All language subtitles for Blade.The.Series.S01E07.WS.DVDRip.XviD-RiVER.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:11,393 Previously on "Blade": 2 00:00:11,480 --> 00:00:13,038 Your mother needs you now more than ever. 3 00:00:13,120 --> 00:00:14,792 - Mom is fine. - She's not fine, Krista. 4 00:00:14,880 --> 00:00:16,393 - She's sick. - What's wrong with her? 5 00:00:18,120 --> 00:00:21,396 - Blade. - Blade, yes, I know. 6 00:00:21,480 --> 00:00:24,119 - I want you in Berlin tonight. - What's in Berlin? 7 00:00:24,200 --> 00:00:25,792 My property was stolen. 8 00:00:25,880 --> 00:00:27,711 I want you to find her and bring her back to me. 9 00:00:27,800 --> 00:00:29,916 - Silver has no effect on Blade. - I know. 10 00:00:32,480 --> 00:00:34,391 I'm in a war with you. 11 00:00:34,480 --> 00:00:36,038 I better look like it. 12 00:00:36,120 --> 00:00:38,429 - What happened? - Blade happened. 13 00:00:38,520 --> 00:00:40,636 I salvaged what I could. Blade got nothing. 14 00:00:40,720 --> 00:00:43,632 We reached out to help you. You bit us for it. 15 00:00:43,720 --> 00:00:45,517 You were killers way before I ever met you. 16 00:00:49,040 --> 00:00:50,996 Another time, Little Man. 17 00:01:35,280 --> 00:01:37,669 Hello, Donny. 18 00:01:37,760 --> 00:01:39,637 Looks like your past is 19 00:01:39,720 --> 00:01:42,678 finally coming back to haunt you. 20 00:01:42,760 --> 00:01:44,751 What do you want from me? 21 00:01:46,400 --> 00:01:47,594 This. 22 00:01:59,240 --> 00:02:01,310 Did you call your friend at the CDC yet? 23 00:02:01,400 --> 00:02:02,992 When did I become your secretary? 24 00:02:03,080 --> 00:02:04,672 You want to dial her up? 25 00:02:04,760 --> 00:02:06,671 Just hit that key right there. 26 00:02:06,760 --> 00:02:08,751 I've got garlic shells to fill. 27 00:02:12,320 --> 00:02:14,231 I don't do this. 28 00:02:14,320 --> 00:02:15,753 That's 'cause I do everything. 29 00:02:15,840 --> 00:02:17,671 Didn't fix the AC in the car yet. 30 00:02:17,760 --> 00:02:21,753 Maybe you should look into getting a bad-ass summer-weight coat. 31 00:02:27,480 --> 00:02:28,799 Hey, you got to stop bugging me. 32 00:02:28,880 --> 00:02:30,393 - I'm going as fast as I... - Do you know what it is? 33 00:02:30,480 --> 00:02:32,550 Like I said before, not completely. 34 00:02:32,640 --> 00:02:34,517 You got the sample three days ago. 35 00:02:34,600 --> 00:02:36,750 Yeah, and I got access to CDC computers 36 00:02:36,840 --> 00:02:38,239 nine hours ago. 37 00:02:38,320 --> 00:02:39,992 You're stressing everybody, dude. 38 00:02:40,080 --> 00:02:41,513 What have you learned in nine hours? 39 00:02:41,600 --> 00:02:45,229 - Okay. I think it's a keyhole virus. - A keyhole virus? 40 00:02:45,320 --> 00:02:48,471 Yeah, a virus targeted at a specific DNA sequence. 41 00:02:48,560 --> 00:02:50,039 So it's targeted at one person? 42 00:02:50,120 --> 00:02:53,078 People, I think. A race. Maybe even a species. 43 00:02:53,160 --> 00:02:55,628 - Human or vampire? - Working on that now. 44 00:02:55,720 --> 00:02:58,188 When will you know? 45 00:02:58,280 --> 00:02:59,793 I'll call you when I have something. 46 00:02:59,880 --> 00:03:01,393 Later. 47 00:03:02,520 --> 00:03:04,033 First, Marcus is trying 48 00:03:04,120 --> 00:03:06,680 to make vampires immune to their weaknesses. 49 00:03:06,760 --> 00:03:10,355 And now he's trying to make a virus that wipes out... what? 50 00:03:10,440 --> 00:03:12,795 If your girlfriend worked faster, we'd know. 51 00:03:12,880 --> 00:03:15,474 Can I make a suggestion? Take a walk. 52 00:03:15,560 --> 00:03:17,915 I hear housewares on the fifth floor is wide open. 53 00:03:18,000 --> 00:03:20,673 There's nothing but dark, empty space. Go chill. 54 00:03:22,240 --> 00:03:24,959 - What's that? - A name just tripped the system. 55 00:03:29,720 --> 00:03:31,517 "Donny Flanigan." 56 00:03:32,880 --> 00:03:34,074 What happened to him? 57 00:03:34,160 --> 00:03:36,071 He died, 58 00:03:36,160 --> 00:03:38,310 badly. 59 00:03:38,400 --> 00:03:39,913 Went down a few minutes ago. 60 00:03:40,000 --> 00:03:41,558 He's an ex-cop. 61 00:03:44,640 --> 00:03:46,232 Blade... 62 00:03:49,040 --> 00:03:50,268 ...who is it? 63 00:04:25,000 --> 00:04:26,991 Mom, hold on. They're here. 64 00:04:27,080 --> 00:04:29,469 She has leukemia, stage four. It's chronic lymphocytic. 65 00:04:29,560 --> 00:04:32,711 She's on cladribine, dolasetron and prednisone. 66 00:04:32,800 --> 00:04:34,950 Mom, the ambulance is here, okay? 67 00:04:35,040 --> 00:04:36,473 No hospital. 68 00:04:36,560 --> 00:04:39,154 She's been coughing up blood for the past 15 minutes. 69 00:04:39,240 --> 00:04:40,434 Let's go! Let's go! 70 00:04:40,520 --> 00:04:43,080 Krista, I'm not going to the hospital. 71 00:04:43,160 --> 00:04:44,957 I want to stay here. 72 00:04:45,040 --> 00:04:46,314 No, Mom, you're not staying here. 73 00:04:46,400 --> 00:04:49,153 Krista, I'm not dying in a hospital. 74 00:04:51,480 --> 00:04:54,358 They can do what they need to here. 75 00:04:54,440 --> 00:04:56,635 I'm not leaving my home. 76 00:04:58,880 --> 00:05:02,395 Krista. Krista. 77 00:05:12,280 --> 00:05:14,316 Right now, the best thing for her 78 00:05:14,400 --> 00:05:15,958 is to do what she wants. 79 00:05:16,040 --> 00:05:20,636 Right now, the best thing for her is to stay alive. 80 00:05:20,720 --> 00:05:22,676 That's not going to happen, Krista. 81 00:05:22,760 --> 00:05:24,318 We got to let her go. 82 00:05:26,280 --> 00:05:28,475 No. We don't. 83 00:05:41,200 --> 00:05:44,988 Radio made it sound like crime scene techs would be here in 15. 84 00:05:45,080 --> 00:05:46,593 We don't have much time. 85 00:05:46,680 --> 00:05:50,559 When I clear the room, you be there, okay? 86 00:05:53,080 --> 00:05:55,992 - Yeah? - Yeah. 87 00:06:24,040 --> 00:06:27,112 I'm sorry, but I'm going to have to clear this room. 88 00:06:27,200 --> 00:06:29,509 If I could just have a minute alone to process this? 89 00:06:29,600 --> 00:06:30,874 Okay. 90 00:06:30,960 --> 00:06:33,394 This is going to come up a suicide. 91 00:06:33,480 --> 00:06:36,836 We'll see. I'm sorry. Did you know him? 92 00:06:36,920 --> 00:06:38,148 Yeah. 93 00:06:40,280 --> 00:06:42,510 Okay, guys, let's go. 94 00:07:07,880 --> 00:07:10,713 This wasn't a suicide. 95 00:07:10,800 --> 00:07:12,153 Gun hand's broken. 96 00:07:12,240 --> 00:07:14,151 He was a cop. 97 00:07:14,240 --> 00:07:15,958 Maybe he had enemies. 98 00:07:17,360 --> 00:07:19,316 You knew him? 99 00:07:19,400 --> 00:07:21,470 Yeah. 100 00:07:27,600 --> 00:07:30,558 Eric Brooks. How you doing, kid? 101 00:07:30,640 --> 00:07:33,074 - Hey, Flanigan. - You feeling better? 102 00:07:33,160 --> 00:07:35,469 - Sleepy. - Well, that's what you get 103 00:07:35,560 --> 00:07:38,028 for gallivanting around the countryside, huh? 104 00:07:38,120 --> 00:07:40,839 Viola's going to get you all fixed up. Make a fist, honey. 105 00:07:40,920 --> 00:07:44,515 Hey, I brought you some... some comic books. 106 00:07:44,600 --> 00:07:47,433 Earth's Mightiest Heroes. 107 00:07:47,520 --> 00:07:49,670 - "The Avengers." - Yeah. You bet. 108 00:07:51,320 --> 00:07:54,517 You're going to have a lot of holes in you, that's for sure. 109 00:07:55,680 --> 00:07:57,159 Nope. 110 00:07:57,240 --> 00:07:59,708 Viola says that I'm a healer. 111 00:07:59,800 --> 00:08:02,519 That's right. Hole today, gone tomorrow. 112 00:08:02,600 --> 00:08:05,831 Now you just lay back and get some rest, 113 00:08:05,920 --> 00:08:08,309 and I'll check on that in a couple of hours. 114 00:08:08,400 --> 00:08:10,356 Okay. 115 00:08:13,120 --> 00:08:15,111 You stay cool. Okay, buddy? 116 00:08:23,200 --> 00:08:24,997 No more funny stuff now, you hear? 117 00:08:25,080 --> 00:08:27,719 - You rest. - Yes, Daddy. 118 00:08:44,160 --> 00:08:45,991 Thanks, Donny, Viola. 119 00:08:46,080 --> 00:08:47,149 I don't know how he's doing it. 120 00:08:47,240 --> 00:08:50,391 He's a kid. Sneaking out is what kids do. 121 00:08:50,480 --> 00:08:51,993 It's like he's a ghost. 122 00:08:52,080 --> 00:08:54,514 Yeah. Well, at least we know he's not a ghost. 123 00:08:56,040 --> 00:08:57,712 Robert, I'm having a problem at work. 124 00:08:57,800 --> 00:08:59,791 They're getting suspicious about the blood. 125 00:08:59,880 --> 00:09:01,757 I don't think I can keep up these deliveries. 126 00:09:01,840 --> 00:09:04,957 - You can start tapping me again. - We can't do that forever. 127 00:09:05,040 --> 00:09:07,156 What about the guy at the slaughterhouse? The cow blood was... 128 00:09:07,240 --> 00:09:10,152 No. That stuff just made him sick. 129 00:09:10,240 --> 00:09:12,276 Can we talk about this Professor Caylo guy? 130 00:09:12,360 --> 00:09:15,432 I mean, he knows people. People who might be able to, I don't know... 131 00:09:15,520 --> 00:09:17,238 Come on. He's just some crazy-ass horror movie freak 132 00:09:17,320 --> 00:09:19,834 just going to tell me my son's some kind of monster. 133 00:09:19,920 --> 00:09:22,434 Robert, he's not going to be a boy forever. 134 00:09:22,520 --> 00:09:24,715 You cannot keep him locked up, 135 00:09:24,800 --> 00:09:27,030 out of school, away from the world. 136 00:09:27,120 --> 00:09:29,588 He's going to find out what he is soon enough. 137 00:09:29,680 --> 00:09:32,592 And how are you going to handle that? 138 00:09:32,680 --> 00:09:35,353 I'm his father. I'll handle it. 139 00:10:04,240 --> 00:10:06,834 Blade. 140 00:10:06,920 --> 00:10:09,070 There's something in his mouth. 141 00:10:13,240 --> 00:10:15,231 What's that about? 142 00:10:22,600 --> 00:10:24,352 It's about me. 143 00:10:36,640 --> 00:10:38,915 - Does that hurt? - No. 144 00:10:39,000 --> 00:10:41,309 Cover the other eye, please. 145 00:10:42,400 --> 00:10:45,437 Good. 146 00:10:46,680 --> 00:10:48,875 Can you read that? 147 00:10:48,960 --> 00:10:50,552 There's nothing on it. 148 00:10:50,640 --> 00:10:52,631 Ultraviolet spectrum? 149 00:11:00,280 --> 00:11:02,236 It's a glyph from one of the Houses. 150 00:11:02,320 --> 00:11:03,958 Mm-hmm. Armaya. 151 00:11:04,040 --> 00:11:05,712 You should know that. 152 00:11:05,800 --> 00:11:08,394 I do. Look, I'm fine. Can I go? 153 00:11:08,480 --> 00:11:11,233 Your arm isn't fine. But it's healing. 154 00:11:13,240 --> 00:11:15,071 Wear these until you don't need them anymore. 155 00:11:23,920 --> 00:11:25,751 I heal from everything. 156 00:11:25,840 --> 00:11:27,796 Except a silver stake through the head, 157 00:11:27,880 --> 00:11:29,916 too much exposure to the sun, 158 00:11:30,000 --> 00:11:33,629 garlic... but I guess you know all those rules by now. 159 00:11:33,720 --> 00:11:35,199 Yeah. 160 00:11:35,280 --> 00:11:38,795 Hey, what if I was sick before I was turned? 161 00:11:40,240 --> 00:11:42,708 I've seen cases of MS cured overnight. 162 00:11:42,800 --> 00:11:46,236 Cripples walk again. 163 00:11:46,320 --> 00:11:47,799 Immortality and immunity. 164 00:11:47,880 --> 00:11:49,598 That's why some of the familiars 165 00:11:49,680 --> 00:11:50,999 are so desperate to be turned. 166 00:11:51,080 --> 00:11:52,354 I gotta go. 167 00:11:54,880 --> 00:11:58,190 - Where to? - Chase. 168 00:11:58,280 --> 00:11:59,679 I haven't seen you in a while. 169 00:11:59,760 --> 00:12:02,832 The butterfly isn't ready to emerge yet. 170 00:12:02,920 --> 00:12:04,273 How're you feeling, Krista? 171 00:12:04,360 --> 00:12:06,351 I'm thirsty. 172 00:12:06,440 --> 00:12:08,032 You haven't been drinking enough. 173 00:12:08,120 --> 00:12:09,792 You'd be healing a lot faster if you had. 174 00:12:09,880 --> 00:12:11,598 Why don't we take you down to the feeding room? 175 00:12:11,680 --> 00:12:13,591 No. 176 00:12:13,680 --> 00:12:16,717 I need to get out. I want a fresh kill. 177 00:12:16,800 --> 00:12:20,270 Maybe I'll come with you. We had fun, didn't we, last time? 178 00:12:20,360 --> 00:12:22,635 Actually, Chase, I need you for something else. 179 00:12:22,720 --> 00:12:24,790 Happy hunting. 180 00:12:29,080 --> 00:12:30,957 What do you have in store for me? 181 00:12:44,280 --> 00:12:46,669 The details are there, but in general terms, 182 00:12:46,760 --> 00:12:49,672 per our agreement, the money we fronted Marcus 183 00:12:49,760 --> 00:12:51,671 to produce the Aurora vaccine... 184 00:12:51,760 --> 00:12:54,479 it's been laundered through his legitimate businesses, 185 00:12:54,560 --> 00:12:56,357 dispersed through the global network of harvesters. 186 00:12:56,440 --> 00:12:59,000 - The money went nowhere else? - Not that I can see. 187 00:12:59,080 --> 00:13:00,798 He's either a very good boy 188 00:13:00,880 --> 00:13:02,871 or he's very good at covering his tracks. 189 00:13:02,960 --> 00:13:04,791 No evidence of a side project? 190 00:13:04,880 --> 00:13:06,598 Something we didn't contract for? 191 00:13:06,680 --> 00:13:09,399 Not so far. I still have two investigators in the field. 192 00:13:09,480 --> 00:13:11,471 How soon before we get Aurora? 193 00:13:11,560 --> 00:13:15,030 Ma'am, I'm not sure Aurora will ever be delivered. 194 00:13:15,120 --> 00:13:17,759 Or, if it is, it will make us immune to our weaknesses. 195 00:13:17,840 --> 00:13:18,875 And why is that? 196 00:13:18,960 --> 00:13:20,996 Marcus has shut down all of the facilities 197 00:13:21,080 --> 00:13:22,911 except one outside Reno, Nevada. 198 00:13:23,000 --> 00:13:24,797 Per our arrangement 199 00:13:24,880 --> 00:13:27,189 with Damek, Armayans are being delivered, 200 00:13:27,280 --> 00:13:29,316 but soon after their arrival, they're being destroyed. 201 00:13:29,400 --> 00:13:31,994 - Prior to testing? - It seems so. 202 00:13:32,080 --> 00:13:35,311 So Marcus is making theater. Trying to delay us? 203 00:13:35,400 --> 00:13:37,595 - Or distract us. - From what? 204 00:13:37,680 --> 00:13:39,477 From whatever Berlin was, perhaps. 205 00:13:39,560 --> 00:13:41,949 I would like more time to investigate Marcus's woman. 206 00:13:42,040 --> 00:13:43,996 Chase? She's been with him for years. 207 00:13:44,080 --> 00:13:46,389 No, the new girl, Krista. 208 00:13:46,480 --> 00:13:49,438 Marcus killed her brother a few days before she fell into Chthon. 209 00:13:49,520 --> 00:13:51,511 Killing a sibling is a common lure. 210 00:13:51,600 --> 00:13:53,192 I've used it myself. 211 00:13:53,280 --> 00:13:55,430 Still, there's something off, 212 00:13:55,520 --> 00:13:58,273 something of influence that I can't quite see. 213 00:13:58,360 --> 00:14:01,716 All right, investigate. 214 00:14:01,800 --> 00:14:04,030 Now, did you bring me what I asked for? 215 00:14:16,400 --> 00:14:18,356 Lovely. 216 00:14:19,960 --> 00:14:21,598 Glynnis, you never disappoint. 217 00:14:26,760 --> 00:14:28,398 Oh, look at you. 218 00:14:28,480 --> 00:14:31,438 I could just eat you up. 219 00:14:31,520 --> 00:14:34,478 Yes, I could. Yes, I could. 220 00:14:59,400 --> 00:15:01,118 I smell blood. 221 00:15:11,880 --> 00:15:13,757 Who was he? 222 00:15:16,600 --> 00:15:18,113 A friend. 223 00:15:32,760 --> 00:15:35,797 # Don't stop, don't stop... # 224 00:15:35,880 --> 00:15:38,838 - Check. - Take a moment now. 225 00:15:38,920 --> 00:15:40,399 I've been taking a lot of moments. 226 00:15:40,480 --> 00:15:42,596 In this moment, you'll see the trap I laid for you. 227 00:15:42,680 --> 00:15:44,159 I saw it. 228 00:15:44,240 --> 00:15:46,913 You don't see my way out. 229 00:15:47,000 --> 00:15:49,798 - I got you beat. - Huh-uh. 230 00:15:50,880 --> 00:15:53,792 - What? - Do you see it? 231 00:15:56,880 --> 00:15:58,074 What? 232 00:15:58,160 --> 00:16:00,310 You knew where I was going. 233 00:16:00,400 --> 00:16:03,517 Because I was thinking like you. What were you thinking like? 234 00:16:03,600 --> 00:16:05,556 A shining knight on a powerful horse, 235 00:16:05,640 --> 00:16:07,517 riding to the rescue? 236 00:16:07,600 --> 00:16:09,716 Learn to think like your opponent 237 00:16:09,800 --> 00:16:11,677 or lose every time. 238 00:16:13,960 --> 00:16:15,552 Checkmate. 239 00:16:15,640 --> 00:16:18,074 I have to say, you had me worried for a while there. 240 00:16:18,160 --> 00:16:20,549 Yeah, you bet I did. 241 00:16:20,640 --> 00:16:23,029 - Eric. - Mr. Brooks. 242 00:16:23,120 --> 00:16:26,590 Mr. Taka, please. Just stay out of this. 243 00:16:26,680 --> 00:16:28,352 Eric, get up. Get over here. 244 00:16:31,360 --> 00:16:34,670 Eric. 245 00:16:34,760 --> 00:16:36,318 Eric. 246 00:16:42,520 --> 00:16:44,829 Dad. 247 00:16:44,920 --> 00:16:47,229 - I don't feel so good. - I saw. 248 00:16:47,320 --> 00:16:49,231 It's gonna be okay. Just, uh... 249 00:16:49,320 --> 00:16:50,878 We gotta go home. Come on, let's go. 250 00:16:50,960 --> 00:16:53,428 - I was playing the game. - There'll be other games, Eric. 251 00:16:53,520 --> 00:16:55,397 Let's go. 252 00:17:14,560 --> 00:17:17,074 - Shen. - I'm awake. 253 00:17:17,160 --> 00:17:18,991 Find Viola. 254 00:17:19,080 --> 00:17:20,752 I'm working on it. 255 00:17:24,160 --> 00:17:27,869 Any guesses as to who's doing this? 256 00:17:27,960 --> 00:17:29,996 A few. 257 00:17:30,080 --> 00:17:31,832 You want to share? 258 00:17:33,280 --> 00:17:35,635 Not yet. Now focus. 259 00:17:35,720 --> 00:17:37,153 I am focused. 260 00:17:37,240 --> 00:17:39,515 As focused as I've ever been. 261 00:17:42,840 --> 00:17:44,956 I've got something. 262 00:17:48,120 --> 00:17:49,997 What? 263 00:17:50,080 --> 00:17:54,631 Viola Watkins changed her name in 1981. 264 00:17:54,720 --> 00:17:58,190 - To what? - I don't know yet. 265 00:17:58,280 --> 00:18:00,748 Why do you think she changed her name? 266 00:18:03,920 --> 00:18:06,036 I'm sure she had her reasons. 267 00:18:13,960 --> 00:18:16,520 - Dad? - Yeah, son. 268 00:18:16,600 --> 00:18:18,556 Is something happening to me? 269 00:18:20,760 --> 00:18:23,035 Yeah. There is. 270 00:18:23,120 --> 00:18:24,917 What are you gonna do? 271 00:18:25,000 --> 00:18:27,070 I'm gonna help you. 272 00:18:27,160 --> 00:18:28,559 I am. 273 00:18:28,640 --> 00:18:30,756 We're gonna fix this together, 274 00:18:30,840 --> 00:18:32,751 you and me. 275 00:18:32,840 --> 00:18:35,035 Why? Am I broken? 276 00:18:35,120 --> 00:18:37,236 No. 277 00:18:37,320 --> 00:18:39,675 You're special. 278 00:18:39,760 --> 00:18:42,069 We're just gonna be extra careful. 279 00:19:01,000 --> 00:19:04,037 You said there was somebody, somebody who could help. 280 00:19:05,800 --> 00:19:07,119 Yeah, I got a name. 281 00:19:07,200 --> 00:19:09,555 It's a guy who's had experience 282 00:19:09,640 --> 00:19:11,710 with this sort of thing, but... Robert, 283 00:19:11,800 --> 00:19:13,552 - you gotta know something. - What? 284 00:19:13,640 --> 00:19:16,837 If you do this... 285 00:19:16,920 --> 00:19:20,037 everything's gonna be different. I mean, forever. 286 00:19:20,120 --> 00:19:21,473 All right. 287 00:19:21,560 --> 00:19:24,199 What's his name? 288 00:19:41,880 --> 00:19:45,509 - Mr. Brooks? - Yeah. 289 00:19:45,600 --> 00:19:46,715 I'm here about the boy. 290 00:19:49,720 --> 00:19:52,188 I'm Abraham Whistler. 291 00:19:58,440 --> 00:20:00,476 These would be the only things that could stop him 292 00:20:00,560 --> 00:20:02,437 if he was a true vampire. 293 00:20:02,520 --> 00:20:04,112 But he ain't. 294 00:20:04,200 --> 00:20:06,555 - So what is he? - He's a daywalker... 295 00:20:06,640 --> 00:20:09,393 born of a woman who was bitten, but not yet turned. 296 00:20:09,480 --> 00:20:12,517 In time, he will come to possess all their strengths, 297 00:20:12,600 --> 00:20:13,919 but none of their weaknesses. 298 00:20:14,000 --> 00:20:15,513 When will that happen? 299 00:20:15,600 --> 00:20:17,875 As soon as he starts feeling the thirst, 300 00:20:17,960 --> 00:20:20,428 something neither he nor you will be able to control. 301 00:20:20,520 --> 00:20:23,557 - What he's trying to tell you, Robert... - Your boy is unstoppable, 302 00:20:23,640 --> 00:20:26,712 but he's not like the others. He's not even a Pureblood. 303 00:20:26,800 --> 00:20:29,234 - What the hell's a Pureblood? - Born vampires. 304 00:20:29,320 --> 00:20:33,029 They're the elite, rulers of the Houses, everything... 305 00:20:33,120 --> 00:20:35,111 power, influence, evil. 306 00:20:35,200 --> 00:20:37,111 It flows from them down to the drones, 307 00:20:37,200 --> 00:20:38,758 to the rank and file. 308 00:20:38,840 --> 00:20:40,239 But your son is different. 309 00:20:40,320 --> 00:20:41,878 He will be a force to be reckoned with. 310 00:20:41,960 --> 00:20:43,313 So what do you want to do with him? 311 00:20:43,400 --> 00:20:44,674 Enlist him in the fight. 312 00:20:44,760 --> 00:20:46,637 They've given us a weapon. 313 00:20:46,720 --> 00:20:49,234 We can either use it or kill it. 314 00:20:49,320 --> 00:20:53,074 So you want my son to help you start some kind of war? 315 00:20:53,160 --> 00:20:55,720 You listen to me. The war is already raging. 316 00:20:55,800 --> 00:20:58,837 Your boy's at a crossroads. Now he's tasted blood. 317 00:20:58,920 --> 00:21:01,195 He's got the killer's instinct now. But at this moment, 318 00:21:01,280 --> 00:21:03,794 we can decide who he's going to destroy... 319 00:21:03,880 --> 00:21:07,077 innocent people or those responsible for his pain... 320 00:21:07,160 --> 00:21:09,754 and yours. 321 00:21:20,240 --> 00:21:22,435 What... Eric! 322 00:21:35,880 --> 00:21:37,552 Eric! 323 00:21:39,360 --> 00:21:41,078 Eric! 324 00:21:53,880 --> 00:21:55,711 Mr. Taka? 325 00:21:58,760 --> 00:22:00,637 Mr. Taka? 326 00:22:05,440 --> 00:22:06,759 Mr. Taka? 327 00:22:48,000 --> 00:22:49,752 Quit making so much noise, man! 328 00:22:49,840 --> 00:22:51,671 Just open up the safe, all right? 329 00:22:51,760 --> 00:22:53,751 Come on, come on! Hurry up, old man! 330 00:22:53,840 --> 00:22:56,070 I ain't gonna say it again. 331 00:22:56,160 --> 00:22:59,391 Look, listen to me. If this thing ain't opened in three seconds, 332 00:22:59,480 --> 00:23:01,232 my boy here's going to cut your heart out, all right? 333 00:23:01,320 --> 00:23:04,198 - Leave him alone! - Eric, no! 334 00:23:04,280 --> 00:23:06,714 Son of a bitch, he's gonna run! Kill him! 335 00:23:34,880 --> 00:23:36,791 What have you done? 336 00:23:36,880 --> 00:23:39,348 - Dad... - Oh my God. 337 00:23:39,440 --> 00:23:42,159 Step aside, Mr. Brooks. 338 00:23:49,200 --> 00:23:53,079 I'm okay. I'm okay. 339 00:23:53,160 --> 00:23:55,355 You said me and you would get through this. 340 00:23:57,480 --> 00:23:59,789 You lied. 341 00:23:59,880 --> 00:24:02,838 You don't want me anymore. 342 00:24:02,920 --> 00:24:04,797 Eric... 343 00:24:13,480 --> 00:24:15,755 No, Eric, stop! 344 00:24:26,160 --> 00:24:27,718 Robert! 345 00:24:27,800 --> 00:24:29,995 Oh, Eric. 346 00:24:31,640 --> 00:24:33,073 Hey! 347 00:24:36,720 --> 00:24:38,597 I'm gonna find her. 348 00:24:38,680 --> 00:24:41,672 - Can I ask you a question? - What? 349 00:24:41,760 --> 00:24:43,830 Since your mom passed away, was your dad 350 00:24:43,920 --> 00:24:47,230 - and Viola? - Yes. 351 00:24:47,320 --> 00:24:49,197 Maybe he's the target of all this. 352 00:24:49,280 --> 00:24:50,952 He's not. 353 00:24:51,040 --> 00:24:52,951 Are you sure? 354 00:24:54,240 --> 00:24:56,470 He's dead. I'm sure. 355 00:25:02,720 --> 00:25:04,472 Got it. 356 00:25:07,680 --> 00:25:11,116 Names and addresses. 357 00:25:15,480 --> 00:25:18,278 Place of employment. 358 00:25:18,360 --> 00:25:22,239 Set the alarms. 359 00:25:22,320 --> 00:25:24,754 Let's go. 360 00:25:24,840 --> 00:25:26,512 What's her name? 361 00:25:26,600 --> 00:25:28,591 Shelly Porter. 362 00:25:28,680 --> 00:25:31,478 Oh, yes, sir. Do you have an appointment? 363 00:25:31,560 --> 00:25:34,313 Yes. She was going to give me a tour 364 00:25:34,400 --> 00:25:37,233 of the facilities... for my mother. 365 00:25:37,320 --> 00:25:39,675 Oh, yeah, absolutely. You know, give me one second 366 00:25:39,760 --> 00:25:41,352 and I'll just track her down for you. 367 00:25:43,080 --> 00:25:46,390 I'm Sally Porter. How can I help you? 368 00:25:57,200 --> 00:25:59,236 Hi. How's she doing now? 369 00:25:59,320 --> 00:26:01,072 She's doing okay. 370 00:26:01,160 --> 00:26:02,991 She's been talking about you. 371 00:26:03,080 --> 00:26:05,435 You have a birthday coming up. 372 00:26:05,520 --> 00:26:08,273 No, I don't. 373 00:26:08,360 --> 00:26:09,873 It's the morphine. 374 00:26:09,960 --> 00:26:11,996 She thinks you're gonna be 6. 375 00:26:12,080 --> 00:26:13,911 She's been shopping. 376 00:26:14,000 --> 00:26:15,797 For a music box. 377 00:26:15,880 --> 00:26:17,279 Yeah. 378 00:26:17,360 --> 00:26:19,749 I still have it. 379 00:26:19,840 --> 00:26:21,796 Look, if you want to go, 380 00:26:21,880 --> 00:26:25,919 I can stay until, uh, just before dawn. 381 00:26:26,000 --> 00:26:27,797 If you can get another nurse. 382 00:26:27,880 --> 00:26:30,519 Yeah, the day-shift nurse. I can get her here by 5:00. 383 00:26:30,600 --> 00:26:32,113 Thanks. 384 00:26:32,200 --> 00:26:34,873 All right, have a good night. 385 00:26:38,240 --> 00:26:40,549 Um... can I... 386 00:26:40,640 --> 00:26:43,518 can I ask you how long? 387 00:26:44,640 --> 00:26:48,189 Well, it's difficult to say. 388 00:26:48,280 --> 00:26:50,874 It might be two days, 389 00:26:50,960 --> 00:26:53,394 but I wouldn't say more than a week. 390 00:26:53,480 --> 00:26:55,596 I'm sorry. 391 00:26:58,600 --> 00:27:01,876 Thank you. Thanks for everything. 392 00:27:11,280 --> 00:27:13,350 Hey. 393 00:27:13,440 --> 00:27:15,431 You're gonna be late. 394 00:27:15,520 --> 00:27:17,431 You can't afford to be late. 395 00:27:17,520 --> 00:27:19,033 Late for what? 396 00:27:19,120 --> 00:27:20,712 For school. 397 00:27:20,800 --> 00:27:24,509 You'd better go or you're gonna miss the bus. 398 00:27:24,600 --> 00:27:27,239 It's not a school day. 399 00:27:27,320 --> 00:27:29,959 - It isn't? - Huh-uh. 400 00:27:30,040 --> 00:27:33,635 Well, then, why don't you sit here with me 401 00:27:33,720 --> 00:27:37,315 and we can stay together for a while? 402 00:27:38,680 --> 00:27:41,638 We can stay together forever, if you want. 403 00:27:41,720 --> 00:27:43,153 Would you like that? 404 00:27:43,240 --> 00:27:47,074 Honey, that would be wonderful. 405 00:28:06,960 --> 00:28:08,871 Sally Porter, where is she? 406 00:28:10,400 --> 00:28:11,913 She's giving a tour. 407 00:28:12,000 --> 00:28:14,514 Boy, that is some serious bling you got going on there. 408 00:28:14,600 --> 00:28:17,319 - Where is she? - Down in rehab. 409 00:28:40,560 --> 00:28:42,471 This isn't good. 410 00:29:17,080 --> 00:29:20,629 Come on, Viola. Come on back. 411 00:29:25,560 --> 00:29:28,711 - Eric? - Hi. Hi. 412 00:29:28,800 --> 00:29:31,234 Oh my God! Oh my God! 413 00:29:31,320 --> 00:29:32,992 Are you all right? 414 00:29:33,080 --> 00:29:35,833 No, he's killing everyone! 415 00:29:35,920 --> 00:29:37,797 Do you know who it is? 416 00:29:37,880 --> 00:29:40,713 He had these. 417 00:29:40,800 --> 00:29:42,870 Steppin' Razor. 418 00:29:44,400 --> 00:29:47,836 Do you know where he's going? 419 00:29:47,920 --> 00:29:50,514 Home. Your home. 420 00:29:50,600 --> 00:29:53,831 He's going to kill your father. 421 00:29:56,440 --> 00:29:59,079 Viola, my father's dead. 422 00:29:59,160 --> 00:30:03,358 No, honey, he's not. 423 00:30:05,520 --> 00:30:07,909 He came back to town two months ago. 424 00:30:08,000 --> 00:30:11,197 He's here because of you. 425 00:30:14,920 --> 00:30:16,319 Stay with her. 426 00:33:01,680 --> 00:33:04,240 I was wondering when you'd turn up. 427 00:33:04,320 --> 00:33:06,038 Oh, you can stop wondering. 428 00:33:06,120 --> 00:33:08,429 Did you kill him, too? 429 00:33:08,520 --> 00:33:12,308 I wouldn't have had to if you'd gotten the story straight... 430 00:33:12,400 --> 00:33:15,233 said your daddy'd been shot, you saw him die. 431 00:33:15,320 --> 00:33:16,719 That's what I saw. 432 00:33:16,800 --> 00:33:19,678 I think that's what you hoped. 433 00:33:19,760 --> 00:33:22,228 Good thing his girlfriend was a nurse. 434 00:33:23,320 --> 00:33:24,673 Where is he? 435 00:33:26,360 --> 00:33:27,713 Where is he? 436 00:33:27,800 --> 00:33:30,155 Out to lunch. Gone fishing. 437 00:33:30,240 --> 00:33:33,277 Doesn't matter now, does it? 438 00:33:33,360 --> 00:33:35,316 It's just you and me now. 439 00:33:35,400 --> 00:33:37,834 Another second, it'll just be me. 440 00:33:37,920 --> 00:33:40,992 Sure. You know, you ask me... 441 00:33:41,080 --> 00:33:42,991 he's been keeping an eye on you. 442 00:33:43,080 --> 00:33:45,913 You hit Detroit, 443 00:33:46,000 --> 00:33:48,992 and guess what, he shows up. It... 444 00:33:51,120 --> 00:33:54,157 it kind of gets me... 445 00:33:54,240 --> 00:33:55,912 right here. 446 00:34:21,320 --> 00:34:23,436 Just like old times, huh? 447 00:35:04,920 --> 00:35:06,353 Hello, son. 448 00:35:06,440 --> 00:35:09,193 They're dead. 449 00:35:09,280 --> 00:35:12,590 Flanigan. Taka. 450 00:35:12,680 --> 00:35:15,353 He did that? 451 00:35:15,440 --> 00:35:17,556 Viola? 452 00:35:20,120 --> 00:35:21,394 She's alive. 453 00:35:25,680 --> 00:35:27,955 You saved her. 454 00:35:29,560 --> 00:35:32,552 Son... 455 00:35:32,640 --> 00:35:34,312 there's some things we need to talk about. 456 00:35:34,400 --> 00:35:35,833 I'm not interested. 457 00:35:35,920 --> 00:35:40,436 Eric, you got to know I was never ever gonna let you go. 458 00:35:40,520 --> 00:35:43,034 You're not a monster, you're... 459 00:35:43,120 --> 00:35:44,599 you're my son. 460 00:35:44,680 --> 00:35:48,150 Not anymore. 461 00:35:48,240 --> 00:35:49,593 You couldn't accept me. 462 00:35:53,000 --> 00:35:54,592 What could I do? Right now, tell me. 463 00:35:54,680 --> 00:35:56,955 What the hell can I do? 464 00:35:59,680 --> 00:36:01,113 Go to hell. 465 00:36:04,520 --> 00:36:06,033 Eric... 466 00:36:06,120 --> 00:36:08,236 That's not my name. 467 00:36:11,600 --> 00:36:13,556 And you're not my father. 468 00:36:16,120 --> 00:36:19,430 He was the vampire who attacked my mother. 469 00:36:19,520 --> 00:36:22,193 You're just a guy who was stuck holding the bag. 470 00:36:25,600 --> 00:36:27,716 Please. Please. 471 00:36:27,800 --> 00:36:29,995 If you want to live, 472 00:36:30,080 --> 00:36:32,833 get as far away from me as possible. 473 00:37:17,560 --> 00:37:19,596 Mr. Gerrard, I'd like to talk to you. 474 00:37:24,920 --> 00:37:27,673 So when did my nephew's murder become a federal case? 475 00:37:27,760 --> 00:37:30,513 It hasn't. I'm looking for your niece, Krista. 476 00:37:30,600 --> 00:37:32,955 - Why, what's she done? - Nothing that I know of. 477 00:37:33,040 --> 00:37:35,349 - Know where I can find her? - No, I don't. 478 00:37:35,440 --> 00:37:36,589 I mean, she's here in Detroit, 479 00:37:36,680 --> 00:37:38,477 but, uh, I don't know where she's staying. 480 00:37:38,560 --> 00:37:40,835 I called her mother's house. I spoke to the nurse. 481 00:37:40,920 --> 00:37:43,718 - You did what? - I understand the situation. 482 00:37:43,800 --> 00:37:45,153 Yeah, well, maybe you don't. 483 00:37:45,240 --> 00:37:47,196 Krista's pretty much checked out of this family. 484 00:37:47,280 --> 00:37:48,998 After her brother Zack was killed, 485 00:37:49,080 --> 00:37:50,957 she kind of went off the rails. 486 00:37:51,040 --> 00:37:53,315 She's hanging out with a different crowd now. 487 00:37:53,400 --> 00:37:54,435 What kind of crowd? 488 00:37:54,520 --> 00:37:56,511 Ever heard of Marcus Van Sciver? 489 00:37:56,600 --> 00:37:58,397 No, who's he? 490 00:37:58,480 --> 00:38:00,869 This town's answer to Donald Trump. 491 00:38:00,960 --> 00:38:04,157 So what's Krista doing with him? 492 00:38:04,240 --> 00:38:06,913 God only knows. 493 00:38:16,400 --> 00:38:19,392 Oh, there's my sweetheart. 494 00:38:19,480 --> 00:38:21,072 Hey, Mom. 495 00:38:21,160 --> 00:38:23,196 Do you know how much I love you? 496 00:38:23,280 --> 00:38:25,396 I think so. 497 00:38:27,200 --> 00:38:29,156 Mom, I don't want you to go. 498 00:38:29,240 --> 00:38:31,708 I have to. 499 00:38:31,800 --> 00:38:33,597 There's nothing more we can do. 500 00:38:33,680 --> 00:38:35,910 Yes, there is. 501 00:38:42,960 --> 00:38:46,555 - What is that? - It's medicine. 502 00:38:46,640 --> 00:38:49,029 But I can't give it to you yet. 503 00:38:49,120 --> 00:38:51,714 We have to do something first. 504 00:38:51,800 --> 00:38:54,030 What do we have to do? 505 00:38:55,920 --> 00:38:59,276 It's gonna hurt. But only for a minute. 506 00:39:00,360 --> 00:39:02,271 And then what? 507 00:39:02,360 --> 00:39:04,749 Then you won't feel anything. 508 00:39:04,840 --> 00:39:07,798 And when you wake up, I can give you this. 509 00:39:07,880 --> 00:39:10,633 And we can be together forever. 510 00:39:12,440 --> 00:39:14,556 That's nice. 511 00:39:30,440 --> 00:39:33,989 Honey? Honey, what are you doing? 512 00:40:05,040 --> 00:40:06,519 I love you, Mom. 513 00:40:06,600 --> 00:40:09,034 I love you. 514 00:40:21,600 --> 00:40:24,068 Wasn't that touching? 515 00:40:26,360 --> 00:40:28,920 - Give it back. - Don't waste your breath. 516 00:40:29,000 --> 00:40:30,991 I've been following you all night. 517 00:40:31,080 --> 00:40:33,275 Won't Mr. Van Sciver be interested 518 00:40:33,360 --> 00:40:35,635 to know that you have somehow acquired a large stash of... 519 00:40:35,720 --> 00:40:37,312 what is this exactly? 520 00:40:39,880 --> 00:40:42,917 FBI! Hold it! 521 00:40:43,000 --> 00:40:45,912 Oh shit. 522 00:40:49,840 --> 00:40:52,308 Next time on "Blade": 523 00:40:54,960 --> 00:40:58,191 I saw you in that club and you looked lonely. 524 00:40:58,280 --> 00:41:00,919 And you want to what? Keep me company? 525 00:41:01,000 --> 00:41:03,468 She turned her mother. 526 00:41:03,560 --> 00:41:05,471 That's what it looks like. 527 00:41:13,920 --> 00:41:15,956 I can't find her. 528 00:41:16,040 --> 00:41:17,951 Help me. 36645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.