Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,600 --> 00:00:25,235
This motion picutre is an adaptation of the real life story of a historic figure.
2
00:00:25,600 --> 00:00:30,235
Although artistic license has been taken, the essence of the story remains true...
3
00:00:30,690 --> 00:00:33,857
...to the events that continue to inspire generations.
4
00:00:33,901 --> 00:00:35,820
It remains one of the oldest accounts of humanity's struggle equality & freedom.
5
00:00:39,755 --> 00:00:43,166
Ikraam
10
00:03:24,838 --> 00:03:26,683
BILAL: Ghufaira!
11
00:03:37,269 --> 00:03:38,086
MOTHER: Ah, ah, ah...
12
00:04:23,220 --> 00:04:24,537
Oh!
13
00:04:28,416 --> 00:04:30,107
Mother, who are they?
14
00:04:38,280 --> 00:04:39,867
Mother!
15
00:04:40,573 --> 00:04:42,025
Keep your sister safe, Bilal.
16
00:04:51,529 --> 00:04:52,703
No!
17
00:05:40,312 --> 00:05:41,674
GHUFAIRA: Bilal.
18
00:05:41,804 --> 00:05:43,156
Are you alright?
19
00:05:44,480 --> 00:05:44,922
- I am fine.
20
00:05:45,105 --> 00:05:47,373
- Was it... that dream again ?
21
00:05:49,321 --> 00:05:50,626
Here.
22
00:05:51,163 --> 00:05:52,423
I was saving this for you.
23
00:05:53,330 --> 00:05:56,014
- There's a piece of it missing.
24
00:05:56,022 --> 00:05:58,756
- Well, I'm waiting.
25
00:06:02,136 --> 00:06:05,655
- Oh, (chuckles) why thank you my wonderful
amazing, sister.
26
00:06:06,025 --> 00:06:08,287
- You are very welcome my loving brother.
27
00:06:08,406 --> 00:06:09,314
That is more like it.
28
00:06:10,059 --> 00:06:11,152
- What can one Dirham (sliver piece) buy?
29
00:06:11,481 --> 00:06:12,075
- Well, to start...
30
00:06:12,081 --> 00:06:15,175
...a blessing! From one of the Gods!
31
00:06:15,179 --> 00:06:18,727
Maybe one of them will bring you
something to stop your nightmares.
32
00:06:18,834 --> 00:06:21,509
- Where were these Gods when Mother
needed them?
33
00:06:23,030 --> 00:06:25,101
I will buy you something sweet to eat instead. (BANG)
34
00:06:25,299 --> 00:06:27,679
GUARD: Ghufaira, fetch water for the master!
35
00:06:27,711 --> 00:06:28,969
Move it!
36
00:06:31,903 --> 00:06:33,061
I'll get it.
37
00:06:55,075 --> 00:06:57,625
(shouts in the markets)
38
00:07:05,227 --> 00:07:08,513
(yells) Spices, spices!
39
00:07:09,334 --> 00:07:13,821
(more shouts)
40
00:07:27,792 --> 00:07:30,684
Different colours, different prices.
How much it has been?
41
00:07:30,792 --> 00:07:32,684
(metals clanging)
42
00:07:35,690 --> 00:07:36,690
(offers) Would you like to taste one?
43
00:07:37,174 --> 00:07:38,376
OKBA: Idols for sale!
44
00:07:38,406 --> 00:07:39,858
Idols for sale!
45
00:07:40,678 --> 00:07:42,727
They come in all colors and shapes!
46
00:07:43,231 --> 00:07:45,028
And make your wishes comes true!
47
00:07:45,153 --> 00:07:46,639
Idols for fame!
48
00:07:47,394 --> 00:07:48,435
Idols for strength!
49
00:07:49,192 --> 00:07:50,673
Idols for fertility!
50
00:07:51,067 --> 00:07:52,597
Idols for beauty!
51
00:07:54,113 --> 00:07:57,925
I can see that you definitely don't
need an idol for beauty.
52
00:07:58,535 --> 00:08:00,922
The idol needs you. (laughs)
53
00:08:04,535 --> 00:08:05,522
- Thank you.
54
00:08:05,763 --> 00:08:06,650
- But, for fertility!
55
00:08:07,382 --> 00:08:08,927
You want to bear a son, don't you?
56
00:08:10,057 --> 00:08:12,385
With this, you can bear triplets! (laughs)
57
00:08:16,299 --> 00:08:17,623
(camels grunt)
58
00:08:18,000 --> 00:08:19,042
(shouts in the markets) Sweets!
59
00:08:23,982 --> 00:08:25,313
(people greeting) Good morning, my brother!
60
00:08:30,923 --> 00:08:32,566
(warns) Watch where you going boy!
61
00:08:55,364 --> 00:08:56,341
(shouts from afar)
62
00:09:07,338 --> 00:09:10,993
CHARLATAN PRIEST: The idols see all!
63
00:09:13,796 --> 00:09:17,326
The idols know all!
64
00:09:21,453 --> 00:09:23,470
Stray not into the desert sands!
65
00:09:24,606 --> 00:09:27,127
Lest the harsh flames of wrath consume you!
66
00:09:28,324 --> 00:09:29,837
Come, enter!
67
00:09:30,530 --> 00:09:33,147
Prove your faith with wealth and gifts!
68
00:09:34,533 --> 00:09:36,864
Appease the idols and Gods...
69
00:09:37,551 --> 00:09:40,520
Or else...
70
00:09:41,063 --> 00:09:42,883
(deep whispers)
71
00:09:45,466 --> 00:09:46,570
Come, boy!
72
00:09:46,820 --> 00:09:48,241
Come!
73
00:09:48,827 --> 00:09:50,384
You wish to be free of nightmares...
74
00:09:51,456 --> 00:09:52,653
Don't you?
75
00:09:54,985 --> 00:09:56,813
Take that coin from your pocket...
76
00:09:59,025 --> 00:10:00,625
(deep whispers)
77
00:10:03,838 --> 00:10:04,879
No offering too small...
78
00:10:06,296 --> 00:10:07,809
No wish too big...
79
00:10:09,573 --> 00:10:11,874
You can have...
80
00:10:12,285 --> 00:10:14,680
...whatever you desire!
81
00:10:27,153 --> 00:10:29,329
The idols see all...
82
00:10:36,358 --> 00:10:36,548
(panting & mumbling)
83
00:10:59,974 --> 00:11:01,164
SIDEKICK: You missed!
84
00:11:02,247 --> 00:11:03,405
SAFWAN: On purpose.
85
00:11:04,927 --> 00:11:07,750
My arrows need worthy target.
86
00:11:08,208 --> 00:11:10,350
I wouldn't waste them on a chicken.
87
00:11:12,367 --> 00:11:14,124
But a deer...
88
00:11:15,083 --> 00:11:17,702
Where would we find a deer?
89
00:11:28,784 --> 00:11:28,977
What?
90
00:11:29,368 --> 00:11:31,654
S-safwan, what are you doing?
91
00:11:34,012 --> 00:11:34,761
Safwan!
92
00:11:38,707 --> 00:11:39,653
There's a deer...
93
00:11:41,008 --> 00:11:42,135
...a black one.
94
00:11:46,226 --> 00:11:47,613
Over here, slave!
95
00:11:49,902 --> 00:11:52,174
I said, come here!
96
00:11:52,876 --> 00:11:54,094
Stop, slave!
97
00:11:54,849 --> 00:11:56,110
I command you!
98
00:12:05,302 --> 00:12:06,909
(chuckles) The deer thinks it's a lion.
99
00:12:07,784 --> 00:12:08,982
- Yeah, you better watch out! (growls)
100
00:12:09,866 --> 00:12:11,221
- You, better watch out!
101
00:12:11,776 --> 00:12:12,602
- Aa-I was kidding.
102
00:12:12,603 --> 00:12:13,603
- Shut up!
103
00:12:14,203 --> 00:12:15,654
Now, get her.
104
00:12:21,713 --> 00:12:24,344
GHUFAIRA: Let go!
105
00:12:28,611 --> 00:12:29,651
- Don't move.
106
00:12:30,825 --> 00:12:31,582
- Don't, please don't!
107
00:12:35,830 --> 00:12:36,585
BILAL: No!
108
00:12:47,257 --> 00:12:49,494
(laughs) Safwan, looks like
you got your deer...
109
00:12:50,417 --> 00:12:51,707
...in his tail!
110
00:12:56,708 --> 00:12:57,818
- You will not harm her !
111
00:12:57,887 --> 00:12:58,605
- How dare you give me an order?
112
00:13:00,244 --> 00:13:01,882
Teach this rat a lesson!
113
00:13:51,210 --> 00:13:53,287
GHUFAIRA: Please forgive him
master Safwan!
114
00:13:59,880 --> 00:14:02,238
IDOL MAKER: Hey, what are you
boys doing?
115
00:14:04,883 --> 00:14:07,997
Oh, I-I didn't know it was you,
young master Safwan.
116
00:14:08,613 --> 00:14:09,899
Apologies.
117
00:14:10,026 --> 00:14:11,859
Are these slaves bothering you?
118
00:14:12,282 --> 00:14:14,633
I'll thrash them, if they are!
119
00:14:19,388 --> 00:14:19,705
Come on, let's go.
120
00:14:19,688 --> 00:14:22,616
- Tell your father, I'll deliver his
order today!
121
00:14:25,858 --> 00:14:26,513
BILAL: Ghufaira!
122
00:14:27,397 --> 00:14:28,343
Did they hurt you? Oh...
123
00:14:29,606 --> 00:14:31,832
I should have been here to protect you.
124
00:14:32,874 --> 00:14:35,263
I will never let anyone hurt you
ever again.
125
00:14:44,811 --> 00:14:45,785
BLACK MARKET MERCHANT:
Step forward! Patience!
126
00:14:45,806 --> 00:14:47,186
(competing shouts)Make your offer.
127
00:14:47,187 --> 00:14:48,787
And this prized specimen shall
be yours!
128
00:14:50,031 --> 00:14:50,788
Do i hear 2nd on that?
129
00:14:52,031 --> 00:14:53,788
3rd? Sold, sold!
130
00:14:55,267 --> 00:14:57,683
Get this wretch out of here!
131
00:15:06,167 --> 00:15:08,019
OKBA: This is the finest slave in
my possession
132
00:15:08,848 --> 00:15:11,359
He's clever, he reads and writes!
133
00:15:12,180 --> 00:15:14,447
He speaks twenty languages.
134
00:15:15,143 --> 00:15:16,278
Twenty i say! (laughs)
135
00:15:19,211 --> 00:15:21,416
(snake hissing)
He even speaks to animals!
136
00:15:23,211 --> 00:15:25,039
Oh, great Umayya!
137
00:15:25,828 --> 00:15:29,293
You can't ask for a better servant
on your trading missions, oh no...
138
00:15:32,824 --> 00:15:34,459
Ah! That one is not quite as clever...
139
00:15:35,688 --> 00:15:36,981
...but he is as strong as rocks!
140
00:15:42,459 --> 00:15:43,123
UMAYYA: I'll take him.
141
00:15:43,124 --> 00:15:44,124
- You will?
142
00:15:45,864 --> 00:15:48,165
I-I-I mean, e-excellent choice!
143
00:15:49,498 --> 00:15:53,772
He's a bit expensive, but I know
the gods has been generous to you...
144
00:15:54,867 --> 00:15:56,191
...my dearest Umayya!
145
00:16:00,198 --> 00:16:01,673
- Okba...
146
00:16:01,648 --> 00:16:04,540
...one of these days, I'm gonna dip
your tongue in a bowl of dry sand.
147
00:16:06,225 --> 00:16:07,139
Have him delivered.
148
00:16:12,840 --> 00:16:13,944
- Oh, thank you, thank you, thank you!
149
00:16:14,827 --> 00:16:15,458
Thank you! (laughs)
150
00:16:16,569 --> 00:16:18,452
Ah! Blessed Umayya! (laughs)
151
00:16:19,778 --> 00:16:21,198
Gracious! Magnificent! (laughs)
152
00:16:27,985 --> 00:16:28,710
IDOL MAKER: Your honor!
153
00:16:29,437 --> 00:16:30,949
I have the Idols you ordered.
154
00:16:31,423 --> 00:16:33,567
Should I bring them to your home
or the shop at the market ?
155
00:16:34,451 --> 00:16:35,051
-What do you think ?
156
00:16:39,146 --> 00:16:40,820
The market you idiot!
157
00:16:41,179 --> 00:16:42,771
And the next time you are late...
158
00:16:42,889 --> 00:16:45,163
...I won't pay.
159
00:16:45,739 --> 00:16:46,780
- A thousand pardons.
160
00:16:47,105 --> 00:16:48,548
It won't happen again!
161
00:16:49,462 --> 00:16:52,455
I-I was delayed. I-I had to come to
the aid of your son...
162
00:16:52,812 --> 00:16:53,805
...Safwan!
163
00:16:55,253 --> 00:16:56,602
- Hmm? What about Safwan?
164
00:16:56,611 --> 00:16:58,627
- He was being assaulted, by
a slave boy!
165
00:16:58,831 --> 00:16:59,987
- Which slave ?
166
00:17:00,490 --> 00:17:01,808
- They called him Bilal.
167
00:17:02,449 --> 00:17:03,804
He-he had your son on the ground!
168
00:17:03,809 --> 00:17:04,817
But I, I pull him up.
169
00:17:05,305 --> 00:17:06,717
Saved him from a thrashing!
170
00:17:06,896 --> 00:17:07,921
- Enough!
171
00:17:08,983 --> 00:17:10,324
Take these idols to my store at once...
172
00:17:10,525 --> 00:17:11,949
...or forget the deal.
173
00:17:12,395 --> 00:17:13,906
- Yes sir, of course!
174
00:17:13,940 --> 00:17:14,888
Right away.
175
00:17:19,580 --> 00:17:20,117
UMAYYA: Bilal!
176
00:17:32,817 --> 00:17:34,503
Pick it up.
177
00:17:36,079 --> 00:17:39,034
I said, pick it up.
178
00:17:58,864 --> 00:18:00,314
Whose apple is this?
179
00:18:00,524 --> 00:18:01,547
Whose is it?
180
00:18:02,203 --> 00:18:03,569
BILAL: Yours sir, yours.
181
00:18:03,708 --> 00:18:07,705
- And what is the difference
between you and this apple?
182
00:18:07,783 --> 00:18:08,763
- No difference, sir.
(grunts)
183
00:18:15,675 --> 00:18:16,810
- Don't you forget it again.
184
00:18:18,520 --> 00:18:20,403
Take him out to the courtyard...
185
00:18:21,191 --> 00:18:22,291
...and whip him.
186
00:18:26,792 --> 00:18:27,792
GUARD: Move!
187
00:18:30,804 --> 00:18:33,818
SAFWAN: No matter what you do...
188
00:18:35,302 --> 00:18:38,233
...a master breeds a master...
189
00:18:38,360 --> 00:18:41,500
...and a slave breeds a slave.
190
00:18:49,365 --> 00:18:53,672
Father, I hope you're going to teach him
a lesson he'll never...
191
00:18:53,781 --> 00:18:55,531
- How could you let a slave beat you?
192
00:18:57,982 --> 00:18:59,024
- Bilal's lying, father!
193
00:18:59,625 --> 00:19:00,697
The slave is lying.
194
00:19:01,360 --> 00:19:02,401
He did not beat... (smacks)
195
00:19:02,885 --> 00:19:04,609
- You make me look like a fool.
196
00:19:07,069 --> 00:19:08,236
Stop it!
197
00:19:08,837 --> 00:19:09,846
Stop it I say!
198
00:19:11,390 --> 00:19:12,463
Listen.
199
00:19:16,455 --> 00:19:18,023
He's isn't crying...
200
00:19:18,844 --> 00:19:20,262
...and you shouldn't be crying either.
201
00:19:22,555 --> 00:19:23,406
I dont care what happened...
202
00:19:24,102 --> 00:19:28,007
...don't ever let a slave embarrass
me in public, again.
203
00:19:30,310 --> 00:19:31,536
(whips)
204
00:20:45,608 --> 00:20:53,279
BILAL: Mother, what kind of man
was my father?
205
00:20:53,824 --> 00:20:55,054
MOTHER: Your father was a great man.
206
00:20:56,189 --> 00:20:58,954
What do you want to be when
you grow up Bilal?
207
00:21:00,378 --> 00:21:00,884
A farmer?
208
00:21:01,797 --> 00:21:04,413
Or may be a merchant that makes
a lot of money?
209
00:21:05,256 --> 00:21:08,178
- Ha! I want to be a great warrior!
210
00:21:10,234 --> 00:21:13,936
(laughs) - And that's what you will be,
a great warrior.
211
00:21:15,899 --> 00:21:17,290
With a beautiful voice.
212
00:21:17,392 --> 00:21:19,436
- And I want to ride a big horse.
213
00:21:20,291 --> 00:21:21,709
And I will fight enemies...
214
00:21:21,837 --> 00:21:24,042
...and protect you, and Ghufaira.
215
00:21:24,043 --> 00:21:26,243
- That's very honourable, Bilal.
216
00:21:27,224 --> 00:21:28,573
But, remember...
217
00:21:28,837 --> 00:21:30,842
...a sword and a horse...
218
00:21:30,877 --> 00:21:32,558
...cannot make you a great man.
219
00:21:33,317 --> 00:21:33,635
- They can't?
220
00:21:33,800 --> 00:21:34,586
- No.
221
00:21:35,250 --> 00:21:36,258
Being a great man,
222
00:21:37,205 --> 00:21:39,127
...means living without chains
223
00:21:41,522 --> 00:21:41,997
- Huh, chains?
224
00:21:42,189 --> 00:21:45,418
- No, (chuckles) the ones you can't see...
225
00:21:46,576 --> 00:21:48,215
...the ones in here.
226
00:21:48,833 --> 00:21:50,111
- Inside me?
227
00:21:53,323 --> 00:21:54,584
- Being a warrior,
228
00:21:55,218 --> 00:21:57,140
...wont make you a great man,
229
00:21:57,960 --> 00:22:00,984
...if you are chained to anger
and vengeance.
230
00:22:02,299 --> 00:22:04,662
Superstition and fear are chains too,
231
00:22:05,389 --> 00:22:06,901
...and there are others.
232
00:22:08,613 --> 00:22:10,818
To be a great man,
233
00:22:11,799 --> 00:22:14,132
...you have to break free of them all.
234
00:22:14,733 --> 00:22:15,837
- But how I do I do that?
235
00:22:16,407 --> 00:22:17,877
I can't see inside me.
236
00:22:18,650 --> 00:22:19,061
- I can...
237
00:22:20,526 --> 00:22:22,857
...and I see the heart of a great man, Bilal.
238
00:22:24,844 --> 00:22:27,961
You'll find the way. Guidance will come.
239
00:22:28,973 --> 00:22:29,419
You'll see.
240
00:22:30,396 --> 00:22:33,564
No chains will hold to you.
241
00:22:34,165 --> 00:22:36,405
No chains...
242
00:22:41,626 --> 00:22:42,948
BILAL: You were wrong, mother.
243
00:22:43,619 --> 00:22:45,545
I am a slave.
244
00:22:45,546 --> 00:22:49,546
And I will always be in chain.
245
00:22:59,351 --> 00:23:02,851
GHUFAIRA: (gasps) Why did they have
to whip you?
246
00:23:03,118 --> 00:23:04,849
You didn't do anything!
247
00:23:04,981 --> 00:23:06,806
- It does not matter.
248
00:23:06,888 --> 00:23:08,899
Master Umayya can do whatever he
wants with us.
249
00:23:09,341 --> 00:23:09,847
- Bilal!
250
00:23:23,837 --> 00:23:25,290
Look at what I found.
251
00:23:25,521 --> 00:23:27,888
I know you didn't mean to lose this!
252
00:23:27,971 --> 00:23:30,896
You can still use it to make an offering.
253
00:23:30,952 --> 00:23:32,352
I heard the Priest said;
254
00:23:32,866 --> 00:23:34,359
"Big blessing can come from small gifts."
255
00:23:34,370 --> 00:23:35,896
- I don't need it.
256
00:23:36,326 --> 00:23:39,214
I am never gonna hope for anything again.
257
00:23:39,891 --> 00:23:41,196
I am a Slave!
258
00:23:41,277 --> 00:23:43,891
And no God in the market has the power
to change that!
259
00:23:45,797 --> 00:23:48,271
- Alright. I'll keep it.
260
00:23:48,343 --> 00:23:50,732
And i won't spend it either.
261
00:23:50,790 --> 00:23:51,831
It's yours.
262
00:23:52,004 --> 00:23:55,496
I'll keep it safe for you until
you ask for it back.
263
00:25:31,870 --> 00:25:33,186
BILAL: Very funny!
264
00:27:48,058 --> 00:27:51,727
BILAL: No, no, no!
265
00:28:00,856 --> 00:28:01,836
SAAD: (laughs) The way you fly off
that horse...
266
00:28:01,963 --> 00:28:05,041
...amazes me every single time.
267
00:28:05,066 --> 00:28:06,032
It never gets old!
268
00:28:08,388 --> 00:28:10,691
- (laughs) It's only been twice...
269
00:28:10,866 --> 00:28:12,279
...today!
270
00:28:20,730 --> 00:28:23,086
- I, on the other hand...
271
00:28:23,087 --> 00:28:24,587
...never miss.
272
00:28:24,983 --> 00:28:27,997
- You just love to show off,
don't you Saad?
273
00:28:28,147 --> 00:28:30,813
Besides, you have all the time and
money to practice.
274
00:28:32,372 --> 00:28:36,276
- You need more than money to
be the best of what you do.
275
00:28:36,380 --> 00:28:38,834
You need a great deal of determination.
276
00:28:39,380 --> 00:28:40,134
- Ha, right !
277
00:28:40,289 --> 00:28:43,345
So your determination is to hunt fruit?
278
00:28:43,645 --> 00:28:44,845
I have to get back.
279
00:28:44,984 --> 00:28:45,900
Believe me,
280
00:28:46,115 --> 00:28:48,897
...you do not want to upset
master Umayya.
281
00:28:51,311 --> 00:28:53,874
- Tell me something, Bilal.
282
00:28:53,953 --> 00:28:56,877
Why don't you just start riding
and keep on going?
283
00:28:57,155 --> 00:28:59,848
Cross those dunes to whatever
they may lead?
284
00:29:00,378 --> 00:29:02,493
- And find my palace?
285
00:29:02,628 --> 00:29:04,885
More likely I'd find it...
286
00:29:04,922 --> 00:29:06,904
...only to end up working in it.
287
00:29:07,140 --> 00:29:09,812
See you later, 'Apple hunter'.
288
00:29:21,866 --> 00:29:23,592
SAAD: Here, for your troubles.
289
00:29:23,608 --> 00:29:24,612
Till next time, my friend.
290
00:29:47,630 --> 00:29:50,586
CHILD: Please, get a little bit of coin ?
291
00:29:50,938 --> 00:29:53,552
Please, I want some food, some coins.
292
00:29:53,952 --> 00:29:55,707
Please? (sighs)
293
00:29:56,874 --> 00:29:59,009
Please, some coins?
- MAN: Out of the way child!
294
00:29:59,964 --> 00:30:03,047
- Please, I have no food.
295
00:30:04,047 --> 00:30:05,815
(sighs)
295.1
00:30:36,237 --> 00:30:40,005
BILAL: No...
296
00:30:46,918 --> 00:30:49,277
...you do not want to do that.
297
00:30:56,905 --> 00:30:59,210
- But I'm so hungry.
298
00:30:59,850 --> 00:31:01,318
- Here,
299
00:31:01,805 --> 00:31:03,755
...take this.
300
00:31:08,775 --> 00:31:11,574
- You're so kind.
301
00:31:25,300 --> 00:31:29,853
AL-SIDDIQ: You would rather pay for your
own pocket than to see this god losing wealth?
302
00:31:29,953 --> 00:31:32,104
- I wanted to spare the boy a beating.
303
00:31:33,359 --> 00:31:36,196
- Ah, then you care more for a beggar boy...
304
00:31:36,264 --> 00:31:38,319
...than an idol?
305
00:31:38,491 --> 00:31:41,634
Don't you believe
the promises of the priest?
306
00:31:42,809 --> 00:31:44,277
- My apologies, sir.
307
00:31:44,377 --> 00:31:45,578
I am just a slave.
308
00:31:45,605 --> 00:31:46,751
I know no better.
309
00:31:47,124 --> 00:31:48,724
- Don't you?
310
00:31:52,055 --> 00:31:54,043
Or do you?
311
00:31:54,143 --> 00:31:55,861
- You're no priest.
312
00:31:56,435 --> 00:31:59,432
You're... the lord of merchants.
313
00:32:00,040 --> 00:32:01,319
Al-Sadiq! (Abu Bakr)
314
00:32:01,655 --> 00:32:03,628
- Indeed.
315
00:32:03,785 --> 00:32:06,814
Are you kneeling because you thought
I was a priest?
316
00:32:06,914 --> 00:32:10,725
Or was it my question that
frightened you ?
317
00:32:10,759 --> 00:32:13,816
Get up son, do not be afraid.
318
00:32:15,496 --> 00:32:18,799
- (chuckles) No, sir I'm not frightened.
319
00:32:19,565 --> 00:32:20,678
- You seem amused?
320
00:32:21,089 --> 00:32:24,908
- Your honor, what do you know about fear?
321
00:32:25,017 --> 00:32:27,848
- I have seen enough of it in the eyes of the
people.
322
00:32:28,158 --> 00:32:33,596
Enough to understand what make slaves of
the many.
323
00:32:34,866 --> 00:32:36,916
A woman is afraid she will bear a girl...
324
00:32:37,052 --> 00:32:40,861
...she pays an offering and begs...
325
00:32:40,961 --> 00:32:41,870
...to idols to fix it.
326
00:32:42,375 --> 00:32:44,905
A rich man fears poverty...
327
00:32:44,916 --> 00:32:48,960
...he shares a little
of his money with the Gods...
328
00:32:49,103 --> 00:32:52,431
...and promises more if they
help him to stay wealthy.
329
00:32:52,531 --> 00:32:55,070
An old man fears death...
330
00:32:55,118 --> 00:32:58,110
...so he pays a priest for deliverance.
331
00:32:58,854 --> 00:33:04,827
This fear compells them to seek
refuge in these Gods.
332
00:33:05,814 --> 00:33:08,097
Gods of greed, of injustice...
333
00:33:09,598 --> 00:33:13,470
...with hope that all their problems will go away.
334
00:33:13,827 --> 00:33:16,909
Surely the sacred structure was not built
to house for all of this corruption.
335
00:33:17,194 --> 00:33:18,298
It was built...
336
00:33:18,647 --> 00:33:21,253
...so that all mankind could stand together...
337
00:33:21,821 --> 00:33:23,541
...as equals...
338
00:33:23,883 --> 00:33:25,812
...and follow the One Creator.
339
00:33:26,012 --> 00:33:27,313
- Except for slaves.
340
00:33:27,513 --> 00:33:28,268
- Son...
341
00:33:28,468 --> 00:33:31,044
...no one is born a slave.
342
00:33:31,244 --> 00:33:32,221
You were free once...
343
00:33:32,363 --> 00:33:33,850
...were you not?
344
00:33:34,550 --> 00:33:37,863
- I was, once...
345
00:33:38,308 --> 00:33:41,431
...a long time ago.
346
00:33:42,093 --> 00:33:44,270
Devils raided my village...
347
00:33:44,470 --> 00:33:46,793
...destroyed my home.
348
00:33:46,993 --> 00:33:49,825
They took me, and Ghufaira...
349
00:33:49,925 --> 00:33:51,781
...my sister.
350
00:33:51,881 --> 00:33:53,431
- What about your...
351
00:33:53,531 --> 00:33:56,576
- She still talks to me.
352
00:33:56,776 --> 00:33:58,909
Sir...
353
00:33:58,909 --> 00:34:01,781
...all this talk of equality...
354
00:34:02,281 --> 00:34:03,211
...is wishful thinking.
355
00:34:03,311 --> 00:34:05,847
It holds no meaning to me.
356
00:34:05,947 --> 00:34:09,763
So save your speech for a man
who can afford this...
357
00:34:10,112 --> 00:34:11,248
...thing you are selling.
358
00:34:11,502 --> 00:34:12,417
- Young man!
359
00:34:12,922 --> 00:34:14,475
Life is more generous than you may think.
360
00:34:14,586 --> 00:34:17,048
I am not here to sell you anything.
361
00:34:17,196 --> 00:34:18,242
- It maybe sir...
362
00:34:18,384 --> 00:34:20,205
...but not for slaves.
363
00:34:22,432 --> 00:34:24,757
My master is expecting this.
364
00:34:25,343 --> 00:34:26,143
I must return.
365
00:34:26,743 --> 00:34:27,976
-Whom do you serve?
366
00:34:28,358 --> 00:34:29,527
- Master Umayya.
367
00:34:29,843 --> 00:34:31,825
The greatest man in the city.
368
00:34:31,925 --> 00:34:33,570
- And what is your name, son?
369
00:34:33,588 --> 00:34:34,770
- Bilal.
370
00:34:35,180 --> 00:34:35,812
- Bilal!
371
00:34:36,012 --> 00:34:40,164
I saw greatness in the hand
that saved that boy today.
372
00:34:40,364 --> 00:34:42,137
And remember...
373
00:34:42,237 --> 00:34:43,719
...great men are those who have...
374
00:34:43,729 --> 00:34:46,119
...the will to choose their own destiny.
375
00:34:57,267 --> 00:34:58,488
GUARD: Yalla (let's go), hurry up!
376
00:34:59,814 --> 00:35:00,918
Hurry up, move it!
377
00:35:01,548 --> 00:35:02,560
Right now, faster!
378
00:35:03,316 --> 00:35:04,294
(whips)
379
00:35:07,099 --> 00:35:08,173
(screams)
380
00:35:44,095 --> 00:35:45,978
SOLDIER: Good job, sir.
381
00:35:49,421 --> 00:35:50,708
Sir?
382
00:35:51,661 --> 00:35:53,640
BILAL: Master Safwan!
383
00:35:56,146 --> 00:35:57,676
Master Safwan...
384
00:35:57,758 --> 00:35:58,963
...your father summons you.
385
00:36:07,487 --> 00:36:10,410
SAFWAN: How many times do I have to remind you?
386
00:36:10,500 --> 00:36:12,965
Kneel when you come before me, slave.
387
00:36:14,077 --> 00:36:15,584
Kneel!
388
00:36:21,170 --> 00:36:23,747
Few were born to rule...
389
00:36:24,047 --> 00:36:25,954
...others, to serve.
390
00:36:35,448 --> 00:36:38,060
SOHEIB: You do not look good on your knees, brother.
391
00:36:38,760 --> 00:36:39,700
Get up my friend!
392
00:36:39,900 --> 00:36:41,853
You need to see what I got
for the feast tonight...
393
00:36:42,253 --> 00:36:43,547
...you will love it!
394
00:36:54,821 --> 00:36:56,120
GHUFAIRA: Where is he?
395
00:37:00,566 --> 00:37:02,201
You are late!
396
00:37:03,374 --> 00:37:04,774
- (chuckles) You remember my sister...
397
00:37:04,890 --> 00:37:05,901
...Ghufaira?
398
00:37:05,962 --> 00:37:07,083
- My lady...
399
00:37:07,226 --> 00:37:09,488
I am Soheib.
400
00:37:09,896 --> 00:37:11,915
A first grade Slave...
401
00:37:12,232 --> 00:37:13,840
...and blacksmith extraordinare.
402
00:37:13,989 --> 00:37:15,988
- (chuckles) Yes, a funny man.
403
00:37:16,122 --> 00:37:17,880
- Where were you?
404
00:37:17,962 --> 00:37:19,433
It almost time for the feast.
405
00:37:19,590 --> 00:37:21,483
They will whip you if you are late.
406
00:37:21,533 --> 00:37:23,155
No way.
407
00:37:23,247 --> 00:37:25,866
The master told me to fetch Safwan.
408
00:37:27,639 --> 00:37:29,460
- Did he harm you?
409
00:37:32,462 --> 00:37:35,847
- I would've turned this Safwan into
a sac of potatoes...
410
00:37:35,860 --> 00:37:38,191
...if I'd only got there sooner.
411
00:37:38,284 --> 00:37:40,083
That princess!
412
00:37:40,529 --> 00:37:42,231
He and that little goon who follows
him.
413
00:37:42,586 --> 00:37:45,262
You must remain strong, Bilal.
414
00:37:45,407 --> 00:37:48,666
They are only as strong as
the fear they put inside us.
415
00:37:49,826 --> 00:37:52,104
We must never give in.
416
00:37:52,207 --> 00:37:53,902
- (chuckles) Alright, back to work.
417
00:37:54,312 --> 00:37:55,355
- Behold...
418
00:37:55,455 --> 00:37:56,871
...special delivery...
419
00:37:56,939 --> 00:37:59,235
...to your master from my master.
420
00:38:01,167 --> 00:38:03,429
- (gasps) That's very shiny!
421
00:38:03,742 --> 00:38:05,289
- Hmm, nice work Soheib.
422
00:38:05,839 --> 00:38:08,694
- (chuckles) Yes, it's my finest one yet.
423
00:38:15,382 --> 00:38:17,644
MAN: That's right, it's
out sadiq (friend).
424
00:38:17,744 --> 00:38:19,632
I cannot believe!
425
00:38:20,042 --> 00:38:22,785
This man goes about us, speaking
against the Gods.
426
00:38:23,085 --> 00:38:24,614
Every day!
427
00:38:24,714 --> 00:38:25,436
Every day!
428
00:38:25,940 --> 00:38:27,485
How many followed him,
I do not know.
429
00:38:30,739 --> 00:38:33,349
ABU AL-HAKAM: You leave too
much exposed.
430
00:38:33,564 --> 00:38:36,125
You relied too much on luck.
431
00:38:38,784 --> 00:38:40,970
UMAYYA: Luck favors the bold.
432
00:38:41,806 --> 00:38:43,158
- Perhaps.
433
00:38:43,603 --> 00:38:45,621
But are you willing to risk it at
the real world?
434
00:38:46,157 --> 00:38:48,554
- You ask as if you dont know me.
435
00:38:48,663 --> 00:38:49,595
- I ask...
436
00:38:49,699 --> 00:38:52,495
...because I see a threat looming.
437
00:38:52,669 --> 00:38:55,176
- You are truly obsessed with this nonsense.
438
00:38:55,275 --> 00:38:59,120
- This nonsense can strike you
where you stand, Umayya!
439
00:38:59,256 --> 00:39:00,780
Let's makes an example out of them...
440
00:39:00,828 --> 00:39:03,210
...a reminder to those who
dare stand against us!
441
00:39:04,884 --> 00:39:08,614
After all,
we have a business to take care of.
442
00:39:10,319 --> 00:39:12,776
- Abu Al-Hakam! As always, you've managed...
443
00:39:12,850 --> 00:39:14,826
...to ruin my evening with your concerns.
444
00:39:16,339 --> 00:39:17,412
Bilal!
445
00:39:17,900 --> 00:39:19,244
Come, sing for us!
446
00:39:19,835 --> 00:39:21,707
Let's lighten the mood.
447
00:39:21,715 --> 00:39:25,111
OKBA: Ah, yes! I-I have heard my slaves speaking
of the...
448
00:39:25,215 --> 00:39:26,924
...swirlest voice.
449
00:39:27,066 --> 00:39:28,992
Lets hear it!
450
00:39:33,884 --> 00:39:38,289
# Distant shadows, #
451
00:39:38,826 --> 00:39:42,674
# Mountains and trees. #
452
00:39:42,887 --> 00:39:46,299
# Here I stand, #
453
00:39:47,024 --> 00:39:50,114
# As she shelters me. #
454
00:39:50,821 --> 00:39:54,873
# Distant shadows, #
455
00:39:56,134 --> 00:39:59,916
# As dark as night. #
456
00:40:00,705 --> 00:40:04,425
# The sky cries to us all, #
457
00:40:06,000 --> 00:40:10,476
# As it sends down its tears. #
458
00:40:11,390 --> 00:40:14,133
# Here I stand, #
459
00:40:15,803 --> 00:40:19,491
# As she shelters me. #
460
00:40:21,320 --> 00:40:25,417
# Distant shadows, #
461
00:40:26,048 --> 00:40:29,991
# Mother, please hide. #
462
00:40:31,378 --> 00:40:34,439
# They draw so near, #
463
00:40:36,145 --> 00:40:39,738
# Oh, these shadows. #
464
00:40:41,598 --> 00:40:45,790
# Why are they so close, #
465
00:40:47,113 --> 00:40:50,811
# As the sky sends down, #
466
00:40:50,822 --> 00:40:57,390
# Its tears. #
467
00:41:18,410 --> 00:41:19,610
(distant chatters) Look at him crying!
468
00:41:26,365 --> 00:41:27,746
(distant shouts) Sing one more song!
469
00:42:57,610 --> 00:42:59,320
ABU AL-HAKAM: Blasphemy!
470
00:43:02,190 --> 00:43:03,443
Blasphemy!
471
00:43:11,094 --> 00:43:13,010
Sinners! (whips)
472
00:43:13,898 --> 00:43:15,377
Blasphemers!
473
00:43:15,459 --> 00:43:16,379
GUARD: What are you looking at?
474
00:43:16,422 --> 00:43:17,079
Eyes down, slave!
475
00:43:18,571 --> 00:43:22,660
- You quench your thirst from the
waters that our Gods has provided you...
476
00:43:24,866 --> 00:43:26,791
...yet what do you offer in return? Huh?
477
00:43:26,844 --> 00:43:28,999
Nothing!
478
00:43:37,902 --> 00:43:41,413
Today you repent to your
sins to me, traitors!
479
00:43:57,336 --> 00:43:58,319
BILAL: No! Soheib!
480
00:43:58,412 --> 00:43:59,793
Let him go!
481
00:44:04,058 --> 00:44:05,889
Cowards!
482
00:44:06,889 --> 00:44:07,889
No!
483
00:44:07,989 --> 00:44:08,794
GUARD: Get this one!
484
00:44:09,803 --> 00:44:10,580
Whip him! (whips)
485
00:44:13,592 --> 00:44:14,718
- Please, stop!
486
00:44:39,144 --> 00:44:39,931
(horse grunts)
487
00:44:43,384 --> 00:44:44,774
GUARD: Please!
488
00:44:52,806 --> 00:44:54,410
PEOPLE: Look, it's him!
- It's the Lion!
489
00:44:55,214 --> 00:44:56,490
PEOPLE: It's the great warrior!
- It is Hamza!
490
00:44:57,652 --> 00:44:59,508
GUARD: Abu Al-Hakam, it's the Lion!
491
00:45:00,518 --> 00:45:02,244
- Hamza! You've arrived just in time.
492
00:45:02,914 --> 00:45:04,263
Look at these dogs!
493
00:45:04,563 --> 00:45:05,234
These sinners!
494
00:45:05,353 --> 00:45:07,234
They must be disciplined and so does... (smacks)
495
00:45:12,875 --> 00:45:14,294
HAMZA: And so does who, coward?
496
00:45:15,649 --> 00:45:17,368
You call yourselves men?
497
00:45:18,013 --> 00:45:20,914
You're a disgrace to Mecca and to
your forefathers!
498
00:45:21,449 --> 00:45:23,624
Since when were these waters weren't free for all?
499
00:45:24,443 --> 00:45:25,800
And know this,
500
00:45:25,809 --> 00:45:28,827
...I only see God through the actions of men.
501
00:45:31,947 --> 00:45:35,540
Your savagery today uncover
the true color of your belief.
502
00:45:36,013 --> 00:45:37,526
So fight me...!
503
00:45:37,968 --> 00:45:39,797
...or get out of my sight!
504
00:45:41,832 --> 00:45:43,045
AL-SIDDIQ: Hamza!
505
00:45:51,395 --> 00:45:53,066
You arrived just in time, old friend.
506
00:45:53,822 --> 00:45:55,147
- Al-Siddiq! (Abu Bakr)
507
00:45:55,557 --> 00:45:56,250
It has been too long.
508
00:45:56,360 --> 00:45:59,530
- Come, we have much to talk about.
509
00:45:59,934 --> 00:46:01,959
SAAD: Come on Bilal, help me get him up.
509.1
00:45:57,149 --> 00:46:02,149
HAMZA: My people, take as much as you need from
the Zamzam well, no soldier will stop you.
510
00:46:22,921 --> 00:46:24,801
BILAL: Do you believe change will come?
511
00:46:25,157 --> 00:46:27,207
Even for us?
512
00:46:29,380 --> 00:46:29,698
GHUFAIRA: Maybe.
513
00:46:30,648 --> 00:46:32,766
Mother believed so.
514
00:46:36,766 --> 00:46:39,019
Why are you asking?
515
00:46:42,766 --> 00:46:44,019
Bilal?
516
00:46:48,717 --> 00:46:49,814
- This morning...
517
00:46:51,890 --> 00:46:53,113
...I went to see him again.
518
00:47:06,821 --> 00:47:08,978
AL-SIDDIQ: And who could this be?
519
00:47:09,607 --> 00:47:12,225
There are no young thieves to save
out here.
520
00:47:12,939 --> 00:47:13,803
BILAL: Sir...
521
00:47:14,338 --> 00:47:15,757
...what did you mean before...
522
00:47:16,198 --> 00:47:17,839
...that we choose?
523
00:47:19,161 --> 00:47:20,738
Are you offering to buy me?
524
00:47:24,234 --> 00:47:25,654
- (laughs) Would you like me to?
525
00:47:26,190 --> 00:47:29,795
- Well, you seem like a better master
than the one I serve now.
526
00:47:30,889 --> 00:47:31,804
- Believe it or not, Bilal...
527
00:47:32,465 --> 00:47:34,045
...your master is a slave himself.
528
00:47:35,400 --> 00:47:35,874
- Hmm. Really?
529
00:47:36,504 --> 00:47:38,144
And who is his master?
530
00:47:39,876 --> 00:47:40,382
- Greed...
531
00:47:41,232 --> 00:47:42,368
...the worst of them all.
532
00:47:43,368 --> 00:47:46,466
- Are you saying that no one is ever free?
533
00:47:47,411 --> 00:47:48,547
- I am not.
534
00:47:48,647 --> 00:47:51,039
- And how would I ever be free?
535
00:47:56,583 --> 00:47:59,326
- Only you can enslave yourself, Bilal.
536
00:48:00,050 --> 00:48:01,470
- I-I apologize...
537
00:48:02,288 --> 00:48:03,299
...I just...
538
00:48:03,399 --> 00:48:06,041
...I have never been treated with
such kindness before...
539
00:48:06,309 --> 00:48:08,723
...and I-I still... I don't understand.
540
00:48:09,793 --> 00:48:12,284
Why a noble like you would want...
541
00:48:12,631 --> 00:48:13,918
...to help someone like me?
542
00:48:15,122 --> 00:48:17,676
Is there something you expect me
to do in return?
543
00:48:18,527 --> 00:48:19,221
- You see, Bilal...
544
00:48:19,945 --> 00:48:22,688
...this man (the Prophet Muhammad PBUH)
once guided me when I was truly lost.
545
00:48:23,130 --> 00:48:25,211
A greater noble man...
546
00:48:25,357 --> 00:48:27,702
...who spreads the message of equality.
547
00:48:28,268 --> 00:48:30,286
I have chosen to do the same,
548
00:48:30,602 --> 00:48:32,053
...so here we stand.
549
00:48:32,494 --> 00:48:33,978
And who knows, Bilal...
550
00:48:34,358 --> 00:48:37,607
...perhaps one day , you'll inspire
the hearts of many as well.
551
00:48:38,488 --> 00:48:38,995
- Me?
552
00:48:39,655 --> 00:48:40,918
How can I do that?
553
00:48:41,674 --> 00:48:43,377
- Come, sit.
554
00:48:43,755 --> 00:48:45,710
You sought me out to talk to me,
didn't you?
555
00:48:47,159 --> 00:48:47,917
Let's talk.
556
00:48:54,627 --> 00:48:57,244
GHUFAIRA: So... our mother was right.
557
00:48:58,781 --> 00:48:59,106
BILAL: Yes...
558
00:49:00,586 --> 00:49:01,784
...she was.
559
00:49:02,226 --> 00:49:03,362
- It always seemed that way.
560
00:49:04,243 --> 00:49:06,324
She was always so very wise.
561
00:49:16,877 --> 00:49:18,896
UMAYYA: A toast to my son, Safwan!
562
00:49:19,496 --> 00:49:22,492
He had the business sense to make a killing
on those little idols. (cheers)
563
00:49:24,886 --> 00:49:27,599
Now he can afford
to host his first feast. (cheers)
564
00:49:30,370 --> 00:49:30,689
(toasting) To Safwan!
565
00:49:31,919 --> 00:49:33,236
(chatters)
566
00:49:35,637 --> 00:49:38,569
Are you still sulking because you
passed up a good deal?
567
00:49:39,199 --> 00:49:41,784
I told you these portable idols would sell.
568
00:49:43,138 --> 00:49:46,040
ABU AL-HAKAM: It may be the last money any of us ever make.
569
00:49:47,392 --> 00:49:48,750
- What are you taking about?
570
00:49:49,285 --> 00:49:51,019
There a fortune in these little idols!
571
00:49:51,618 --> 00:49:54,013
Should have heard the priest hawking
them in today the market.
572
00:49:55,746 --> 00:49:57,039
- You were not there later.
573
00:49:57,606 --> 00:49:58,767
There was a dispute...
574
00:49:59,371 --> 00:50:00,570
...and people listened.
575
00:50:01,861 --> 00:50:02,682
- A dispute?
576
00:50:08,007 --> 00:50:09,332
Who created this dispute?
577
00:50:10,308 --> 00:50:12,074
- Wolves, from the new Movement.
(the Prophet Muhammad PBUH)
578
00:50:12,924 --> 00:50:16,108
Their reputation is spreading like
wildfire across the city!
579
00:50:16,833 --> 00:50:19,701
- Oh, not this business again. If you
tell me there is an army coming...
580
00:50:20,204 --> 00:50:21,088
...I'll worry.
581
00:50:21,529 --> 00:50:22,729
- What about the talk of freedom?
582
00:50:23,264 --> 00:50:24,368
Do you worry about that?
583
00:50:24,840 --> 00:50:25,913
- What are you talking about?
584
00:50:26,199 --> 00:50:29,478
- They say we are praying on the people's
desperation.
585
00:50:29,540 --> 00:50:32,786
They say that a real God
would never ask for a man's fortune.
586
00:50:33,574 --> 00:50:35,308
What happens to our business...
587
00:50:35,656 --> 00:50:36,886
...if this message takes hold?
588
00:50:37,268 --> 00:50:39,980
- And how long do you think the other merchants
will tolerate such a message?
589
00:50:41,366 --> 00:50:42,821
They will soon be laughed out of town...
590
00:50:43,169 --> 00:50:45,061
...or someone will strike a deal with them.
591
00:50:46,289 --> 00:50:47,142
You'll see.
592
00:50:51,836 --> 00:50:52,688
Look around!
593
00:50:55,964 --> 00:50:57,983
There is only one God...
594
00:50:57,992 --> 00:50:58,803
...and it is money.
595
00:51:00,379 --> 00:51:03,028
That is the true faith of this city.
596
00:51:04,035 --> 00:51:09,109
- Well these days, not all our
merchant are worshipping the idols.
597
00:51:09,708 --> 00:51:12,860
- Where is that lazy one
who used to sell idols in sacks?
598
00:51:13,647 --> 00:51:15,759
- He joined the Movement the other day.
599
00:51:17,424 --> 00:51:19,180
- (grunts) And what about the
Lord of Merchants, where is he?
600
00:51:20,009 --> 00:51:22,689
- Oh, joined them too.
A long time ago.
601
00:51:27,634 --> 00:51:29,431
OKBA: Abu Al-Hakam is right.
602
00:51:30,820 --> 00:51:33,122
People still buy my date idols...
603
00:51:33,564 --> 00:51:35,867
..but I think they're eating them for desserts.
604
00:51:42,577 --> 00:51:44,626
- Are there any other traitors in my house?
605
00:51:46,799 --> 00:51:47,432
Well?
606
00:51:48,975 --> 00:51:50,079
Stand, and reveal yourselves!
607
00:51:54,829 --> 00:51:56,917
SAFWAN: Maybe you should ask your slave?
608
00:51:57,843 --> 00:51:59,692
- What? What are you talking about ?
609
00:52:03,906 --> 00:52:04,956
- (sighs) Slave?
610
00:52:06,089 --> 00:52:09,935
Why don't you tell my father
about your new-found friend?
611
00:52:10,196 --> 00:52:11,008
- Impossible!
612
00:52:11,984 --> 00:52:15,105
You must be mistaken.
There are no traitors in my household.
613
00:52:15,239 --> 00:52:16,682
Right, Bilal?
614
00:52:21,060 --> 00:52:21,410
Speak up!
615
00:52:22,859 --> 00:52:24,309
Safwan has accused you something.
616
00:52:24,908 --> 00:52:26,517
What do you have to say for yourself?
617
00:52:27,240 --> 00:52:28,691
I said speak up, slave!
618
00:52:29,448 --> 00:52:31,811
You have my permission to talk!
619
00:52:37,892 --> 00:52:42,493
BILAL: We are - all born equals.
620
00:52:44,982 --> 00:52:46,748
We breathe the same air...
621
00:52:48,764 --> 00:52:50,656
...we bleed the same color...
622
00:52:52,635 --> 00:52:56,329
...and we'll die... and be buried...
623
00:52:56,770 --> 00:52:58,977
...beneath the same ground.
624
00:53:04,617 --> 00:53:09,250
I believe... I am as free a man...
625
00:53:11,833 --> 00:53:13,094
... as you are.
626
00:53:14,214 --> 00:53:16,565
- Free? Equal?
627
00:53:17,006 --> 00:53:18,269
I hate these words.
628
00:53:19,026 --> 00:53:22,525
Umayya, this one woke up on the wrong side
of the ground today. (chuckles)
629
00:53:23,186 --> 00:53:25,243
Free? Equals huh?
630
00:53:25,803 --> 00:53:27,254
Everyone! Look here!
631
00:53:27,758 --> 00:53:30,815
We are both equals!
632
00:53:33,114 --> 00:53:36,110
- You once slapped my face because I let this slave
make a fool of you.
633
00:53:36,644 --> 00:53:39,190
What are you going to do now, Father?
634
00:53:45,891 --> 00:53:48,717
- Guards!
635
00:53:57,821 --> 00:54:03,084
MOTHER: *Being a great man begins with
taking off your chains.*
636
00:54:19,170 --> 00:54:20,126
GUARD: Quickly slave, move it!
637
00:54:20,738 --> 00:54:22,182
(door slams)
638
00:54:22,849 --> 00:54:25,810
Bind him! Renounce your claim!
639
00:54:26,012 --> 00:54:27,361
Renounce!
640
00:54:28,518 --> 00:54:29,400
UMAYYA: Crush his spirit.
641
00:54:29,913 --> 00:54:32,788
Let him rot inside the cage.
642
00:54:34,093 --> 00:54:34,966
No water...
643
00:54:35,106 --> 00:54:36,992
...no food.
644
00:54:36,993 --> 00:54:38,487
He'll come back.
645
00:54:39,652 --> 00:54:40,650
SAAD: Bilal, hang in there...
646
00:54:40,810 --> 00:54:41,610
...I will bring help.
647
00:54:42,607 --> 00:54:46,811
MOTHER: *I see the heart of a great man, Bilal.*
648
00:54:46,831 --> 00:54:47,865
GUARD: Renounce your claim!
649
00:54:50,262 --> 00:54:53,125
No one is to touch this slave! Umayya's orders!
650
00:54:53,525 --> 00:54:54,611
Renounce your claim, slave!
651
00:54:55,022 --> 00:54:56,159
BILAL: I will not!
652
00:54:57,327 --> 00:54:58,307
(screams)
653
00:54:59,537 --> 00:55:01,060
GHUFAIRA: Bilal, are you alright?
654
00:55:01,100 --> 00:55:02,322
SAAD: You have to be strong, Bilal.
655
00:55:02,732 --> 00:55:04,779
SAFWAN: A master breeds a master...
656
00:55:05,722 --> 00:55:08,499
...and a slave breeds a slave.
657
00:55:14,041 --> 00:55:16,478
AS-SIDDIQ: *All humanity is a single nation...*
658
00:55:16,533 --> 00:55:17,926
GHUFAIRA: Bilal, are you alright?
659
00:55:18,106 --> 00:55:20,591
*...for those who look outside...*
660
00:55:20,791 --> 00:55:22,459
*...only dream.*
661
00:55:27,161 --> 00:55:28,756
MOTHER: *Guidance will come, you'll see.*
662
00:55:37,158 --> 00:55:40,447
UMAYYA: And what is the difference
between you and this apple?
663
00:55:40,825 --> 00:55:41,810
(whispers) Renounce your claim...
664
00:55:44,883 --> 00:55:47,114
SAFWAN: Kneel when you come before me, slave!
665
00:55:47,356 --> 00:55:51,787
AL-SIDDIQ: *And those who look within...
are awakened.*
666
00:56:10,619 --> 00:56:12,619
*When you are awakened...*
667
00:56:12,619 --> 00:56:14,954
*...your story will race out of this desert...*
668
00:56:15,154 --> 00:56:18,313
*...across the world...*
669
00:56:23,046 --> 00:56:26,636
*...where great men are tested.*
670
00:56:40,477 --> 00:56:42,530
*Prepare yourself, Bilal.*
671
00:56:42,930 --> 00:56:47,477
MOTHER: *Being a great man...
means living without chains.*
672
00:57:32,436 --> 00:57:34,889
UMAYYA: Bilal, are you awake?
673
00:57:36,982 --> 00:57:39,121
Good.
674
00:57:39,920 --> 00:57:41,988
You're braver than I thought.
675
00:57:44,007 --> 00:57:45,897
I take credit for that.
676
00:57:47,153 --> 00:57:50,161
It comes from watching me all these
years, I'm sure.
677
00:57:50,561 --> 00:57:51,960
(whispers) Why don't you just die?
678
00:57:52,260 --> 00:57:54,932
It took guts to reveal yourself like that...
679
00:57:55,048 --> 00:57:59,452
...but sadly, you still think like a slave.
680
00:58:04,825 --> 00:58:07,920
I'll get you back on track
with a little secret. See...
681
00:58:08,802 --> 00:58:11,012
...I never believed in these Gods.
682
00:58:11,412 --> 00:58:13,717
No, no, no, no. I'm not a fool.
683
00:58:17,209 --> 00:58:20,013
The truth is... we are both slaves, Bilal.
684
00:58:20,213 --> 00:58:21,839
The difference between us...
685
00:58:22,691 --> 00:58:25,185
...is I worship whatever empowers me.
686
00:58:26,582 --> 00:58:28,413
You...
687
00:58:29,196 --> 00:58:32,912
...worship something that will destroy you.
688
00:58:42,238 --> 00:58:46,583
A free man would have sought out the profit
in this situation.
689
00:58:46,655 --> 00:58:51,933
For example a free man might offer
to spy on his master's enemies.
690
00:58:51,933 --> 00:58:54,905
He might realize the advantage in that.
691
00:58:55,005 --> 00:58:58,567
Do you understand what I'm saying, Bilal ?
692
00:59:00,248 --> 00:59:01,932
Get him some water.
693
00:59:10,313 --> 00:59:13,077
Should i take off these chains?
694
00:59:15,248 --> 00:59:16,990
What do you say, Bilal?
695
00:59:17,384 --> 00:59:19,905
- My chains...
696
00:59:19,941 --> 00:59:22,056
...are already off.
697
00:59:22,161 --> 00:59:22,956
- That's funny...
698
00:59:23,057 --> 00:59:25,294
...because I see them.
699
00:59:25,846 --> 00:59:29,907
Or does your invisible God make other
things invisible too?
700
00:59:29,912 --> 00:59:32,812
- I'm talking about the chains...
701
00:59:33,411 --> 00:59:34,189
...in here.
702
00:59:34,189 --> 00:59:35,822
- Stop talking in riddles!
703
00:59:36,422 --> 00:59:38,915
Do you know how much trouble you're in?
704
00:59:39,015 --> 00:59:40,377
I can have you killed right now.
705
00:59:41,377 --> 00:59:44,778
- It doesn't matter what you do to me...
706
00:59:44,978 --> 00:59:49,259
...and there's nothing you can give me.
707
00:59:51,276 --> 00:59:54,933
I am... already free.
708
00:59:54,933 --> 00:59:56,906
- And what about your sister?
709
00:59:56,906 --> 00:59:59,001
Is she free too?
710
00:59:59,932 --> 01:00:02,220
So, are you going to consider my
proposition or not?
711
01:00:04,020 --> 01:00:05,414
You wanted a horse?
712
01:00:06,097 --> 01:00:07,014
I will give you two.
713
01:00:07,307 --> 01:00:10,822
And I will provide both you and your
sister, a home.
714
01:00:10,933 --> 01:00:12,618
(whispers) Accept his offer!
715
01:00:16,929 --> 01:00:19,810
(shouts outside) Bring him out here! Bring him!
- Bring him out!
716
01:00:22,324 --> 01:00:23,715
(shouts outside) Let him go!
717
01:00:23,916 --> 01:00:27,116
- This is why you are a slave while I am rich!
718
01:00:27,840 --> 01:00:31,114
You don't recognize when you've
been given an opportunity.
719
01:00:31,340 --> 01:00:32,914
Too bad.
720
01:00:33,214 --> 01:00:34,354
- Then, kill me.
721
01:00:34,795 --> 01:00:36,728
- I'm not going to kill you.
722
01:00:39,709 --> 01:00:42,540
Yet, you might still die.
723
01:00:56,948 --> 01:00:58,264
GUARD: Your time has come.
724
01:01:30,327 --> 01:01:31,677
SAAD: No, Bilal!
725
01:01:33,349 --> 01:01:35,386
CHARLATAN PRIEST: Tell me, slave.
Who are you going to?
726
01:01:35,411 --> 01:01:38,354
Is He stronger than I am?
727
01:01:38,551 --> 01:01:41,405
Is He stronger than my Gods?
728
01:01:41,505 --> 01:01:42,992
For with their power...
729
01:01:43,034 --> 01:01:43,981
...and mine...
730
01:01:44,081 --> 01:01:45,230
...I can have you killed...
731
01:01:45,347 --> 01:01:46,832
...or set free.
732
01:01:47,465 --> 01:01:48,539
This....
733
01:01:49,328 --> 01:01:50,889
...is my God.
734
01:01:51,110 --> 01:01:53,910
Do you want it to come to your aid?
735
01:01:54,051 --> 01:01:55,273
Accept...
736
01:01:55,306 --> 01:01:58,704
...and I will ask it to absolve you
of your sins.
737
01:01:58,913 --> 01:02:00,585
AS-SIDDIQ: I've already offered a fair price for him.
738
01:02:01,779 --> 01:02:03,106
UMAYYA: Very fair.
739
01:02:03,806 --> 01:02:06,291
- Then what is the reason for bringing him out here?
740
01:02:11,506 --> 01:02:13,107
(shouts) Crush him!
741
01:02:32,892 --> 01:02:33,814
- If you injure him...
742
01:02:33,932 --> 01:02:36,520
...then he is of no value to me...
743
01:02:36,800 --> 01:02:38,194
...and the deal is off.
744
01:02:38,521 --> 01:02:40,458
- We'll see.
745
01:02:40,752 --> 01:02:43,196
CHARLATAN PRIEST: This slave
has been charged with the most heinous of crimes!
746
01:02:45,958 --> 01:02:48,090
He stands against his masters!
747
01:02:48,878 --> 01:02:52,019
For this offense...
748
01:02:52,367 --> 01:02:53,557
...he will be punished!
749
01:03:06,020 --> 01:03:07,464
GHUFAIRA: No!
750
01:03:08,071 --> 01:03:09,079
You will kill him!
751
01:03:10,810 --> 01:03:13,251
Please! No! Stop!
752
01:03:15,554 --> 01:03:15,810
(grunts)
753
01:03:21,244 --> 01:03:23,257
GHUFAIRA: He will die, Safwan!
754
01:03:23,745 --> 01:03:24,457
Please, no!
755
01:03:25,277 --> 01:03:26,659
SAFWAN: Feel that...
756
01:03:26,763 --> 01:03:27,483
...slave?
757
01:03:27,484 --> 01:03:29,935
Give up, Bilal.
758
01:03:31,779 --> 01:03:32,842
You can end this.
759
01:03:32,936 --> 01:03:35,225
Cry for forgiveness...
760
01:03:35,736 --> 01:03:38,325
...and accept us as your real masters.
761
01:03:38,893 --> 01:03:39,734
And these....
762
01:03:40,366 --> 01:03:41,449
...as your true Gods!
763
01:03:43,184 --> 01:03:44,921
How many Gods are there?
764
01:03:45,321 --> 01:03:45,905
Can you count...
765
01:03:45,941 --> 01:03:47,480
...slave?
766
01:03:57,973 --> 01:03:59,910
- One...
767
01:03:59,951 --> 01:04:01,901
...only One!
768
01:04:18,904 --> 01:04:20,105
CHARLATAN PRIEST: It can't be!
769
01:04:20,881 --> 01:04:22,835
SAFWAN: You are a fool!
770
01:04:23,934 --> 01:04:25,323
BILAL: I... am...
771
01:04:26,827 --> 01:04:28,839
...free.
772
01:04:34,873 --> 01:04:36,010
GHUFAIRA: No, no, Bilal!
773
01:04:35,988 --> 01:04:38,275
Please, stop!
774
01:04:38,281 --> 01:04:39,193
He will die!
775
01:04:39,392 --> 01:04:40,266
AL-SIDDIQ: I will double the offer.
776
01:04:40,961 --> 01:04:43,097
UMAYYA: I think you've lost your head for business.
777
01:04:45,643 --> 01:04:47,222
Sold!
778
01:04:47,304 --> 01:04:49,126
Remove the stone.
779
01:04:59,167 --> 01:05:00,556
SAAD: Bilal?
780
01:05:01,140 --> 01:05:04,145
- I would've given all I own for him.
781
01:05:05,854 --> 01:05:06,954
- For a slave?
782
01:05:07,405 --> 01:05:08,101
- No.
783
01:05:10,206 --> 01:05:11,502
For a brother.
784
01:05:12,700 --> 01:05:14,874
- Don't tell me that this new Movement...
785
01:05:14,896 --> 01:05:17,454
...makes slaves and nobles brothers!
786
01:05:23,195 --> 01:05:24,652
- It does.
787
01:05:30,770 --> 01:05:31,061
SAAD: Easy, easy.
788
01:05:32,048 --> 01:05:33,406
- Bilal? Talk to me.
789
01:05:35,230 --> 01:05:36,398
- His sister!
790
01:05:37,006 --> 01:05:39,143
I'll pay the same for her!
791
01:05:39,747 --> 01:05:41,211
- You're asking the wrong person.
792
01:05:41,211 --> 01:05:44,256
I gave it to Safwan as a gift.
793
01:05:46,758 --> 01:05:47,770
SAFWAN: I won't sell her...
794
01:05:48,270 --> 01:05:51,873
...not even for your whole business.
795
01:05:51,973 --> 01:05:52,830
Take her!
796
01:05:52,837 --> 01:05:52,928
GHUFAIRA: No!
797
01:05:52,929 --> 01:05:54,829
AL-SIDDIQ: What is the meaning of this?
798
01:05:54,929 --> 01:05:56,129
Unhand her!
799
01:05:56,929 --> 01:05:58,129
- Bilal!
799.1
01:05:54,119 --> 01:05:56,319
BILAL: Ghufaira!
800
01:06:15,808 --> 01:06:19,798
Three months later...
801
01:06:20,805 --> 01:06:23,841
BILAL: I will forever be grateful...
802
01:06:23,941 --> 01:06:25,781
...for you have saved my life.
803
01:06:26,848 --> 01:06:29,199
AL-SIDDIQ: To save one life, my brother...
804
01:06:29,248 --> 01:06:32,345
...is like saving all humanity.
805
01:06:34,108 --> 01:06:36,060
SAAD: So how does it feel to walk the
streets of Mecca...
806
01:06:36,151 --> 01:06:38,417
...as a free man?
807
01:06:39,339 --> 01:06:41,514
- (sighs) It feels good just to be walking.
808
01:06:42,364 --> 01:06:43,619
Where's Soheib?
809
01:06:43,755 --> 01:06:44,676
- With Hamza...
810
01:06:44,732 --> 01:06:46,057
...and the Lord of Merchants (Al-Siddiq).
811
01:06:46,032 --> 01:06:48,057
They wait for us at the gate.
812
01:06:52,174 --> 01:06:54,790
AL-SIDDIQ: Word of your defiance makes its
way through all the city.
813
01:06:54,800 --> 01:06:57,552
Umayya and the slave masters
will come for you...
814
01:06:57,622 --> 01:06:58,507
...Bilal.
815
01:06:59,105 --> 01:07:00,506
We must leave.
816
01:07:00,496 --> 01:07:02,136
- Where would we go?
817
01:07:02,735 --> 01:07:04,725
To a great city.
818
01:07:04,805 --> 01:07:07,726
One that welcomes us with open hearts.
819
01:07:58,809 --> 01:08:00,284
HAMZA: Attractive, isn't it?
820
01:08:01,827 --> 01:08:04,062
Men crafted the blade to hunt and...
821
01:08:04,627 --> 01:08:06,017
...provide food for his family.
822
01:08:06,646 --> 01:08:07,941
These days...
823
01:08:08,508 --> 01:08:09,790
...men use it...
824
01:08:09,800 --> 01:08:12,105
...to break each other.
825
01:08:12,205 --> 01:08:13,651
Its true purpose and value...
826
01:08:14,811 --> 01:08:15,862
...has been lost.
827
01:08:16,679 --> 01:08:17,748
BILAL: Will you teach me how to fight?
828
01:08:18,256 --> 01:08:19,929
- Why?
829
01:08:20,494 --> 01:08:22,264
You think if you have wielded a weapon...
830
01:08:22,464 --> 01:08:24,948
...the outcome might've been in your favor...
831
01:08:25,302 --> 01:08:28,840
...or do you seek to take what you desire,
with the sword?
832
01:08:32,845 --> 01:08:34,134
Remember...
833
01:08:34,560 --> 01:08:37,415
...I can only show you how to use it...
834
01:08:37,463 --> 01:08:39,095
...but you alone must decide...
835
01:08:39,157 --> 01:08:40,354
...where and when.
836
01:08:43,006 --> 01:08:45,786
Violence does not always solve disputes.
837
01:08:46,349 --> 01:08:49,434
Do not allow yourself to be lured into a battle...
838
01:08:49,527 --> 01:08:51,389
...you can avoid.
839
01:08:57,884 --> 01:08:59,951
- When do we start?
840
01:09:00,516 --> 01:09:02,000
- As soon as you put back the
sword...
841
01:09:02,100 --> 01:09:04,000
...and pick up that stick.
842
01:10:07,677 --> 01:10:08,909
HAMZA: Saad!
843
01:10:14,224 --> 01:10:15,706
Alright.
844
01:10:16,336 --> 01:10:17,220
Let's try some sparring.
845
01:10:17,947 --> 01:10:19,122
SAAD: Show me what you've got, rookie.
846
01:10:19,493 --> 01:10:21,968
BILAL: Ha! After you 'apple-hunter'.
847
01:10:24,861 --> 01:10:25,948
HAMZA: Turn around!
848
01:10:26,614 --> 01:10:27,610
Duck!
849
01:10:27,810 --> 01:10:28,710
Now parry!
850
01:10:28,810 --> 01:10:30,565
As we practiced, Bilal.
As we practiced!
851
01:10:36,710 --> 01:10:37,910
My, you're not bad Bilal.
852
01:10:40,227 --> 01:10:41,890
Try to dodge this!
853
01:11:10,256 --> 01:11:12,637
BILAL: Ghufaira?
854
01:12:32,910 --> 01:12:35,090
SAAD: Ha! I beat you again.
855
01:12:36,510 --> 01:12:38,310
Come, get up.
856
01:12:40,610 --> 01:12:42,510
Let's spar when you cool down, Bilal.
857
01:12:44,810 --> 01:12:46,962
AL-SIDDIQ: Never stike in anger.
858
01:12:48,623 --> 01:12:49,979
We will free her, Bilal.
859
01:12:49,980 --> 01:12:51,980
Do not lose hope.
860
01:12:57,044 --> 01:13:01,275
He who conquers his anger is strong...
861
01:13:01,275 --> 01:13:04,987
...he who forgives when having the power
to seek revenge...
862
01:13:04,987 --> 01:13:06,540
...will witness glory.
863
01:13:06,685 --> 01:13:07,663
- I promise...
864
01:13:08,262 --> 01:13:09,839
...I will try harder.
865
01:13:09,939 --> 01:13:13,188
- Promise me to train this.
866
01:13:13,796 --> 01:13:16,836
True strength is in the mind, Bilal.
Not in the weapon.
867
01:13:16,962 --> 01:13:18,792
And thats is Hamza's secret.
868
01:13:19,548 --> 01:13:21,391
One day...
869
01:13:21,591 --> 01:13:22,510
...you'll discover your own secret.
870
01:13:26,848 --> 01:13:30,810
# The full moon rose over us, #
871
01:13:30,880 --> 01:13:33,180
# From the valley of Wada'; #
872
01:13:34,177 --> 01:13:37,868
# And it is incumbent upon us to show gratitude, #
873
01:13:37,869 --> 01:13:41,736
# For as long as anyone in existence calls out to Allah. #
874
01:13:41,737 --> 01:13:42,737
(horses neigh)
875
01:13:53,538 --> 01:13:54,538
Hiyaah!
876
01:13:56,725 --> 01:14:00,932
# Oh our Messenger amongst us, #
877
01:14:01,025 --> 01:14:04,222
# Who comes with the exhortations to be heeded; #
878
01:14:04,322 --> 01:14:09,041
# You have brought to this city nobility, #
879
01:14:09,161 --> 01:14:13,982
# Welcome oh you who call us to a good way. #
880
01:14:14,082 --> 01:14:19,882
# Welcome oh you who call us to a good way. #
881
01:14:20,083 --> 01:14:20,123
882
01:14:20,210 --> 01:14:20,587
883
01:14:20,960 --> 01:14:23,010
(children shouts)
884
01:14:23,760 --> 01:14:26,110
(children laughs)
885
01:14:26,660 --> 01:14:28,678
(girl grunts & sighs)
886
01:14:30,034 --> 01:14:32,884
GIRL: Come with me,
we wil take you to your home!
887
01:14:36,935 --> 01:14:39,484
BILAL: (laughs) Wait, where we are going?
888
01:14:40,635 --> 01:14:41,084
(child shouts) Bilal!
889
01:14:45,666 --> 01:14:46,615
Where are you taking me?
890
01:15:16,353 --> 01:15:17,810
BILAL: Mother!
891
01:15:18,100 --> 01:15:19,310
Watch me build the home.
892
01:15:32,365 --> 01:15:34,810
BILAL: Watch us build a house...
893
01:15:34,811 --> 01:15:36,822
...where we can gather...
894
01:15:36,823 --> 01:15:38,431
...to spread hope.
895
01:15:38,541 --> 01:15:39,365
Hope...
896
01:15:39,366 --> 01:15:42,426
...to inspire the hearts of men.
897
01:15:57,011 --> 01:16:00,360
AL-SIDDIQ: He (Muhammad) asks,
that you call out to them...
898
01:16:00,360 --> 01:16:01,860
...Master Bilal.
899
01:16:11,710 --> 01:16:13,016
BILAL: From here...
900
01:16:14,086 --> 01:16:16,190
...I will call them.
901
01:16:22,031 --> 01:16:23,067
MOTHER: Show me.
902
01:16:25,331 --> 01:16:28,010
Show me how your voice
will inspire.
903
01:16:28,962 --> 01:16:34,050
904
01:16:29,810 --> 01:16:32,810
How it will be raised to speak
for justice...
905
01:16:34,158 --> 01:16:34,910
...and equality.
906
01:16:42,052 --> 01:16:44,781
ABU AL-HAKAM: What I feared
is happening, Umayya.
907
01:16:44,801 --> 01:16:47,883
They're growing in strength
and numbers.
908
01:16:48,053 --> 01:16:50,827
Are we to stand here, and do nothing?
909
01:16:50,828 --> 01:16:53,317
SAFWAN: He is right, Father.
910
01:16:53,697 --> 01:16:55,494
When a slave defies his master...
911
01:16:55,794 --> 01:16:57,638
...the world turns upside down!
912
01:16:57,738 --> 01:17:02,710
(whispers) Kill them!
Kill them all!
913
01:17:03,622 --> 01:17:04,003
(whispers) Kill!
914
01:17:09,995 --> 01:17:11,730
UMAYYA: We will begin here...
915
01:17:11,933 --> 01:17:14,063
...tonight!
916
01:17:14,064 --> 01:17:16,010
Assemble a great army to crush each...
917
01:17:16,090 --> 01:17:19,836
...and every place that shelters them.
918
01:17:20,504 --> 01:17:23,836
Let it start at with our own households.
919
01:17:23,935 --> 01:17:26,046
Root them all out...
920
01:17:27,335 --> 01:17:28,646
...and kill them.
921
01:17:31,793 --> 01:17:33,705
(whispers) Kill them all!
922
01:17:38,260 --> 01:17:42,797
(shouts) Open the gate!
- Hamza is back with more refugees!
923
01:17:59,613 --> 01:18:01,158
HAMZA: Magnificent horse.
924
01:18:01,789 --> 01:18:03,295
It followed us on the way back.
925
01:18:03,695 --> 01:18:04,212
Do you know him?
926
01:18:04,791 --> 01:18:05,864
BILAL: I do.
927
01:18:06,805 --> 01:18:07,810
We are old friends. (clicks)
928
01:18:10,993 --> 01:18:13,401
He was once owned by Umayya.
929
01:18:13,501 --> 01:18:16,049
- Hmm. Seems he has escaped his oppression
as well.
930
01:18:16,249 --> 01:18:18,250
Take good care of him.
931
01:18:21,605 --> 01:18:23,303
(man shouts) The old man bring news
from Mecca!
932
01:18:24,124 --> 01:18:25,607
OLD MAN: The persecution...
933
01:18:25,857 --> 01:18:27,593
...grows worse every day.
934
01:18:28,097 --> 01:18:29,488
We've lost so much...
935
01:18:30,057 --> 01:18:30,973
...but we were lucky.
936
01:18:31,351 --> 01:18:32,992
We have escaped!
937
01:18:33,255 --> 01:18:34,792
The ones who remain...
938
01:18:35,559 --> 01:18:38,223
...I fear may soon lose their life.
939
01:18:38,723 --> 01:18:40,547
SOLDIER: A message for you,
from the son Umayya.
940
01:18:50,822 --> 01:18:52,196
BILAL: Ghufaira!
941
01:18:52,841 --> 01:18:54,365
AL-SIDDIQ: Where is Bilal?
942
01:18:54,541 --> 01:18:55,365
HAMZA: He's over there, brother.
943
01:20:13,984 --> 01:20:16,059
MAN: My child!
944
01:20:16,657 --> 01:20:18,110
HAMZA: Where are the rest of you?
945
01:20:18,857 --> 01:20:20,110
- We are the only ones left.
946
01:20:22,869 --> 01:20:23,217
BILAL: Hiyahh!
947
01:20:49,229 --> 01:20:50,547
BILAL: Ghufaira!
948
01:20:52,464 --> 01:20:53,442
Ghufaira!
949
01:20:54,356 --> 01:20:55,240
GUARD: Take him outside!
950
01:20:55,240 --> 01:20:56,240
Follow me!
951
01:20:58,644 --> 01:20:59,810
SLAVE: Please, have mercy!
952
01:21:01,944 --> 01:21:02,955
SOLDIER: The slave! Get him!
953
01:21:13,933 --> 01:21:15,234
- Got him!
954
01:21:15,734 --> 01:21:17,770
SOLDIER: You made a great mistake
coming back here, boy!
955
01:21:18,070 --> 01:21:18,926
- Get him up!
956
01:21:21,110 --> 01:21:23,003
- Where is your God now?
957
01:21:28,329 --> 01:21:29,803
SAFWAN: Wait!
958
01:21:50,329 --> 01:21:50,903
BILAL: Ghufaira...
959
01:21:50,929 --> 01:21:52,803
SAFWAN: Proceed.
960
01:21:58,329 --> 01:22:00,803
SOLDIER: Time to meet your God!
961
01:22:14,929 --> 01:22:15,929
HAMZA: Come!
962
01:22:25,369 --> 01:22:26,929
I am not leaving without you.
963
01:22:27,329 --> 01:22:27,929
Hurry!
964
01:22:29,229 --> 01:22:30,929
(guards shout)
965
01:22:45,229 --> 01:22:45,929
(guard shouts)
966
01:22:47,229 --> 01:22:47,929
967
01:23:10,489 --> 01:23:11,777
One year later...
968
01:23:41,778 --> 01:23:45,778
HAMZA: I knew I would find you here.
969
01:23:48,277 --> 01:23:51,621
I have no words
that can make you feel better.
970
01:23:53,386 --> 01:23:55,687
I can only ask you to
keep your mind clear...
971
01:23:56,191 --> 01:23:57,737
...and your heart, true.
972
01:23:59,186 --> 01:24:00,416
And rest assured...
973
01:24:00,733 --> 01:24:02,689
...God will always be there for
you, Bilal.
974
01:24:06,344 --> 01:24:08,330
I have made this for you.
975
01:24:28,278 --> 01:24:29,571
When you decide to use it...
976
01:24:30,076 --> 01:24:30,875
...remember...
977
01:24:30,876 --> 01:24:34,965
...not to allow the blade
to dictate your choices.
978
01:24:42,213 --> 01:24:43,226
AL-SIDDIQ: *O Lord...*
979
01:24:43,668 --> 01:24:45,497
*All praise and glory belong to you.*
980
01:24:46,536 --> 01:24:48,208
*Upon you we rely...*
981
01:24:49,405 --> 01:24:52,684
*...in both hardship and ease.*
982
01:25:08,439 --> 01:25:10,678
UMAYYA: These fools band together to
overthrow us.
983
01:25:11,245 --> 01:25:12,696
I will lead the attack at the front.
984
01:25:13,641 --> 01:25:15,125
You must watch over the city.
985
01:25:19,283 --> 01:25:20,643
They threaten our control...
986
01:25:21,210 --> 01:25:21,842
...our power.
987
01:25:22,598 --> 01:25:24,616
Do not disappoint me.
988
01:25:39,678 --> 01:25:41,602
AL-SIDDIQ: *Protect us from all evil...*
989
01:25:44,438 --> 01:25:49,071
*...for there is no might,*
*...nor power, except with You.*
990
01:25:49,828 --> 01:25:50,553
(altogether) Amen!
991
01:26:17,497 --> 01:26:18,697
UMAYYA: You must be joking.
992
01:26:27,015 --> 01:26:28,435
ABU AL-HAKAM: Most unfortunate.
993
01:26:38,810 --> 01:26:40,670
SOLDIERS: Look at their strength!
- They are too many!
994
01:26:40,874 --> 01:26:42,650
HAMZA: Stand strong, men!
995
01:26:43,873 --> 01:26:44,810
Have faith.
996
01:26:48,135 --> 01:26:49,744
UMAYYA: Send three of our best here.
997
01:26:50,284 --> 01:26:51,702
First, we destroy their morale...
998
01:26:52,647 --> 01:26:53,783
...then we finish them...
999
01:26:54,413 --> 01:26:55,234
...one by one.
1000
01:26:59,708 --> 01:27:01,948
HAMZA: Whatever happens, don't come for us.
1001
01:27:01,949 --> 01:27:02,949
Stand your ground!
1002
01:27:10,928 --> 01:27:12,127
SOLDIER: Make way!
1003
01:27:12,570 --> 01:27:14,810
Make way for Ali!
- Make way for Ali!
1004
01:27:14,707 --> 01:27:16,707
1005
01:27:35,481 --> 01:27:37,500
UMAYYA: I'm going to enjoy this!
(Okba laughs)
1006
01:27:39,481 --> 01:27:41,500
(shouts) Take them down!
1007
01:29:25,294 --> 01:29:26,939
UMAYYA: Charge!
1008
01:29:27,556 --> 01:29:27,810
- Slay them all!
1009
01:29:33,942 --> 01:29:35,236
BILAL: Come on, Hamza!
Move!
1010
01:29:45,839 --> 01:29:47,000
HAMZA: Archers!
1011
01:29:47,009 --> 01:29:48,000
SAAD: Archers!
1012
01:29:48,001 --> 01:29:49,001
BILAL: No!
1013
01:29:49,811 --> 01:29:51,341
- Always trust the Lion.
1014
01:29:51,342 --> 01:29:52,342
HAMZA: Fire!
1015
01:29:52,343 --> 01:29:53,343
SAAD: Fire!
1016
01:30:00,579 --> 01:30:01,431
SOLDIER: Fire!
1017
01:32:01,403 --> 01:32:03,415
SOHEIB: (laughs) Yes!
1018
01:32:40,829 --> 01:32:42,374
HAMZA: (chuckles) Where did that come from?
1019
01:32:43,369 --> 01:32:45,704
BILAL: I learnt.
From the best.
1020
01:34:03,981 --> 01:34:04,896
UMAYYA: Slave!
1021
01:34:54,431 --> 01:34:55,472
BILAL: We are brothers...
1022
01:34:55,790 --> 01:34:56,422
...killing brothers!
1023
01:34:57,776 --> 01:34:59,542
Put an end to this!
1024
01:35:00,109 --> 01:35:01,245
Be the better man.
1025
01:35:02,645 --> 01:35:04,544
UMAYYA: (laughs)
You're not my brother, boy!
1026
01:35:05,810 --> 01:35:07,044
Show me what you've got!
1027
01:35:07,810 --> 01:35:09,810
This is how you treat your master?
1028
01:35:10,334 --> 01:35:11,849
Let this be the day...
1029
01:35:12,447 --> 01:35:13,837
...I finally put you out of your misery!
1030
01:35:14,971 --> 01:35:15,808
- Not today...
1031
01:35:16,785 --> 01:35:17,753
...Umayya!
1032
01:35:42,216 --> 01:35:45,848
UMAYYA: It's time...
for you to join your sister!
1033
01:36:23,542 --> 01:36:24,898
(shouts) The ruler of Mecca has fallen!
1034
01:36:25,371 --> 01:36:26,350
- Umayya is no more!
1035
01:36:27,145 --> 01:36:31,042
- Send word to the rulers in all of Hijaz!
We must prepare for battle!
1036
01:36:32,480 --> 01:36:34,271
- Get Master Safwan!
After them all!
1037
01:36:34,319 --> 01:36:36,212
(shouts outside)
1038
01:36:37,252 --> 01:36:38,230
1039
01:37:02,335 --> 01:37:04,356
AL-SIDDIQ: *There will be victories.*
1040
01:37:06,217 --> 01:37:07,477
*Victories of the mind...*
1041
01:37:08,580 --> 01:37:09,306
*...and of the soul.*
1042
01:37:11,575 --> 01:37:14,223
* Victories that break the chains...*
1043
01:37:14,854 --> 01:37:17,061
*...which bind mankind.*
1044
01:37:17,810 --> 01:37:19,528
HAMZA: You did well, little brother.
1045
01:37:24,943 --> 01:37:27,719
Al-SIDDIQ: *Victories that unite us as one.*
1046
01:37:33,603 --> 01:37:38,094
*Yet this enemy will not surrender.*
1047
01:37:56,930 --> 01:37:57,845
*It will plan...*
1048
01:37:59,452 --> 01:38:01,565
*...it will linger in the darkness...*
(whispers) Kill him...
1049
01:38:05,598 --> 01:38:07,018
*...waiting for the opportunity...*
1050
01:38:07,711 --> 01:38:09,193
*...to strike for our heart.*
1051
01:38:21,639 --> 01:38:23,816
*There will be victories...*
1052
01:39:13,601 --> 01:39:16,344
*...and there will be losses...*
1053
01:39:17,131 --> 01:39:18,867
*...that break our hearts.*
1054
01:39:28,477 --> 01:39:29,707
*Hate not, my brothers...*
1055
01:39:31,566 --> 01:39:33,175
*...for hate...*
1056
01:39:33,586 --> 01:39:34,501
*...is a terrible thing.*
1057
01:39:37,211 --> 01:39:39,611
*War awaits us.*
1058
01:39:41,784 --> 01:39:43,771
*May the Light prevail.*
1059
01:40:08,388 --> 01:40:09,707
MECCA
1060
01:41:16,887 --> 01:41:19,473
SAFWAN: Is this how you express your faith, Bilal?
1061
01:41:23,222 --> 01:41:24,327
Be finished with this.
1062
01:41:39,987 --> 01:41:40,808
BILAL: Why?
1063
01:41:42,353 --> 01:41:44,592
Why did you kill her?
1064
01:41:46,451 --> 01:41:47,146
Answer me!
1065
01:41:49,572 --> 01:41:50,837
SAFWAN: Your answer...
1066
01:41:51,280 --> 01:41:54,574
...is right outside the window.
1067
01:42:24,083 --> 01:42:27,963
Your faith says a man
is judged by his actions.
1068
01:42:28,877 --> 01:42:31,243
And what truer way to measure a man...
1069
01:42:31,936 --> 01:42:33,481
...than through what gives.
1070
01:42:35,088 --> 01:42:36,129
So there she is...
1071
01:42:37,893 --> 01:42:39,880
...my single act morality.
1072
01:42:54,947 --> 01:42:56,768
BILAL: Don't let it be your last.
1073
01:43:05,842 --> 01:43:06,422
BILAL: Ghufaira!
1074
01:43:07,833 --> 01:43:09,720
GHUFAIRA: Bilal! (cries)
1075
01:43:37,155 --> 01:43:38,803
KID: Give way, give way!
1076
01:43:39,637 --> 01:43:41,215
He's about to call out to Mecca!
1077
01:43:50,351 --> 01:43:59,006
(chants & cheers)
1078
01:44:49,542 --> 01:44:51,331
MOTHER: What do you want to be when you grow up, Bilal?
1079
01:44:53,032 --> 01:44:53,664
1080
01:44:56,035 --> 01:44:57,416
1081
01:45:04,378 --> 01:45:06,618
1082
01:45:13,398 --> 01:45:26,063
1083
01:45:26,410 --> 01:45:31,008
# Ooh... Oh, oh #
1084
01:45:31,086 --> 01:45:33,974
# Yeah #
1085
01:45:41,174 --> 01:45:43,678
# I was running away from myself #
1086
01:45:44,977 --> 01:45:47,720
# Had a barrel inside of my head #
1087
01:45:48,416 --> 01:45:51,810
# I was lyin' awake in my bed #
1088
01:45:51,811 --> 01:45:54,811
# Thinking 'bout all the things that you said #
1089
01:45:55,720 --> 01:45:58,910
# But now I'm stronger, I'm so much stronger #
1090
01:45:59,310 --> 01:46:02,910
# No more running, not any longer #
1091
01:46:03,310 --> 01:46:07,310
# And now I'm stronger, and finally I can say #
1092
01:46:07,710 --> 01:46:10,710
# That I'm not afraid... Yeah #
1093
01:47:05,738 --> 01:47:20,086
Translation and synchronizing
Ikraam
76409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.