00:44:34,628 Glavna stavrje �to se ose�am lo�e zbog onoga �to se desilo i 556 00:44:34,840 --> 00:44:36,034 volela bih da pomognem i... 557 00:44:37,640 --> 00:44:41,315 Druga stvarje... �vorc sam i dobro bi mi do�le pare. 558 00:44:45,480 --> 00:44:46,276 U redu. 559 00:44:47,080 --> 00:44:48,308 Dogovorili smo se. 560 00:45:39,720 --> 00:45:40,835 Zdravo! 561 00:45:47,480 --> 00:45:50,199 Donela sam ti knjige i ostalo �to ti treba. 562 00:45:51,400 --> 00:45:54,153 Unutra ti je i doma�i. 563 00:45:58,720 --> 00:46:00,597 Onda se vidimo sutra. 564 00:46:00,960 --> 00:46:04,589 Ako �eli� da ponesem neke radove sutra u �kolu, 565 00:46:05,040 --> 00:46:08,157 neka ih tvoja mama ostavi na tremu pa �u ih ja pokupiti kad 566 00:46:08,360 --> 00:46:09,679 krenem. 567 00:46:17,560 --> 00:46:18,959 �ekaj malo. 568 00:46:19,920 --> 00:46:21,592 Ho�u ne�to da te pitam. 569 00:46:23,400 --> 00:46:25,152 Zbog �ega ovo radi�? 570 00:46:26,760 --> 00:46:28,512 Zato �to �elim. 571 00:46:29,440 --> 00:46:32,000 lma li moj otac ne�to sa tim? 572 00:46:33,080 --> 00:46:36,356 Pa... na neki na�in. 573 00:46:37,080 --> 00:46:41,551 Pla�a te? -Da. 574 00:46:43,000 --> 00:46:45,150 Hvala ti �to si bila iskrena. Sad mo�e� da ide�. 575 00:46:45,400 --> 00:46:46,913 Ali ja sam to predlo�ila! 576 00:46:47,480 --> 00:46:48,549 Ho�u da ka�em... 577 00:46:52,280 --> 00:46:53,872 Uvekje te�ko razgovarati sa tobom! 578 00:46:54,120 --> 00:46:55,792 Sve shvata� bukvalno! 579 00:46:57,440 --> 00:46:58,998 Zavr�i �ta si po�ela. 580 00:46:59,200 --> 00:47:01,316 Mora� li da koristi� to? Smeta mi u�ima. 581 00:47:02,280 --> 00:47:04,271 Zavr�i �ta si po�ela. 582 00:47:10,520 --> 00:47:15,310 Razmi�ljala sam o onome �to se desilo �etvrtog jula... 583 00:47:18,560 --> 00:47:21,074 �elim nekako da ti se iskupim. 584 00:47:23,000 --> 00:47:25,355 Kad sam videl tvog tatu u �koli danas... 585 00:47:25,920 --> 00:47:27,911 Bila sam spremna da to uradim za d�abe! 586 00:47:28,920 --> 00:47:31,514 Ali onda je drugi deo mene rekao... pa... 587 00:47:37,560 --> 00:47:38,675 Razumem. 588 00:47:39,200 --> 00:47:40,758 Nisi vi�e ljut na mene? 589 00:47:43,080 --> 00:47:46,868 Da li gdin Brister i u�ivo izgleda matoro kao na tv-u? 590 00:47:47,200 --> 00:47:48,713 Gdin Brister... 591 00:47:49,120 --> 00:47:51,714 Mrzim tog tipa. -l ja. 592 00:47:56,440 --> 00:47:59,876 Kako to da nikad ne nosi� ni�ta drugo sem �ortsa? 593 00:48:00,240 --> 00:48:01,832 Zato �to je ovde mnogo toplo. 594 00:48:03,640 --> 00:48:06,757 Stvarno, Tode! Mogao bi bar da se obu�e� kad ja do�em. 595 00:48:09,560 --> 00:48:11,437 Kada si se zadnji put tu�irao? 596 00:48:11,800 --> 00:48:13,074 Ne smem da se tu�iram. 597 00:48:13,440 --> 00:48:15,670 lma mnogo bacila. 598 00:48:15,920 --> 00:48:18,275 Potrebno je nekoliko sati da se voda sterili�e. 599 00:48:19,280 --> 00:48:21,077 Sigurno smrdi unutra. -Ne. Gre�i�. 600 00:48:22,480 --> 00:48:24,232 Nema bacila nema ni mirisa. 601 00:48:26,400 --> 00:48:31,838 Ne znam, Tode. Sam princip te stvari... 602 00:48:38,480 --> 00:48:40,596 Vidimo se sutra. 603 00:48:47,920 --> 00:48:50,878 Uprkos Vilsonovom stavu prema Ligi nacija, 604 00:48:51,120 --> 00:48:52,951 Kongresje glasao protiv. 605 00:48:54,880 --> 00:48:57,997 Amerika je tada prihvatila politiku izolacije. 606 00:48:58,760 --> 00:49:01,877 Fokusiraju�i se na doma�e probleme. 607 00:49:02,640 --> 00:49:06,235 Timeje prihvatila na�in postupanja �iji je krajnji cilj 608 00:49:06,480 --> 00:49:09,836 bilo pla�anje danka za Drugi svetski rat. 609 00:49:10,320 --> 00:49:14,871 Sutra �emo �itati poglavlja �etiri, pet i �est. 610 00:51:00,920 --> 00:51:02,990 Volela bih da me ne gleda� tako. 611 00:51:03,920 --> 00:51:06,195 Ju�e nisam do�la jer nisam mogla. 612 00:51:07,400 --> 00:51:10,756 Prvo meje gdin Gudvin zadr�ao posle �asa da pnovo napi�em rad 613 00:51:11,000 --> 00:51:16,279 iz engleskog. A onda su me zvali kod direktora na razgovor. 614 00:51:16,480 --> 00:51:17,959 A kada sam do�la ku�i, roditelji... 615 00:51:18,160 --> 00:51:19,434 �ina ne mora� da me la�e�! 616 00:51:19,640 --> 00:51:22,950 Ne la�em! l prestani to da koristi�, smeta mi! 617 00:51:23,280 --> 00:51:24,554 Sad mo�e� da ide�, �ina. 618 00:51:24,920 --> 00:51:27,275 Ja nisam tvj rob, Tode, zato nemoj da mi nare�uje�. 619 00:51:27,480 --> 00:51:29,710 lsti si kao i svi ostali. Niko mi nikad ne veruje! 620 00:51:33,640 --> 00:51:36,438 Pa��u razred, zato sam morala da ostanem. 621 00:51:37,640 --> 00:51:40,313 Jedini predmet u kome imam vi�e od dvojke je likovno. 622 00:51:46,320 --> 00:51:48,276 Nisam to znao, �ina. 623 00:51:48,720 --> 00:51:49,948 Sad zna�. 624 00:51:50,200 --> 00:51:51,997 l mo�e� da zaboravi� vi�e na moje dolaske. 625 00:51:52,200 --> 00:51:53,349 Po�t mi svi govore kako sam ih izneverila, 626 00:51:53,600 --> 00:51:55,670 jo� mi samo fali da mi i ti prodaje� isto sme�e. 627 00:51:55,920 --> 00:51:57,035 �ina, izvini! 628 00:51:59,600 --> 00:52:01,397 Mo�da mogu da ti pomognem. 629 00:52:02,560 --> 00:52:03,595 Kako? 630 00:52:03,840 --> 00:52:06,673 Umem bolje da obja�njavam od onih tupavih profesora. 631 00:52:07,000 --> 00:52:09,594 Mogu da te nau�im da se dobro koncentri�e�. 632 00:52:10,840 --> 00:52:11,716 Mo�e�? 633 00:52:11,920 --> 00:52:12,636 Naravno. 634 00:52:12,840 --> 00:52:14,239 Koliko te pla�a moj tata? 635 00:52:14,840 --> 00:52:17,308 Dolar na sat. -Toliko ja napla�ujem. 636 00:52:19,960 --> 00:52:22,838 �ina, mo�e� da pogleda� moje satnice. Ovde su. 637 00:52:23,680 --> 00:52:25,272 Ok, dogovorili smo se. 638 00:52:41,640 --> 00:52:44,757 Tode, kako ti se vi�e svi�a moja kosa? 639 00:52:45,000 --> 00:52:46,592 Podignuta u rep... 640 00:52:46,880 --> 00:52:49,440 ili pu�tena? 641 00:52:53,960 --> 00:52:56,713 Dakle, �ta ti se vi�e svi�a? 642 00:52:58,560 --> 00:53:01,711 Meni se �ini da je pu�tena bolje. 643 00:53:04,480 --> 00:53:07,040 Misli� da sam lepa, zar ne? 644 00:53:09,480 --> 00:53:11,710 l ja, isto. 645 00:53:16,280 --> 00:53:20,876 Tode, sutra za test, da li bismo mogli da radimo druga�ije? 646 00:53:21,280 --> 00:53:22,235 Kako to misli�? 647 00:53:22,800 --> 00:53:24,279 Pusti me da prepisujem od tebe. 648 00:53:24,800 --> 00:53:25,630 �ina! 649 00:54:03,640 --> 00:54:04,834 Tode, �ta radi�? 650 00:54:06,400 --> 00:54:08,470 Zavr�io sam. 651 00:54:09,320 --> 00:54:11,470 Naravno, ali sa�ekaj da i drugi zavr�e pre nego �to poka�e� 652 00:54:11,680 --> 00:54:13,238 odgovore. 653 00:54:14,200 --> 00:54:16,156 lzvinite, gdine Burstin. 654 00:54:28,320 --> 00:54:28,957 Pa�ljivo. 655 00:54:29,120 --> 00:54:29,552 Mo�e? -Da. 656 00:54:29,760 --> 00:54:31,193 Odli�no. lzvrsno. 657 00:54:36,000 --> 00:54:36,830 Gde �eli� da ide�? 658 00:54:37,040 --> 00:54:37,677 Desno. 659 00:54:37,880 --> 00:54:39,313 Moje desno ili tvoje? -Moje. 660 00:54:42,360 --> 00:54:44,078 Ba� ovde na suncu. Odli�no. 661 00:54:51,560 --> 00:54:54,552 Otkud iznenadno interesovanje za spoljni svet? 662 00:54:54,800 --> 00:54:55,755 Moram da pocrnim. 663 00:54:56,000 --> 00:54:57,035 �ta mora�? -�ta? 664 00:54:57,240 --> 00:54:58,309 Moram da pocrnim. 665 00:54:59,520 --> 00:55:01,238 Pa pogledajte me. lzgledam kao tuna. 666 00:55:01,840 --> 00:55:02,955 Sav sam beo. 667 00:55:05,720 --> 00:55:08,075 l vama bi prijalo sunce. 668 00:55:08,400 --> 00:55:09,992 Po�injete da izgledate staro. 669 00:55:10,520 --> 00:55:11,350 Tode... 670 00:55:11,880 --> 00:55:14,269 Ne �elim da vas povredim ali istina je. 671 00:55:14,680 --> 00:55:17,831 Nikad ne idete na odmor, ne kupujete novu ode�u. 672 00:55:18,200 --> 00:55:19,553 Pogledaj tu haljinu, mama. 673 00:55:20,880 --> 00:55:23,917 Tata, nikad ni�ta ne radite za sebe. 674 00:55:36,720 --> 00:55:37,516 Tode? -Da. 675 00:55:37,720 --> 00:55:40,154 Da li nas krivi� �to smo te doneli na svet? 676 00:55:40,360 --> 00:55:41,554 Da li ste imali izbor? 677 00:55:43,440 --> 00:55:44,509 Da. 678 00:55:45,560 --> 00:55:49,394 Da li vi sebe krivite? -Ponekad. 679 00:55:50,440 --> 00:55:54,149 Mama, tata, ne krivim vas ni za �ta. 680 00:55:54,480 --> 00:55:55,390 �asna re�. 681 00:55:56,320 --> 00:55:57,275 Volim vas. 682 00:55:57,880 --> 00:55:59,438 Oboje vas volim. Zar ne znate to? 683 00:55:59,840 --> 00:56:02,593 Da nije onoga �to ste uradili, odrastao bih u bolnici. 684 00:56:05,320 --> 00:56:07,914 Trebalo bi da unajmite sestru iz bolnice da brine o meni. 685 00:56:08,160 --> 00:56:10,276 Onda biste mogli da odete negde gde ste oduvek �eleli. 686 00:56:10,920 --> 00:56:12,478 Tode... -Tata, bilo bi u redu. 687 00:56:12,720 --> 00:56:13,948 Dopa��e mi se. 688 00:56:14,320 --> 00:56:19,235 Mislim, samo saznanje da ne tro�ite �itav �ivot samo na mene 689 00:56:19,440 --> 00:56:20,634 U redu? 690 00:56:21,120 --> 00:56:22,189 Uradite to. 691 00:56:29,800 --> 00:56:32,075 Rej�el, ne zaboravi da proverava� pomo�ni generator 692 00:56:32,280 --> 00:56:33,395 barem jednom dnevno. 693 00:56:33,640 --> 00:56:36,871 Ako bilo �ta krene po zlu, ne oklevaj da nas zove�. 694 00:56:37,080 --> 00:56:37,956 Ne brinite. 695 00:56:38,200 --> 00:56:39,428 Bi�emo na tom broju. 696 00:56:40,560 --> 00:56:41,151 Zdravo. 697 00:56:41,360 --> 00:56:42,270 Lepo se provedite. 698 00:56:50,920 --> 00:56:52,353 Du�o, nadam se da radimo pravu stvar. 699 00:56:52,640 --> 00:56:53,516 Toliko toga mo�e da krene lo�e. 700 00:56:54,760 --> 00:56:55,431 Naravno. 701 00:56:55,640 --> 00:56:57,073 Ovo putovanje je dobro i za njega, zna�. 702 00:56:59,840 --> 00:57:02,991 Odrasta. Treba da oseti da mo�e da bude samostalan. 703 00:57:04,680 --> 00:57:06,352 Zna� �ta ja mislim? 704 00:57:06,560 --> 00:57:08,596 Deo razloga zbog kog je �eleo da nas skloni je i to da bi mogao 705 00:57:08,800 --> 00:57:10,233 da se udvara svojoj devojci. 706 00:57:13,200 --> 00:57:14,030 Tode! 707 00:57:14,400 --> 00:57:16,152 Zdravo. -Zdravo, sine. 708 00:57:36,200 --> 00:57:38,794 Tode! Vidi mi ocene sa polugodi�ta! 709 00:57:39,000 --> 00:57:40,638 Petica iz likovnog a sve ostalo su �etvorke. 710 00:57:40,840 --> 00:57:41,511 Nije valjda? 711 00:57:41,720 --> 00:57:42,596 Zahvaljuju�i tebi. 712 00:57:43,680 --> 00:57:45,033 Hajde da proslavimo. 713 00:57:45,280 --> 00:57:46,713 Kako? -Ne znam. 714 00:57:47,000 --> 00:57:48,399 Smisli �ta bi voleo da radi�. 715 00:57:52,760 --> 00:57:55,718 Tode! Na�in na koji me gleda� ponekad. Stvarno... 716 00:58:01,400 --> 00:58:02,355 Smisli ne�to. 717 00:58:03,280 --> 00:58:04,554 Povedi me sa sobom na jahanje. 718 00:58:05,640 --> 00:58:07,790 Va�i. �ta �e� da uradi�? l�eta�e� se odatle? 719 00:58:08,160 --> 00:58:09,115 Mo�da. 720 00:58:09,440 --> 00:58:12,796 Ne, ludo. Samo pomozi Rej�el da me iznese da mogu da te gledam. 721 00:58:13,000 --> 00:58:15,275 Jesi li lud? Nas dve ne mo�emo da te spustimo niz stepenice. 722 00:58:15,480 --> 00:58:17,152 Mo�ete! Lako je. 723 00:58:31,560 --> 00:58:32,629 Rekao sam ti da �e upaliti. 724 00:58:35,000 --> 00:58:38,197 Samo nastavite. Ovo po�inje da mi se svi�a. 725 00:58:38,400 --> 00:58:39,276 Tode! 726 00:58:39,560 --> 00:58:42,597 Jo� malo. Levo. Dobro je. 727 00:58:43,040 --> 00:58:43,916 To je to. 728 00:58:44,200 --> 00:58:45,428 Spustite me. 729 00:58:49,200 --> 00:58:50,599 To je to. Hvala. 730 00:58:51,560 --> 00:58:52,834 �ina, do�i ovamo. 731 00:58:53,480 --> 00:58:55,835 Rej�el, ho�e� li da me priklju�i� na produ�ni? 732 00:58:58,880 --> 00:59:00,154 Kad to uradi, ti isklju�i bateriju. 733 00:59:00,360 --> 00:59:01,429 Ok. -Ok. 734 00:59:01,640 --> 00:59:02,675 Tako je, Rej�el. 735 00:59:05,000 --> 00:59:06,399 Odli�no. Hvala ti. 736 00:59:07,080 --> 00:59:08,593 Hvala, Rej�el. Sad mo�e� da ide�. 737 00:59:18,280 --> 00:59:19,599 �ina, ja�i za mene. Ok? 738 00:59:20,200 --> 00:59:20,871 Ok. 739 00:59:23,680 --> 00:59:28,276 �ina, idi iza drveta pa presko�i kanu i vrati se �to br�e. 740 00:59:44,920 --> 00:59:48,037 �ina, mnogo si brza. 741 00:59:48,240 --> 00:59:49,559 Kakavje ose�aj kretati se tako brzo? 742 00:59:50,080 --> 00:59:51,354 Kao da leti�. 743 00:59:53,160 --> 00:59:55,310 Ja�i oko mene u krug �to bli�e mo�e�. 744 00:59:56,000 --> 00:59:58,150 Ali �ta je sa kablom? -�ta sa kablom? 745 00:59:58,400 --> 01:00:00,709 Presko�ila si kanu, mo�e� i glupi kabl. 746 01:00:02,760 --> 01:00:03,829 A tvoja bolni�arka? 747 01:00:04,520 --> 01:00:06,511 U ovo doba dana pije �eri. 748 01:00:07,120 --> 01:00:10,829 Samo sedi i gleda u utika�. Brine se da se ne isklju�i. 749 01:00:11,200 --> 01:00:13,316 Onda se prijatno razvali. 750 01:00:15,320 --> 01:00:17,390 Ne brini zbog nje, ok? -Ok. 751 01:00:22,920 --> 01:00:24,194 Br�e, �ina! 752 01:00:24,400 --> 01:00:25,196 Br�e! 753 01:00:25,720 --> 01:00:26,436 Br�e! 754 01:00:31,480 --> 01:00:32,708 Sad me presko�i. 755 01:00:33,440 --> 01:00:34,998 Nema �anse, Tode. 756 01:00:36,200 --> 01:00:37,155 Hajde! 757 01:00:38,000 --> 01:00:39,353 Presko�ila si kanu. 758 01:00:40,800 --> 01:00:42,028 �ta ako proma�im? 759 01:00:42,320 --> 01:00:43,878 Ne�e� proma�iti, �ina. 760 01:00:44,080 --> 01:00:46,355 Znam te. Suvi�e si talentovana da bi proma�ila. 761 01:00:46,640 --> 01:00:49,677 Tode, ti si stvarno uvrnut. Zna� li to? 762 01:00:50,000 --> 01:00:52,355 Da, znam. Samo to uradi. Ok? -Ok. 763 01:01:06,960 --> 01:01:07,790 Blagi Bo�e. 764 01:01:28,000 --> 01:01:28,796 Bilo je super. 765 01:01:29,000 --> 01:01:30,035 Mnogo sam se upla�ila. 766 01:01:30,240 --> 01:01:31,593 Jesi li se ti upla�io? -Nimalo. 767 01:01:31,920 --> 01:01:33,069 Ne verujem ti! 768 01:01:40,200 --> 01:01:42,156 Kad �e� vi�e iza�i iz ovoga? 769 01:01:43,400 --> 01:01:44,355 Ne znam. 770 01:01:49,320 --> 01:01:50,594 Moram da idem. 771 01:01:51,400 --> 01:01:53,470 Slu�aj, do�i �u kasnije da ti pomognem da u�e�. 772 01:01:53,800 --> 01:01:55,028 Koji je sad on? 773 01:01:56,080 --> 01:01:58,514 To je Tom. Brus vozi plavog �evija. 774 01:01:59,680 --> 01:02:01,193 Sad si sa njim? 775 01:02:02,760 --> 01:02:04,557 Ko ka�e da sam sa nekim? 776 01:02:09,640 --> 01:02:10,959 Tode... 777 01:02:12,480 --> 01:02:15,631 Priljubi lice na plastiku. -Zbog �ega? 778 01:02:15,840 --> 01:02:19,071 Ja sam uradila �ta si ti hteo. Hajde sad. 779 01:02:54,400 --> 01:02:55,674 Jesam li spomenuo da si bila divna? 780 01:02:55,880 --> 01:02:56,596 Hvala. 781 01:02:57,760 --> 01:02:59,273 Ti ponesi poklone, ja �u torbe. 782 01:02:59,600 --> 01:03:00,635 Hajde da ga iznenadimo. 783 01:03:00,840 --> 01:03:02,034 Sad? -Da. 784 01:03:05,280 --> 01:03:06,315 Otvoreno je? -Da. 785 01:03:08,240 --> 01:03:10,151 Tode? �ao. 786 01:03:11,480 --> 01:03:12,674 �ao! 787 01:03:12,880 --> 01:03:14,154 Lepo ste se proveli? -Da. 788 01:03:14,440 --> 01:03:15,111 Kako je bilo? 789 01:03:15,320 --> 01:03:16,150 Dobro. 790 01:03:16,360 --> 01:03:18,510 Tode, slu�aj. Za�to teje �ina preskakala na konju? 791 01:03:19,080 --> 01:03:19,990 Nije to ni�ta. 792 01:03:21,320 --> 01:03:23,834 Ona vam je to rekla? Ona pije. 793 01:03:24,960 --> 01:03:25,710 Tode! 794 01:03:26,840 --> 01:03:28,558 Ne, sigurno je umislila. 795 01:03:28,760 --> 01:03:29,795 Tode, toje pokvareno. 796 01:03:30,040 --> 01:03:31,189 Slu�ajte, imam ne�to da vam ka�em. 797 01:03:31,440 --> 01:03:32,714 �elim da idem u �kolu. 798 01:03:34,080 --> 01:03:36,355 Ti jesi u �koli. -Ne. 799 01:03:36,600 --> 01:03:38,192 Mislim, stvarno da idem u �kolu. 800 01:03:38,400 --> 01:03:40,675 Doktor Ganter ka�e da je izvodljivo. 801 01:03:42,080 --> 01:03:43,149 Pokaza�u vam. 802 01:03:47,200 --> 01:03:48,076 Vidite? 803 01:03:49,640 --> 01:03:51,631 Super, zar ne? 804 01:03:54,560 --> 01:03:55,595 Pobogu... 805 01:04:00,280 --> 01:04:01,269 Ok, Tode, iza�i. 806 01:04:40,120 --> 01:04:41,314 ldemo. 807 01:05:18,200 --> 01:05:19,315 Siguran si da �eli� danas da ide�? 808 01:05:19,520 --> 01:05:20,270 Da. 809 01:05:20,600 --> 01:05:21,749 Dobro, idemo. 810 01:05:42,520 --> 01:05:43,669 Po poslednji put. 811 01:05:43,920 --> 01:05:45,717 �ta prvo uradi� kad stigne� u svoju domovinu? 812 01:05:46,720 --> 01:05:48,836 Dajem zavet vernosti. 813 01:05:49,640 --> 01:05:51,232 Zna�i, prvo je? 814 01:05:52,360 --> 01:05:54,874 Prvo proverim rezervne rezevoare. 815 01:05:56,080 --> 01:05:56,956 l? 816 01:05:57,400 --> 01:05:58,355 Baterije. 817 01:05:59,520 --> 01:06:01,317 Tata, zar ne mo�e� da vozi� br�e? 818 01:06:01,760 --> 01:06:02,909 Vo�nju prepusti meni. 819 01:06:03,160 --> 01:06:05,628 Slu�aj, filteri u odvodima su u redu, baterije su pod 820 01:06:05,840 --> 01:06:08,638 pritiskom a glavni dovod dosti�e 75 procenata. �ta onda radi�? 821 01:06:08,840 --> 01:06:13,436 Ni�ta. Ka�em profesoru da ode po tebe i onda me vodi� ku�i. 822 01:06:13,640 --> 01:06:14,755 Dobro. 823 01:06:16,600 --> 01:06:19,672 Ho�u da proverava� sve sa liste na svakom odmoru. 824 01:06:20,560 --> 01:06:21,993 lna�e �u ti slomiti ruku! 825 01:06:22,280 --> 01:06:22,951 Dobro! 826 01:06:35,240 --> 01:06:38,232 Ok, priklju�i se gde stigne�. 827 01:06:39,080 --> 01:06:42,152 Misli o sebi kao o baterijskoj lampi na punjenje. 828 01:06:42,400 --> 01:06:44,197 Zato �to �eli� da budem bistar (svetao)? 829 01:06:45,280 --> 01:06:46,759 Mala �ala, tata. 830 01:06:46,960 --> 01:06:47,870 Veoma. 831 01:07:56,800 --> 01:07:58,233 Sad si prepu�ten sebi. 832 01:08:33,280 --> 01:08:35,236 Gdine Brister. -Da, �ina? 833 01:08:37,480 --> 01:08:39,391 Sam sam �elela da ka�em da... 834 01:08:39,920 --> 01:08:42,195 Mislim da jejako hrabro od Toda �to ovo radi. 835 01:08:43,200 --> 01:08:46,272 l svi treba da mu poka�emo da nam je drago �to je ovde. 836 01:09:26,880 --> 01:09:29,519 Prihvatili su me na svude gde sam se prijavio, osim na Jejl. 837 01:09:30,640 --> 01:09:32,312 Gven, �ula sam da su te primili na Kolorado. 838 01:09:32,560 --> 01:09:33,515 Da! 839 01:09:34,280 --> 01:09:35,599 Jesu li ti se javili iz Likovne akademije? 840 01:09:35,800 --> 01:09:37,916 Jo� ne. -Ne brini, zva�e. 841 01:09:47,040 --> 01:09:49,190 Hajde da odemo da pri�amo sa Todom. 842 01:09:49,400 --> 01:09:51,197 Ne znam. Ba� je uvrnut. -Jeste. 843 01:09:51,440 --> 01:09:52,236 Hajde! 844 01:10:09,000 --> 01:10:10,115 �ao, Tode. 845 01:10:12,720 --> 01:10:14,233 �elim da se upozna� sa mojim prijateljima. 846 01:10:14,480 --> 01:10:19,349 Toma i Brusa zna�. Ovo je Gven, Debi i Smit. 847 01:10:19,880 --> 01:10:21,154 �ao, �ove�e, kako si? 848 01:10:21,920 --> 01:10:24,150 Vidim da si se lepo priklju�io. 849 01:10:30,200 --> 01:10:30,791 �ao. 850 01:10:37,040 --> 01:10:39,600 Videla sam te na vestima. Super si izgledao. 851 01:10:42,560 --> 01:10:46,189 Ja sam Tom. Zna� me. 852 01:10:46,440 --> 01:10:48,795 Ovako �emo. To zna�i da smo bra�a. 853 01:10:59,920 --> 01:11:01,478 Koliko vremena m�e� da izdr�i� sa jednim rezervoarom? 854 01:11:01,720 --> 01:11:02,596 Devedeset minuta. 855 01:11:02,840 --> 01:11:03,716 A onda? 856 01:11:03,960 --> 01:11:05,313 Onda se punim. 857 01:11:05,920 --> 01:11:09,595 To i sad radim. Punim se. 858 01:11:11,200 --> 01:11:13,509 Smem li ne�to da te pitam? -Da. 859 01:11:13,760 --> 01:11:16,320 Da li se nekad ose�a� kao posetilac iz svemira? 860 01:11:17,480 --> 01:11:18,515 Da. 861 01:11:19,320 --> 01:11:20,833 l ja. 862 01:11:23,720 --> 01:11:29,272 Mi smo mislili da se pro�etamo do terena za fudbal. 863 01:11:29,880 --> 01:11:31,154 Ho�e� sa nama? 864 01:11:36,640 --> 01:11:38,198 Nema vi�e neslanih �ala. 865 01:11:38,400 --> 01:11:39,355 Mo�e� da nam veruje�. 866 01:11:39,560 --> 01:11:41,994 Da, mislim da smo se malo uozbiljili od pro�log leta. 867 01:11:43,560 --> 01:11:44,595 Dobro. 868 01:11:46,480 --> 01:11:49,631 Kad izvu�em utika�, ho�e� li da mi uklju�i� bateriju? 869 01:11:49,840 --> 01:11:51,034 Malo crno dugme. 870 01:11:51,200 --> 01:11:52,076 Ok. 871 01:11:52,640 --> 01:11:53,755 Kad ti dam znak. 872 01:11:53,920 --> 01:11:55,717 Spremna? -Da. 873 01:11:55,920 --> 01:11:56,955 Mo�e. 874 01:12:03,080 --> 01:12:06,152 Tode, moram ne�to da te pitam. 875 01:12:06,480 --> 01:12:08,596 Kako ide� u kupatilo? 876 01:12:08,920 --> 01:12:10,433 lsto kao astronauti. 877 01:12:10,920 --> 01:12:11,557 Misli�.... 878 01:12:12,000 --> 01:12:12,716 Da. 879 01:12:13,640 --> 01:12:14,834 lzvini �to sam pitao. 880 01:12:26,160 --> 01:12:28,469 lzgleda� mnogo sme�no u tom odelu. 881 01:12:38,040 --> 01:12:41,191 Tode, nije zbog tebe, ve� samo tvoje odelo. 882 01:12:42,760 --> 01:12:44,716 Mora� da nau�i� da se smeje� na svoj ra�un. 883 01:12:45,440 --> 01:12:47,670 Mora�! Sme�no je. 884 01:12:48,160 --> 01:12:49,957 lma� i repi�! 885 01:13:04,280 --> 01:13:05,793 Znam kakvo je to. 886 01:13:06,000 --> 01:13:08,309 Koje? -Znam kakvoje to. 887 01:13:12,960 --> 01:13:14,473 Znate �ta ja radim? 888 01:13:14,720 --> 01:13:18,076 Buljim u neki predmet veoma dugo. 889 01:13:19,560 --> 01:13:25,715 l onda pu�tam sebe da tonem sve dublje u svoj mozak. 890 01:13:25,920 --> 01:13:27,478 Sve dok ne na�em centralno mesto koje volim. 891 01:13:27,880 --> 01:13:30,235 Jeste li �uli za vantelesno putovanje? 892 01:13:30,360 --> 01:13:32,555 Naravno. Gledao sam to u ''Zoni sumraka''. 893 01:13:32,640 --> 01:13:35,074 Mo�e� da napusti� svoje telo i da ide� gde po�eli�. 894 01:13:35,360 --> 01:13:36,076 Tako je. 895 01:13:36,360 --> 01:13:37,634 Ja to radim stalno. 896 01:13:38,120 --> 01:13:41,351 Kuda ide�? -Na razli�ita mesta. 897 01:13:41,840 --> 01:13:44,434 Ali uglavnom na planetu sa koje poti�em. Termopolis. 898 01:13:44,720 --> 01:13:46,517 Va�i! -Termopolis?! 899 01:13:49,040 --> 01:13:51,235 Mislim da je to program razmene. 900 01:13:51,800 --> 01:13:54,678 Ja sam poslat ovamo a neko odavde je poslat tamo. 901 01:13:54,920 --> 01:13:56,831 Jednog dana �emo biti vra�eni. 902 01:13:57,680 --> 01:13:59,591 Da nijejednog tajnog �asopisa koji sam na�ao, 903 01:13:59,640 --> 01:14:00,959 ne bih ni�ta znao o tome. 904 01:14:02,960 --> 01:14:05,349 Ti to nas navla�i�? -Ne. 905 01:14:07,080 --> 01:14:08,718 Daj da pogledam unutra, Tode Lubi�u. 906 01:14:10,280 --> 01:14:13,192 Vidi samo to pravedni�ko lice. 907 01:14:14,520 --> 01:14:16,954 Ne! Ja mislim da si ti stvarno sa druge planete. 908 01:14:24,560 --> 01:14:27,677 Tome! Kladim se da nisi znao da su ljudi sa Termopolisa 909 01:14:27,880 --> 01:14:30,075 ja�i od Zemljana. 910 01:14:30,400 --> 01:14:32,436 Stvarno? U kom smislu ja�i? 911 01:14:32,640 --> 01:14:33,789 Jednostavno ja�i. 912 01:14:34,120 --> 01:14:37,192 Na primer, kladim se da mogu da uradim vi�e sklekova od tebe. 913 01:14:38,200 --> 01:14:40,350 Pri�amo o pravom ili svemirskom novcu? 914 01:14:40,560 --> 01:14:42,073 Pri�amo o deset dolara. 915 01:14:42,800 --> 01:14:43,596 Deset dolara. 916 01:14:47,640 --> 01:14:48,914 Meni zvu�i ok. 917 01:14:50,800 --> 01:14:53,314 Neka budu oni kada mora� da pljesne� na pola, ok? 918 01:14:53,560 --> 01:14:54,549 U redu. 919 01:14:57,680 --> 01:15:00,274 Tode, da li bi trebalo ovo da radi�? 920 01:15:00,480 --> 01:15:02,118 �ta �e biti sa tvojim vazduhom? 921 01:15:02,560 --> 01:15:04,278 Jedan, dva, tri... 922 01:15:33,560 --> 01:15:34,959 Tode, �ta je bilo? Jesi li dobro? 923 01:15:35,200 --> 01:15:35,996 Nemam vazduha! 924 01:15:36,200 --> 01:15:37,428 Moram do balona! Brzo! 925 01:16:12,560 --> 01:16:13,436 Tode! 926 01:16:14,160 --> 01:16:15,070 Jesi li dobro? 927 01:16:18,800 --> 01:16:20,392 Molim vas, nemojte da ka�ete mom ocu. 928 01:16:20,600 --> 01:16:21,749 Ne�emo re�i nikome. 929 01:16:29,400 --> 01:16:30,799 Gdeje mojih deset dolara? 930 01:17:10,120 --> 01:17:15,148 Tode, moram da pri�am sa tobom. 931 01:17:15,360 --> 01:17:17,157 Znam, ljuta si na mene, zar ne? 932 01:17:17,560 --> 01:17:18,595 Da, ljuta sam. 933 01:17:19,480 --> 01:17:20,993 Zato �to sam te izblamirao pred prijateljima? 934 01:17:21,200 --> 01:17:22,428 Ne, nego zato �to si se umalo ubio jer si poku�avao da se 935 01:17:22,640 --> 01:17:24,312 pravi� va�an zbog mene! 936 01:17:24,600 --> 01:17:26,830 �ina, samo sam... -Tode, �ta bi bilo da si umro? 937 01:17:27,560 --> 01:17:28,879 Kako bih �ivela sa tim? 938 01:17:33,560 --> 01:17:35,471 �ao mi je, �ina. -Nije. 939 01:17:35,680 --> 01:17:37,591 Nije te briga �ta �e biti sa tobom. 940 01:17:37,800 --> 01:17:39,597 Ponekad mislim da �eli� da umre�. 941 01:17:41,560 --> 01:17:43,437 �ina, to sam uradio samo da bi videla.. 942 01:17:43,680 --> 01:17:45,875 �ta da vidim? Da si glup kao i svi ostali?! 943 01:17:46,080 --> 01:17:47,308 Pokazuje� mi�i�e... 944 01:17:48,200 --> 01:17:49,838 Ne, nego da vidi� da nisam bogalj. 945 01:17:50,360 --> 01:17:53,079 Ni�ta mi ne fali sem �to ne mogu da iza�em odavde dok mi ne budu 946 01:17:53,320 --> 01:17:54,355 rekli da smem. 947 01:17:56,080 --> 01:17:57,433 �ina, smu�ilo mi se. 948 01:17:58,160 --> 01:18:00,116 Ose�am se kao bolni�ki slu�aj. 949 01:18:00,400 --> 01:18:03,153 Kao neki uvrnuti klinac koji ne mo�e ni da di�e normalno jer bi 950 01:18:03,400 --> 01:18:05,072 mogao da se razboli i da umre. 951 01:18:06,200 --> 01:18:08,509 �eleo sam da budem mu�karac. 952 01:18:09,160 --> 01:18:12,835 Neko koga bi volela a ne sa�aljevala. 953 01:18:19,720 --> 01:18:21,790 Tode... 954 01:18:22,040 --> 01:18:23,837 Ne znam �ta mi radi�. 955 01:18:26,560 --> 01:18:29,677 l ne znam da li mi se to svi�a. 956 01:18:32,120 --> 01:18:34,111 Ni�ta vi�e ne znam. 957 01:18:37,960 --> 01:18:39,552 Trebalo je da budemo samo prijatelji, 958 01:18:39,960 --> 01:18:41,598 samo to je trebalo da se desi, zar ne? 959 01:18:43,200 --> 01:18:46,192 Zar ne mo�e da ostane na tome? 960 01:19:30,240 --> 01:19:30,956 Halo? 961 01:19:31,840 --> 01:19:34,070 �ina, za tebeje, du�ice. 962 01:19:35,840 --> 01:19:38,593 Ho�e� da gledamo sportske vesti na kanalu tri? 963 01:19:39,480 --> 01:19:40,708 Ne�e�? 964 01:19:41,760 --> 01:19:43,034 Halo? -�ina? 965 01:19:44,160 --> 01:19:44,910 �ao. 966 01:19:47,560 --> 01:19:48,879 Ho�e� da idemo na pla�u sutra? 967 01:19:55,400 --> 01:19:56,150 Ok. 968 01:20:05,840 --> 01:20:07,478 Tode, uzmi! 969 01:20:09,320 --> 01:20:10,799 Neverovatno je! -Da. 970 01:20:11,560 --> 01:20:13,391 lde veoma visoko! 971 01:20:15,960 --> 01:20:18,315 Pogledaj ga. Samo ga pgledaj. 972 01:20:24,360 --> 01:20:29,798 Tode, ima�jo� pet minuta u rezervoaru. 973 01:20:51,640 --> 01:20:53,198 Bilo je zabavno danas. 974 01:20:53,840 --> 01:20:56,718 Za�to nisi imao svemirsko odelo kad si bio mali? 975 01:20:57,240 --> 01:21:00,516 Kad sam bio mali, nisam ni sanjao da iza�em. 976 01:21:01,360 --> 01:21:04,033 Samo o ljudim i stvarima koje ulaze. 977 01:21:04,920 --> 01:21:10,438 Ti si uvekjahala konja a onda bih se i ja popeo i jahali bismo 978 01:21:10,640 --> 01:21:12,517 i jahali.... 979 01:21:13,040 --> 01:21:15,429 U tvom balonu? -Da. Uvek unutra. 980 01:21:19,920 --> 01:21:22,832 �itavog �ivota sam se pitala kako izgleda biti u tvojoj ko�i. 981 01:21:27,320 --> 01:21:31,279 A ja sam se uvek pitao kako je u tvojoj. 982 01:21:34,480 --> 01:21:36,038 Oduvek sam te voleo, zna�? 983 01:21:42,960 --> 01:21:44,029 Znam. 984 01:23:00,480 --> 01:23:01,879 Entoni D�erom. 985 01:23:04,880 --> 01:23:08,077 Kris D�onson Junior. 986 01:23:08,720 --> 01:23:09,994 Piter D�astis. 987 01:23:27,800 --> 01:23:29,313 Tod Lubi�. 988 01:23:35,080 --> 01:23:38,197 Tod Lubi�. 989 01:24:09,440 --> 01:24:10,555 Tode! 990 01:24:10,760 --> 01:24:11,749 Tode! 991 01:24:21,240 --> 01:24:24,312 Vidi! Samo �to je stiglo po�tom! Htela sam da ti prvi sazna�. 992 01:24:24,520 --> 01:24:26,078 Primili su me na Prot lnstitut. 993 01:24:26,320 --> 01:24:27,833 Po�injem da studiram likovnu akademiju u septembru 994 01:24:28,040 --> 01:24:29,314 u Njujorku! 995 01:24:29,640 --> 01:24:31,710 A to se nikad ne bi desilo da mi nisi pomogao. 996 01:24:32,920 --> 01:24:35,514 To je divno, �ina. Zaista. 997 01:24:42,560 --> 01:24:46,519 Tode, ne�u odmah da odem... 998 01:25:12,920 --> 01:25:13,750 Zdravo, Tode. 999 01:25:13,960 --> 01:25:15,313 Zbog �ega si hteo da me vidi�? 1000 01:25:16,560 --> 01:25:18,516 �elim da znam kada mogu da iza�em, Erni. 1001 01:25:22,640 --> 01:25:25,871 Prethodne nedelje sam bio u kontaktu sa timom lekara iz 1002 01:25:26,080 --> 01:25:27,354 Sovjetskog Saveza... 1003 01:25:27,560 --> 01:25:30,358 Kada najranije mogu da iza�em i zavisim od sopstvenog imuniteta? 1004 01:25:30,560 --> 01:25:32,278 Zna� da na to ne mogu da ti odgovorim. 1005 01:25:32,840 --> 01:25:34,512 �ta bi se desilo ako bih iza�ao sada? 1006 01:25:35,080 --> 01:25:37,196 Ne razmi�lja� valjda ozbiljno... 1007 01:25:37,400 --> 01:25:39,550 Ako ne�to zaka�im ho�u li odmah umreti? 1008 01:25:40,480 --> 01:25:41,799 Zaista ne znam. 1009 01:25:42,480 --> 01:25:43,993 Zna�i, mo�da i pre�ivim? 1010 01:25:44,400 --> 01:25:47,995 Da, mogu�e je. Tvoje telo je stvorilo ne�to imuniteta. 1011 01:25:48,360 --> 01:25:54,754 Ali tako�e je mogu�e da te gadna prehlada ili grip ubiju. 1012 01:25:56,200 --> 01:25:59,829 �ao mi je, ali jednostavno ne znamo. 1013 01:26:00,960 --> 01:26:03,190 Hvala �to si do�ao, Erni. 1014 01:26:12,640 --> 01:26:13,629 Tode... 1015 01:26:14,920 --> 01:26:20,677 ako zaista razmi�lja� o tome... 1016 01:26:20,880 --> 01:26:23,110 Samo sam pitao, Erni. Toje sve. 1017 01:30:46,480 --> 01:30:47,799 Tode...? 1018 01:30:57,760 --> 01:31:01,639 Mnogo je ne�nija nego �to sam zami�ljao. 1019 01:31:22,640 --> 01:31:27,475 �ina, dopusti mi da ja�em. Bi�e ok. 1020 01:31:30,600 --> 01:31:31,589 Ok. 1021 01:31:56,080 --> 01:31:57,433 Kuda idemo? 1022 01:31:57,640 --> 01:31:59,073 Na Termopolis! 1023 01:32:02,073 --> 01:32:06,073 Preuzeto sa www.titlovi.com71620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.