All language subtitles for Blade.The.Series.S01E03.WS.DVDRip.XviD-RiVER.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,120 --> 00:00:11,712 Previously on "Blade"... 2 00:00:11,800 --> 00:00:14,030 You know an ash dealer named Cain? He used to be a Familiar. 3 00:00:14,120 --> 00:00:16,839 Next stop... hell. 4 00:00:18,440 --> 00:00:21,034 Dispatch, I need an ambulance ASAP. 5 00:00:21,120 --> 00:00:24,476 It's a little late for that, sweetheart. 6 00:00:24,560 --> 00:00:26,835 Kill everything. Burn it to the ground. 7 00:00:30,120 --> 00:00:32,793 Krista! Kill Fritz. Do it now! 8 00:01:32,840 --> 00:01:34,512 Don't let it happen. 9 00:01:34,600 --> 00:01:36,636 Don't open it. Don't do it. 10 00:01:36,720 --> 00:01:38,631 - Sponge. - Sponge! 11 00:01:58,600 --> 00:02:00,431 Deep breath, sweetie. 12 00:02:00,520 --> 00:02:02,636 This might sting. 13 00:02:20,320 --> 00:02:22,788 I think we woke the neighbors. 14 00:02:22,880 --> 00:02:24,313 Screw 'em. 15 00:02:24,400 --> 00:02:26,311 - I got a better idea. - Yeah? 16 00:02:31,440 --> 00:02:33,510 What's the problem, asshole? 17 00:02:43,760 --> 00:02:45,557 Ready to answer my question? 18 00:02:45,640 --> 00:02:47,437 I didn't know you asked one. 19 00:02:47,520 --> 00:02:48,999 If you weren't running, you would have heard it. 20 00:02:53,680 --> 00:02:56,319 Whoa! 21 00:02:56,400 --> 00:02:59,551 Okay, okay! 22 00:02:59,640 --> 00:03:03,474 - Ask me the question. - Sands. A vampire. 23 00:03:03,560 --> 00:03:06,074 - You know him? - No no. 24 00:03:06,160 --> 00:03:09,277 Yeah yeah, Sands. Yeah yeah, I know him. 25 00:03:09,360 --> 00:03:11,271 I was his personal Familiar for a while. 26 00:03:11,360 --> 00:03:13,271 I quit 'cause the perks were shit. 27 00:03:13,360 --> 00:03:14,918 How do I find him? 28 00:03:15,000 --> 00:03:16,911 Man, how the hell would I know? 29 00:03:17,000 --> 00:03:18,638 Okay! Shit! 30 00:03:18,720 --> 00:03:20,950 God damn it! 31 00:03:21,040 --> 00:03:24,396 The guy's got a habit: Gambling. 32 00:03:24,480 --> 00:03:26,630 - He hangs out in casinos? - Uh-huh. 33 00:03:26,720 --> 00:03:28,233 He got a favorite one? 34 00:03:28,320 --> 00:03:29,673 I don't know, man, something shitty. 35 00:03:29,760 --> 00:03:32,433 Something with bad lighting. He doesn't like to be looked at. 36 00:03:32,520 --> 00:03:34,397 He got pretty messed up a while back. 37 00:03:36,240 --> 00:03:38,310 What, that's it? 38 00:03:38,400 --> 00:03:40,675 - Bonus question. - Great. 39 00:03:40,760 --> 00:03:42,637 You pissed off the House of Chthon. 40 00:03:42,720 --> 00:03:44,517 Do you know how? 41 00:03:44,600 --> 00:03:47,194 Yeah, I ashed a heavy hitter. 42 00:03:48,440 --> 00:03:50,749 Winston Haupt. 43 00:03:50,840 --> 00:03:53,513 Haupt? You sure? 44 00:03:53,600 --> 00:03:57,149 Two years ago, I watched him serve up a Cub Scout at a party. 45 00:03:57,240 --> 00:03:58,912 I'm sure. 46 00:04:02,000 --> 00:04:03,558 Hey hey... 47 00:04:03,640 --> 00:04:06,438 hey, do not take my money! 48 00:04:06,520 --> 00:04:08,158 That is some bullshit! 49 00:04:10,960 --> 00:04:12,916 Hey. 50 00:04:16,400 --> 00:04:18,630 - About you ashing vampires... - Yeah? 51 00:04:18,720 --> 00:04:20,790 Keep it up. 52 00:05:17,320 --> 00:05:19,117 Got the tags? 53 00:05:19,200 --> 00:05:22,112 Yeah. Car belongs to one Patricia Barton. 54 00:05:22,200 --> 00:05:24,395 Waitress, married, mother of three. 55 00:05:24,480 --> 00:05:26,311 Disappeared someplace between her last shift 56 00:05:26,400 --> 00:05:28,277 and her home in Spearfish, South Dakota. 57 00:05:31,320 --> 00:05:33,356 I went to her wedding. 58 00:05:33,440 --> 00:05:36,432 There were about to adopt. 59 00:05:38,000 --> 00:05:40,514 This connected to that rest-stop thing at Sturgis? 60 00:05:40,600 --> 00:05:42,750 - What thing? - Just came in. 61 00:05:42,840 --> 00:05:44,717 A trucker vanished from a rest stop. 62 00:05:44,800 --> 00:05:46,199 Lots of blood, no body. 63 00:05:46,280 --> 00:05:48,635 - Whoever it was torched the cargo. - Where's the truck? 64 00:05:48,720 --> 00:05:51,314 - Have to ask Sturgis. - You ask them. 65 00:05:52,560 --> 00:05:55,677 Please. 66 00:06:28,200 --> 00:06:30,794 I'm told you're not drinking enough. 67 00:06:30,880 --> 00:06:33,678 The more hemoglobin your body metabolizes, 68 00:06:33,760 --> 00:06:35,751 the faster you'll regenerate damaged tissue. 69 00:06:37,400 --> 00:06:39,152 Allow me. 70 00:06:44,880 --> 00:06:47,394 The curative properties should be particularly potent. 71 00:06:47,480 --> 00:06:49,436 I just fed. 72 00:06:55,880 --> 00:06:58,952 I'm sorry about Fritz. 73 00:06:59,040 --> 00:07:02,191 His demise was an unfortunate necessity. 74 00:07:02,280 --> 00:07:04,919 One you recognized and acted upon. 75 00:07:05,000 --> 00:07:06,831 Otherwise, Blade would've taken him. 76 00:07:06,920 --> 00:07:08,592 For preventing that, 77 00:07:08,680 --> 00:07:11,148 you have my most sincere appreciation. 78 00:07:17,200 --> 00:07:20,875 Only a few have faced Blade and survived. 79 00:07:20,960 --> 00:07:24,475 - I guess I got lucky. - No. 80 00:07:24,560 --> 00:07:26,471 You had an angel on your shoulder. 81 00:07:43,680 --> 00:07:45,557 How are you feeling? 82 00:07:45,640 --> 00:07:47,631 Thankful. 83 00:07:49,680 --> 00:07:51,591 It's amazing sometimes... 84 00:07:57,280 --> 00:07:59,669 how things work out. 85 00:07:59,760 --> 00:08:02,274 Krista needs her rest. 86 00:08:05,880 --> 00:08:08,553 And I think we can leave this door unlocked now. 87 00:08:08,640 --> 00:08:11,473 Oh, and Krista? 88 00:08:11,560 --> 00:08:13,994 Don't forget to drink. 89 00:08:27,240 --> 00:08:28,958 Oh, thank you. 90 00:08:34,800 --> 00:08:37,951 - What's this? - For services rendered. 91 00:08:38,040 --> 00:08:41,077 You found Cain. 92 00:08:43,040 --> 00:08:44,109 Is he dead? 93 00:08:44,200 --> 00:08:47,795 Man's doing a public service. 94 00:08:47,880 --> 00:08:50,394 What, by keeping people hooked on dead vampire ash? 95 00:08:50,480 --> 00:08:52,710 Sometimes you have to take the good with the bad. 96 00:08:52,800 --> 00:08:54,358 Well, from my side, it's all bad. 97 00:08:54,440 --> 00:08:56,476 Well, if you can't use it... 98 00:08:56,560 --> 00:08:58,357 No, wait wait. No, I can use it. 99 00:08:58,440 --> 00:09:01,432 I can use it. Listen. 100 00:09:01,520 --> 00:09:03,112 I'm out here treating the symptom. 101 00:09:03,200 --> 00:09:05,555 And, yeah, you're going after the disease, 102 00:09:05,640 --> 00:09:07,358 - no doubt about it. - What's your point? 103 00:09:07,440 --> 00:09:10,398 There might be another approach. 104 00:09:10,480 --> 00:09:14,678 Not for me. Good luck. 105 00:09:14,760 --> 00:09:18,230 You know this is all gonna end bad, don't you? 106 00:09:18,320 --> 00:09:20,117 It always does. 107 00:10:19,680 --> 00:10:21,432 Krista. Thank God. 108 00:10:21,520 --> 00:10:24,956 Are you all right? 109 00:10:25,040 --> 00:10:28,430 Where did I get this? 110 00:10:28,520 --> 00:10:31,318 I can't remember. 111 00:10:31,400 --> 00:10:33,470 I gave it to you... 112 00:10:33,560 --> 00:10:36,472 your sixth birthday. 113 00:10:36,560 --> 00:10:39,950 Honey, where have you been? 114 00:10:40,040 --> 00:10:42,076 We haven't heard from you in days. 115 00:10:42,160 --> 00:10:44,549 I've been busy. 116 00:10:44,640 --> 00:10:46,198 Well, where are you staying? 117 00:10:46,280 --> 00:10:48,953 Uncle Pat's been looking everywhere. 118 00:10:51,000 --> 00:10:52,592 I'm sorry. 119 00:10:52,680 --> 00:10:55,148 Honey, are you in trouble? 120 00:10:57,360 --> 00:10:59,954 Just trying to make things right... 121 00:11:00,040 --> 00:11:02,634 for us... 122 00:11:03,960 --> 00:11:06,155 for Zack. 123 00:11:06,240 --> 00:11:09,596 For Zack? Oh, Krista. 124 00:11:09,680 --> 00:11:13,389 What are you doing? 125 00:11:13,480 --> 00:11:16,313 I'm just... 126 00:11:16,400 --> 00:11:18,675 I'm just letting you know, uh, 127 00:11:18,760 --> 00:11:20,557 I'm not going to be around for a while. 128 00:11:24,120 --> 00:11:26,156 Mom? Mom. 129 00:11:26,240 --> 00:11:28,037 Here, here. Go over here. 130 00:11:28,120 --> 00:11:29,951 - No, I'm okay. I'm good. - Sit down. 131 00:11:30,040 --> 00:11:32,395 - What's the matter? - I'm fine. 132 00:11:32,480 --> 00:11:36,268 I just don't want to lose you. 133 00:11:36,360 --> 00:11:39,955 Krista, if anything bad happened... 134 00:11:40,040 --> 00:11:41,871 Zack's gone. 135 00:11:41,960 --> 00:11:43,712 You're all I have left. 136 00:11:43,800 --> 00:11:45,552 I know we've had our troubles... 137 00:11:45,640 --> 00:11:49,394 - Mom. - I just want time. 138 00:11:49,480 --> 00:11:53,234 I want to get to know my daughter again. 139 00:11:53,320 --> 00:11:55,880 I want it like it was. 140 00:11:55,960 --> 00:11:59,794 There'll be time for that. 141 00:11:59,880 --> 00:12:03,429 But I need to do this first. 142 00:12:03,520 --> 00:12:06,080 And I need you to trust me. 143 00:12:06,160 --> 00:12:08,116 Please. 144 00:12:15,360 --> 00:12:17,749 You're so cold. 145 00:12:29,920 --> 00:12:33,071 If I can track you, so can Chthon. 146 00:12:33,160 --> 00:12:35,674 I had to see my mother. 147 00:12:35,760 --> 00:12:37,352 Get in. 148 00:12:48,840 --> 00:12:50,876 If Marcus even suspects 149 00:12:50,960 --> 00:12:52,109 you still have a link with your past... 150 00:12:52,200 --> 00:12:54,714 Marcus spends his time renovating old buildings. 151 00:12:54,800 --> 00:12:56,870 - I don't think a link to my past... - That's his cover. 152 00:12:56,960 --> 00:12:59,190 Yours doesn't include dropping in on Moms. 153 00:12:59,280 --> 00:13:02,431 If you're pissed about Fritz, it... 154 00:13:02,520 --> 00:13:04,954 No. You played it right. 155 00:13:08,360 --> 00:13:10,191 How's that healing? 156 00:13:10,280 --> 00:13:12,430 Slowly. 157 00:13:12,520 --> 00:13:16,149 Good. 158 00:13:16,240 --> 00:13:18,674 What did they give to Fritz to make him immune? 159 00:13:18,760 --> 00:13:20,512 It's called Aurora. 160 00:13:20,600 --> 00:13:22,511 - What is? - Some kind of vaccine. 161 00:13:22,600 --> 00:13:24,113 Marcus made it. 162 00:13:24,200 --> 00:13:26,077 No. 163 00:13:26,160 --> 00:13:28,151 Someone made it for him. 164 00:13:28,240 --> 00:13:31,118 - Any ideas about that? - No. 165 00:13:31,200 --> 00:13:33,350 - Are they all on it? - I don't know. 166 00:13:33,440 --> 00:13:35,908 Get me a sample. 167 00:13:36,000 --> 00:13:37,718 Sure, I'll get right on that. 168 00:13:37,800 --> 00:13:39,950 And while I'm doing that, what are you going to be doing? 169 00:13:40,040 --> 00:13:43,157 - Looking for a vampire named Sands. - Why? 170 00:13:43,240 --> 00:13:46,516 He may be one of Marcus's failed experiments. 171 00:13:46,600 --> 00:13:50,115 See if he can lead me to the doctor in charge. 172 00:13:50,200 --> 00:13:54,034 - I didn't sign up for this. - Yes, you did. 173 00:13:54,120 --> 00:13:57,078 You wanted to know what Marcus is up to, I told you. 174 00:13:57,160 --> 00:13:59,833 If I get you this vaccine, this Aurora thing, 175 00:13:59,920 --> 00:14:01,672 that's your proof. 176 00:14:01,760 --> 00:14:04,320 After that, I'm done. 177 00:14:34,760 --> 00:14:36,512 Come on. 178 00:14:39,960 --> 00:14:42,394 Son of a bitch! 179 00:14:42,480 --> 00:14:45,358 Used to be a halfway respectable joint. 180 00:14:45,440 --> 00:14:47,510 Now they let about anybody in here. 181 00:14:47,600 --> 00:14:49,318 Let's go. 182 00:14:51,840 --> 00:14:53,796 Or what? 183 00:14:53,880 --> 00:14:55,916 You gonna stake me right here? 184 00:14:56,000 --> 00:14:57,911 Take a hike, Daywalker. 185 00:14:58,000 --> 00:14:59,353 Eye in the sky's watching you. 186 00:15:04,360 --> 00:15:07,670 It's a stupid game! 187 00:15:07,760 --> 00:15:09,955 I come here all the time, I never win! 188 00:15:10,040 --> 00:15:12,679 I play all the time! 189 00:15:14,000 --> 00:15:15,399 I destroy this place! 190 00:15:15,480 --> 00:15:18,552 I am Godzilla! I play all the time! 191 00:15:18,640 --> 00:15:23,156 I destroy this place! I am Godzilla! You are Japan! 192 00:15:23,240 --> 00:15:26,038 You stupid! 193 00:15:29,560 --> 00:15:32,233 Okay, go ahead, kill me. See if I care. 194 00:15:32,320 --> 00:15:35,790 This living forever thing ain't nothing but one long bust. 195 00:15:37,640 --> 00:15:40,632 What, are you gonna sunglass me to death? 196 00:15:40,720 --> 00:15:43,837 - Wondering about the scars. - Go to hell. 197 00:15:43,920 --> 00:15:45,717 What do you want? 198 00:15:45,800 --> 00:15:47,518 I want to know who did that. 199 00:15:47,600 --> 00:15:49,511 Okay. 200 00:15:49,600 --> 00:15:51,272 You want information, I want to keep breathing. 201 00:15:51,360 --> 00:15:52,998 So here are my terms... 202 00:15:54,880 --> 00:15:56,791 God! 203 00:15:56,880 --> 00:15:58,393 Here are the terms: 204 00:15:58,480 --> 00:16:01,278 You talk and you get to keep your rotting dick. 205 00:16:01,360 --> 00:16:02,952 Junk grows back. 206 00:16:03,040 --> 00:16:04,632 Then I'll be busy. 207 00:16:06,480 --> 00:16:09,756 Gentlemen! 208 00:16:42,160 --> 00:16:45,197 - That's off-limits. - Oh, uh, it is? 209 00:16:45,280 --> 00:16:47,350 I'm sorry, I didn't know. 210 00:16:47,440 --> 00:16:49,158 This place is like a maze. 211 00:16:49,240 --> 00:16:52,312 - Where's the kitchen? - Marcus wants you. 212 00:16:52,400 --> 00:16:54,118 Now. 213 00:16:54,200 --> 00:16:57,192 You don't trust her, do you? 214 00:16:59,160 --> 00:17:01,116 I trust your judgment. 215 00:17:01,200 --> 00:17:03,077 That wasn't the question. 216 00:17:03,160 --> 00:17:05,594 Yes, it was. 217 00:17:07,840 --> 00:17:09,910 How are you this evening? 218 00:17:10,000 --> 00:17:11,638 Bored? 219 00:17:11,720 --> 00:17:14,280 - You can say it. - No. 220 00:17:14,360 --> 00:17:16,351 Just wondering what I'm going to be doing 221 00:17:16,440 --> 00:17:18,670 for the next few hundred years. 222 00:17:18,760 --> 00:17:20,955 Some decades, I wonder the same. 223 00:17:21,040 --> 00:17:22,439 I'm a bit shorthanded at the moment. 224 00:17:22,520 --> 00:17:24,954 I need you to make a delivery: 140 Park Place. 225 00:17:25,040 --> 00:17:26,951 Give that to Vanessa, care of Carver, Schultz. 226 00:17:27,040 --> 00:17:30,237 - Is that a law firm? - No. 227 00:17:30,320 --> 00:17:33,517 Well, do I need to know what's in the bag? 228 00:17:33,600 --> 00:17:36,114 Do you? 229 00:17:39,360 --> 00:17:41,590 The clock is ticking. 230 00:18:06,000 --> 00:18:08,195 Evening, boys. 231 00:18:08,280 --> 00:18:10,077 This is a private game. 232 00:18:10,160 --> 00:18:13,118 I got my invitation right here. 233 00:18:13,200 --> 00:18:16,192 Hey, hot stuff, Johnny Black on the rocks. 234 00:18:16,280 --> 00:18:18,236 Hold the rocks, make it a double. 235 00:18:18,320 --> 00:18:20,436 You were cheating vampires? 236 00:18:20,520 --> 00:18:22,909 Yeah. 237 00:18:23,000 --> 00:18:25,434 Mostly scum from the House of Armaya. 238 00:18:25,520 --> 00:18:27,431 You fleeced Armayans? 239 00:18:27,520 --> 00:18:29,954 And I thought you lived dangerously. 240 00:18:35,320 --> 00:18:39,438 2,000. 241 00:18:39,520 --> 00:18:41,715 Raise. 242 00:18:41,800 --> 00:18:44,155 5,000. 243 00:18:44,240 --> 00:18:46,276 Whoo. 244 00:18:49,720 --> 00:18:51,358 Well... 245 00:18:51,440 --> 00:18:53,431 got to be in it to win it, huh? 246 00:18:57,000 --> 00:18:59,798 Call. 247 00:19:02,520 --> 00:19:05,273 Whoo. 248 00:19:13,360 --> 00:19:14,759 Cheat! 249 00:19:14,840 --> 00:19:17,308 Hey, today must be my lucky day, you know? 250 00:19:20,240 --> 00:19:22,470 Think again, hot stuff. 251 00:19:41,400 --> 00:19:43,197 I walked right into an ambush. 252 00:19:43,280 --> 00:19:45,874 They dragged us out, and they locked us up in cages right there. 253 00:19:45,960 --> 00:19:47,393 Whole operation was right there... 254 00:19:47,480 --> 00:19:50,916 lab, scientist types, and lots of knives. 255 00:19:51,000 --> 00:19:52,956 How did you get out? 256 00:19:53,040 --> 00:19:56,589 A few weeks later, I found a loose brick in a wall. 257 00:19:56,680 --> 00:19:58,477 That led to a crack in the foundation. 258 00:19:58,560 --> 00:20:00,312 So I crawled through, dug my way out. 259 00:20:00,400 --> 00:20:01,833 Some of the others were behind me 260 00:20:01,920 --> 00:20:05,037 when it all hit the fan. They didn't make it. 261 00:20:07,920 --> 00:20:10,388 Pal, I've been reading faces a long time. 262 00:20:10,480 --> 00:20:13,597 Yours is telling me that you know exactly what's going on. 263 00:20:13,680 --> 00:20:15,477 Who carved me up? 264 00:20:15,560 --> 00:20:17,949 The hired help. 265 00:20:18,040 --> 00:20:21,157 Research scientists that work for one of the Houses. 266 00:20:21,240 --> 00:20:23,959 Res... researching what? 267 00:20:24,040 --> 00:20:27,032 Tell me. What was I there for? 268 00:20:27,120 --> 00:20:28,553 Wh-what was I there for? 269 00:20:28,640 --> 00:20:30,835 What I need from you is a name... 270 00:20:30,920 --> 00:20:33,639 - the doctor in charge. - I don't have one. 271 00:20:33,720 --> 00:20:37,235 Okay, no one used names, no name tags. 272 00:20:37,320 --> 00:20:40,073 Okay. Let's go. 273 00:20:40,160 --> 00:20:44,039 Go where? Go there? No. 274 00:20:44,120 --> 00:20:46,998 No way, I'm not going. You kidding me? 275 00:20:48,800 --> 00:20:50,597 Just in case. 276 00:21:01,840 --> 00:21:04,115 Carver, Schultz? 277 00:21:25,520 --> 00:21:28,796 I think you missed all the fun. 278 00:21:28,880 --> 00:21:30,472 Yeah. 279 00:21:30,560 --> 00:21:33,358 Congratulations. 280 00:21:33,440 --> 00:21:35,237 Blah. 281 00:21:35,320 --> 00:21:38,915 I'm just glad the damn thing's finally over. 282 00:21:39,000 --> 00:21:42,993 Vanessa's been expecting you. 283 00:21:53,640 --> 00:21:54,993 Vanessa? 284 00:21:55,080 --> 00:21:57,992 I'm going as fast as I can. 285 00:21:59,520 --> 00:22:01,875 Sorry, I thought you were my boss. 286 00:22:01,960 --> 00:22:04,633 No problem. I'm just making a delivery. 287 00:22:23,960 --> 00:22:26,872 Is everything okay? 288 00:22:26,960 --> 00:22:28,473 Tell the doctor I said thanks. 289 00:22:28,560 --> 00:22:30,471 Sure. 290 00:22:30,560 --> 00:22:32,835 Uh, which doctor should I thank? 291 00:22:32,920 --> 00:22:35,115 I work for few. 292 00:22:49,360 --> 00:22:52,875 Okay, seen enough? Can we go now? 293 00:22:52,960 --> 00:22:54,313 I mean, you get the point, right? 294 00:22:54,400 --> 00:22:56,197 Not much to see here, so... 295 00:22:56,280 --> 00:22:58,316 Keep it up, he's going to nail your jaw shut. 296 00:23:15,520 --> 00:23:18,080 Well, looks like a dead end to me. 297 00:23:18,160 --> 00:23:20,958 Now, can you just take me back to the Nugget or kill me, please? 298 00:23:21,040 --> 00:23:22,871 Oh! 299 00:23:28,600 --> 00:23:30,795 Or you could smash my head through a wall. 300 00:23:53,640 --> 00:23:57,519 You want the six or the nine? 301 00:23:57,600 --> 00:24:00,114 The nine should do. 302 00:24:08,120 --> 00:24:10,509 Watch our backs. 303 00:24:10,600 --> 00:24:12,716 Hey, how about I get one of the big weapons? 304 00:24:12,800 --> 00:24:14,597 - Shut up. - No, really. 305 00:24:14,680 --> 00:24:16,272 My timing's off, I got this thing with my eye. 306 00:24:16,360 --> 00:24:18,828 Seriously, shut up. 307 00:24:31,920 --> 00:24:34,957 They kept 10 of us in here. 308 00:24:35,040 --> 00:24:38,919 All from the House of Armaya, except me. 309 00:24:39,000 --> 00:24:41,753 First two weeks, they didn't feed us... no blood, no nothing. 310 00:24:41,840 --> 00:24:43,910 Then when we were too weak to stand, 311 00:24:44,000 --> 00:24:46,833 - took us out one by one. - And did what? 312 00:24:46,920 --> 00:24:50,196 We're not talking about that. 313 00:24:50,280 --> 00:24:52,714 The lab was down here. 314 00:24:52,800 --> 00:24:55,268 Let's get this over with. 315 00:25:14,200 --> 00:25:17,590 Stop. 316 00:26:02,160 --> 00:26:05,357 Four aces, my ass. 317 00:26:16,080 --> 00:26:17,832 How you doing? 318 00:26:17,920 --> 00:26:21,674 I'm hungry. 319 00:26:37,320 --> 00:26:40,232 Buffet's closed, pal. 320 00:27:18,760 --> 00:27:21,911 Time to fold 'em! We got to go! 321 00:27:25,280 --> 00:27:27,475 I got one last thing I got to kill. 322 00:27:50,480 --> 00:27:52,550 Get out of here; you're done. 323 00:27:52,640 --> 00:27:55,438 - What? - Don't make him say it twice. 324 00:28:03,680 --> 00:28:06,399 I think we may have got the doctor's number. 325 00:28:06,480 --> 00:28:09,199 How? 326 00:28:09,280 --> 00:28:11,919 Trace those. Tell me who bought that. 327 00:28:12,000 --> 00:28:15,356 Might just be another Van Sciver front. 328 00:28:15,440 --> 00:28:17,396 Might not be. 329 00:28:30,680 --> 00:28:33,433 Hope you don't mind. 330 00:28:37,040 --> 00:28:39,508 Pretty. Where'd you get it? 331 00:28:39,600 --> 00:28:41,636 Found it. What are you doing? 332 00:28:41,720 --> 00:28:43,392 Seeing what you have to wear. 333 00:28:43,480 --> 00:28:45,471 These aren't my clothes. 334 00:28:45,560 --> 00:28:47,232 I don't know where they came from. 335 00:28:47,320 --> 00:28:50,710 We pick a few things up here and there along the way. 336 00:28:50,800 --> 00:28:53,951 - You make the delivery? - Yeah. 337 00:28:54,040 --> 00:28:57,077 Did you peek? 338 00:28:57,160 --> 00:28:58,957 I bet you peeked, didn't you? 339 00:28:59,040 --> 00:29:01,349 No. 340 00:29:08,120 --> 00:29:11,032 We're going out, 341 00:29:11,120 --> 00:29:14,908 just you and me. 342 00:29:30,920 --> 00:29:32,831 Still haven't found the truck driver. 343 00:29:32,920 --> 00:29:34,512 But if the prints are in the system, 344 00:29:34,600 --> 00:29:36,477 we should get a hit by tomorrow. 345 00:29:38,400 --> 00:29:40,960 - You said there were pallets? - Mm, right over here. 346 00:29:41,040 --> 00:29:42,837 What was the cargo? 347 00:29:42,920 --> 00:29:44,956 Based on the cremains, we think it was people. 348 00:29:45,040 --> 00:29:47,031 - Alive? - Dead folk don't need oxygen. 349 00:29:49,840 --> 00:29:51,353 What is this? 350 00:29:51,440 --> 00:29:54,034 Sex trafficking, illegal body parts? 351 00:29:54,120 --> 00:29:55,838 I've never seen this before. 352 00:29:55,920 --> 00:29:59,276 For the record, the truck has Michigan plates, 353 00:29:59,360 --> 00:30:01,920 but there's no record of any company based out of Michigan... 354 00:30:02,000 --> 00:30:03,672 or anywhere in the country for that matter... 355 00:30:03,760 --> 00:30:05,796 - by the name of American Butcher. - Huh. 356 00:30:05,880 --> 00:30:07,791 That's a hot fire. 357 00:30:07,880 --> 00:30:10,474 To get this kind of ash, you need 1500�. 358 00:30:10,560 --> 00:30:13,154 In the truck? It's barely burned. 359 00:30:13,240 --> 00:30:15,879 Not likely when the fire lasts two seconds. 360 00:30:15,960 --> 00:30:17,757 So how does that happen? 361 00:30:17,840 --> 00:30:19,512 You got me. 362 00:30:19,600 --> 00:30:21,716 This is interesting. 363 00:30:21,800 --> 00:30:23,836 This pallet's pretty much untouched. 364 00:30:23,920 --> 00:30:25,831 There's no ignition source. 365 00:30:25,920 --> 00:30:27,592 Either there was nothing on it, 366 00:30:27,680 --> 00:30:30,148 or maybe somebody came along and took what was there 367 00:30:30,240 --> 00:30:32,754 before doing the driver and torching the cargo. 368 00:30:32,840 --> 00:30:34,432 What's this got to do with your kidnapping? 369 00:30:34,520 --> 00:30:35,873 Maybe nothing. It was just a busy night. 370 00:30:35,960 --> 00:30:39,191 And weird, very weird. 371 00:30:39,280 --> 00:30:42,272 I'll be over there if you have any more questions. 372 00:31:13,640 --> 00:31:16,108 Hi, my name's Sara. 373 00:31:16,200 --> 00:31:18,430 Hi, Sara. 374 00:31:18,520 --> 00:31:20,795 I had a rough week. 375 00:31:20,880 --> 00:31:23,440 Not that anyone cares all that much. 376 00:31:23,520 --> 00:31:25,317 But I got through it. 377 00:31:25,400 --> 00:31:29,359 One day at a time, right? 378 00:31:29,440 --> 00:31:33,433 Look, I'm not gonna stand here and play victim. 379 00:31:33,520 --> 00:31:36,193 Sure it'd be real easy. 380 00:31:36,280 --> 00:31:37,872 I could tell you 381 00:31:37,960 --> 00:31:40,394 my ex-husband was a real sick bastard. 382 00:31:40,480 --> 00:31:44,155 Tell you how he'd get wasted and smack me around. 383 00:31:44,240 --> 00:31:47,596 Bring his buddies home, so they could have their turn. 384 00:31:47,680 --> 00:31:51,195 But that's not who I am anymore. 385 00:31:51,280 --> 00:31:55,910 That pathetic, cowering little girl 386 00:31:56,000 --> 00:31:58,434 is long dead and buried. 387 00:31:58,520 --> 00:32:00,431 Along with all the nightmares 388 00:32:00,520 --> 00:32:03,193 and all the suffering. 389 00:32:03,280 --> 00:32:06,078 Nobody gets to hurt me anymore. 390 00:32:06,160 --> 00:32:07,752 Nobody. 391 00:32:09,560 --> 00:32:10,879 Are we done yet? 392 00:32:10,960 --> 00:32:13,713 Just setting the hook, honey. 393 00:32:13,800 --> 00:32:15,392 Trolling for the dregs. 394 00:32:15,480 --> 00:32:17,198 The ones no one will miss. 395 00:32:22,160 --> 00:32:24,469 Well, all right, Sara. 396 00:32:24,560 --> 00:32:27,438 Takes a mighty strong woman to do what you did... 397 00:32:27,520 --> 00:32:30,114 and I love strong women. 398 00:32:30,200 --> 00:32:32,430 That would be my addiction of choice. 399 00:32:32,520 --> 00:32:34,112 If you had a choice. 400 00:32:34,200 --> 00:32:37,909 Name's Theo. 401 00:32:38,000 --> 00:32:39,718 Pleased to meet you. 402 00:32:39,800 --> 00:32:42,268 Who's your friend? 403 00:32:42,360 --> 00:32:45,033 Oh, that's Chuck. 404 00:32:45,120 --> 00:32:48,157 Chuck?! 405 00:32:48,240 --> 00:32:51,152 Chuck, meet Carol. 406 00:32:51,240 --> 00:32:54,596 Hey, Carol. Hi. 407 00:32:56,360 --> 00:32:59,716 I mean I just go to the meetings for the coffee. 408 00:32:59,800 --> 00:33:02,075 Yeah, so I've been rebuilding the thing for about a year now. 409 00:33:02,160 --> 00:33:03,798 It was my dad's truck, 410 00:33:03,880 --> 00:33:06,633 - so sentimental reasons and all that. - Sure. 411 00:33:06,720 --> 00:33:09,678 Hey, Carol? Do you think maybe you kids might want 412 00:33:09,760 --> 00:33:11,512 to run off and have a good time? 413 00:33:11,600 --> 00:33:14,558 Run off, where? 414 00:33:14,640 --> 00:33:17,313 Well, we're going in here. 415 00:33:17,400 --> 00:33:20,551 If this alley's a rockin' don't come a knockin' 416 00:33:31,120 --> 00:33:33,190 - Your friend's pretty funny. - Yeah. 417 00:33:33,280 --> 00:33:36,590 So how long have you been sober for? 418 00:33:36,680 --> 00:33:38,193 No. 419 00:33:38,280 --> 00:33:39,952 What do you mean, no? 420 00:33:40,040 --> 00:33:42,634 Oh, you need a drink to loosen up, okay? 421 00:33:45,280 --> 00:33:46,918 You stupid bitch. 422 00:33:48,560 --> 00:33:51,279 Theo? 423 00:33:52,800 --> 00:33:54,711 You've got to get out of here. 424 00:33:57,200 --> 00:33:58,952 Hey, you all right, man? 425 00:33:59,040 --> 00:34:01,474 Theo! 426 00:34:06,000 --> 00:34:08,036 Jesus Christ! 427 00:34:13,200 --> 00:34:14,838 - What are you doing? - I, uh... 428 00:34:14,920 --> 00:34:16,956 Are you gonna eat that? 429 00:34:17,040 --> 00:34:18,837 Don't sweat it. 430 00:34:18,920 --> 00:34:22,230 A public kill takes a little getting used to. 431 00:34:22,320 --> 00:34:23,958 We-we should go. 432 00:34:24,040 --> 00:34:26,270 Just a second. 433 00:34:31,720 --> 00:34:33,358 After you. 434 00:34:34,800 --> 00:34:37,394 Hey, everybody okay? 435 00:34:37,480 --> 00:34:40,677 We're fine! My boyfriend just passed out. 436 00:34:40,760 --> 00:34:43,399 Okay. 437 00:35:14,800 --> 00:35:18,190 Okay, according to customs, the entire production batch 438 00:35:18,280 --> 00:35:21,352 was shipped from the manufacturer in Pennsylvania 439 00:35:21,440 --> 00:35:23,112 to a clearing house in the Ukraine, 440 00:35:23,200 --> 00:35:26,158 where it sat for nine months before being shipped back to the U.S. 441 00:35:26,240 --> 00:35:29,596 And sold to one Ravenson Wholesale Medical, 442 00:35:29,680 --> 00:35:31,557 right here in Detroit. 443 00:35:31,640 --> 00:35:35,519 Ravenson's medical database for Detroit numbers 2700. 444 00:35:35,600 --> 00:35:38,558 - 2700 customers? - Give or take. 445 00:35:38,640 --> 00:35:41,279 - Get me one. - I'm grinding through that now. 446 00:37:41,640 --> 00:37:43,756 How're you doing? 447 00:37:43,840 --> 00:37:46,400 - Keeping your blood pressure down? - Dropping in unannounced? 448 00:37:46,480 --> 00:37:48,311 Not a good idea. 449 00:37:48,400 --> 00:37:51,073 Yeah, well, I saw two men murdered last night. 450 00:37:51,160 --> 00:37:53,674 - Did you feed? - Screw you. 451 00:37:53,760 --> 00:37:56,115 - Did you? - No. 452 00:37:56,200 --> 00:37:58,350 You need more serum? 453 00:37:58,440 --> 00:38:01,352 I'm fine... considering. 454 00:38:02,880 --> 00:38:05,155 You just came by to cry on my shoulder? 455 00:38:05,240 --> 00:38:08,949 What about Aurora? 456 00:38:09,040 --> 00:38:11,474 I know where they're keeping it, but security's tight. 457 00:38:11,560 --> 00:38:13,357 Get around it. 458 00:38:13,440 --> 00:38:15,078 How about I'll just tell you where it is, 459 00:38:15,160 --> 00:38:16,798 and then you can go in and get it yourself? 460 00:38:16,880 --> 00:38:18,029 Too noisy. 461 00:38:18,120 --> 00:38:21,271 Since when's that ever been a problem for you? 462 00:38:21,360 --> 00:38:23,590 I've been doing this a long time. 463 00:38:23,680 --> 00:38:25,636 I make a move, they counter it. 464 00:38:25,720 --> 00:38:27,597 They make a move, I react. 465 00:38:27,680 --> 00:38:29,875 It's time to change the game. 466 00:38:29,960 --> 00:38:31,916 If I'm going to keep them from winning this fight, 467 00:38:32,000 --> 00:38:35,436 I have to trust another human being. 468 00:38:35,520 --> 00:38:37,795 Just so happens she's a vampire. 469 00:38:46,560 --> 00:38:49,120 And how hard is that? 470 00:38:49,200 --> 00:38:52,272 Almost impossible. 471 00:38:58,440 --> 00:39:00,396 You take care of yourself. 472 00:39:02,120 --> 00:39:04,156 I'll get you what you want... 473 00:39:04,240 --> 00:39:06,834 as soon as I can. 474 00:39:06,920 --> 00:39:09,593 Thank you. 475 00:39:14,560 --> 00:39:17,472 In case you're interested... 476 00:39:17,560 --> 00:39:19,596 I found the doctor. 477 00:39:27,480 --> 00:39:29,755 Are you a cop? 478 00:39:29,840 --> 00:39:33,719 I'll take the eggs over easy. 479 00:39:33,800 --> 00:39:35,438 Sure. 480 00:39:35,520 --> 00:39:37,795 I bet your family doesn't appreciate you bringing work home with you. 481 00:39:37,880 --> 00:39:40,872 It doesn't bother them anymore. 482 00:39:40,960 --> 00:39:42,871 Can I have the bacon too? 483 00:39:42,960 --> 00:39:45,315 Sure thing. 484 00:39:45,400 --> 00:39:48,392 Good luck with that. 485 00:39:53,760 --> 00:39:55,512 Collins. 486 00:39:55,600 --> 00:39:57,636 Hey, I've got those print results back from the truck. 487 00:39:57,720 --> 00:39:59,597 Okay. Hold on. 488 00:39:59,680 --> 00:40:01,193 Okay, go ahead. 489 00:40:01,280 --> 00:40:03,475 The print belongs to a fellow out of Detroit. 490 00:40:03,560 --> 00:40:07,109 - Name? - Brian Boone... 5'10", 190 lbs. 491 00:40:07,200 --> 00:40:09,395 Oh, and he just happens to be one of Detroit's finest. 492 00:40:09,480 --> 00:40:11,357 He's a cop? 493 00:40:11,440 --> 00:40:13,158 A homicide detective, to be precise. 494 00:40:13,240 --> 00:40:15,151 One who's been recently listed as missing. 495 00:40:15,240 --> 00:40:17,879 - Is this your guy? - I'll let you know. 496 00:41:26,680 --> 00:41:29,672 Can I help you? 497 00:41:40,680 --> 00:41:42,591 Next time on "Blade"... 498 00:41:42,680 --> 00:41:44,159 Blade? 499 00:41:49,840 --> 00:41:51,432 Welcome home, Little Man. 500 00:41:51,520 --> 00:41:54,796 And I can deliver you Blade, wrapped up and ready to die. 501 00:41:54,880 --> 00:41:57,440 - What's in Oregon? - The House of Leichen. 502 00:41:57,520 --> 00:41:59,351 - They know where Boone is? - No. 503 00:41:59,440 --> 00:42:01,954 You do, Leichen's just going to dig it out. 34552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.