All language subtitles for Blade.The.Series.S01E02.WS.DVDRip.XviD-RiVER.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:09,799 Previously on "Blade"... 2 00:00:09,880 --> 00:00:11,108 Where are you shipping the bodies? 3 00:00:11,200 --> 00:00:13,156 - Detroit. - Who's taking possession? 4 00:00:13,240 --> 00:00:14,798 Marcus Van Sciver. 5 00:00:14,880 --> 00:00:17,633 You've been peeking through a lot of keyholes, Zack. 6 00:00:20,200 --> 00:00:22,236 It's my brother. 7 00:00:22,320 --> 00:00:24,231 Your brother got caught up in something he shouldn't have, okay? 8 00:00:24,320 --> 00:00:26,276 Got in over his head, he pissed off the wrong people, 9 00:00:26,360 --> 00:00:27,679 just like every single one of these guys. 10 00:00:27,760 --> 00:00:30,638 The ash. It's found its way onto the street now 11 00:00:30,720 --> 00:00:32,950 with the rest of the drugs. 12 00:00:34,920 --> 00:00:36,751 There's a whole other world underneath this one, Krista. 13 00:00:36,840 --> 00:00:39,195 Do yourself a favor... get out of the city. 14 00:00:39,280 --> 00:00:40,633 You know who killed my brother. 15 00:00:40,720 --> 00:00:43,280 If we have a little patience, we can find out what they're up to, 16 00:00:43,360 --> 00:00:44,873 where their operations are. 17 00:00:44,960 --> 00:00:47,952 You look familiar, like someone I once knew. 18 00:00:49,200 --> 00:00:52,431 It's okay to fight. It's only natural. 19 00:00:52,520 --> 00:00:55,671 You turned her? It's my turn, Marcus. 20 00:00:58,280 --> 00:01:01,670 He's here. Let me serve you. 21 00:01:04,200 --> 00:01:06,839 It's been fun. 22 00:01:08,240 --> 00:01:11,198 Fritz, that's enough. 23 00:01:11,280 --> 00:01:14,033 You're my new favorite. 24 00:01:14,120 --> 00:01:15,235 What did you do to me? 25 00:01:15,320 --> 00:01:17,993 I injected you with a serum to get you thinking straight. 26 00:01:18,080 --> 00:01:20,674 I can work with you just like I worked with your brother. 27 00:01:20,760 --> 00:01:22,955 I got to get back. 28 00:01:23,040 --> 00:01:25,679 - What do you think? - It could go either way. 29 00:01:31,200 --> 00:01:32,997 No! 30 00:03:06,600 --> 00:03:08,909 You better do it. 31 00:03:12,840 --> 00:03:14,637 Wouldn't want any vampires 32 00:03:14,720 --> 00:03:16,631 running around the countryside, now would we? 33 00:03:16,720 --> 00:03:18,278 P-please. God... 34 00:03:18,360 --> 00:03:20,669 God's off playing with himself. 35 00:03:26,960 --> 00:03:29,349 It's just you and me now, lunchmeat. 36 00:05:06,640 --> 00:05:09,473 If they've figured out how to neutralize garlic and silver, 37 00:05:09,560 --> 00:05:10,913 we're up shits creek. 38 00:05:15,680 --> 00:05:18,433 - Any sign of Krista? - Nothing. 39 00:05:39,280 --> 00:05:41,748 Good morning, sweetheart. You must be hungry. 40 00:05:41,840 --> 00:05:44,957 Mom? You can't be here. 41 00:05:45,040 --> 00:05:47,634 I know. It's all so confusing. 42 00:05:47,720 --> 00:05:50,314 But it will calm down, you just need to eat. 43 00:05:57,200 --> 00:06:00,476 Get out! Get out! 44 00:06:00,560 --> 00:06:02,676 - Get out! - Krista. 45 00:06:02,760 --> 00:06:04,512 No. 46 00:06:14,120 --> 00:06:16,998 No! 47 00:06:20,240 --> 00:06:22,196 Oh, God. 48 00:06:22,280 --> 00:06:24,316 Help! Help! 49 00:06:24,400 --> 00:06:26,311 Help! 50 00:06:28,320 --> 00:06:29,878 Bloody newborns. 51 00:06:29,960 --> 00:06:31,951 You had night terrors for 10 years. 52 00:06:32,040 --> 00:06:34,110 She won't last that long. 53 00:06:34,200 --> 00:06:36,316 The bitch is gone the first chance I get. 54 00:06:41,080 --> 00:06:44,072 Oh, God. 55 00:06:51,560 --> 00:06:53,630 What's different? 56 00:06:53,720 --> 00:06:56,632 In this world... what's new? 57 00:06:56,720 --> 00:06:59,996 Besides you deciding to work with a revenge-crazed vampire chick? 58 00:07:01,960 --> 00:07:04,269 Ash. 59 00:07:04,360 --> 00:07:06,749 Vampire ash. 60 00:07:06,840 --> 00:07:09,479 Don't you think Marcus is juicing his own troops? 61 00:07:09,560 --> 00:07:11,869 I'll have to ask Fritz when I catch him. 62 00:07:11,960 --> 00:07:13,632 You mean kill him. 63 00:07:13,720 --> 00:07:17,395 Catch him. Dissect him. 64 00:07:17,480 --> 00:07:20,358 Then kill him. 65 00:07:30,640 --> 00:07:32,551 Does the silver burn? 66 00:07:34,720 --> 00:07:35,994 No, it tickles. 67 00:07:36,080 --> 00:07:38,196 Beginning to think you like this. 68 00:07:44,440 --> 00:07:45,714 Marcus. 69 00:07:45,800 --> 00:07:47,358 - Pleasant flight? - No complaints. 70 00:07:47,440 --> 00:07:49,078 Heard you raised a few eyebrows. 71 00:07:49,160 --> 00:07:50,354 The new girl? 72 00:07:50,440 --> 00:07:51,839 An essential addition to the fold. 73 00:07:51,920 --> 00:07:52,989 - Oh. - And how is Prague? 74 00:07:53,080 --> 00:07:55,116 Missing you. I'll never understand 75 00:07:55,200 --> 00:07:57,191 what you see in this despicable city. 76 00:07:57,280 --> 00:07:59,635 It has a special place in my heart. 77 00:08:07,520 --> 00:08:10,478 - Hello, Winston. - Chase. 78 00:08:10,560 --> 00:08:14,030 Fritz. Drenched in blood as always. 79 00:08:14,120 --> 00:08:15,917 And how are you? 80 00:08:16,000 --> 00:08:19,549 - Feeling like a rock star? - I'm feeling like a rematch. 81 00:08:21,040 --> 00:08:22,519 Blade. 82 00:08:22,600 --> 00:08:24,955 I see. Is that wise? 83 00:08:25,040 --> 00:08:27,429 No. Not yet. 84 00:08:27,520 --> 00:08:29,556 Aurora works. 85 00:08:29,640 --> 00:08:32,200 - We should take advantage of it. - Fritz. 86 00:08:32,280 --> 00:08:35,955 Blade's interference must be making things difficult. 87 00:08:36,040 --> 00:08:38,679 We're moving R&D to the West Coast. 88 00:08:38,760 --> 00:08:40,910 Trucks carrying test subjects should be arriving now. 89 00:08:41,000 --> 00:08:44,151 Well, that will be welcome news for the board. 90 00:08:46,200 --> 00:08:48,668 You're sure the vaccine is stable? 91 00:08:48,760 --> 00:08:51,194 Yes, it's stable. 92 00:08:54,360 --> 00:08:56,396 Then perhaps a new day is dawning. 93 00:09:10,200 --> 00:09:12,156 I haven't done ash in two days. 94 00:09:12,240 --> 00:09:14,276 It's so hard. 95 00:09:18,840 --> 00:09:20,512 Okay. 96 00:09:20,600 --> 00:09:22,636 You spend this on the aspirin, 97 00:09:22,720 --> 00:09:26,235 antiseptic and food for your baby. 98 00:09:26,320 --> 00:09:28,595 Shari? Shari? 99 00:09:28,680 --> 00:09:30,875 Are you listening to me? 100 00:09:30,960 --> 00:09:32,393 Yes, sir. 101 00:09:32,480 --> 00:09:34,948 There's a meeting tomorrow at noon. 102 00:09:35,040 --> 00:09:37,998 You stay off the ash until then. 103 00:09:38,080 --> 00:09:41,834 And keep your fingers out of your mouth. 104 00:09:41,920 --> 00:09:44,115 Thank you, Reverend. 105 00:09:55,960 --> 00:09:57,359 Sorry for the interruption. 106 00:09:57,440 --> 00:09:59,396 The church let you back in? 107 00:09:59,480 --> 00:10:02,119 They call me Reverend out of respect. 108 00:10:02,200 --> 00:10:04,156 You don't have to be ordained to have a calling. 109 00:10:04,240 --> 00:10:06,196 As you already know. 110 00:10:06,280 --> 00:10:07,998 Having much success? 111 00:10:08,080 --> 00:10:10,640 Some. 112 00:10:10,720 --> 00:10:14,315 Vampire ash ain't like the usual junk. 113 00:10:14,400 --> 00:10:16,038 That stuff hooks you bone deep. 114 00:10:16,120 --> 00:10:17,951 I was wondering if you'd ever return 115 00:10:18,040 --> 00:10:20,031 to your old stomping grounds. 116 00:10:20,120 --> 00:10:22,918 Now I can start worrying that my recovering ashers 117 00:10:23,000 --> 00:10:24,956 are going to get caught up in your crossfire. 118 00:10:25,040 --> 00:10:26,951 - Your ashers? - All they need is a little help 119 00:10:27,040 --> 00:10:29,952 and I offer it... empathy, support, love. 120 00:10:30,040 --> 00:10:33,191 - You should try it sometime. - Back to the question. 121 00:10:33,280 --> 00:10:36,716 There's some vampire moving in on the ash trade. 122 00:10:36,800 --> 00:10:39,234 Wouldn't surprise me... feeding off their own. 123 00:10:39,320 --> 00:10:41,231 But you've heard nothing concrete? 124 00:10:42,880 --> 00:10:45,553 Experiments... on vampires. 125 00:10:45,640 --> 00:10:47,676 Might be ash related, might not. 126 00:10:47,760 --> 00:10:49,159 How would I find out? 127 00:10:51,920 --> 00:10:54,673 - You know an ash dealer named Cain? - Not yet. 128 00:10:54,760 --> 00:10:56,591 So maybe Cain can give you some answers. 129 00:10:56,680 --> 00:10:58,352 How do I find Cain? 130 00:10:58,440 --> 00:11:01,159 Try asking one of his customers. 131 00:11:01,240 --> 00:11:03,151 But watch yourself. 132 00:11:03,240 --> 00:11:05,276 If they're amped up on vampire jolt, 133 00:11:05,360 --> 00:11:07,396 you might find yourself in some serious shit. 134 00:11:07,480 --> 00:11:09,198 Hmm. 135 00:11:20,880 --> 00:11:23,394 Where's Cain? 136 00:11:29,440 --> 00:11:31,795 How much ash did you snort? 137 00:11:31,880 --> 00:11:33,552 All of it. 138 00:11:33,640 --> 00:11:35,756 Like I got time for this. 139 00:12:42,240 --> 00:12:44,390 I hear you're having a difficult time. 140 00:12:44,480 --> 00:12:46,948 Yeah. Death's a bitch. 141 00:12:47,040 --> 00:12:48,951 You're not dead, Krista. 142 00:12:49,040 --> 00:12:50,234 My life is over. 143 00:12:50,320 --> 00:12:52,959 Who I was, where I was going. 144 00:12:53,040 --> 00:12:56,112 All that's gone. 145 00:12:56,200 --> 00:12:58,236 Your life... 146 00:12:58,320 --> 00:13:00,197 is just beginning. 147 00:13:00,280 --> 00:13:01,952 My life as what? 148 00:13:02,040 --> 00:13:03,951 Some sort of a prisoner? 149 00:13:04,040 --> 00:13:06,156 My door's locked. 150 00:13:06,240 --> 00:13:07,912 It's just a precaution. 151 00:13:08,000 --> 00:13:10,673 Newborns sometimes snap. It's only until 152 00:13:10,760 --> 00:13:13,354 your mind and body reconcile certain metabolic changes. 153 00:13:13,440 --> 00:13:16,955 Here I was thinking it was because nobody trusted me. 154 00:13:17,040 --> 00:13:19,190 Perhaps I haven't given you the proper respect. 155 00:13:19,280 --> 00:13:21,794 Yeah, throwing me off a building was a little rude. 156 00:13:21,880 --> 00:13:24,474 Well, you were trying to kill me, let's not forget. 157 00:13:24,560 --> 00:13:26,630 I haven't. 158 00:13:26,720 --> 00:13:28,631 You will. 159 00:13:39,480 --> 00:13:40,959 We should talk. 160 00:13:41,040 --> 00:13:42,951 Aren't we? 161 00:13:43,040 --> 00:13:45,270 I mean over dinner. 162 00:13:47,360 --> 00:13:49,954 I'll collect you in one hour. 163 00:13:50,040 --> 00:13:52,235 And what's on the menu? 164 00:13:52,320 --> 00:13:55,835 Leftovers courtesy of Detective Boone? 165 00:13:55,920 --> 00:13:58,673 We're not all monsters, Krista. 166 00:13:58,760 --> 00:14:01,274 This will get easier... 167 00:14:01,360 --> 00:14:03,316 I promise. 168 00:14:10,400 --> 00:14:12,595 - Yes. - Fritz complicates things. 169 00:14:12,680 --> 00:14:15,274 - Immeasurably. - Is Chase in on the joke? 170 00:14:15,360 --> 00:14:18,079 No, only the doctor. He's more surprised than I am. 171 00:14:18,160 --> 00:14:20,958 It's all I can do to keep him on track. 172 00:14:21,040 --> 00:14:23,759 Well, maybe this is fate 173 00:14:23,840 --> 00:14:25,273 trying to tell you something. 174 00:14:25,360 --> 00:14:27,430 Well, there is a bigger picture, Winston. 175 00:14:27,520 --> 00:14:29,238 Much bigger. 176 00:14:29,320 --> 00:14:33,154 Yes. Let's just hope the board never sees it. 177 00:14:33,240 --> 00:14:35,595 Well, I'll leave that up to you. 178 00:14:35,680 --> 00:14:36,749 Safe journey. 179 00:14:36,840 --> 00:14:39,229 And to you, my friend. 180 00:14:41,880 --> 00:14:43,393 We're making a detour. 181 00:14:45,160 --> 00:14:48,914 - Take me to Mina's. - Yes, sir. 182 00:14:58,960 --> 00:15:01,474 Who's this? 183 00:15:01,560 --> 00:15:03,471 - Asher. - Is he high? 184 00:15:03,560 --> 00:15:06,233 Oh, yeah. 185 00:15:23,200 --> 00:15:25,395 You son of a bitch. 186 00:15:25,480 --> 00:15:27,948 One more time. Where's Cain? 187 00:15:28,040 --> 00:15:29,553 Go to hell. 188 00:15:32,760 --> 00:15:34,671 Who's Cain? 189 00:15:37,400 --> 00:15:39,834 A lead that Carlyle gave me. 190 00:15:39,920 --> 00:15:42,593 What about Fritz? 191 00:15:42,680 --> 00:15:44,398 Fine. Then I won't tell you 192 00:15:44,480 --> 00:15:47,074 that Marcus made reservations for two at Lotus. 193 00:15:47,160 --> 00:15:49,833 - How'd you find out? - Hey, it's what you don't pay me for. 194 00:15:49,920 --> 00:15:52,150 Is he with Krista? 195 00:15:52,240 --> 00:15:54,117 That I can't tell you. 196 00:15:54,200 --> 00:15:56,953 But it is his usual table, and from what I hear, a nice one. 197 00:15:57,040 --> 00:16:00,032 Keep your fingers away from him. 198 00:16:06,560 --> 00:16:07,834 Anything here tempt your palate? 199 00:16:07,920 --> 00:16:09,592 What are they tranqued with? 200 00:16:09,680 --> 00:16:12,035 You won't taste it. It's a new herbal recipe. 201 00:16:12,120 --> 00:16:14,873 Too many complaints with the other stuff. 202 00:16:14,960 --> 00:16:16,996 Hmm... good. 203 00:16:20,320 --> 00:16:22,993 But I was hoping for something a little more... 204 00:16:23,080 --> 00:16:25,514 corn-fed. 205 00:16:25,600 --> 00:16:28,956 It's not every day I get to sample American cuisine. 206 00:16:29,040 --> 00:16:30,632 You're in luck. 207 00:16:30,720 --> 00:16:33,712 I just took possession of an honor student from Illinois on her vacation, 208 00:16:33,800 --> 00:16:36,075 plucked from a Cancun beach. 209 00:16:36,160 --> 00:16:38,037 Blonde, big-boned... 210 00:16:38,120 --> 00:16:39,758 Carpet matches drapes? 211 00:16:39,840 --> 00:16:43,389 - Hardwood floor. - Oooh, kids. 212 00:16:53,760 --> 00:16:55,239 Don't look so surprised. 213 00:16:56,840 --> 00:16:59,308 I-I just wasn't expecting... 214 00:16:59,400 --> 00:17:02,756 Food? Thank you. 215 00:17:02,840 --> 00:17:04,558 Nutritionally its effects are negligible, 216 00:17:04,640 --> 00:17:07,552 but it is pleasurable nonetheless. 217 00:17:07,640 --> 00:17:09,596 You have noticed your senses are heightened. 218 00:17:09,680 --> 00:17:12,831 Is that what we're living for now? 219 00:17:12,920 --> 00:17:15,559 - Pleasure? - Some of us. 220 00:17:15,640 --> 00:17:18,108 As in most families, 221 00:17:18,200 --> 00:17:20,634 there are the breadwinners and the freeloaders. 222 00:17:20,720 --> 00:17:22,438 What are we? 223 00:17:22,520 --> 00:17:24,954 If I'm successful, the House of Chthon 224 00:17:25,040 --> 00:17:26,917 is going to be something different entirely. 225 00:17:27,000 --> 00:17:29,309 What's that? 226 00:17:29,400 --> 00:17:31,311 Eternal. 227 00:17:34,360 --> 00:17:36,157 You were thinking we were already? 228 00:17:36,240 --> 00:17:38,549 That barring sunlight, silver and garlic, 229 00:17:38,640 --> 00:17:40,790 we'll live forever? No. 230 00:17:40,880 --> 00:17:43,314 Granted, our years on this Earth are generous, 231 00:17:43,400 --> 00:17:47,109 but like most life, we're subject to nature's occasional culling. 232 00:17:47,200 --> 00:17:50,476 And your experiments in the slaughterhouse? 233 00:17:50,560 --> 00:17:53,552 I'm ensuring we're not subject to anything, 234 00:17:53,640 --> 00:17:55,119 least of all nature. 235 00:17:55,200 --> 00:17:57,668 What about? 236 00:17:57,760 --> 00:18:00,228 - Blade? - Ashers. 237 00:18:00,320 --> 00:18:02,959 You know about them? 238 00:18:03,040 --> 00:18:05,918 I know that there's a drug trade based on dead vampires. 239 00:18:07,600 --> 00:18:09,556 I'd imagine that's a problem for you. 240 00:18:09,640 --> 00:18:11,756 Increasingly. 241 00:18:11,840 --> 00:18:14,877 Well, maybe one day they'll take out Blade. 242 00:18:14,960 --> 00:18:17,599 Blade isn't a vampire. 243 00:18:17,680 --> 00:18:19,910 He's a daywalker. Half human. 244 00:18:20,000 --> 00:18:22,275 And he is the bane of the Twelve Houses. 245 00:18:23,720 --> 00:18:25,597 Twelve Houses? 246 00:18:25,680 --> 00:18:27,636 Ah, yes. 247 00:18:27,720 --> 00:18:30,871 Your new family is quite extended. 248 00:18:32,720 --> 00:18:35,632 Is everyone here? 249 00:18:35,720 --> 00:18:38,632 No. Just us. 250 00:18:40,480 --> 00:18:42,630 Are you all right? 251 00:18:42,720 --> 00:18:45,154 I don't think so. 252 00:18:45,240 --> 00:18:47,196 Krista? 253 00:20:10,880 --> 00:20:13,189 It's the serum. 254 00:20:13,280 --> 00:20:15,271 Food will make you sick. 255 00:20:15,360 --> 00:20:17,112 That's nice to know. 256 00:20:17,200 --> 00:20:19,953 - Marcus is up there. - I know. 257 00:20:20,040 --> 00:20:23,396 - I need information on Fritz. - Like what? 258 00:20:23,480 --> 00:20:25,436 He's not your average vampire. 259 00:20:25,520 --> 00:20:28,956 Find out what you can. How they did it. Hurry. 260 00:20:29,040 --> 00:20:30,792 Krista? 261 00:20:35,040 --> 00:20:37,270 Feeling better? 262 00:20:57,080 --> 00:20:59,275 Next stop... 263 00:20:59,360 --> 00:21:01,316 ...hell. 264 00:21:15,720 --> 00:21:18,314 # Need soul medicine from the sole veterans # 265 00:21:18,400 --> 00:21:20,516 # Already strugglin' my heart keeps bubblin' # 266 00:21:20,600 --> 00:21:22,750 # The system is the trouble but it always has been # 267 00:21:22,840 --> 00:21:25,035 # I'm a mad man thinking about the bad men # 268 00:21:25,120 --> 00:21:27,475 # Probably didn't have a father so he's kinda sad, man # 269 00:21:27,560 --> 00:21:30,028 # Seeing pimps and hustlers is coming up big # 270 00:21:30,120 --> 00:21:32,509 # And that's the only influence for these truant kids # 271 00:21:32,600 --> 00:21:34,670 # Know you've got to get paper somewhere # 272 00:21:34,760 --> 00:21:37,149 # Somewhere, anything's better than nothing # 273 00:21:37,240 --> 00:21:39,276 # I'm not frontin' want to be somethin' somethin' # 274 00:21:39,360 --> 00:21:41,874 # Bend your knees, start jumpin' it's a breeze, up and lovely # 275 00:21:41,960 --> 00:21:44,758 # There's a breeze and a dozen of my cousins feel peace, spread love # 276 00:21:46,200 --> 00:21:47,997 # Hip-hop, it's shots on the block # 277 00:21:48,080 --> 00:21:50,435 # Struggle concentrated down in one particular spot # 278 00:21:50,520 --> 00:21:53,398 # Tales of young males and how they got got, what is said... # 279 00:21:54,920 --> 00:21:57,434 Yo, Cain. 280 00:21:57,520 --> 00:21:59,636 The product's in back. 281 00:21:59,720 --> 00:22:01,551 It just fed, so step on it a few times. 282 00:22:01,640 --> 00:22:02,959 How many times? 283 00:22:03,040 --> 00:22:06,191 23. 284 00:22:08,720 --> 00:22:10,756 Just make it last. 285 00:22:10,840 --> 00:22:13,354 Dipshit. 286 00:22:13,440 --> 00:22:14,668 We keeping the car? 287 00:22:20,600 --> 00:22:23,034 Crush it. 288 00:22:30,600 --> 00:22:33,398 - Is there a problem? - Winston missed his flight. 289 00:22:33,480 --> 00:22:35,550 We can't raise the driver. 290 00:22:35,640 --> 00:22:37,835 - G.P.S? - The signal was terminated. 291 00:22:37,920 --> 00:22:39,717 But we did get a final fix. 292 00:22:39,800 --> 00:22:41,791 - Where? - Mina's. 293 00:22:41,880 --> 00:22:44,155 You're driving. 294 00:22:44,240 --> 00:22:46,674 - You are staying here. - I don't think that's a good idea. 295 00:22:46,760 --> 00:22:49,194 You said what? 296 00:22:49,280 --> 00:22:50,872 If Blade took Winston... 297 00:22:54,480 --> 00:22:57,199 In all likelihood, you're Blade's number-one target. 298 00:22:57,280 --> 00:23:00,511 If you cross paths, either you'll kill him, he'll kill you, 299 00:23:00,600 --> 00:23:03,239 or quite possibly, he'll take you down and carve you up, 300 00:23:03,320 --> 00:23:06,357 thereby discovering and ruining all of our considerable efforts. 301 00:23:08,760 --> 00:23:11,035 I'm not willing to risk that. 302 00:23:11,120 --> 00:23:14,157 And neither should you. Is that quite clear? 303 00:23:14,240 --> 00:23:16,231 Yeah. 304 00:23:26,240 --> 00:23:28,276 Can I get something to drink now? 305 00:23:28,360 --> 00:23:30,157 You haven't told me where Cain is. 306 00:23:30,240 --> 00:23:32,800 I don't know anything. I swear to God! 307 00:23:34,240 --> 00:23:36,196 You know. 308 00:23:44,840 --> 00:23:46,956 Please, can I get some blood? 309 00:23:47,040 --> 00:23:49,156 I'm going to chew off my goddamn leg. 310 00:23:49,240 --> 00:23:50,798 How about an appetizer? 311 00:23:55,920 --> 00:23:57,751 What happens now? 312 00:23:57,840 --> 00:24:00,877 He wakes up in a ditch and leads me to Cain. 313 00:24:00,960 --> 00:24:03,428 That's positive thinking. 314 00:24:03,520 --> 00:24:06,034 He's an addict. I'm a threat. 315 00:24:06,120 --> 00:24:08,588 He needs to protect his source... 316 00:24:08,680 --> 00:24:10,875 something I know a little about. 317 00:24:13,560 --> 00:24:16,791 We found him maybe 30 minutes after Winston left. 318 00:24:16,880 --> 00:24:19,599 But Blade is in town, right? 319 00:24:19,680 --> 00:24:21,432 Maybe Blade got him. 320 00:24:21,520 --> 00:24:23,238 Blade got Winston. 321 00:24:23,320 --> 00:24:26,392 The man's a scourge. You really should do something about him. 322 00:24:26,480 --> 00:24:28,755 This wasn't Blade. 323 00:24:28,840 --> 00:24:30,239 Blade wouldn't have just stopped at Winston. 324 00:24:30,320 --> 00:24:32,629 He would have come in here, slaughtered you, 325 00:24:32,720 --> 00:24:35,473 and then freed the poor souls you sell to people like us. 326 00:24:37,720 --> 00:24:39,358 Where would Chase find a towel? 327 00:24:39,440 --> 00:24:42,432 There's a closet in there. 328 00:24:45,080 --> 00:24:47,469 So how is your asher problem? 329 00:24:47,560 --> 00:24:50,597 It's not so bad. 330 00:24:51,840 --> 00:24:54,195 Okay... 331 00:24:54,280 --> 00:24:56,236 okay, so we've had a little trouble lately. 332 00:24:56,320 --> 00:25:00,108 Please, Marcus, don't shut me down. 333 00:25:00,200 --> 00:25:02,953 Look, I'm upgrading security. 334 00:25:03,040 --> 00:25:05,952 I've got a vested interest in keeping my clientele 335 00:25:06,040 --> 00:25:07,519 as safe as possible. 336 00:25:07,600 --> 00:25:11,388 And how many of your clients have you lost so far? 337 00:25:11,480 --> 00:25:13,948 This month? 338 00:25:14,040 --> 00:25:15,871 Four, um... 339 00:25:15,960 --> 00:25:17,951 five, if you want to count Winston. 340 00:25:18,040 --> 00:25:19,632 If I must. 341 00:25:19,720 --> 00:25:21,472 What's with the towel? 342 00:25:26,320 --> 00:25:29,790 He's shutting you down. 343 00:25:52,400 --> 00:25:54,277 This a private party? 344 00:25:54,360 --> 00:25:56,999 Yeah. Get out. 345 00:25:58,920 --> 00:26:01,388 I thought you were Marcus's right-hand man. 346 00:26:01,480 --> 00:26:05,837 Seems strange, him not letting you... 347 00:26:05,920 --> 00:26:07,990 do what you do. 348 00:26:08,080 --> 00:26:10,435 He has his reasons. 349 00:26:10,520 --> 00:26:12,715 Which you don't agree with. 350 00:26:12,800 --> 00:26:14,950 Not sure I do either. 351 00:26:15,040 --> 00:26:16,712 Things change. 352 00:26:16,800 --> 00:26:18,438 Take you... 353 00:26:18,520 --> 00:26:21,637 one day you're home from Iraq... 354 00:26:21,720 --> 00:26:24,951 - the next thing you're the boss's new plaything. 355 00:26:25,040 --> 00:26:27,873 You're walking around asking questions. 356 00:26:27,960 --> 00:26:30,190 So I'm asking you, what happened. 357 00:26:30,280 --> 00:26:32,669 I mean, I don't get why Blade would want to carve you up. 358 00:26:32,760 --> 00:26:34,432 What's he going to learn? 359 00:26:36,720 --> 00:26:39,280 Nothing. He'd be dead, 360 00:26:39,360 --> 00:26:42,670 and I'd be the one to kill him in broad daylight. 361 00:26:43,720 --> 00:26:47,349 - That's not possible. - Like I said, things change. 362 00:26:47,440 --> 00:26:51,399 One day you're scared shitless of a pizza topping. 363 00:26:51,480 --> 00:26:54,631 Of the silver fillings in some old man's teeth. 364 00:26:54,720 --> 00:26:57,712 Of the dawn's early goddamn light. 365 00:27:01,200 --> 00:27:04,033 Then suddenly it doesn't matter anymore, because you're different, 366 00:27:04,120 --> 00:27:05,917 because you believed in something, 367 00:27:06,000 --> 00:27:07,956 you helped make something happen. 368 00:27:08,040 --> 00:27:09,871 What happened? 369 00:27:09,960 --> 00:27:12,679 Project Aurora. 370 00:27:12,760 --> 00:27:15,354 Five years and millions of dollars 371 00:27:15,440 --> 00:27:17,715 and a thousand dead vampires later 372 00:27:17,800 --> 00:27:19,711 you get me, 373 00:27:19,800 --> 00:27:23,634 the vaccine's first success. And where am I? 374 00:27:23,720 --> 00:27:26,837 In the basement, beating meat. 375 00:27:44,520 --> 00:27:46,590 Shari. 376 00:27:46,680 --> 00:27:49,956 Honey, it's okay. 377 00:27:50,040 --> 00:27:52,190 Shh. 378 00:27:52,280 --> 00:27:55,670 It'll be over soon, I promise. 379 00:27:55,760 --> 00:27:58,752 We just need to talk about this. 380 00:27:58,840 --> 00:28:01,752 I'm sorry, I don't know. 381 00:28:01,840 --> 00:28:05,196 I swear to God, I don't know anything. 382 00:28:05,280 --> 00:28:08,397 We know you use it, 383 00:28:08,480 --> 00:28:10,436 that you use us, 384 00:28:10,520 --> 00:28:14,115 that your blood smells so bad 385 00:28:14,200 --> 00:28:16,555 it makes me want to drown you in it. 386 00:28:16,640 --> 00:28:18,312 I'll quit snorting ash. 387 00:28:18,400 --> 00:28:21,358 I will, I promise. 388 00:28:21,440 --> 00:28:24,477 I've got a baby. 389 00:28:24,560 --> 00:28:26,869 I've got a little boy. Please. 390 00:28:26,960 --> 00:28:29,110 Does his blood reek too? 391 00:28:29,200 --> 00:28:33,159 No no no no, please, no! 392 00:28:33,240 --> 00:28:37,074 You tell me who took my friend Winston 393 00:28:37,160 --> 00:28:41,153 and your boy grows safe and sound, 394 00:28:41,240 --> 00:28:45,233 cross my barely-beating heart. 395 00:28:48,960 --> 00:28:52,669 Give me a name, or I'll eat him in front of you. 396 00:28:57,360 --> 00:28:59,828 I think we must assume that Winston is gone. 397 00:28:59,920 --> 00:29:03,310 Yes, Charlotte. Yes. 398 00:29:03,400 --> 00:29:05,038 I'm taking care of that problem. 399 00:29:05,120 --> 00:29:06,633 But as I outlined in the proposal, 400 00:29:06,720 --> 00:29:07,948 Blade's involvement is inevitable. 401 00:29:08,040 --> 00:29:10,270 I'm just surprised it took him this... 402 00:29:10,360 --> 00:29:12,590 Yes, Charlotte, absolutely. 403 00:29:12,680 --> 00:29:15,752 Everything will be handled. All assets will be secured. 404 00:29:19,440 --> 00:29:22,716 - They want proof of Aurora's success. - I'm right here. 405 00:29:22,800 --> 00:29:24,791 But they're not willing to send another evaluator. 406 00:29:24,880 --> 00:29:27,872 They want you in Prague. 407 00:29:27,960 --> 00:29:31,191 And you want me as far away from Blade as possible. 408 00:29:31,280 --> 00:29:34,113 I know you're eager to finish what you've started, 409 00:29:34,200 --> 00:29:35,952 but Blade must wait. 410 00:29:36,040 --> 00:29:38,349 I am beholden to those above me, 411 00:29:38,440 --> 00:29:40,237 and they demand caution. 412 00:29:40,320 --> 00:29:43,676 We have done an amazing thing, 413 00:29:43,760 --> 00:29:47,594 but no one must know how we did it. 414 00:29:47,680 --> 00:29:49,511 Fritz? 415 00:29:54,320 --> 00:29:57,517 Fritz tells me you caught him in a weak moment. 416 00:29:57,600 --> 00:30:00,433 Aurora? 417 00:30:02,480 --> 00:30:04,232 I want it. 418 00:30:04,320 --> 00:30:07,835 - You what? - We should all have it. 419 00:30:07,920 --> 00:30:09,319 If it's everything Fritz says it is... 420 00:30:09,400 --> 00:30:12,233 Fritz has no idea what it is and neither do you. 421 00:30:12,320 --> 00:30:15,710 And you will not discuss it anymore, especially with Fritz. 422 00:30:15,800 --> 00:30:18,678 - What did you do to him? - He's going away tonight, 423 00:30:18,760 --> 00:30:22,036 - someplace safe. - Marcus. 424 00:30:22,120 --> 00:30:25,396 The girl, she knew who took Winston. 425 00:30:25,480 --> 00:30:27,391 You're certain? 426 00:30:27,480 --> 00:30:29,436 Dead. 427 00:30:29,520 --> 00:30:31,238 His name's Cain. 428 00:30:31,320 --> 00:30:34,517 He deals in ash. We hit him, 429 00:30:34,600 --> 00:30:37,034 we hit the largest ash lab in Detroit. 430 00:30:37,120 --> 00:30:39,315 I can have a Red Team ready in an hour. 431 00:30:39,400 --> 00:30:40,958 Good. 432 00:30:43,200 --> 00:30:46,272 Let's take the war hero. 433 00:30:46,360 --> 00:30:49,750 I'm sure you'll find it invigorating. 434 00:30:49,840 --> 00:30:53,799 That's a splendid idea. 435 00:31:03,560 --> 00:31:05,949 Krista, keep your head down. 436 00:31:06,040 --> 00:31:07,189 Enjoy the show. 437 00:31:07,280 --> 00:31:09,953 - Where are you going? - A warehouse on West 9th. 438 00:31:10,040 --> 00:31:11,632 Where you ate the raver? 439 00:31:11,720 --> 00:31:13,358 Don't start with me. 440 00:31:15,800 --> 00:31:18,394 You best get packed. See you in a few days. 441 00:31:24,240 --> 00:31:26,470 Kill everything. Burn it to the ground. 442 00:31:41,080 --> 00:31:42,638 Hey! Let me in! 443 00:31:42,720 --> 00:31:45,154 Hey, let me in! 444 00:31:46,920 --> 00:31:48,876 I got to see Cain. 445 00:31:48,960 --> 00:31:50,678 I got to warn him. 446 00:31:50,760 --> 00:31:52,671 Shit's coming down. 447 00:32:10,200 --> 00:32:12,191 Blade. 448 00:32:12,280 --> 00:32:16,034 I didn't tell him anything. 449 00:32:16,120 --> 00:32:18,350 You didn't have to. 450 00:32:18,440 --> 00:32:20,317 You stupid son of a bitch! 451 00:32:20,400 --> 00:32:22,231 Man, I did you a favor. 452 00:32:24,880 --> 00:32:27,633 Thanks for that. 453 00:32:27,720 --> 00:32:29,438 Get me the belt. 454 00:32:44,440 --> 00:32:47,193 You guys down there. 455 00:32:47,280 --> 00:32:48,793 Stay with me. 456 00:32:48,880 --> 00:32:50,916 This way. 457 00:32:55,360 --> 00:32:58,352 We got movement on the north side. 458 00:32:58,440 --> 00:33:00,192 Say again. 459 00:33:00,280 --> 00:33:03,397 Repeat: Movement inbound! 460 00:33:03,480 --> 00:33:04,959 Get a fix and pin it down. 461 00:33:05,040 --> 00:33:07,429 Will do. I'll investigate, and report back. 462 00:33:15,440 --> 00:33:17,032 Let's get going. 463 00:33:17,120 --> 00:33:19,634 Sorry, sir. Just listening to the assault feed. 464 00:33:19,720 --> 00:33:21,711 Sounds like Chase has got her hands full. 465 00:33:21,800 --> 00:33:23,552 - What's happening? - Not sure. 466 00:33:23,640 --> 00:33:25,198 Something inbound. 467 00:33:25,280 --> 00:33:26,952 Really? 468 00:33:47,520 --> 00:33:48,919 Go. 469 00:34:03,920 --> 00:34:06,753 They're gone. 470 00:34:07,880 --> 00:34:09,996 There's something over here. 471 00:34:23,200 --> 00:34:24,679 Where's Cain? 472 00:34:26,640 --> 00:34:27,959 Chase? 473 00:34:28,040 --> 00:34:30,634 Shut up. 474 00:34:42,520 --> 00:34:44,954 Don't, don't! 475 00:35:12,120 --> 00:35:13,997 I can't move my leg. 476 00:35:30,640 --> 00:35:32,517 So much for the frying pan. 477 00:35:34,720 --> 00:35:36,278 Welcome to the fire. 478 00:35:48,840 --> 00:35:50,592 Fritz! 479 00:35:50,680 --> 00:35:52,955 Stop Fritz! 480 00:36:08,600 --> 00:36:10,875 Let's finish this. 481 00:37:24,320 --> 00:37:26,629 Krista, don't let him take Fritz! 482 00:37:34,000 --> 00:37:37,151 Krista, kill him! Do it now! 483 00:38:47,560 --> 00:38:49,949 - You think she's gone native? - No. 484 00:38:53,000 --> 00:38:55,514 She killed the golden goose. Fritz was the key. 485 00:38:55,600 --> 00:38:57,431 She did what she had to do. 486 00:38:57,520 --> 00:38:59,511 She's the key. 487 00:38:59,600 --> 00:39:01,352 She's the way in. 488 00:39:01,440 --> 00:39:04,910 What about Cain? 489 00:39:05,000 --> 00:39:07,833 Another day. 490 00:40:04,160 --> 00:40:07,470 Hey. 491 00:40:07,560 --> 00:40:10,074 Wake up. 492 00:40:30,880 --> 00:40:33,155 Dispatch, I need a coroner on County 319, 493 00:40:33,240 --> 00:40:34,798 two miles east of the Buxton overpass, 494 00:40:34,880 --> 00:40:36,836 and a tow truck. 495 00:40:36,920 --> 00:40:38,319 Better tell the crime lab, too. 496 00:40:38,400 --> 00:40:40,277 What you got, Sharon? 497 00:40:40,360 --> 00:40:42,920 Body under a blanket in a silver Dodge. 498 00:40:43,000 --> 00:40:45,958 South Dakota plates: 499 00:40:46,040 --> 00:40:48,634 36-A dam-479, current. 500 00:40:48,720 --> 00:40:50,438 Body appears male. 501 00:40:50,520 --> 00:40:52,272 No obvious signs of foul play. 502 00:40:52,360 --> 00:40:54,715 Hardware's rolling. ETA in 15 minutes. 503 00:40:54,800 --> 00:40:56,597 Thanks, Danny. 504 00:41:04,000 --> 00:41:07,356 Somebody in there? 505 00:41:07,440 --> 00:41:10,034 I'm a Kansas State trooper. I am armed. 506 00:41:10,120 --> 00:41:11,951 Come out hands first. 507 00:41:18,720 --> 00:41:21,951 Dispatch, I need an ambulance, ASAP. 508 00:41:22,040 --> 00:41:23,917 Did you say ambulance? Come back. 509 00:41:24,000 --> 00:41:26,833 It's a little late for that, sweetheart. 510 00:41:39,520 --> 00:41:42,637 - Next time on "Blade"... - I think we woke the neighbors. 511 00:41:47,400 --> 00:41:49,709 - Ready to answer my question? - Need you to make a delivery. 512 00:41:49,800 --> 00:41:51,233 Do I need to know what's in the bag? 513 00:41:51,320 --> 00:41:52,639 Do you? 514 00:41:52,720 --> 00:41:54,756 You were cheating vampires? 515 00:41:54,840 --> 00:41:58,037 - Scum from the House of Armaya. - You fleeced Armayans? 516 00:41:58,120 --> 00:42:01,351 - Cheat! - Theo, are you all right, man? 517 00:42:01,440 --> 00:42:03,237 Jesus Chr... 35944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.