Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,553 --> 00:00:15,210
♪ I don't think that
I can take it ♪
2
00:00:15,384 --> 00:00:18,865
♪ 'Cause it took so
long to bake it ♪
3
00:00:19,040 --> 00:00:25,916
♪ And I'll never have
that recipe again ♪
4
00:00:26,090 --> 00:00:29,137
♪ Again ♪
5
00:00:29,311 --> 00:00:35,230
["Beetlejuice"
theme music playing]
6
00:01:43,559 --> 00:01:45,126
[thunder rumbling]
7
00:02:06,190 --> 00:02:10,151
[dog barking]
8
00:02:23,773 --> 00:02:24,948
[thunderclap]
9
00:03:04,117 --> 00:03:05,684
[thunderclap]
10
00:03:09,601 --> 00:03:10,820
[wind blowing]
11
00:03:10,994 --> 00:03:12,561
[suspenseful music playing]
12
00:03:15,259 --> 00:03:18,393
[Lydia] Come in if you dare.
13
00:03:18,567 --> 00:03:19,785
[thunderclap]
14
00:03:19,959 --> 00:03:21,222
The living.
15
00:03:21,396 --> 00:03:22,745
The dead.
16
00:03:22,919 --> 00:03:24,877
Can they coexist?
17
00:03:25,051 --> 00:03:27,053
That's what
we're here to find out.
18
00:03:27,228 --> 00:03:30,709
My name is Lydia Deetz,
and welcome to Ghost House.
19
00:03:30,883 --> 00:03:31,928
[audience cheering
and clapping]
20
00:03:34,800 --> 00:03:36,411
Joining us in the attic tonight
21
00:03:36,585 --> 00:03:40,066
are Emmet and Jody Welch,
from Cleghorn, Wisconsin.
22
00:03:40,241 --> 00:03:43,287
- Along with their dog, Taco.
- [Taco whines]
23
00:03:43,461 --> 00:03:44,767
And we're gonna hear about how
24
00:03:44,941 --> 00:03:48,814
their dream home
became a ghost house.
25
00:03:48,988 --> 00:03:50,599
- [audience exclaims softly]
- [spooky laughter plays]
26
00:03:50,773 --> 00:03:53,819
I've been a psychic mediator
for over 15 years.
27
00:03:53,993 --> 00:03:55,517
But nothing
could have prepared me
28
00:03:55,691 --> 00:03:57,388
for what I encountered
when I visited
29
00:03:57,562 --> 00:03:58,650
the Welch farm.
30
00:04:00,086 --> 00:04:01,174
- Here's a preview.
- [Taco barks]
31
00:04:02,088 --> 00:04:03,307
Be warned,
32
00:04:03,481 --> 00:04:04,395
it's intense.
33
00:04:04,569 --> 00:04:06,789
[eerie music playing]
34
00:04:06,963 --> 00:04:09,966
I don't know what I'm gonna
find behind this door,
35
00:04:10,140 --> 00:04:13,361
but it doesn't want me here.
36
00:04:14,753 --> 00:04:16,277
[suspenseful music playing]
37
00:04:16,451 --> 00:04:22,544
[loud clattering]
38
00:04:25,808 --> 00:04:28,680
[Taco whining]
39
00:04:29,507 --> 00:04:30,769
[exhales shakily]
40
00:04:30,943 --> 00:04:33,163
I feel a dark presence.
41
00:04:33,337 --> 00:04:35,078
- We need to leave! Now!
- [door slams]
42
00:04:35,252 --> 00:04:36,384
[all gasping]
43
00:04:36,558 --> 00:04:38,342
[sighs]
44
00:04:38,516 --> 00:04:42,259
Emmet, are you ready to hear
about your paranormal visitors?
45
00:04:42,433 --> 00:04:43,347
Bring it on.
46
00:04:43,521 --> 00:04:45,001
How about you, Jody?
47
00:04:45,175 --> 00:04:46,611
Haven't slept a wink
48
00:04:46,785 --> 00:04:49,179
since we moved
into that darned house.
49
00:04:49,353 --> 00:04:52,487
Taco was so freaked out,
he goes to the bathroom
50
00:04:52,661 --> 00:04:55,011
in his doggy bed every night.
51
00:04:55,185 --> 00:04:57,143
It's been a living nightmare.
52
00:04:57,318 --> 00:05:01,496
Confronting the unknown.
Conquering your fears.
53
00:05:01,670 --> 00:05:03,454
There's nothing harder.
54
00:05:03,628 --> 00:05:04,847
But don't worry.
55
00:05:05,021 --> 00:05:06,327
I'll be right by your...
[gasps]
56
00:05:06,501 --> 00:05:07,893
[distorted laughter]
57
00:05:09,547 --> 00:05:10,679
What the...
58
00:05:10,853 --> 00:05:11,897
No.
59
00:05:13,638 --> 00:05:14,987
- No, no.
- [audience murmuring]
60
00:05:15,161 --> 00:05:16,119
[whispers] What's going on?
61
00:05:17,294 --> 00:05:18,600
- I don't know.
- Go!
62
00:05:18,774 --> 00:05:20,558
[Lydia] No. No.
63
00:05:20,732 --> 00:05:22,517
- Uh...
- You're doing great.
64
00:05:22,691 --> 00:05:24,693
[shakily] I'm...
65
00:05:24,867 --> 00:05:27,260
- Need a break?
- [breath trembling]
66
00:05:27,435 --> 00:05:29,219
- Yeah.
- Yeah, let's take a break.
67
00:05:29,393 --> 00:05:32,222
Lydia Deetz,
ladies and gentlemen!
68
00:05:32,396 --> 00:05:33,789
- Bravo.
- [audience clapping]
69
00:05:35,791 --> 00:05:36,835
I need five. Make it happen.
70
00:05:38,010 --> 00:05:39,751
Okay, everybody, that's lunch!
71
00:05:43,538 --> 00:05:44,626
[exhales deeply]
72
00:05:50,153 --> 00:05:52,634
[Nadia] I told him
he needed to wear contacts.
73
00:05:52,808 --> 00:05:55,680
But no, Mr. Big Shot Magician
wouldn't listen.
74
00:05:55,854 --> 00:05:57,421
Oh, can you
give it a rest, Nadia?
75
00:05:57,595 --> 00:05:59,336
I'm having a really shitty day.
76
00:06:00,685 --> 00:06:01,817
- Hmm?
- [door opens]
77
00:06:03,993 --> 00:06:05,516
What happened out there?
78
00:06:07,083 --> 00:06:08,432
You okay?
79
00:06:08,606 --> 00:06:10,173
Yeah, I'm fine.
80
00:06:10,347 --> 00:06:12,262
It's these double taping days,
81
00:06:12,436 --> 00:06:14,569
- it can get to me.
- Oh, God.
82
00:06:14,743 --> 00:06:16,962
Kills me to see you
feeling like this.
83
00:06:17,136 --> 00:06:18,529
Because when
you're feeling like this,
84
00:06:18,703 --> 00:06:19,574
it just makes me
feel what you're feeling.
85
00:06:19,748 --> 00:06:21,010
So in a weird way it's like,
86
00:06:21,184 --> 00:06:22,794
when you're hurting,
it's hurting me.
87
00:06:22,968 --> 00:06:25,144
- I don't know.
- God, I'm sorry.
88
00:06:25,318 --> 00:06:27,016
I... I don't mean to make you
feel like that.
89
00:06:27,190 --> 00:06:29,322
Oh, babe. Hey, it's okay.
90
00:06:29,497 --> 00:06:31,237
If anything, it just shows
how connected we are.
91
00:06:33,762 --> 00:06:35,720
It's like we got the same
stupid little heart.
92
00:06:36,765 --> 00:06:38,027
[pill bottle clattering]
93
00:06:43,728 --> 00:06:45,251
[Lydia clears throat]
94
00:06:45,426 --> 00:06:47,428
No. You don't need these.
95
00:06:47,602 --> 00:06:48,559
[softly] Oh.
96
00:06:49,734 --> 00:06:51,475
I have one job, and that is
97
00:06:51,649 --> 00:06:53,521
to make sure that you do not
drown your talents
98
00:06:53,695 --> 00:06:55,218
at the bottom
of a bottle of pills, Lydia.
99
00:06:55,958 --> 00:06:57,742
Please...
100
00:06:57,916 --> 00:06:59,396
just to get through today.
101
00:06:59,570 --> 00:07:01,442
[mellow music playing]
102
00:07:04,053 --> 00:07:05,271
Okay. But...
103
00:07:05,446 --> 00:07:07,012
this is the last time
104
00:07:07,186 --> 00:07:08,710
that I ever dig pills
out of a trash can for you.
105
00:07:08,884 --> 00:07:11,060
Do you understand?
Or a toilet or sink.
106
00:07:12,627 --> 00:07:13,584
Here.
107
00:07:16,500 --> 00:07:18,241
Okay? You got this.
108
00:07:18,415 --> 00:07:19,416
- All right?
- Yeah.
109
00:07:21,200 --> 00:07:23,855
[cell phone vibrating]
110
00:07:24,029 --> 00:07:26,162
- Is that mine?
- Don't move.
111
00:07:26,336 --> 00:07:28,164
Who's texting me?
112
00:07:28,338 --> 00:07:29,818
Your stupid stepmother.
113
00:07:30,949 --> 00:07:32,342
She's got texting diarrhea.
114
00:07:34,518 --> 00:07:35,432
I have to go.
115
00:07:35,606 --> 00:07:37,173
Lydia...
116
00:07:37,347 --> 00:07:39,001
we still have
a segment to finish.
117
00:07:50,229 --> 00:07:51,622
[interviewer] Tell us about
118
00:07:51,796 --> 00:07:53,494
the inspiration
for The Human Canvas.
119
00:07:53,668 --> 00:07:54,843
[Delia] I am my own canvas.
120
00:07:55,844 --> 00:07:57,323
I am my art.
121
00:07:57,498 --> 00:08:00,501
As we know,
art imitates the living.
122
00:08:00,675 --> 00:08:02,198
It feeds me.
123
00:08:02,372 --> 00:08:04,635
And I was not getting
enough nourishment
124
00:08:04,809 --> 00:08:06,637
from the sculpture alone.
125
00:08:06,811 --> 00:08:09,466
So, I decided
to broaden my tastes
126
00:08:09,640 --> 00:08:11,599
and it turns out
I am insatiably...
127
00:08:11,773 --> 00:08:12,774
[Lydia] Delia!
128
00:08:12,948 --> 00:08:14,384
Where have you been?
129
00:08:14,558 --> 00:08:16,125
I think I've cried all
the water out of my body.
130
00:08:16,299 --> 00:08:17,779
What happened to Dad?
131
00:08:17,953 --> 00:08:20,216
- I'm desolee, Le Tigre!
- [speaking French]
132
00:08:20,390 --> 00:08:22,610
He is the Picasso
of graffiti artists.
133
00:08:22,784 --> 00:08:24,960
He was tagging me like
the walls of the Paris Métro.
134
00:08:25,134 --> 00:08:26,918
But now he's having
a petite tantrum
135
00:08:27,092 --> 00:08:28,572
because I had to cancel
the performance.
136
00:08:28,746 --> 00:08:30,052
What happened?
137
00:08:30,792 --> 00:08:32,228
What? Oh.
138
00:08:34,360 --> 00:08:35,927
Your father's left me.
139
00:08:36,101 --> 00:08:37,363
He's divorcing you?
140
00:08:37,538 --> 00:08:39,757
What a horrible thought.
141
00:08:39,931 --> 00:08:41,019
No! He's dead!
142
00:08:41,977 --> 00:08:43,587
[shakily] What?
143
00:08:43,761 --> 00:08:45,197
Daddy's passed away.
144
00:08:46,547 --> 00:08:47,635
[sighs]
145
00:08:47,809 --> 00:08:48,940
How?
146
00:08:50,551 --> 00:08:51,726
[Delia] He was returning
147
00:08:51,900 --> 00:08:53,249
from his bird-watching
expedition
148
00:08:53,423 --> 00:08:54,685
to the Funafuti Atoll...
149
00:08:54,859 --> 00:08:56,818
- [indistinct chatter]
- [baby crying]
150
00:08:56,992 --> 00:08:58,254
[Delia] ...when his plane
went down
151
00:08:58,428 --> 00:08:59,690
in the South Pacific.
152
00:08:59,864 --> 00:09:01,562
- [explosion]
- [Charles gasps]
153
00:09:01,736 --> 00:09:03,564
- [airplane rumbling]
- [gasps]
154
00:09:04,608 --> 00:09:05,870
A plane crash?
155
00:09:06,044 --> 00:09:09,265
[passengers panicking]
156
00:09:09,439 --> 00:09:11,441
[Lydia] That was
his worst nightmare.
157
00:09:11,615 --> 00:09:13,356
[airplane splashes]
158
00:09:13,530 --> 00:09:14,923
Actually,
he survived the crash.
159
00:09:15,097 --> 00:09:17,099
- He drowned?
- Almost.
160
00:09:17,273 --> 00:09:19,580
But not quite, no.
According to survivors,
161
00:09:19,754 --> 00:09:20,798
Daddy clung onto a wing.
162
00:09:20,972 --> 00:09:22,408
[gasps]
163
00:09:22,583 --> 00:09:23,888
- [survivor 1] Over here!
- [survivor 2] Come on!
164
00:09:24,062 --> 00:09:26,195
[survivor 1] Hey, swim over!
Swim over!
165
00:09:26,369 --> 00:09:27,370
Hey!
166
00:09:28,414 --> 00:09:30,025
So, how did he die?
167
00:09:30,199 --> 00:09:31,722
A shark jumped out of the water
168
00:09:31,896 --> 00:09:32,723
- and got him!
- [Charles screaming]
169
00:09:34,029 --> 00:09:35,160
Just like that.
170
00:09:36,597 --> 00:09:38,642
I just spoke to him
on Saturday.
171
00:09:38,816 --> 00:09:40,035
He was so excited,
172
00:09:40,209 --> 00:09:42,167
he thanked me
for the binoculars,
173
00:09:42,341 --> 00:09:44,474
he said he had observed
the mating rituals
174
00:09:44,648 --> 00:09:46,215
of the Tuamotu sandpiper.
175
00:09:46,389 --> 00:09:48,217
Yes, he flew halfway
around the world
176
00:09:48,391 --> 00:09:49,784
to watch birds
do it on a beach.
177
00:09:49,958 --> 00:09:50,915
And it killed him!
178
00:09:51,568 --> 00:09:52,482
[sighs]
179
00:09:52,656 --> 00:09:54,527
We need to tell Astrid.
180
00:09:55,528 --> 00:09:57,269
Oh. Must we?
181
00:09:57,443 --> 00:09:59,010
She's already
such a morbid little thing.
182
00:09:59,184 --> 00:10:00,446
That's if I can even reach her.
183
00:10:00,621 --> 00:10:02,666
We're barely on speaking terms.
184
00:10:02,840 --> 00:10:04,015
Oh, it would kill Charles
to know
185
00:10:04,189 --> 00:10:06,452
I had to cancel my show.
186
00:10:06,627 --> 00:10:07,628
[in French]
Bonne journée a jamais!
187
00:10:09,020 --> 00:10:10,065
What'd he say?
188
00:10:10,239 --> 00:10:12,720
[speaking French]
189
00:10:15,505 --> 00:10:18,377
- [Le Tigre screaming]
- [body thuds]
190
00:10:18,551 --> 00:10:19,552
[worker] Did you see that?
191
00:10:21,729 --> 00:10:27,691
[suspenseful music playing]
192
00:10:34,524 --> 00:10:35,656
[groans softly]
193
00:10:44,360 --> 00:10:46,188
[in French]
Bonjour, monsieur. Ou suis-je?
194
00:10:47,319 --> 00:10:49,365
[in English] Where am I?
195
00:10:49,539 --> 00:10:52,934
[janitor] Down the hall,
second door on the right.
196
00:10:53,108 --> 00:10:54,675
Take a number.
197
00:10:54,849 --> 00:10:56,198
Someone will help you.
198
00:10:57,373 --> 00:10:58,853
Eventually.
199
00:10:59,027 --> 00:11:00,202
[upbeat music playing faintly
over headphones]
200
00:11:00,376 --> 00:11:01,507
[Le Tigre speaking French]
201
00:11:01,682 --> 00:11:03,596
[janitor] Goddamn foreigners.
202
00:11:18,568 --> 00:11:20,309
[exhales raspily]
203
00:11:20,483 --> 00:11:21,658
[gulps]
204
00:11:22,528 --> 00:11:23,573
[container clatters]
205
00:11:25,880 --> 00:11:28,230
[grunting]
206
00:11:45,987 --> 00:11:47,423
- [electricity crackling]
- [groaning]
207
00:11:47,597 --> 00:11:48,641
[screaming]
208
00:11:52,123 --> 00:11:54,082
- ["Tragedy" by Bee Gees]
- [gasps]
209
00:11:54,256 --> 00:11:59,217
♪ Night and day,
there's a burning down
inside of me ♪
210
00:11:59,391 --> 00:12:05,746
♪ Oh, oh, burning love
with a yearning that
won't let me be ♪
211
00:12:08,749 --> 00:12:14,232
♪ Down I go
and I just can't take it
all alone ♪
212
00:12:14,406 --> 00:12:20,412
♪ I really should be
holding you, holding you ♪
213
00:12:20,586 --> 00:12:28,029
♪ Loving you, loving you ♪
214
00:12:28,203 --> 00:12:31,510
- [stapler clicking]
- [winces]
215
00:12:31,684 --> 00:12:33,991
♪ It's tragedy ♪
216
00:12:34,165 --> 00:12:37,516
♪ When the morning cries
and you don't know why
it's hard to bear ♪
217
00:12:37,690 --> 00:12:41,782
♪ With no-one beside you
you're goin' nowhere ♪
218
00:12:52,749 --> 00:12:54,185
[grunts]
219
00:12:57,493 --> 00:13:01,279
♪ Tragedy,
when the feeling's gone
and you can't go on ♪
220
00:13:01,453 --> 00:13:05,414
♪ It's tragedy,
when the morning cries
and you don't know why ♪
221
00:13:05,588 --> 00:13:06,589
[bone cracks]
222
00:13:06,763 --> 00:13:08,547
♪ It's hard to bear ♪
223
00:13:08,721 --> 00:13:11,986
♪ With no-one to love you
You're goin' nowhere ♪
224
00:13:15,163 --> 00:13:16,904
[flesh squelching]
225
00:13:17,078 --> 00:13:19,515
- [grunts]
- [stapler clicking]
226
00:13:19,689 --> 00:13:22,170
♪ It's tragedy ♪
227
00:13:22,344 --> 00:13:25,390
♪ When the morning cries and
you don't know why
it's hard to bear ♪
228
00:13:25,564 --> 00:13:29,264
♪ With no-one to love you
you're goin' nowhere ♪
229
00:13:33,224 --> 00:13:37,272
[foreboding music playing]
230
00:13:41,406 --> 00:13:43,234
Hey, toots!
231
00:13:43,408 --> 00:13:45,584
You're not supposed
to be back here.
232
00:13:46,672 --> 00:13:48,718
Don't make me tell you twice.
233
00:13:48,892 --> 00:13:50,589
- [grunts]
- ["Tragedy" resumes]
234
00:13:52,809 --> 00:13:54,898
Where is Beetlejuice?
235
00:13:56,073 --> 00:13:58,206
[gurgling]
236
00:13:58,380 --> 00:14:03,559
[inhaling deeply]
237
00:14:06,649 --> 00:14:08,346
[song ends]
238
00:14:08,520 --> 00:14:11,915
[indistinct chatter]
239
00:14:12,089 --> 00:14:13,917
[bell ringing]
240
00:14:14,091 --> 00:14:20,097
- [cell phone ringing, stops]
- Ugh.
241
00:14:33,197 --> 00:14:35,504
[laughing]
242
00:14:35,678 --> 00:14:37,767
[student] Ghost House!
243
00:14:37,941 --> 00:14:38,899
When you're all
on your third kid
244
00:14:39,073 --> 00:14:40,901
and second divorce,
245
00:14:41,075 --> 00:14:42,293
we'll see who gets
the last laugh.
246
00:14:45,035 --> 00:14:45,949
[glass shatters]
247
00:14:50,171 --> 00:14:51,128
[Astrid] Perfect.
248
00:14:52,434 --> 00:14:55,916
[cell phone ringing]
249
00:14:56,090 --> 00:14:57,265
- Leave me alone.
- [cell phone clatters]
250
00:14:57,439 --> 00:15:00,181
[melancholy music playing]
251
00:15:09,581 --> 00:15:12,802
So it's settled. We'll bring
Charles home to Winter River.
252
00:15:12,976 --> 00:15:14,325
But I've never
hosted a funeral...
253
00:15:14,499 --> 00:15:15,500
- [line ringing]
- I've never hosted anything
254
00:15:15,674 --> 00:15:17,198
without Charles standing there.
255
00:15:17,372 --> 00:15:19,113
Watching me. In awe.
256
00:15:19,287 --> 00:15:20,941
[Astrid voicemail] It's Astrid.
257
00:15:21,115 --> 00:15:22,420
- Please don't leave a message.
- [sighs] She won't pick up.
258
00:15:22,594 --> 00:15:24,596
Maybe I should tell Astrid
about Charles.
259
00:15:25,641 --> 00:15:26,859
Might be easier coming from
260
00:15:27,034 --> 00:15:28,470
a non-feminine
masculine archetype.
261
00:15:28,644 --> 00:15:31,168
Well, there aren't any men
left in the family.
262
00:15:31,342 --> 00:15:33,605
Well, no offense taken, Delia.
263
00:15:33,779 --> 00:15:35,433
I'll be a member of the family
soon enough.
264
00:15:36,826 --> 00:15:38,262
In fact,
265
00:15:38,436 --> 00:15:39,785
I might be the perfect person
to tell her.
266
00:15:39,960 --> 00:15:42,092
Having just lost
my own grandfather.
267
00:15:42,266 --> 00:15:44,051
You did? When?
268
00:15:44,225 --> 00:15:45,922
Forty years ago.
269
00:15:46,096 --> 00:15:49,317
But in my child body,
that's yesterday.
270
00:15:49,491 --> 00:15:50,971
[Lydia] I'm gonna
tell Astrid, okay?
271
00:15:51,145 --> 00:15:52,363
Just give me a few minutes
before you come up.
272
00:15:52,537 --> 00:15:54,061
[Delia] Enough!
I'll handle this.
273
00:15:56,672 --> 00:15:57,629
[shouts] Astrid!
274
00:15:59,805 --> 00:16:00,806
Astrid!
275
00:16:01,720 --> 00:16:02,852
Astrid!
276
00:16:04,114 --> 00:16:06,987
Stop torturing your mother.
277
00:16:07,161 --> 00:16:08,989
I know I usually find it funny,
278
00:16:09,163 --> 00:16:10,555
and only fair
after the way she treated me
279
00:16:10,729 --> 00:16:11,948
- when she was your age.
- [Rory sighs]
280
00:16:12,122 --> 00:16:13,558
But not today!
281
00:16:14,820 --> 00:16:17,345
Your mummy's lost her daddy.
282
00:16:17,519 --> 00:16:18,737
You've lost your grandpa.
283
00:16:19,912 --> 00:16:21,523
And I've lost my...
284
00:16:21,697 --> 00:16:23,046
horny handyman.
285
00:16:24,308 --> 00:16:25,266
[sobbing] Charles.
286
00:16:26,180 --> 00:16:27,659
Charles!
287
00:16:28,530 --> 00:16:31,141
Oh, Charles!
288
00:16:33,970 --> 00:16:36,712
Can't believe Grandpa is dead.
289
00:16:36,886 --> 00:16:38,888
He's like the only semi-normal
person in this family.
290
00:16:39,062 --> 00:16:41,064
[Lydia] We're gonna be in
Winter River for a few weeks.
291
00:16:41,238 --> 00:16:42,674
What do you mean
for a few weeks?
292
00:16:42,848 --> 00:16:44,111
I thought we were just
going for the funeral.
293
00:16:44,285 --> 00:16:45,503
Well, we need to clear out
the house.
294
00:16:45,677 --> 00:16:47,070
Grandpa loved that place.
295
00:16:47,244 --> 00:16:48,680
[Delia] Yes, and we are going
to honor him
296
00:16:48,854 --> 00:16:50,726
with a Grief Collective.
297
00:16:50,900 --> 00:16:52,684
A "Grief Collective"?
298
00:16:52,858 --> 00:16:57,994
I am seeing a semi-multimedia
visual manifesto of our loss.
299
00:16:58,168 --> 00:16:59,474
What does loss look like?
300
00:16:59,648 --> 00:17:02,346
Is it just tears? A headstone?
301
00:17:02,520 --> 00:17:03,869
Wilting gladioli?
302
00:17:04,044 --> 00:17:07,264
No, we need to unpack
the art of sorrow.
303
00:17:08,874 --> 00:17:11,007
Yeah, that sounds
really traumatic.
304
00:17:11,181 --> 00:17:12,139
I can't go.
305
00:17:12,313 --> 00:17:13,923
I'm our school rep
306
00:17:14,097 --> 00:17:15,707
for our Student Environmental
Conference next week.
307
00:17:15,881 --> 00:17:17,405
We're presenting our demands
on climate change action.
308
00:17:17,579 --> 00:17:19,624
I spoke with the principal,
and they cleared it.
309
00:17:19,798 --> 00:17:22,018
She actually thinks
it's a really good idea.
310
00:17:22,192 --> 00:17:23,933
Yeah, well, I guess when you
donate an entire art center,
311
00:17:24,107 --> 00:17:25,717
the principal becomes your
little puppet on a string.
312
00:17:25,891 --> 00:17:27,328
- [sighs softly]
- [Delia chuckles]
313
00:17:27,502 --> 00:17:29,112
Well, you're free
to reject your inheritance
314
00:17:29,286 --> 00:17:31,332
when you're living high
off a tree hugger's salary.
315
00:17:33,247 --> 00:17:34,639
- [laughter]
- [foreboding music playing]
316
00:17:34,813 --> 00:17:37,251
[shakily] What? No! No!
317
00:17:40,384 --> 00:17:41,429
Jesus! Okay,
people already know
318
00:17:41,603 --> 00:17:43,213
that Lydia Deetz is my mom.
319
00:17:43,387 --> 00:17:46,216
Okay, can you stop being
a freak for, like, one second?
320
00:17:46,390 --> 00:17:48,740
- Go back.
- Why?
321
00:17:48,914 --> 00:17:50,351
All right, people already know
you'd rather spend
322
00:17:50,525 --> 00:17:52,092
more time with ghosts
than your own daughter.
323
00:17:54,964 --> 00:17:59,447
[dramatic
orchestral music playing]
324
00:18:06,758 --> 00:18:12,721
[ominous music playing]
325
00:18:22,948 --> 00:18:23,993
[gasps]
326
00:18:24,820 --> 00:18:26,778
Jesus, Bob.
327
00:18:26,952 --> 00:18:28,606
Can't you see
I'm concentrating here?
328
00:18:29,346 --> 00:18:30,826
You know, Bob,
329
00:18:31,000 --> 00:18:33,220
long distance relationships
can be difficult.
330
00:18:33,394 --> 00:18:34,960
Especially when
one of you is dead
331
00:18:35,135 --> 00:18:36,527
and the other's ignoring you
for 30 years.
332
00:18:36,701 --> 00:18:38,007
But Lydia and I,
333
00:18:38,181 --> 00:18:39,922
we have a definite
psychic connection.
334
00:18:40,096 --> 00:18:41,532
[caller 1] I just need
these people out of my house.
335
00:18:41,706 --> 00:18:44,274
Please hold! Afterlife
Call Center, please hold.
336
00:18:44,448 --> 00:18:46,537
[caller 2] How much
for a premium bio exorcism?
337
00:18:46,711 --> 00:18:47,973
[Beetlejuice]
And I'll tell ya something,
338
00:18:48,148 --> 00:18:49,671
she definitely saw me
that last time.
339
00:18:51,151 --> 00:18:52,543
I felt a little tingle.
340
00:18:52,717 --> 00:18:53,936
[caller 3] The money back
guarantee one.
341
00:18:54,110 --> 00:18:55,938
I'm putting your call
through now.
342
00:18:56,112 --> 00:18:57,157
[caller 4] I've just died,
and she's already remarried.
343
00:18:57,331 --> 00:18:59,028
Sell him the honeymoon package.
344
00:18:59,202 --> 00:19:00,508
I'll kill the new husband,
and I'll possess the ex-wife.
345
00:19:00,682 --> 00:19:02,118
I'll make her
do some unseemly things,
346
00:19:02,292 --> 00:19:03,685
- and then I'll post the pics.
- [alarm blares]
347
00:19:03,859 --> 00:19:05,121
[caller 4] Can I pay
in installments?
348
00:19:10,779 --> 00:19:12,084
I'm needed upstairs.
349
00:19:12,259 --> 00:19:14,391
- [Bob grunting]
- Bob, hold down the fort.
350
00:19:19,483 --> 00:19:21,311
[knocking at door]
351
00:19:21,485 --> 00:19:22,443
[sighs]
352
00:19:23,531 --> 00:19:24,749
[in French] Ou je suis?
353
00:19:24,923 --> 00:19:26,098
- Where am I?
- [woman] Take a number,
354
00:19:26,273 --> 00:19:27,187
- take a seat.
- [Le Tigre scoffs]
355
00:19:32,975 --> 00:19:34,106
[Beetlejuice sighs]
356
00:19:34,281 --> 00:19:35,282
[cat yowls]
357
00:19:37,066 --> 00:19:39,634
I'm more of a dog person.
358
00:19:39,808 --> 00:19:42,158
[woman] You! Room 515. Now.
359
00:19:42,898 --> 00:19:45,857
[camera flashing]
360
00:19:47,946 --> 00:19:49,165
- Come on.
- Come on.
361
00:19:49,339 --> 00:19:50,514
[gangster] Hey,
easy with the suit.
362
00:19:50,688 --> 00:19:51,515
[detective]
Don't "Detective" me,
363
00:19:51,689 --> 00:19:52,951
you walking disaster.
364
00:19:53,125 --> 00:19:54,518
- We got reports.
- Another protestor.
365
00:19:54,692 --> 00:19:55,911
[operator on radio]
There is a ten-o-nine.
366
00:19:56,085 --> 00:20:00,045
Wolf Jackson,
Afterlife Crime Unit.
367
00:20:00,916 --> 00:20:02,222
Let me take a wild stab.
368
00:20:02,787 --> 00:20:03,745
Actor.
369
00:20:03,919 --> 00:20:06,138
Not just any actor.
370
00:20:06,313 --> 00:20:09,446
I've done it all.
For six movies and a reboot,
371
00:20:09,620 --> 00:20:11,753
I became Frank Hardballer.
372
00:20:11,927 --> 00:20:14,146
Doing my own stunts
was non-negotiable.
373
00:20:14,321 --> 00:20:15,974
- You know why?
- Authenticity.
374
00:20:16,148 --> 00:20:17,541
Correct.
375
00:20:17,715 --> 00:20:19,978
A vice cop doesn't
get to a perp's door
376
00:20:20,152 --> 00:20:23,417
and then call for some hambone
stunt man to break it down.
377
00:20:23,591 --> 00:20:25,157
Neither did I.
378
00:20:25,332 --> 00:20:26,855
You gotta keep it real.
379
00:20:27,029 --> 00:20:28,509
Looks like you got a little
too real there, bud.
380
00:20:31,033 --> 00:20:32,208
Who knew it was a live grenade?
381
00:20:33,035 --> 00:20:34,210
Your name came up
382
00:20:34,384 --> 00:20:36,691
on this case I'm investigating.
383
00:20:36,865 --> 00:20:37,909
[coughing]
384
00:20:38,823 --> 00:20:40,434
[shrieking]
385
00:20:41,391 --> 00:20:42,914
Recognize this puss?
386
00:20:45,090 --> 00:20:46,744
Never seen that chick
before in my life.
387
00:20:46,918 --> 00:20:47,963
Or afterlife.
388
00:20:52,141 --> 00:20:54,709
- [camera shutter clicking]
- [Wolf] Any idea
389
00:20:54,883 --> 00:20:56,537
why my suspect wrote your name
390
00:20:56,711 --> 00:20:58,452
in this schmo's goo?
391
00:20:58,626 --> 00:21:02,282
Uh... Hard to say, Wolf,
but could be a super-fan.
392
00:21:02,456 --> 00:21:04,022
You know,
guys like you and me...
393
00:21:04,196 --> 00:21:06,155
- [camera shutter clicks]
- ...we drive the gals crazy.
394
00:21:06,329 --> 00:21:08,113
She collected
all her body parts.
395
00:21:08,288 --> 00:21:11,465
My hunch
is she's out for revenge.
396
00:21:11,639 --> 00:21:14,859
And you seem to be numero uno
on her hit list.
397
00:21:15,033 --> 00:21:16,121
Well, wouldn't be
the first woman
398
00:21:16,296 --> 00:21:17,471
who wanted to kill me.
399
00:21:17,645 --> 00:21:19,516
And kinda hard
to kill a dead guy.
400
00:21:19,690 --> 00:21:20,822
This gal can.
401
00:21:20,996 --> 00:21:22,606
She's a soul sucker.
402
00:21:22,780 --> 00:21:24,347
Oh, yeah,
you could say that again.
403
00:21:26,001 --> 00:21:28,482
My advice, lay low.
404
00:21:28,656 --> 00:21:31,398
She gets her hands on you
and you're dead-dead.
405
00:21:31,572 --> 00:21:34,270
And there's no coming back
from that, Mr. Juice.
406
00:21:34,444 --> 00:21:35,532
Roger that.
407
00:21:37,404 --> 00:21:44,193
[boy singing]
♪ Day-o, me say day-o ♪
408
00:21:44,367 --> 00:21:49,807
[choir singing] ♪ Daylight come
And me want to go ♪
409
00:21:49,981 --> 00:21:53,420
♪ Day, me say day
Me say day, me say day ♪
410
00:21:53,594 --> 00:21:57,859
♪ Me say day, me say day-o ♪
411
00:21:58,033 --> 00:22:06,258
♪ Daylight come
And me want to go ♪
412
00:22:06,433 --> 00:22:08,565
[boy signing]
♪ Come mister tally man ♪
413
00:22:08,739 --> 00:22:10,872
♪ Tally me banana ♪
414
00:22:11,046 --> 00:22:14,789
[choir singing] ♪ Daylight come
And me want to go home ♪
415
00:22:14,963 --> 00:22:19,750
♪ Lift six-foot, seven-foot
Eight-foot bunch ♪
416
00:22:19,924 --> 00:22:26,583
♪ Daylight come
And me want to go home ♪
417
00:22:28,368 --> 00:22:30,718
I just don't believe
I won't see Charles again.
418
00:22:30,892 --> 00:22:32,328
Be comforted in the knowledge
419
00:22:32,502 --> 00:22:34,722
that he's in
a far better place.
420
00:22:34,896 --> 00:22:37,159
Angels are guiding him
towards everlasting light
421
00:22:37,333 --> 00:22:39,770
and may his soul fly through
the heavenly gates,
422
00:22:39,944 --> 00:22:41,685
like the birds
that he so adored
423
00:22:41,859 --> 00:22:43,470
and soar over
the Fields of Elysium
424
00:22:43,644 --> 00:22:45,210
to the glory that is thine.
425
00:22:46,168 --> 00:22:47,212
What?
426
00:22:55,351 --> 00:22:57,179
I haven't been to a funeral
since Dad's.
427
00:22:58,136 --> 00:22:59,399
Death is hard.
428
00:23:01,270 --> 00:23:03,011
Yeah, sometimes
I think life is harder.
429
00:23:04,186 --> 00:23:05,274
I know.
430
00:23:07,319 --> 00:23:10,192
Listen, if you wanna talk
to that therapist again...
431
00:23:10,366 --> 00:23:11,367
There you go again.
432
00:23:12,455 --> 00:23:13,717
You just sidestep
433
00:23:13,891 --> 00:23:15,023
every possible
conversation about him.
434
00:23:16,024 --> 00:23:16,981
Astrid...
435
00:23:17,939 --> 00:23:19,419
I loved your father,
436
00:23:19,593 --> 00:23:21,725
but our relationship was over
437
00:23:21,899 --> 00:23:23,640
a long time
before the accident.
438
00:23:25,425 --> 00:23:27,035
I still don't understand
why you can't see him.
439
00:23:31,256 --> 00:23:32,823
- Why not?
- I wish I knew.
440
00:23:33,868 --> 00:23:35,217
But this ability
441
00:23:35,391 --> 00:23:37,132
didn't exactly
come with instructions.
442
00:23:38,481 --> 00:23:40,483
It all started
when I was your age.
443
00:23:40,657 --> 00:23:42,354
It's ironic, isn't it?
444
00:23:42,529 --> 00:23:43,834
You can apparently
see any random ghost
445
00:23:44,008 --> 00:23:45,488
for your shitty TV show,
446
00:23:45,662 --> 00:23:46,489
but the one ghost
that actually matters to me
447
00:23:46,663 --> 00:23:48,012
you can't see at all.
448
00:23:48,186 --> 00:23:52,495
[somber music playing]
449
00:23:56,717 --> 00:24:02,549
[ominous music playing]
450
00:24:08,468 --> 00:24:09,817
We are closed!
451
00:24:09,991 --> 00:24:12,646
I'm sorry to bother you.
My name's Charles Deetz.
452
00:24:12,820 --> 00:24:14,778
I'm feeling
a little lightheaded.
453
00:24:14,952 --> 00:24:16,040
Where am I?
454
00:24:16,214 --> 00:24:17,738
Damn newbies.
455
00:24:17,912 --> 00:24:20,044
You wait! In waiting room!
456
00:24:21,045 --> 00:24:22,960
[Charles] All right.
457
00:24:23,134 --> 00:24:25,180
- [store bell rings]
- Unbelievable.
458
00:24:25,963 --> 00:24:27,835
[grunts angrily]
459
00:24:28,009 --> 00:24:31,621
[suspenseful music playing]
460
00:24:34,102 --> 00:24:35,538
Hey...
461
00:24:35,712 --> 00:24:37,018
- who's there?
- [plastic rustling]
462
00:24:49,683 --> 00:24:51,249
[screaming]
463
00:24:51,423 --> 00:24:53,643
[whimpering]
464
00:24:55,253 --> 00:24:59,301
[inhaling deeply]
465
00:25:03,348 --> 00:25:09,311
[ominous choral music playing]
466
00:25:26,937 --> 00:25:29,810
[water sploshes]
467
00:25:29,984 --> 00:25:31,115
[burping]
468
00:25:32,377 --> 00:25:35,076
- My ex-wife is back.
- Hmm?
469
00:25:35,250 --> 00:25:37,252
[Beetlejuice] Well, I know
what you're thinking...
470
00:25:37,426 --> 00:25:40,734
"When was the Juice
ever tied down?
471
00:25:40,908 --> 00:25:44,172
What kind of woman could ever
keep him satisfied?" Well...
472
00:25:44,346 --> 00:25:45,521
[mic feedback whines]
473
00:25:45,695 --> 00:25:46,653
[in Italian]
474
00:25:47,915 --> 00:25:51,179
[dramatic music playing]
475
00:26:29,304 --> 00:26:32,089
[soft music playing]
476
00:26:51,108 --> 00:26:52,066
[goat bleats]
477
00:26:55,939 --> 00:26:57,158
[thunder rumbling]
478
00:26:58,986 --> 00:27:00,465
[both moaning]
479
00:27:03,643 --> 00:27:06,297
- [Beetlejuice grunts]
- [Delores Moans]
480
00:27:07,995 --> 00:27:09,518
[Beetlejuice
continues in Italian]
481
00:27:18,440 --> 00:27:21,051
[sinister music playing]
482
00:27:27,710 --> 00:27:28,711
[Beetlejuice exhales]
483
00:27:30,321 --> 00:27:32,149
Mazel tov.
484
00:27:32,323 --> 00:27:34,108
[Beetlejuice
continues in Italian]
485
00:27:52,996 --> 00:27:54,911
- [tense music playing]
- [Delores screams]
486
00:27:59,350 --> 00:28:01,135
[in English] Now she's back,
487
00:28:01,309 --> 00:28:02,440
and she's pissed.
488
00:28:03,833 --> 00:28:08,055
[somber music playing]
489
00:28:20,110 --> 00:28:22,460
[indistinct chatter]
490
00:28:22,634 --> 00:28:26,247
[operatic music
playing over speakers]
491
00:28:32,688 --> 00:28:33,689
Hey.
492
00:28:35,822 --> 00:28:37,737
Must be pretty
noisy up here. Yeah?
493
00:28:39,042 --> 00:28:40,130
In here, too.
494
00:28:42,306 --> 00:28:44,569
Listen, if you ever
need to process
495
00:28:44,744 --> 00:28:46,571
any of your emotions,
I'm here for you.
496
00:28:48,138 --> 00:28:49,096
[burps]
497
00:28:50,140 --> 00:28:52,839
Emotions processed. Thanks.
498
00:28:53,013 --> 00:28:55,537
I saw you standing
at your grandfather's grave.
499
00:28:57,191 --> 00:28:58,322
He must have been
a pretty dope dude.
500
00:29:01,064 --> 00:29:02,674
Death is so, like...
501
00:29:04,111 --> 00:29:07,767
[groans] It's, like, tragic,
you know?
502
00:29:07,941 --> 00:29:10,987
I mean, if you ever wanna,
you know, cry or just,
503
00:29:11,161 --> 00:29:12,554
kind of rage against
some of these feelings
504
00:29:12,728 --> 00:29:14,425
that you have going on
in there,
505
00:29:14,599 --> 00:29:15,731
I want you to know
506
00:29:15,905 --> 00:29:18,038
that I could be that...
507
00:29:18,212 --> 00:29:21,171
kinda dope dad-dude for you.
You know?
508
00:29:23,565 --> 00:29:24,740
- I'm good.
- You know,
509
00:29:24,914 --> 00:29:25,741
times like this
can bring a family
510
00:29:25,915 --> 00:29:27,917
weirdly closer together.
511
00:29:28,091 --> 00:29:29,484
On the way over here,
512
00:29:29,658 --> 00:29:31,138
I wrote a poem
for your grandpa.
513
00:29:31,312 --> 00:29:33,531
Oh, did you? How does it go?
514
00:29:35,229 --> 00:29:37,274
It's, it's, it's...
515
00:29:37,448 --> 00:29:38,972
it starts...
516
00:29:39,146 --> 00:29:41,713
It, well, it kinda like
opens on grief. Obviously.
517
00:29:41,888 --> 00:29:44,499
And then acceptance.
518
00:29:44,673 --> 00:29:46,675
It's long. I didn't memorize it
or anything like that,
519
00:29:46,849 --> 00:29:48,372
but it's quite beautiful.
520
00:29:48,546 --> 00:29:50,200
Cut the crap, Rory.
521
00:29:50,374 --> 00:29:52,246
All right? I'm not falling
for your New Age,
522
00:29:52,420 --> 00:29:54,117
overly emotional,
trauma bonding,
523
00:29:54,291 --> 00:29:55,640
yoga retreat bullshit.
524
00:29:56,380 --> 00:29:57,338
I see you.
525
00:29:58,426 --> 00:29:59,514
Because, like you,
526
00:29:59,688 --> 00:30:02,517
my mom is a very broken person.
527
00:30:02,691 --> 00:30:04,345
Okay?
She's a delusional fantasist.
528
00:30:05,563 --> 00:30:06,738
You just exploit her.
529
00:30:06,913 --> 00:30:07,870
And if she wants
to allow that to happen,
530
00:30:08,044 --> 00:30:09,002
that's on her.
531
00:30:19,055 --> 00:30:20,665
[woman] I'm so sorry
for your loss. I'm sorry.
532
00:30:20,840 --> 00:30:23,146
I know, I know. Thank you.
533
00:30:23,320 --> 00:30:26,323
Oh, if it isn't
little Jane Butterfield.
534
00:30:26,497 --> 00:30:27,890
Littler Jane?
535
00:30:28,064 --> 00:30:29,283
Oh, it's Jane Butterfield-Lee
now.
536
00:30:29,457 --> 00:30:30,588
We hyphenated.
537
00:30:30,762 --> 00:30:31,763
Is that Maxie Dean?
538
00:30:33,069 --> 00:30:34,157
No.
539
00:30:34,331 --> 00:30:35,593
No one's here yet.
540
00:30:38,031 --> 00:30:39,641
Sample from
my hubby's microbrewery.
541
00:30:39,815 --> 00:30:43,123
"Micro"? Is that for people
with tiny houses?
542
00:30:43,297 --> 00:30:46,474
Why is your house
covered in black fabric?
543
00:30:46,648 --> 00:30:48,563
It's a mourning shroud.
544
00:30:48,737 --> 00:30:51,522
Now that Charles is dead,
so also dies this house.
545
00:30:51,696 --> 00:30:54,308
And I'm protecting it
in its transition.
546
00:30:54,482 --> 00:30:57,180
To a new life
with a new family.
547
00:30:57,354 --> 00:30:58,703
I can't wait to show it.
548
00:30:58,878 --> 00:31:00,314
Buyers are already lining up.
549
00:31:00,488 --> 00:31:02,055
Thanks to you, Lydia,
550
00:31:02,229 --> 00:31:04,231
everyone wants a piece
of the original Ghost House.
551
00:31:04,405 --> 00:31:05,885
Ghosts aren't real.
552
00:31:06,059 --> 00:31:08,235
Only gullible people
believe that kind of crap.
553
00:31:08,409 --> 00:31:09,801
Unless you're trying to pay
the bills, right, Mom?
554
00:31:09,976 --> 00:31:11,716
[Jane] Okay, honey, in we go.
555
00:31:13,327 --> 00:31:14,894
Can I have
everyone's attention, please?
556
00:31:15,068 --> 00:31:15,938
What?
557
00:31:16,112 --> 00:31:17,505
We're gathered here today
558
00:31:17,679 --> 00:31:21,030
to celebrate the life
of an extraordinary man.
559
00:31:21,204 --> 00:31:22,249
Now, I only had the pleasure
560
00:31:22,423 --> 00:31:23,946
of meeting Charles a few times.
561
00:31:24,120 --> 00:31:26,253
Then I can tell you
he didn't want any speeches.
562
00:31:26,427 --> 00:31:28,908
Charles hated
public displays of emotion.
563
00:31:29,082 --> 00:31:32,215
Yeah, but he also...
564
00:31:32,389 --> 00:31:34,348
chose to live his life
to the fullest.
565
00:31:34,522 --> 00:31:37,525
I'm going to tear a page
out of Charles Deetz's book.
566
00:31:37,699 --> 00:31:39,353
Lydia,
567
00:31:39,527 --> 00:31:40,571
now, I know
we had always agreed
568
00:31:40,745 --> 00:31:41,659
to take
our relationship slowly.
569
00:31:41,833 --> 00:31:43,270
But I can't wait any longer.
570
00:31:43,444 --> 00:31:46,142
Let's get married
on your favorite holiday.
571
00:31:46,316 --> 00:31:48,144
Will you marry me on Halloween?
572
00:31:48,318 --> 00:31:49,537
- [mourner] Good Lord!
- [Lydia] Uh...
573
00:31:50,799 --> 00:31:52,148
That's... That's in two days!
574
00:31:52,322 --> 00:31:53,628
Yes, I know.
575
00:31:53,802 --> 00:31:54,542
I've already spoken
to Father Damien.
576
00:31:54,716 --> 00:31:56,109
The church is available.
577
00:31:56,283 --> 00:31:57,414
The Lord's sanctuary
welcomes all who seek
578
00:31:57,588 --> 00:31:59,155
salvation
and everlasting glory.
579
00:31:59,329 --> 00:32:02,202
Just not before noon,
and between three and four.
580
00:32:02,376 --> 00:32:04,682
You're seriously doing this
at Charles' wake?
581
00:32:05,770 --> 00:32:08,556
Yes. Yes. Yes, because...
582
00:32:09,949 --> 00:32:11,863
because as we stand here,
583
00:32:12,038 --> 00:32:13,865
- surrounded by death...
- [scoffs]
584
00:32:14,040 --> 00:32:16,346
...let us all make
a commitment to choose life.
585
00:32:16,520 --> 00:32:17,782
Because I want to spend
586
00:32:17,957 --> 00:32:18,870
the rest of my life
with you, Lydia.
587
00:32:20,655 --> 00:32:21,699
And you, Delia.
588
00:32:23,397 --> 00:32:25,007
And you too.
589
00:32:25,181 --> 00:32:26,748
And you. Again.
590
00:32:27,575 --> 00:32:28,532
What do you say?
591
00:32:30,230 --> 00:32:31,405
Rory, I... Come on,
592
00:32:31,579 --> 00:32:33,624
I can't commit to this
right now.
593
00:32:36,192 --> 00:32:37,759
Oh. [chuckles softly]
594
00:32:38,542 --> 00:32:39,761
All right.
595
00:32:42,807 --> 00:32:44,374
This is too much loss.
[sniffles]
596
00:32:44,548 --> 00:32:45,767
What do you mean?
597
00:32:45,941 --> 00:32:47,334
Well, first,
the death of Charles.
598
00:32:47,508 --> 00:32:48,857
And of course,
the death of my grandfather,
599
00:32:49,031 --> 00:32:50,424
which you know about.
And now the death of...
600
00:32:52,426 --> 00:32:54,515
- us.
- No! No, I...
601
00:32:54,689 --> 00:32:56,343
Come on, I didn't mean that.
602
00:32:56,517 --> 00:32:57,909
Thought you wanted to take
life's great big bungee jump
603
00:32:58,084 --> 00:32:58,998
right beside me.
604
00:32:59,172 --> 00:33:00,912
No safety nets, right?
605
00:33:01,087 --> 00:33:02,436
- [wall thudding]
- But I guess,
606
00:33:02,610 --> 00:33:04,394
the only thing
bungee jumping today is love.
607
00:33:04,568 --> 00:33:07,006
- [sighs]
- And that cord just snapped.
608
00:33:07,180 --> 00:33:08,964
Come on. Rory...
609
00:33:09,138 --> 00:33:11,184
- I love you.
- And I love you.
610
00:33:13,534 --> 00:33:15,188
Oh.
611
00:33:15,362 --> 00:33:16,580
[Rory] What are we waiting for?
612
00:33:18,582 --> 00:33:20,019
Okay, I guess.
613
00:33:20,193 --> 00:33:21,629
[mourners murmuring]
614
00:33:21,803 --> 00:33:22,717
[Rory chuckles softly]
615
00:33:23,500 --> 00:33:24,588
Oh, my God.
616
00:33:25,502 --> 00:33:27,374
[Rory kissing]
617
00:33:28,897 --> 00:33:29,811
She said "yes"!
618
00:33:29,985 --> 00:33:31,856
[mourners cheering]
619
00:33:32,031 --> 00:33:33,032
She said "yes"!
620
00:33:34,642 --> 00:33:35,904
Astrid!
621
00:33:36,078 --> 00:33:39,516
["Somedays"
by Tess Park playing]
622
00:33:48,873 --> 00:33:53,400
♪ I don't like anything ♪
623
00:33:53,574 --> 00:33:58,361
♪ But I love everyone
somedays ♪
624
00:33:58,535 --> 00:34:02,670
♪ Sometimes
when the goin' gets rough ♪
625
00:34:02,844 --> 00:34:05,890
♪ I cry somedays ♪
626
00:34:09,242 --> 00:34:14,116
♪ And on Sunday
I'm praying to a God ♪
627
00:34:14,290 --> 00:34:18,686
♪ Don't know whom
but he gives me love ♪
628
00:34:18,860 --> 00:34:19,730
♪ Someday ♪
629
00:34:19,904 --> 00:34:21,080
[exhales]
630
00:34:24,083 --> 00:34:25,910
[indistinct chatter
and laughter]
631
00:34:26,085 --> 00:34:29,175
♪ And I know
when the sun is out ♪
632
00:34:29,349 --> 00:34:33,875
♪ And good people are about ♪
633
00:34:34,049 --> 00:34:37,792
♪ It restores my faith ♪
634
00:34:39,185 --> 00:34:41,012
♪ Someday ♪
635
00:34:43,276 --> 00:34:45,756
♪ Oh, yeah
Someday ♪
636
00:34:45,930 --> 00:34:48,019
[gasps] Sorry!
637
00:34:49,456 --> 00:34:50,587
- [horn honking]
- [woman yelps]
638
00:34:50,761 --> 00:34:52,285
- Sorry!
- [man] Watch out!
639
00:34:53,068 --> 00:34:54,069
[grunts]
640
00:34:55,723 --> 00:34:56,898
[gasps]
641
00:34:57,072 --> 00:34:58,334
[yelps]
642
00:34:58,508 --> 00:35:00,119
[whimpers]
643
00:35:00,293 --> 00:35:01,729
- [groaning]
- [bicycle bell rings]
644
00:35:02,817 --> 00:35:03,818
Whoa.
645
00:35:06,864 --> 00:35:07,822
Are you okay?
646
00:35:15,090 --> 00:35:16,961
[chuckles] Are you okay?
What happened?
647
00:35:17,136 --> 00:35:20,008
[Astrid] Yeah. I'll live.
648
00:35:21,488 --> 00:35:22,532
Uh, what are you reading?
649
00:35:23,794 --> 00:35:25,405
Crime and Punishment.
650
00:35:25,579 --> 00:35:27,146
- One of those.
-"One of those"?
651
00:35:27,320 --> 00:35:28,756
What does that mean?
652
00:35:28,930 --> 00:35:30,801
Nothing.
I've read it three times.
653
00:35:30,975 --> 00:35:33,239
- Did you really?
- Yeah.
654
00:35:33,413 --> 00:35:34,936
"Pain and suffering
are always inevitable."
655
00:35:35,110 --> 00:35:35,937
Yes.
656
00:35:36,111 --> 00:35:37,852
Yeah, I...
657
00:35:38,026 --> 00:35:41,203
I can't believe you're quoting
Dostoevsky. That's...
658
00:35:41,377 --> 00:35:42,770
Where have you been
all my life?
659
00:35:47,644 --> 00:35:49,516
[Astrid] So, how long have
you been in Winter River?
660
00:35:49,690 --> 00:35:50,865
[boy] My whole life.
661
00:35:51,039 --> 00:35:52,562
I've never seen you
around before.
662
00:35:52,736 --> 00:35:54,216
[Astrid] Yeah, this is just
a temporary layover
663
00:35:54,390 --> 00:35:55,696
for my grandpa's funeral.
664
00:35:57,176 --> 00:35:58,525
Until my mom's janky fiance
665
00:35:58,699 --> 00:36:01,005
turned it into
a de facto engagement party.
666
00:36:01,180 --> 00:36:02,398
Yeah, he announced
their wedding date.
667
00:36:03,443 --> 00:36:06,359
[boy] Wow. That's different.
668
00:36:06,533 --> 00:36:07,708
[Astrid] Oh, yeah.
If you knew my mom,
669
00:36:07,882 --> 00:36:09,188
that's actually
pretty on-brand for her.
670
00:36:10,580 --> 00:36:12,191
Is your dad
in the picture or...
671
00:36:13,583 --> 00:36:14,541
No.
672
00:36:16,064 --> 00:36:17,283
Yeah, he was a free spirit.
673
00:36:18,414 --> 00:36:20,068
Defender of hopeless causes.
674
00:36:20,242 --> 00:36:22,375
When they split,
he went to Brazil.
675
00:36:22,549 --> 00:36:23,898
He was trying
to save the rainforest.
676
00:36:25,508 --> 00:36:26,727
But my mom grew up here.
677
00:36:26,901 --> 00:36:28,381
That old house on the hill.
678
00:36:29,686 --> 00:36:30,774
Wait. The Ghost House?
679
00:36:31,906 --> 00:36:33,255
Is your mom Lydia Deetz?
680
00:36:34,169 --> 00:36:35,083
Unfortunately.
681
00:36:35,257 --> 00:36:36,780
She's a legend.
682
00:36:36,954 --> 00:36:38,869
Well, yeah, if you believe
in supernatural bullshit.
683
00:36:39,827 --> 00:36:40,784
You don't?
684
00:36:42,438 --> 00:36:44,048
- No.
- Mmm-hmm.
685
00:36:44,223 --> 00:36:45,702
I only believe in things
that I can see.
686
00:36:45,876 --> 00:36:47,487
You know, science. Facts.
687
00:36:47,661 --> 00:36:49,880
[cell phone buzzing, chiming]
688
00:36:50,054 --> 00:36:51,491
[Jeremy] Oh.
689
00:36:51,665 --> 00:36:53,493
- Yeah, it's gonna keep going.
- [chuckling]
690
00:36:53,667 --> 00:36:55,973
Back to the insanity.
691
00:36:56,147 --> 00:36:58,237
I'm sorry about your fence,
by the way.
692
00:36:58,411 --> 00:36:59,847
You can tell your parents
my mom will pay for that.
693
00:37:00,021 --> 00:37:02,197
Nah, that's okay. It's...
They won't even notice.
694
00:37:03,764 --> 00:37:07,768
Uh... Well, listen,
I'll be here tomorrow,
695
00:37:07,942 --> 00:37:11,467
if you want a break
from the insanity.
696
00:37:22,652 --> 00:37:24,741
[alarm blaring]
697
00:37:29,572 --> 00:37:30,747
[gasps]
698
00:37:32,619 --> 00:37:34,316
[gasping]
699
00:37:34,490 --> 00:37:35,709
- [gasping]
- [hissing]
700
00:37:40,757 --> 00:37:42,324
- [screaming]
- [eyeballs popping]
701
00:37:42,933 --> 00:37:44,108
[scoffs]
702
00:37:44,283 --> 00:37:45,675
[camera shutter clicks]
703
00:37:45,849 --> 00:37:47,155
[lieutenant]
Witness confirmed our suspect
704
00:37:47,329 --> 00:37:49,200
as the soul sucker
from Lost and Found.
705
00:37:49,375 --> 00:37:50,245
Wanna hear
the weird part, chief?
706
00:37:50,419 --> 00:37:51,725
Hit me.
707
00:37:51,899 --> 00:37:52,769
[lieutenant]
After she turned the owner
708
00:37:52,943 --> 00:37:54,858
into a human pancake,
709
00:37:55,032 --> 00:37:56,686
she stole a wedding dress
from the conveyor.
710
00:37:56,860 --> 00:37:59,385
Of course.
This stapled sicko...
711
00:37:59,559 --> 00:38:00,821
has her twisted heart set
712
00:38:00,995 --> 00:38:04,477
on a romantic reunion
with Mr. Juice.
713
00:38:04,651 --> 00:38:06,087
She won't stop killing,
714
00:38:06,261 --> 00:38:09,090
until she walks him
back down the aisle.
715
00:38:11,353 --> 00:38:15,270
Cases like this make me wonder
why I even became a cop.
716
00:38:15,444 --> 00:38:17,968
[footsteps approaching]
717
00:38:18,142 --> 00:38:19,753
You're not a cop.
You're an actor.
718
00:38:20,710 --> 00:38:21,668
Thank you, Janet.
719
00:38:22,756 --> 00:38:24,192
You keep me real.
720
00:38:24,366 --> 00:38:25,411
[Lieutenant] Should we take
this Beetlejuice
721
00:38:25,585 --> 00:38:26,760
into protective custody?
722
00:38:26,934 --> 00:38:28,109
See if you can find him.
723
00:38:28,283 --> 00:38:29,589
He's probably laying low.
724
00:38:29,763 --> 00:38:31,808
Scared out of his mind.
725
00:38:37,727 --> 00:38:39,686
[Beetlejuice]
A little higher, boys.
726
00:38:39,860 --> 00:38:41,688
We can't let Delores
get through that door.
727
00:38:44,995 --> 00:38:46,301
[Bob grunts]
728
00:38:47,433 --> 00:38:48,390
[snickers]
729
00:38:48,999 --> 00:38:50,349
Bob.
730
00:38:50,523 --> 00:38:51,524
Like lookin' in a mirror.
731
00:38:53,264 --> 00:38:55,179
You see, Bob,
you'd serve as my decoy.
732
00:38:55,354 --> 00:38:56,964
You'd walk in front of me
at all times.
733
00:38:57,138 --> 00:39:00,141
That way she'd suck your soul
while I make my getaway.
734
00:39:00,315 --> 00:39:01,403
[Bob groans]
735
00:39:01,577 --> 00:39:03,013
¿Comprende?
736
00:39:03,187 --> 00:39:04,363
[groans fearfully]
737
00:39:15,461 --> 00:39:16,853
Now's my chance.
738
00:39:17,027 --> 00:39:19,465
[suspenseful music builds]
739
00:39:21,945 --> 00:39:23,077
[panting]
740
00:39:23,251 --> 00:39:25,296
[distant screaming]
741
00:39:29,126 --> 00:39:30,476
[shouts] What?
742
00:39:30,650 --> 00:39:32,129
- Why?
- [camera shutter clicks]
743
00:39:32,303 --> 00:39:34,654
No! No! No!
744
00:39:34,828 --> 00:39:36,351
Delia, what's wrong?
745
00:39:36,525 --> 00:39:37,918
I'm trying to capture
the perfect primal scream.
746
00:39:38,092 --> 00:39:39,572
I'm gonna blow it up,
mount it on the wall,
747
00:39:39,746 --> 00:39:41,878
and I invite all of you
to do the same.
748
00:39:42,052 --> 00:39:43,706
- Why?
- For the Collective.
749
00:39:43,880 --> 00:39:45,795
We cannot sincerely celebrate
750
00:39:45,969 --> 00:39:48,363
all that was good
about our dearly departed.
751
00:39:48,537 --> 00:39:50,365
Not until we release the horror
752
00:39:50,539 --> 00:39:51,975
that they inflicted upon us.
753
00:39:52,149 --> 00:39:54,413
What awful thing
did Grandpa ever do to you?
754
00:39:54,587 --> 00:39:57,111
He bought this house
without telling me.
755
00:39:57,285 --> 00:39:59,635
[rushing footsteps approaching]
756
00:39:59,809 --> 00:40:02,159
Oh, my God!
757
00:40:02,333 --> 00:40:03,944
I was helpfully getting
some boxes in town,
758
00:40:04,118 --> 00:40:05,554
then I heard you screaming.
Are you all right?
759
00:40:05,728 --> 00:40:07,426
[stutters] It was Delia.
760
00:40:07,600 --> 00:40:08,949
Oh, Delia.
761
00:40:09,123 --> 00:40:10,341
[exclaims] I'm good.
762
00:40:11,168 --> 00:40:12,387
Ignore her.
763
00:40:12,561 --> 00:40:14,084
That was very
thoughtful of you.
764
00:40:14,258 --> 00:40:16,260
Astrid, can you give him
a hand with the boxes?
765
00:40:16,435 --> 00:40:18,132
[scoffs]
766
00:40:18,306 --> 00:40:19,742
I told the movers to come
a week from today. All right?
767
00:40:19,916 --> 00:40:20,830
I think that'll give us all
time to get over
768
00:40:21,004 --> 00:40:22,658
our grief and our trauma.
769
00:40:22,832 --> 00:40:23,964
And then, after the wedding,
I think we should go back,
770
00:40:24,138 --> 00:40:25,574
and we gotta
finish those shows.
771
00:40:25,748 --> 00:40:26,880
Maybe Mom can get
the ghosts in the attic
772
00:40:27,054 --> 00:40:28,577
to give us a hand.
773
00:40:28,751 --> 00:40:31,711
Adam and Barbara Maitland.
They're not here anymore.
774
00:40:31,885 --> 00:40:33,452
Why? They find
a better house to haunt?
775
00:40:33,626 --> 00:40:36,324
No, we found a loophole,
and they moved on.
776
00:40:37,151 --> 00:40:38,631
How convenient.
777
00:40:38,805 --> 00:40:44,201
- [somber music playing]
- [birds squawking]
778
00:41:16,277 --> 00:41:20,411
[mysterious music playing]
779
00:41:48,701 --> 00:41:49,658
Ew.
780
00:42:10,505 --> 00:42:15,205
[sentimental music playing]
781
00:42:26,956 --> 00:42:30,307
[footsteps approaching]
782
00:42:37,532 --> 00:42:39,099
Oh.
783
00:42:39,273 --> 00:42:40,970
God, I thought I lost those.
784
00:42:43,059 --> 00:42:46,933
That was taken at an all-night
Mario Bava horror fest.
785
00:42:47,107 --> 00:42:49,588
I was nine months
pregnant with you.
786
00:42:49,762 --> 00:42:52,112
My water broke during
Kill, Baby... Kill!
787
00:42:53,809 --> 00:42:54,941
Dad's favorite movie.
788
00:42:55,115 --> 00:42:56,029
Yeah.
789
00:42:56,203 --> 00:42:57,160
Can I keep this?
790
00:42:58,205 --> 00:42:59,859
Yeah.
791
00:43:00,033 --> 00:43:01,774
I really like that model
of Winter River, too.
792
00:43:02,775 --> 00:43:04,211
Did Grandpa make that?
793
00:43:04,385 --> 00:43:07,040
[Lydia] No, that belonged
to the Maitlands.
794
00:43:07,214 --> 00:43:09,651
You know,
the non-existent ghost couple.
795
00:43:15,526 --> 00:43:16,615
[ominous music playing]
796
00:43:18,704 --> 00:43:20,140
Oh, I found that on the floor.
797
00:43:20,314 --> 00:43:23,360
- Hey, who's Beetlejuice?
- Don't ever say that name!
798
00:43:23,534 --> 00:43:25,014
Not ever!
799
00:43:25,188 --> 00:43:27,321
- Beetlejuice.
- No! Astrid, I'm serious.
800
00:43:27,495 --> 00:43:29,802
If you say that name
three times, really bad stuff
801
00:43:29,976 --> 00:43:31,281
- is gonna happen.
- Like what?
802
00:43:31,455 --> 00:43:33,283
In fact,
this attic is off-limits.
803
00:43:33,457 --> 00:43:34,937
Do you understand me?
804
00:43:35,111 --> 00:43:36,286
[Astrid] Yeah, I understand
that you're crazy.
805
00:43:40,160 --> 00:43:42,118
[laughing maniacally]
806
00:43:47,558 --> 00:43:51,911
[laborious breathing]
807
00:43:52,085 --> 00:43:53,390
Oh, my God, it's you!
808
00:43:53,564 --> 00:43:55,610
I thought a moose
was about to attack me.
809
00:43:55,784 --> 00:43:57,917
It's breathing exercises.
810
00:43:58,091 --> 00:43:59,658
Try seeing ghosts every day.
811
00:44:01,137 --> 00:44:02,138
Astrid!
812
00:44:03,313 --> 00:44:04,227
- Let her be.
- [sighs]
813
00:44:04,401 --> 00:44:05,881
God, she hates me.
814
00:44:06,055 --> 00:44:07,883
[Delia chuckles]
815
00:44:08,057 --> 00:44:10,581
[Lydia] Somehow, Richard's
death is still my fault.
816
00:44:10,756 --> 00:44:12,453
You blamed me
for your mother's.
817
00:44:12,627 --> 00:44:14,150
She's not dead.
818
00:44:14,324 --> 00:44:17,197
And I didn't blame you.
I resented you.
819
00:44:17,371 --> 00:44:18,372
There's a difference.
820
00:44:18,546 --> 00:44:19,939
You weren't very nice.
821
00:44:20,113 --> 00:44:22,506
No, you barely acknowledged
my existence.
822
00:44:22,681 --> 00:44:24,334
But we've done all right,
haven't we?
823
00:44:24,508 --> 00:44:27,424
Yeah. Ever since I sold out
and got famous,
824
00:44:27,598 --> 00:44:28,774
we have gotten closer.
825
00:44:28,948 --> 00:44:30,558
No, I started liking you
before that.
826
00:44:32,342 --> 00:44:35,345
[breathing heavily]
827
00:44:35,519 --> 00:44:36,869
Again with
the creepy breathing!
828
00:44:37,043 --> 00:44:38,740
It works!
829
00:44:38,914 --> 00:44:40,786
I learned it at the survivors'
retreat, where I met Rory.
830
00:44:40,960 --> 00:44:42,309
[Delia] Of course you did.
831
00:44:42,483 --> 00:44:44,224
Look, I was in shock
after Richard died.
832
00:44:44,398 --> 00:44:46,313
And I was working on
my unresolved feelings,
833
00:44:46,487 --> 00:44:48,184
and Rory had just lost
his fiancee
834
00:44:48,358 --> 00:44:49,664
in a skiing accident,
835
00:44:49,838 --> 00:44:51,753
and we were
in the same sorrow circle
836
00:44:51,927 --> 00:44:53,450
and we connected.
837
00:44:53,624 --> 00:44:55,365
Yeah.
838
00:44:55,539 --> 00:44:57,541
He was turned on by you at
the lowest point in your life.
839
00:44:57,716 --> 00:44:59,413
Okay, but this isn't about him.
840
00:44:59,587 --> 00:45:01,284
Astrid found this in the attic.
841
00:45:01,458 --> 00:45:03,156
Ew. So?
842
00:45:03,765 --> 00:45:05,288
So?
843
00:45:05,462 --> 00:45:07,595
Every now and then
I feel his presence.
844
00:45:07,769 --> 00:45:09,031
Like he's lurking somewhere,
845
00:45:09,205 --> 00:45:10,598
just out of reach.
846
00:45:10,772 --> 00:45:11,904
But lately,
847
00:45:12,078 --> 00:45:13,601
I'm seeing him again.
848
00:45:13,775 --> 00:45:15,951
And I was really hoping
this was all in my head.
849
00:45:16,125 --> 00:45:17,431
But now this?
850
00:45:17,605 --> 00:45:19,520
Lydia, you need
to take back your life.
851
00:45:19,694 --> 00:45:22,523
From the hanger-onners,
from this thing.
852
00:45:22,697 --> 00:45:24,046
Where's the obnoxious
little goth girl
853
00:45:24,220 --> 00:45:26,179
who tormented me
all those years ago?
854
00:45:27,093 --> 00:45:28,747
It's time to find her.
855
00:45:43,152 --> 00:45:44,414
- [Astrid] Hey.
- Hey.
856
00:45:50,464 --> 00:45:52,379
- [woman] Jeremy, is that you?
- Yeah.
857
00:45:52,553 --> 00:45:54,555
Uh, Mom, I'm just gonna
be upstairs with a friend.
858
00:45:54,729 --> 00:45:55,904
[woman] Okay. Have fun.
859
00:45:57,427 --> 00:45:59,429
[dishes clinking]
860
00:45:59,603 --> 00:46:00,779
[TV playing indistinctly]
861
00:46:00,953 --> 00:46:02,128
- [Jeremy] Hey, Dad.
- [man] Son.
862
00:46:02,302 --> 00:46:04,304
Stuck on...
He lives in that room.
863
00:46:11,180 --> 00:46:15,184
["Where's the Man" by Scott
Weiland playing on stereo]
864
00:46:15,358 --> 00:46:17,621
You've got a lot of '90s vinyl.
865
00:46:17,796 --> 00:46:18,709
Where are you
finding this, eBay?
866
00:46:18,884 --> 00:46:21,712
No, I troll old record stores.
867
00:46:21,887 --> 00:46:23,714
I don't trust
what I can't touch.
868
00:46:29,851 --> 00:46:31,070
Handbook for
the Recently Deceased.
869
00:46:31,244 --> 00:46:33,420
Yeah, I got that
at a yard sale in town.
870
00:46:33,594 --> 00:46:36,031
The illustrations
are pretty gnarly. [chuckles]
871
00:46:36,205 --> 00:46:37,728
[Astrid] Yeah, looks like
the kinda crappy book
872
00:46:37,903 --> 00:46:38,860
my mom would write.
873
00:46:40,383 --> 00:46:41,689
What's the deal
with your parents?
874
00:46:41,863 --> 00:46:44,083
Well, my mom spends
every waking hour
875
00:46:44,257 --> 00:46:46,825
in the kitchen stress-baking.
876
00:46:46,999 --> 00:46:49,218
And my dad used to work
at the paper mill,
877
00:46:49,392 --> 00:46:50,872
but then he had an accident,
878
00:46:51,046 --> 00:46:53,875
so now he's a full-time
couch potato.
879
00:46:54,049 --> 00:46:56,356
I can't wait to get out
of this shitty town.
880
00:46:58,314 --> 00:47:00,795
Um, you must have been
to a lot of places
881
00:47:00,969 --> 00:47:03,145
traveling, with a famous mom.
882
00:47:03,319 --> 00:47:05,060
[Astrid] Not really.
883
00:47:05,234 --> 00:47:06,888
My dad's
more the traveler anyway.
884
00:47:07,062 --> 00:47:07,976
We used to have this big plan
885
00:47:08,150 --> 00:47:09,456
where we were gonna visit
886
00:47:09,630 --> 00:47:11,153
the top ten
creepiest places on Earth.
887
00:47:11,327 --> 00:47:14,330
So, Tower of London
and Dracula's Castle and...
888
00:47:14,504 --> 00:47:17,507
[scoffs] yeah, then we never
got the chance to do it.
889
00:47:18,334 --> 00:47:19,379
What happened?
890
00:47:20,423 --> 00:47:22,556
A boat accident.
891
00:47:22,730 --> 00:47:24,253
Yeah, they searched
the Amazon for a week,
892
00:47:24,427 --> 00:47:25,689
and they never found his body.
893
00:47:27,648 --> 00:47:29,258
[sighs]
894
00:47:29,432 --> 00:47:30,433
You really miss him.
895
00:47:32,522 --> 00:47:34,046
Yeah.
896
00:47:34,220 --> 00:47:35,482
You know,
I at least would have liked
897
00:47:35,656 --> 00:47:37,136
to have gotten the chance
to say goodbye.
898
00:47:37,310 --> 00:47:38,572
But can't your mom,
899
00:47:38,746 --> 00:47:40,182
I don't know, like,
900
00:47:40,356 --> 00:47:42,663
contact him or...
901
00:47:42,837 --> 00:47:43,969
She claims
she can't even see him.
902
00:47:44,143 --> 00:47:45,927
- Why not?
- Because she's a fraud.
903
00:47:46,101 --> 00:47:48,843
Well, I think
that's a little harsh.
904
00:47:50,497 --> 00:47:52,673
Uh, well, tomorrow's Halloween.
905
00:47:52,847 --> 00:47:55,894
I know. Used to be
my favorite holiday.
906
00:47:56,068 --> 00:47:58,026
Because my dad,
he would go all out
907
00:47:58,200 --> 00:47:59,854
and make the most
age-inappropriate costumes.
908
00:48:00,028 --> 00:48:01,595
- [chuckles]
- Yeah, I think I was
909
00:48:01,769 --> 00:48:03,902
in second grade when I went
as Munch's The Scream.
910
00:48:04,076 --> 00:48:06,730
- Wow. Yeah.
- Yeah. It was a choice.
911
00:48:06,905 --> 00:48:08,080
But now my mom's
getting married that day,
912
00:48:08,254 --> 00:48:09,472
so I don't know,
913
00:48:09,646 --> 00:48:11,170
probably be
my least favorite now.
914
00:48:11,344 --> 00:48:12,388
Well, what time's the wedding?
915
00:48:12,562 --> 00:48:14,695
Midnight. The witching hour.
916
00:48:14,869 --> 00:48:16,610
Future stepdad's lame idea.
917
00:48:18,177 --> 00:48:21,006
Well, why don't you
come over...
918
00:48:22,137 --> 00:48:23,095
earlier?
919
00:48:24,357 --> 00:48:26,011
Uh, we could,
920
00:48:26,185 --> 00:48:30,058
I don't know, we could order
pizza and give out candy.
921
00:48:31,973 --> 00:48:34,933
Only if you want to.
I mean that's, that's no...
922
00:48:35,716 --> 00:48:36,978
no pressure.
923
00:48:40,982 --> 00:48:43,724
What is up
with these creepy birds?
924
00:48:43,898 --> 00:48:45,944
Bird-watching
was my dad's passion.
925
00:48:46,118 --> 00:48:47,946
Oh, I contacted
that vintage shop
926
00:48:48,120 --> 00:48:49,904
you love in SoHo.
927
00:48:50,078 --> 00:48:52,254
They've sent a few
potential wedding dresses.
928
00:48:52,428 --> 00:48:53,952
Should be here later today.
929
00:48:54,126 --> 00:48:55,475
Ooh, great. Thanks.
930
00:48:57,216 --> 00:48:58,608
And a, uh,
931
00:48:58,782 --> 00:49:00,915
little bird may have
chirped our big news
932
00:49:01,089 --> 00:49:03,091
to a few news outlets.
933
00:49:03,265 --> 00:49:05,441
Thought we could
sell the photos exclusively.
934
00:49:05,615 --> 00:49:07,226
Could be great press
for the show.
935
00:49:07,400 --> 00:49:09,924
I... Look, I'm really excited
about tying the knot,
936
00:49:10,098 --> 00:49:13,319
but can we just keep it
small and private?
937
00:49:13,493 --> 00:49:15,712
Yeah. Well, sure.
938
00:49:15,886 --> 00:49:16,887
It's your big day.
939
00:49:17,584 --> 00:49:18,672
Night. Whatever.
940
00:49:18,846 --> 00:49:20,804
[jingle playing over phone]
941
00:49:20,979 --> 00:49:22,502
[Beetlejuice over phone]
Yo, I've got fevers running
942
00:49:22,676 --> 00:49:24,243
all through me. All through me!
943
00:49:24,417 --> 00:49:26,158
- [woman moaning over phone]
- [Beetlejuice cackling]
944
00:49:28,508 --> 00:49:29,900
[Beetlejuice grunts]
945
00:49:30,075 --> 00:49:31,032
Lydia?
946
00:49:32,468 --> 00:49:34,775
I want you out of my life!
947
00:49:34,949 --> 00:49:35,950
Do you hear me?
948
00:49:36,603 --> 00:49:37,604
Lydia?
949
00:49:39,127 --> 00:49:41,912
Who are you yelling at?
950
00:49:42,087 --> 00:49:44,219
Do you remember that
couples therapist that we saw,
951
00:49:44,393 --> 00:49:45,742
- Dr. Glickman?
- Mmm.
952
00:49:45,916 --> 00:49:47,483
He said that I was holding
something back
953
00:49:47,657 --> 00:49:49,964
and until I faced it,
you and I wouldn't evolve.
954
00:49:50,138 --> 00:49:52,488
- Mmm.
- Okay, well, he was right.
955
00:49:52,662 --> 00:49:54,795
And I'm going to tell you now.
956
00:49:54,969 --> 00:49:55,970
And, fair warning,
957
00:49:56,144 --> 00:49:58,668
it's gonna sound batshit crazy.
958
00:49:58,842 --> 00:50:01,062
Are you okay with that?
959
00:50:01,236 --> 00:50:02,629
Of course. I'd love to.
960
00:50:02,803 --> 00:50:04,326
Let's break through
this barrier together.
961
00:50:04,500 --> 00:50:06,154
Okay, just give me a sec.
962
00:50:07,982 --> 00:50:08,983
[exhales]
963
00:50:10,071 --> 00:50:11,551
When I was a teenager,
964
00:50:11,725 --> 00:50:14,902
a trickster demon
terrorized my entire family
965
00:50:15,076 --> 00:50:16,599
and tried to force me
to marry him,
966
00:50:16,773 --> 00:50:19,820
in order to come back
to the real world for good.
967
00:50:19,994 --> 00:50:22,344
I believed he was gone forever,
968
00:50:22,518 --> 00:50:24,651
and then lately,
I have been seeing him again.
969
00:50:24,825 --> 00:50:27,349
And now, he is actually back.
970
00:50:27,523 --> 00:50:30,961
And I don't know why,
or how, or what to do.
971
00:50:33,703 --> 00:50:35,401
Okay, so you're saying that
someone called Beetlejuice...
972
00:50:35,575 --> 00:50:36,924
Don't say his name!
973
00:50:37,098 --> 00:50:38,795
If you say his name
three times,
974
00:50:38,969 --> 00:50:40,319
he will appear.
975
00:50:42,321 --> 00:50:45,585
Okay. So this...
976
00:50:45,759 --> 00:50:48,588
demon is clearly a construct
of your unpacked trauma.
977
00:50:48,762 --> 00:50:50,155
It's trauma that
you're gonna need to face,
978
00:50:50,329 --> 00:50:51,678
otherwise, it's just
gonna get worse.
979
00:50:51,852 --> 00:50:54,855
He's not a construct.
He is literally a demon.
980
00:50:56,422 --> 00:50:58,685
I know this
is a big step for you.
981
00:50:58,859 --> 00:51:00,426
But in the words
of Dr. Glickman,
982
00:51:00,600 --> 00:51:02,515
I'm gonna give you
the push you need.
983
00:51:04,995 --> 00:51:06,171
Beetlejuice, Beetlejuice,
Beetlejuice.
984
00:51:06,345 --> 00:51:09,696
- [gasps]
- [ominous music playing]
985
00:51:09,870 --> 00:51:11,567
[electricity crackling]
986
00:51:14,483 --> 00:51:15,832
What just happened?
987
00:51:16,006 --> 00:51:17,356
We're in the model.
988
00:51:18,313 --> 00:51:19,619
That's not possible.
989
00:51:19,793 --> 00:51:23,492
[tense music playing]
990
00:51:23,666 --> 00:51:24,798
[Rory shakily] What the hell?
991
00:51:24,972 --> 00:51:26,321
I told you not to say his name!
992
00:51:26,495 --> 00:51:28,018
- [lever creaks]
- [both screaming]
993
00:51:29,194 --> 00:51:30,717
[Rory yelping]
994
00:51:30,891 --> 00:51:32,806
[Rory] Lydia Deetz,
ladies and gentlemen!
995
00:51:32,980 --> 00:51:34,547
[Lydia] Don't ever
say that name.
996
00:51:34,721 --> 00:51:37,289
Not ever!
We need to leave, now.
997
00:51:37,463 --> 00:51:39,117
[Rory] Beetlejuice,
Beetlejuice, Beetlejuice.
998
00:51:39,291 --> 00:51:40,292
[both grunting]
999
00:51:40,466 --> 00:51:41,641
[chair squeaking]
1000
00:51:41,815 --> 00:51:43,121
- Is that...
- Beetlejuice!
1001
00:51:43,295 --> 00:51:45,123
- [exclaims]
- [muffled gasp]
1002
00:51:45,297 --> 00:51:47,473
[muffled grunting]
1003
00:51:47,647 --> 00:51:49,301
First of all,
I want you two kids to know,
1004
00:51:49,475 --> 00:51:51,216
this is a safe space. Okay?
1005
00:51:51,390 --> 00:51:52,695
Feel free
to express yourselves.
1006
00:51:52,869 --> 00:51:54,697
Don't be afraid. I sense
there's an enabler here,
1007
00:51:54,871 --> 00:51:55,742
but we'll get to that.
1008
00:51:55,916 --> 00:51:57,047
Look, dig deep
1009
00:51:57,222 --> 00:51:58,179
and spill your guts.
1010
00:51:58,353 --> 00:51:59,572
Okay? Who wants to go first?
1011
00:51:59,746 --> 00:52:01,095
- Huh?
- [muffled grunt]
1012
00:52:01,269 --> 00:52:02,618
All right, I will.
1013
00:52:04,054 --> 00:52:06,405
- [muffled screaming]
- [Rory gasping]
1014
00:52:06,579 --> 00:52:08,450
There you go. See?
I'm willing to do the work.
1015
00:52:08,624 --> 00:52:10,060
You two kids
need to get in touch
1016
00:52:10,235 --> 00:52:11,671
with your inner child.
1017
00:52:11,845 --> 00:52:13,238
Mine'll be along
in just a jiffy.
1018
00:52:13,412 --> 00:52:15,979
[muffled screaming]
1019
00:52:16,154 --> 00:52:17,416
[whimsical music playing]
1020
00:52:21,115 --> 00:52:22,595
[baby crying]
1021
00:52:24,988 --> 00:52:27,252
- [retching]
- [crying]
1022
00:52:28,905 --> 00:52:31,125
Everybody says
he's got my eyes.
1023
00:52:31,299 --> 00:52:33,954
- Personally, I don't see it.
- [baby snarls]
1024
00:52:34,128 --> 00:52:35,564
- Scram, kid.
- [baby yelling]
1025
00:52:35,738 --> 00:52:36,870
- [baby snarls]
- [Rory whimpering]
1026
00:52:37,044 --> 00:52:38,480
[baby burping, farting]
1027
00:52:38,654 --> 00:52:39,829
You're just my unpacked trauma.
1028
00:52:40,003 --> 00:52:41,353
You're just my unpacked trauma.
1029
00:52:41,527 --> 00:52:43,311
You're a figment
of my imagination.
1030
00:52:43,485 --> 00:52:44,791
Really?
1031
00:52:44,965 --> 00:52:46,184
Is this a figment
of your imagination?
1032
00:52:46,358 --> 00:52:48,403
- [Beetlejuice shrieking]
- [Rory groans]
1033
00:52:48,577 --> 00:52:49,752
[fussing]
1034
00:52:49,926 --> 00:52:52,277
- [muffled groaning]
- [nibbling]
1035
00:52:52,451 --> 00:52:53,930
[snickers] Leg man.
1036
00:52:54,104 --> 00:52:55,715
Just like his old man.
1037
00:53:00,372 --> 00:53:02,025
[muffled shouting]
1038
00:53:02,200 --> 00:53:03,113
[gasps]
1039
00:53:03,288 --> 00:53:05,681
That was you stalking me.
1040
00:53:05,855 --> 00:53:07,161
[Beetlejuice]
Hey, if stalking means
1041
00:53:07,335 --> 00:53:08,684
trying to remarry
the love of my life,
1042
00:53:08,858 --> 00:53:11,078
well, I'm guilty as charged.
Come here!
1043
00:53:11,252 --> 00:53:12,819
Home, home, home!
1044
00:53:16,475 --> 00:53:21,349
["Right Here Waiting"
by Richard Marx playing]
1045
00:53:26,746 --> 00:53:31,751
[mouthing] ♪ Wherever you go
Whatever you do ♪
1046
00:53:31,925 --> 00:53:37,278
♪ I will be right here
Waiting for you ♪
1047
00:53:37,452 --> 00:53:38,584
[Rory gasps]
1048
00:53:39,628 --> 00:53:40,760
What happened?
1049
00:53:40,934 --> 00:53:42,762
I just had the wildest dream.
1050
00:53:44,285 --> 00:53:46,592
Yeah, I think
we should lay off the pills.
1051
00:53:52,250 --> 00:53:54,817
[snakes hissing]
1052
00:53:54,991 --> 00:53:56,515
Snakes?
1053
00:53:56,689 --> 00:53:58,604
Actually, asps.
1054
00:53:58,778 --> 00:54:00,170
Aren't they beautiful?
1055
00:54:00,345 --> 00:54:01,694
[Astrid] Wedding gift for Rory?
1056
00:54:01,868 --> 00:54:04,610
[snickers] Too late.
They've been defanged.
1057
00:54:04,784 --> 00:54:06,829
Guaranteed harmless,
and they're for me.
1058
00:54:07,743 --> 00:54:08,918
In Ancient Egypt,
1059
00:54:09,092 --> 00:54:10,442
a queen would perform
a ceremony
1060
00:54:10,616 --> 00:54:12,270
at the tomb of her pharaoh
using snakes,
1061
00:54:12,444 --> 00:54:14,446
the symbol of undying love.
1062
00:54:14,620 --> 00:54:15,925
- Are you sure about that?
- Mmm-hmm.
1063
00:54:16,099 --> 00:54:17,275
We read that
they were a constant threat
1064
00:54:17,449 --> 00:54:18,363
to Ra in the underworld
1065
00:54:18,537 --> 00:54:19,712
and represented total chaos.
1066
00:54:19,886 --> 00:54:20,974
Okay, see,
that's why schools need
1067
00:54:21,148 --> 00:54:22,671
more art and less reading.
1068
00:54:22,845 --> 00:54:24,499
You got your wish,
we're leaving.
1069
00:54:24,673 --> 00:54:25,674
So go pack up your things,
1070
00:54:25,848 --> 00:54:26,849
I'm driving you back to school.
1071
00:54:27,023 --> 00:54:28,286
Wait, what happened?
1072
00:54:28,460 --> 00:54:30,462
You wouldn't believe me
if I told you.
1073
00:54:30,636 --> 00:54:32,638
I will pay
for a fleet of movers
1074
00:54:32,812 --> 00:54:34,683
to take everything
back to Manhattan,
1075
00:54:34,857 --> 00:54:36,076
except that model.
1076
00:54:36,250 --> 00:54:38,252
We need to chop it up
and burn it.
1077
00:54:38,426 --> 00:54:39,732
[gasps] Oh.
1078
00:54:39,906 --> 00:54:41,821
You're calling off the wedding?
1079
00:54:41,995 --> 00:54:43,823
[Lydia breathing heavily]
1080
00:54:44,389 --> 00:54:45,607
[exhales]
1081
00:54:45,781 --> 00:54:46,956
What did that
cheese ball do now?
1082
00:54:47,130 --> 00:54:48,306
It's not Rory.
1083
00:54:48,480 --> 00:54:49,394
It's [mouthing] Beetlejuice.
1084
00:54:49,568 --> 00:54:50,569
[in normal voice] He's here.
1085
00:54:50,743 --> 00:54:52,222
In the model. I saw him.
1086
00:54:52,397 --> 00:54:54,399
Rory saw him, too,
but he thinks it's a dream.
1087
00:54:54,573 --> 00:54:55,791
[Astrid] Wait,
we can't leave yet.
1088
00:54:57,576 --> 00:55:00,492
I have plans tomorrow
with this boy that I met.
1089
00:55:02,798 --> 00:55:04,670
How did you have time
to meet a boy?
1090
00:55:04,844 --> 00:55:06,454
You had time to get married.
1091
00:55:06,628 --> 00:55:08,848
[smacks lips] She doesn't
mean it. It's just karma.
1092
00:55:09,022 --> 00:55:10,240
Whatever. I was biking
1093
00:55:10,415 --> 00:55:11,981
and then I kinda crashed
into his fence
1094
00:55:12,155 --> 00:55:13,853
and we started talking,
1095
00:55:14,027 --> 00:55:14,941
and then he invited me over
to his place for Halloween.
1096
00:55:17,247 --> 00:55:18,597
Can I go, Mom?
1097
00:55:18,771 --> 00:55:20,076
[Delia] Mmm-mmm.
1098
00:55:20,250 --> 00:55:21,251
Please?
1099
00:55:22,427 --> 00:55:24,342
[Lydia mumbles]
1100
00:55:24,516 --> 00:55:26,909
[Delia] I will not allow
that menace to humanity
1101
00:55:27,083 --> 00:55:28,955
to upheave our family again.
1102
00:55:29,129 --> 00:55:32,262
No one goes in there,
no one calls his name!
1103
00:55:32,437 --> 00:55:34,177
We're gonna be fine, right?
1104
00:55:34,352 --> 00:55:36,658
[Astrid] Mom, come on!
I'm gonna be late.
1105
00:55:36,832 --> 00:55:42,795
[mysterious music playing]
1106
00:55:45,580 --> 00:55:49,628
[children chattering
and laughing]
1107
00:55:49,802 --> 00:55:51,369
[child] Trick or treat!
1108
00:55:55,808 --> 00:55:57,026
Are you sure
this is the right address?
1109
00:55:57,200 --> 00:55:58,811
Yeah.
1110
00:55:58,985 --> 00:56:00,552
- 125 Jefferson Lane.
- [children shouting excitedly]
1111
00:56:00,726 --> 00:56:02,423
Don't judge... all right?
1112
00:56:02,597 --> 00:56:03,990
His dad just got
into an accident at work,
1113
00:56:04,164 --> 00:56:05,383
and they're going through
a rough patch.
1114
00:56:05,557 --> 00:56:06,732
[child] Trick or treat!
1115
00:56:06,906 --> 00:56:07,863
He's cute.
1116
00:56:09,212 --> 00:56:10,475
What are you doing?
1117
00:56:10,649 --> 00:56:11,824
I was gonna go
say "hey" to his parents.
1118
00:56:11,998 --> 00:56:13,782
Seriously?
This isn't a playdate.
1119
00:56:13,956 --> 00:56:14,870
I mean,
we're not six years old.
1120
00:56:15,044 --> 00:56:16,002
Nothing's gonna happen.
1121
00:56:16,176 --> 00:56:18,178
All right, okay. You're right.
1122
00:56:18,352 --> 00:56:21,268
Have fun,
and I'll pick you up at 10:00.
1123
00:56:21,442 --> 00:56:22,704
Not a second later.
1124
00:56:26,795 --> 00:56:27,753
[child 1] Come on, quick!
1125
00:56:30,320 --> 00:56:31,409
[child 2] Trick or treat!
1126
00:56:33,933 --> 00:56:34,977
[sighs]
1127
00:56:36,457 --> 00:56:41,244
["Svefn-g-englar"
by Sigur Rós playing]
1128
00:56:49,601 --> 00:56:52,212
[Jeremy] I, uh,
raided the basement.
1129
00:56:52,386 --> 00:56:54,475
I forgot we even
had half this stuff.
1130
00:56:54,649 --> 00:56:55,737
Yeah, you really went all out.
1131
00:56:55,911 --> 00:56:57,609
Yeah. [chuckles]
1132
00:56:57,783 --> 00:56:59,567
I like the James Dean costume,
by the way.
1133
00:56:59,741 --> 00:57:00,742
Thank you. But yeah,
1134
00:57:00,916 --> 00:57:02,352
my parents think
I look more like
1135
00:57:02,527 --> 00:57:04,180
Richie from Happy Days.
1136
00:57:04,354 --> 00:57:06,269
- Mmm?
- Your costume looks great.
1137
00:57:07,401 --> 00:57:08,968
Who are you supposed to be?
1138
00:57:09,142 --> 00:57:10,143
Marie Curie.
1139
00:57:12,319 --> 00:57:13,842
Two-time Nobel Prize-winning
French physicist
1140
00:57:14,016 --> 00:57:15,583
- and feminist icon.
- Oh, she was, uh,
1141
00:57:15,757 --> 00:57:17,933
she discovered radiation.
Right?
1142
00:57:18,107 --> 00:57:19,239
- Yeah.
- Yeah.
1143
00:57:19,413 --> 00:57:20,327
Yeah, her work was killing her.
1144
00:57:20,501 --> 00:57:21,633
She didn't even realize it.
1145
00:57:21,807 --> 00:57:23,722
Yeah, well,
for someone who is dying
1146
00:57:23,896 --> 00:57:25,941
of radiation poisoning,
1147
00:57:26,115 --> 00:57:29,554
uh, you look beautiful.
1148
00:57:29,728 --> 00:57:33,122
I brought some candy.
Or a lot of... I...
1149
00:57:33,296 --> 00:57:34,559
It's probably
too much actually.
1150
00:57:34,733 --> 00:57:36,256
But, uh, we can, I don't know,
1151
00:57:36,430 --> 00:57:38,258
maybe binge on whatever's
left over, if you want?
1152
00:57:38,432 --> 00:57:40,303
Or we could start
handing it out now,
1153
00:57:40,478 --> 00:57:41,870
if that's...
1154
00:57:42,044 --> 00:57:43,568
- what you wanna do.
- Yeah.
1155
00:57:43,742 --> 00:57:46,309
Uh, I have a confession, actually.
1156
00:57:47,833 --> 00:57:50,792
I'd rather stay up here
with you.
1157
00:57:54,274 --> 00:57:56,319
Okay. Yeah.
1158
00:57:57,233 --> 00:57:58,234
That works, too.
1159
00:58:03,065 --> 00:58:08,984
["Where's the Man"
by Scott Weiland playing]
1160
00:58:19,952 --> 00:58:21,214
[chuckles]
1161
00:58:23,912 --> 00:58:25,131
[gasps]
1162
00:58:29,178 --> 00:58:30,615
[whimpers]
1163
00:58:30,789 --> 00:58:32,660
[stutters]
Please don't freak out.
1164
00:58:32,834 --> 00:58:33,792
What are you?
1165
00:58:34,793 --> 00:58:35,750
Don't you know?
1166
00:58:37,709 --> 00:58:39,885
Astrid, really,
you don't have to be scared.
1167
00:58:41,887 --> 00:58:43,105
You're a ghost.
1168
00:58:47,196 --> 00:58:48,763
My mom was telling the truth.
Shit!
1169
00:58:48,937 --> 00:58:50,373
When my mom and dad
used to fight,
1170
00:58:50,548 --> 00:58:52,114
I used to steal
one of my dad's six-packs
1171
00:58:52,288 --> 00:58:54,116
and go hide out
in the tree fort.
1172
00:58:54,290 --> 00:58:55,291
And one day,
1173
00:58:56,858 --> 00:58:57,772
I slipped
1174
00:58:57,946 --> 00:58:58,904
and fell.
1175
00:59:00,383 --> 00:59:01,471
How long ago did that happen?
1176
00:59:01,646 --> 00:59:03,735
23 years, 5 months and 14 days.
1177
00:59:03,909 --> 00:59:05,345
But who's counting?
1178
00:59:05,519 --> 00:59:06,738
I've been stuck in this house
for 23 years.
1179
00:59:06,912 --> 00:59:09,654
I can't go any further
than that tree.
1180
00:59:09,828 --> 00:59:12,831
And I've just spent my time
watching the world go by.
1181
00:59:13,005 --> 00:59:14,441
But then you came along,
1182
00:59:14,615 --> 00:59:15,790
and you could see me.
1183
00:59:17,879 --> 00:59:19,402
And I've been on my own
for so long,
1184
00:59:19,577 --> 00:59:21,579
it was like a grenade
had gone off in my head.
1185
00:59:21,753 --> 00:59:22,797
It was amazing.
1186
00:59:23,624 --> 00:59:24,669
You're amazing.
1187
00:59:24,843 --> 00:59:26,366
- I should go.
- Astrid, I know.
1188
00:59:26,540 --> 00:59:27,759
I know it's insane.
1189
00:59:27,933 --> 00:59:31,023
But I really like you,
1190
00:59:31,197 --> 00:59:32,807
and I want us to be together.
1191
00:59:34,200 --> 00:59:35,810
How?
1192
00:59:35,984 --> 00:59:38,160
You're dead, I'm alive.
That doesn't make any sense.
1193
00:59:39,292 --> 00:59:40,641
Well, uh,
1194
00:59:40,815 --> 00:59:42,512
what if I told you
1195
00:59:42,687 --> 00:59:44,297
that I'd found a way
to come back.
1196
00:59:45,951 --> 00:59:47,300
To be human again.
1197
00:59:47,474 --> 00:59:49,432
Um, it's all in this book.
1198
00:59:49,607 --> 00:59:51,304
Uh, everyone gets one of these
when they die.
1199
00:59:51,478 --> 00:59:52,566
It's kind of complicated,
1200
00:59:52,740 --> 00:59:54,873
but, uh, I can only do it
1201
00:59:55,047 --> 00:59:58,703
with the help
of a living person.
1202
00:59:58,877 --> 01:00:01,749
And you could literally
give me my life back.
1203
01:00:01,923 --> 01:00:04,404
I don't know.
Maybe we could ask my mom?
1204
01:00:04,578 --> 01:00:06,928
'Cause she's supposed to be
the undead expert, right?
1205
01:00:07,102 --> 01:00:08,495
Yeah, well, I...
1206
01:00:08,669 --> 01:00:11,019
I'm sure she'll give you
a million reasons
1207
01:00:11,193 --> 01:00:12,542
to stay away.
1208
01:00:12,717 --> 01:00:14,370
But I'll give you one reason
to help me.
1209
01:00:16,372 --> 01:00:18,592
You'd get to see your dad.
1210
01:00:19,419 --> 01:00:20,420
Again.
1211
01:00:20,594 --> 01:00:26,556
[suspenseful music playing]
1212
01:00:35,000 --> 01:00:36,697
[Jane sighs] I have the first
official open house
1213
01:00:36,871 --> 01:00:38,264
a week from Sunday,
1214
01:00:38,438 --> 01:00:40,048
and then we will let
the bidding war begin.
1215
01:00:40,222 --> 01:00:41,354
Where's Rory?
1216
01:00:41,528 --> 01:00:43,095
Supermarket.
1217
01:00:43,269 --> 01:00:45,097
Swapping out the candy
I bought for carrot sticks.
1218
01:00:45,271 --> 01:00:47,447
Because Rory loves
to fun-suck everything.
1219
01:00:47,621 --> 01:00:48,796
Even Halloween.
1220
01:00:48,970 --> 01:00:51,451
Gotta run.
See you at the church.
1221
01:00:51,625 --> 01:00:54,193
Oh. Unless you're calling off
the wedding?
1222
01:00:54,367 --> 01:00:55,368
No, Delia.
1223
01:00:56,325 --> 01:00:57,239
Where are you going?
1224
01:00:57,413 --> 01:00:58,806
Cemetery.
1225
01:00:58,980 --> 01:01:00,895
To commune
with my dear husband's spirit.
1226
01:01:03,115 --> 01:01:04,856
I need to skedaddle, too.
1227
01:01:05,030 --> 01:01:06,596
I'm co-chaperoning
1228
01:01:06,771 --> 01:01:09,251
Littler Jane's
Girl Scout troop.
1229
01:01:09,425 --> 01:01:11,514
We spent weeks coming up
with a group costume theme.
1230
01:01:11,689 --> 01:01:14,604
We agreed nothing Disney.
1231
01:01:14,779 --> 01:01:16,432
The closest
we ever got to Disney
1232
01:01:16,606 --> 01:01:20,349
was when Astrid dressed
as Cinderella's dead mom.
1233
01:01:20,523 --> 01:01:22,177
You'll never guess
what the girls came up with.
1234
01:01:22,351 --> 01:01:24,614
- [Lydia] Mmm?
- Fruit salad.
1235
01:01:24,789 --> 01:01:26,094
Isn't that genius?
1236
01:01:26,268 --> 01:01:28,096
It's healthy
and non-triggering.
1237
01:01:29,010 --> 01:01:29,968
I'm going as...
1238
01:01:32,666 --> 01:01:34,537
"reverse mortgage."
1239
01:01:34,712 --> 01:01:36,539
Which is "mortgage"
spelled backwards.
1240
01:01:37,802 --> 01:01:39,194
Where is Astrid?
1241
01:01:39,368 --> 01:01:41,675
On a date. Her first.
1242
01:01:41,849 --> 01:01:44,112
I think I'm more nervous
than she is.
1243
01:01:44,286 --> 01:01:45,766
The boy lives over
on Jefferson.
1244
01:01:45,940 --> 01:01:47,942
Don't mention that street.
1245
01:01:48,116 --> 01:01:49,030
I have a listing that's kept me
1246
01:01:49,204 --> 01:01:51,206
from a perfect sales record.
1247
01:01:51,380 --> 01:01:53,121
Oh, it's my own fault.
1248
01:01:53,295 --> 01:01:55,558
The place had been
on the market for years...
1249
01:01:55,733 --> 01:01:58,039
but I thought if I could sell
the "Murder House,"
1250
01:01:58,213 --> 01:01:59,519
it would be
a feather in my cap.
1251
01:01:59,693 --> 01:02:00,781
Murder House?
1252
01:02:01,477 --> 01:02:02,478
Which house?
1253
01:02:03,566 --> 01:02:05,307
125.
1254
01:02:05,481 --> 01:02:07,048
That's where
I dropped Astrid off.
1255
01:02:07,222 --> 01:02:08,789
She was seeing
a boy named Jeremy.
1256
01:02:08,963 --> 01:02:11,836
- [unsettling music playing]
- Jeremy Frazier?
1257
01:02:12,010 --> 01:02:13,968
I didn't get his last name.
1258
01:02:15,100 --> 01:02:16,754
Oh, no, it can't be him.
1259
01:02:16,928 --> 01:02:19,931
But Jeremy Frazier
was bad news.
1260
01:02:20,105 --> 01:02:23,325
Twenty-three years ago,
he murdered his parents.
1261
01:02:23,499 --> 01:02:25,327
The cops found him
hiding in his tree house.
1262
01:02:25,501 --> 01:02:26,415
When they tried to get him out,
1263
01:02:26,589 --> 01:02:28,374
he fell, broke his neck,
1264
01:02:28,548 --> 01:02:30,115
died instantly.
1265
01:02:30,289 --> 01:02:31,246
[gasps]
1266
01:02:35,642 --> 01:02:38,036
That's all you have to do
to get into the Afterlife?
1267
01:02:38,210 --> 01:02:40,299
Draw a door with some chalk?
1268
01:02:40,473 --> 01:02:41,735
Oh, and knock three times?
1269
01:02:41,909 --> 01:02:43,041
I'm just doing
what it says in there.
1270
01:02:43,215 --> 01:02:44,172
So lame.
1271
01:02:45,086 --> 01:02:47,045
[rumbling]
1272
01:02:47,219 --> 01:02:49,003
[debris clattering]
1273
01:02:49,177 --> 01:02:50,657
[suspenseful music playing]
1274
01:02:54,922 --> 01:02:56,837
- Or maybe it's not so lame.
- [chuckles]
1275
01:02:57,011 --> 01:02:58,752
And what do we do?
We just walk through?
1276
01:02:58,926 --> 01:03:00,667
I can. But since
you're still alive,
1277
01:03:00,841 --> 01:03:02,930
you have to read
that incantation first.
1278
01:03:05,367 --> 01:03:08,849
[reading in Latin] "De mundo
vivorum audeo in iterum..."
1279
01:03:09,023 --> 01:03:11,069
[children shouting]
1280
01:03:11,243 --> 01:03:13,549
[tires screeching]
1281
01:03:13,723 --> 01:03:15,943
[tense music playing]
1282
01:03:25,735 --> 01:03:26,736
[Lydia] Astrid!
1283
01:03:29,565 --> 01:03:30,566
[grunts]
1284
01:03:32,394 --> 01:03:34,266
[woman] Jeremy, is that you?
1285
01:03:34,440 --> 01:03:36,703
[eerie music playing]
1286
01:03:36,877 --> 01:03:40,185
[tense music resumes]
1287
01:03:40,359 --> 01:03:43,144
"Ut liber iterum
ambulet alius."
1288
01:03:44,580 --> 01:03:45,930
Okay.
1289
01:03:46,104 --> 01:03:47,627
I think that worked.
1290
01:03:48,367 --> 01:03:49,411
Astrid!
1291
01:03:52,893 --> 01:03:53,851
Let's go see your dad.
1292
01:03:57,332 --> 01:03:59,160
[gasps] Astrid! No!
1293
01:04:05,601 --> 01:04:06,602
Okay.
1294
01:04:09,344 --> 01:04:15,307
[muzak playing]
1295
01:04:17,570 --> 01:04:19,659
Uh, okay, you just wait here.
1296
01:04:19,833 --> 01:04:21,922
I'm gonna go find out
where we're supposed to go.
1297
01:04:22,096 --> 01:04:24,490
Make sure to ask
where my dad is.
1298
01:04:24,664 --> 01:04:26,666
[Jeremy] Excuse me,
sorry, sorry for...
1299
01:04:28,363 --> 01:04:29,408
[Astrid] Merry Christmas.
1300
01:04:29,582 --> 01:04:30,800
[raspily] Merry Christmas.
1301
01:04:32,367 --> 01:04:33,586
[Jeremy] Thanks.
1302
01:04:33,760 --> 01:04:35,240
Okay, we need to go
to Immigration.
1303
01:04:42,508 --> 01:04:45,293
[Charles] Excuse me, can I
please speak to your manager?
1304
01:04:45,467 --> 01:04:48,383
My wife is gonna flay me
if I don't get home soon.
1305
01:04:48,557 --> 01:04:50,603
[woman] That's sweet.
Take a number and a seat.
1306
01:04:51,473 --> 01:04:52,474
[Charles scoffs]
1307
01:04:55,390 --> 01:04:56,696
[sighs]
1308
01:04:56,870 --> 01:04:58,219
Whoa, dude.
1309
01:04:58,393 --> 01:04:59,351
[blood spurting]
1310
01:05:00,308 --> 01:05:02,745
[haunting music playing]
1311
01:05:02,920 --> 01:05:05,226
[Delia] Oh,
Powers of the Hereafter,
1312
01:05:05,400 --> 01:05:09,404
accept my Charles as
I have accepted his passing.
1313
01:05:10,144 --> 01:05:11,580
No, I haven't.
1314
01:05:11,754 --> 01:05:13,669
And I won't ever.
1315
01:05:13,843 --> 01:05:15,802
There is no expiry date
on sorrow.
1316
01:05:17,064 --> 01:05:19,284
Oh. Oh, that's good.
1317
01:05:19,458 --> 01:05:23,027
Though there is no expiry date
on sorrow!
1318
01:05:23,201 --> 01:05:24,724
Kings of Commerce,
1319
01:05:24,898 --> 01:05:26,247
Knights of Nasdaq,
1320
01:05:26,421 --> 01:05:30,556
deem him worthy to enter
the gates of your realm.
1321
01:05:30,730 --> 01:05:33,124
You are no more, my king.
1322
01:05:33,298 --> 01:05:35,300
But with the blessing
of the angels
1323
01:05:35,474 --> 01:05:37,041
- of undying love...
- [snakes hissing]
1324
01:05:37,998 --> 01:05:40,740
I, your surviving queen,
1325
01:05:40,914 --> 01:05:43,003
proudly take up the mantle
of your...
1326
01:05:43,177 --> 01:05:44,787
- [snakes hissing]
- [neck cracks]
1327
01:05:44,962 --> 01:05:46,398
- [winces]
- [body thuds]
1328
01:05:46,572 --> 01:05:48,356
[snakes hissing]
1329
01:05:48,530 --> 01:05:50,489
[Rory] Okay.
There you go. Thank you.
1330
01:05:52,099 --> 01:05:53,753
You all right, honey?
You look a little manic.
1331
01:05:53,927 --> 01:05:55,276
Just pre-wedding jitters.
1332
01:05:55,450 --> 01:05:57,061
I'm just gonna go up
and try on my dress,
1333
01:05:57,235 --> 01:05:58,801
but don't come up
1334
01:05:58,976 --> 01:06:00,325
'cause it's bad luck to see me
before the ceremony.
1335
01:06:00,499 --> 01:06:01,456
Sure.
1336
01:06:02,414 --> 01:06:03,632
[children laughing]
1337
01:06:03,806 --> 01:06:06,157
Oh, well, hello.
Who's clowning around?
1338
01:06:06,331 --> 01:06:08,072
- [child 1] Trick or treat!
- [child 2] Trick or treat!
1339
01:06:08,246 --> 01:06:09,508
Here we are.
1340
01:06:09,682 --> 01:06:10,988
- Apples...
- [children] Thank you!
1341
01:06:11,162 --> 01:06:12,990
...carrot sticks,
and some blonde raisins,
1342
01:06:13,164 --> 01:06:14,556
'cause no one likes
a big, fat clown.
1343
01:06:14,730 --> 01:06:16,515
[children laughing]
1344
01:06:16,689 --> 01:06:18,299
[tense music playing]
1345
01:06:18,473 --> 01:06:19,997
I can't believe I'm doing this.
1346
01:06:21,520 --> 01:06:23,565
Beetlejuice, Beetlejuice,
Beetlejuice.
1347
01:06:23,739 --> 01:06:24,653
[thunderclap]
1348
01:06:24,827 --> 01:06:27,134
[ground cracking]
1349
01:06:31,095 --> 01:06:33,010
[horse neighing]
1350
01:06:36,491 --> 01:06:39,190
[woman shrieking]
1351
01:06:42,106 --> 01:06:43,672
[ground rumbling]
1352
01:06:43,846 --> 01:06:46,588
[sinister music playing]
1353
01:06:53,334 --> 01:06:55,293
The Juice is loose.
1354
01:06:56,381 --> 01:06:57,686
[gasps]
1355
01:06:57,860 --> 01:06:59,166
I need you to tell me
what this means.
1356
01:06:59,340 --> 01:07:01,821
Oh, well, let's have a look,
shall we?
1357
01:07:01,995 --> 01:07:04,258
Long story short,
your daughter's screwed.
1358
01:07:04,432 --> 01:07:06,304
She decided to trade lives
with the boy.
1359
01:07:06,478 --> 01:07:08,001
He gets to come back,
1360
01:07:08,175 --> 01:07:09,481
while she's stuck
on the other side permanently.
1361
01:07:09,655 --> 01:07:11,352
One-way ticket
on the Soul Train.
1362
01:07:11,526 --> 01:07:12,701
- Soul Train?
- That's right.
1363
01:07:12,875 --> 01:07:15,182
Last stop, the Great Beyond.
1364
01:07:15,356 --> 01:07:16,923
No, she can't
get on that train.
1365
01:07:17,097 --> 01:07:18,620
You've gotta get me in there
so I can get her out.
1366
01:07:18,794 --> 01:07:20,144
Well, I can get you in,
1367
01:07:20,318 --> 01:07:22,320
but it's gonna
take a quid pro quo.
1368
01:07:22,494 --> 01:07:24,539
Of course there is.
What do you want?
1369
01:07:24,713 --> 01:07:26,454
Well, I've got this ex-wife,
you know?
1370
01:07:26,628 --> 01:07:28,674
And she's kind of a whack job,
first of all. We're through.
1371
01:07:28,848 --> 01:07:30,502
She's kinda clingy.
1372
01:07:30,676 --> 01:07:31,503
If I could just get away
from her permanently somehow.
1373
01:07:31,677 --> 01:07:32,939
You want me to marry you!
1374
01:07:33,113 --> 01:07:34,593
I thought you'd never ask.
1375
01:07:34,767 --> 01:07:36,334
How do I know that
you're gonna keep your word?
1376
01:07:36,508 --> 01:07:38,162
I swear
on my dead mother's soul.
1377
01:07:38,336 --> 01:07:39,598
Yikes!
1378
01:07:41,774 --> 01:07:43,297
Okay, fine.
1379
01:07:43,471 --> 01:07:45,169
I'll marry you if you help me
save my daughter.
1380
01:07:45,343 --> 01:07:46,474
I'm gonna need that in writing.
1381
01:07:46,648 --> 01:07:48,085
- Give me that.
- Ow.
1382
01:07:48,259 --> 01:07:49,216
And here we go.
1383
01:07:52,306 --> 01:07:53,655
I'm gonna make you so happy.
1384
01:07:53,829 --> 01:07:56,310
Jesus! What's the plan
on getting in?
1385
01:07:56,484 --> 01:07:57,529
[chalk scraping]
1386
01:08:02,795 --> 01:08:03,926
Yeah.
1387
01:08:06,103 --> 01:08:08,453
Well, can't exactly
go through the front door.
1388
01:08:19,072 --> 01:08:20,813
- [typewriter clacking]
- [phones ringing]
1389
01:08:20,987 --> 01:08:23,120
[caller 1] We need
a demon possession.
1390
01:08:23,294 --> 01:08:24,425
[caller 2] Our case worker's
on strike
1391
01:08:24,599 --> 01:08:25,557
and the waiting room's...
1392
01:08:25,731 --> 01:08:27,036
[caller 3] Tell Beetlejuice
1393
01:08:27,211 --> 01:08:28,647
these people
are still in my house.
1394
01:08:28,821 --> 01:08:29,865
[shrinkers gasping]
1395
01:08:32,564 --> 01:08:34,696
[caller 3] Hello? Hello?
1396
01:08:36,307 --> 01:08:37,264
You never saw us.
1397
01:08:38,091 --> 01:08:39,092
¿Comprende?
1398
01:08:40,615 --> 01:08:43,096
Bob, you and the boys
stand guard.
1399
01:08:43,270 --> 01:08:44,924
Nobody gets through.
[snaps fingers]
1400
01:08:46,926 --> 01:08:47,927
Let's go, honey.
1401
01:08:50,843 --> 01:08:53,889
[muffled speech]
1402
01:09:06,075 --> 01:09:08,077
[grunts quizzically]
1403
01:09:08,252 --> 01:09:09,644
- [boy 1] Trick or treat.
- [boy 2] Trick or treat.
1404
01:09:09,818 --> 01:09:11,168
[Rory] Whoa, whoa.
1405
01:09:11,342 --> 01:09:12,473
One each.
1406
01:09:12,647 --> 01:09:13,692
Honor system.
1407
01:09:13,866 --> 01:09:15,389
Yeah, right. Asshole.
1408
01:09:15,563 --> 01:09:16,825
[boys laughing]
1409
01:09:16,999 --> 01:09:18,479
- [clattering upstairs]
- Huh?
1410
01:09:18,653 --> 01:09:20,002
[shrinkers grunting]
1411
01:09:22,309 --> 01:09:23,615
Okay, everyone,
1412
01:09:23,789 --> 01:09:24,746
strawberries get first pick
this time.
1413
01:09:24,920 --> 01:09:26,792
No crowding.
1414
01:09:26,966 --> 01:09:29,621
- [screaming]
- [children screaming]
1415
01:09:29,795 --> 01:09:32,145
[Rory whimpering]
1416
01:09:32,319 --> 01:09:34,452
[thunder rumbling]
1417
01:09:38,020 --> 01:09:40,022
Hands on your head, asswipe!
1418
01:09:40,197 --> 01:09:42,634
Or I'll spray-paint the wall
with your brains!
1419
01:09:42,808 --> 01:09:43,896
[dispatcher over radio]
10-31 reporting.
1420
01:09:44,070 --> 01:09:45,419
Oh, no, dude.
1421
01:09:46,420 --> 01:09:47,769
That was way too forced.
1422
01:09:47,943 --> 01:09:49,945
Remember, throw it away.
1423
01:09:50,119 --> 01:09:51,860
Underplay it.
1424
01:09:52,034 --> 01:09:53,949
- You gotta keep it real.
- [alarm blaring]
1425
01:09:54,123 --> 01:09:55,037
- [automated voice] Warning.
- Olga,
1426
01:09:55,212 --> 01:09:56,387
what the hell is going on?
1427
01:09:56,561 --> 01:09:59,041
We got a code 6-9-9 violation.
1428
01:09:59,216 --> 01:10:00,695
You mean to tell me
1429
01:10:00,869 --> 01:10:03,002
a live one illegally
broke into the Afterlife?
1430
01:10:03,176 --> 01:10:04,960
[automated voice]
...6-9-9 violation.
1431
01:10:05,134 --> 01:10:07,615
Time to call the Ghoul Squad.
1432
01:10:07,789 --> 01:10:10,009
[growls]
1433
01:10:10,183 --> 01:10:13,621
I need a hard target search
for two suspects.
1434
01:10:13,795 --> 01:10:14,883
Scumbag...
1435
01:10:15,057 --> 01:10:17,451
goes by the name
of Beetlejuice.
1436
01:10:17,625 --> 01:10:19,279
And a female Fleshbag.
1437
01:10:19,453 --> 01:10:21,760
One Lydia Deetz.
1438
01:10:21,934 --> 01:10:25,764
Kick down every door.
Leave no gravestone unturned.
1439
01:10:25,938 --> 01:10:30,159
Hell, sift through the sands
of Titan if you have to!
1440
01:10:30,334 --> 01:10:32,336
Men...
1441
01:10:32,510 --> 01:10:34,425
this is what
you've been training
1442
01:10:34,599 --> 01:10:36,035
your entire deaths for.
1443
01:10:36,862 --> 01:10:38,298
And remember...
1444
01:10:38,472 --> 01:10:40,082
[in unison] Gotta keep it real!
1445
01:10:40,779 --> 01:10:41,693
Yes!
1446
01:10:41,867 --> 01:10:44,609
[whooping dramatically]
1447
01:10:45,914 --> 01:10:51,093
[muzak playing]
1448
01:10:51,268 --> 01:10:52,921
What the hell?
1449
01:10:54,271 --> 01:10:55,968
Where am... What?
1450
01:10:56,142 --> 01:10:59,101
No. No. No!
1451
01:11:00,668 --> 01:11:02,322
No! [whimpering]
1452
01:11:02,496 --> 01:11:04,411
No!
1453
01:11:04,585 --> 01:11:06,195
- Excuse me!
- [cat meowing]
1454
01:11:06,370 --> 01:11:07,980
What if a mistake's been made?
1455
01:11:08,154 --> 01:11:10,025
Because I'm not
supposed to be here.
1456
01:11:10,199 --> 01:11:12,637
[man grunting, muffled]
1457
01:11:16,684 --> 01:11:17,772
Seriously?
1458
01:11:17,946 --> 01:11:20,471
No. I have global entry.
1459
01:11:20,645 --> 01:11:22,603
Is there a line for that?
1460
01:11:22,777 --> 01:11:24,649
[whimpers]
1461
01:11:24,823 --> 01:11:28,174
[announcer over PA]
The 8:35 to the Great Beyond
1462
01:11:28,348 --> 01:11:29,567
is on time.
1463
01:11:29,741 --> 01:11:31,395
[officer in Russian accent]
Next.
1464
01:11:31,569 --> 01:11:34,006
Stand on the marks and look
directly into the camera.
1465
01:11:35,137 --> 01:11:36,922
Say "cheese."
1466
01:11:37,096 --> 01:11:38,880
[camera shutter clicks loudly]
1467
01:11:39,054 --> 01:11:40,665
Whoa! [laughs]
1468
01:11:40,839 --> 01:11:41,796
Are you okay?
1469
01:11:43,755 --> 01:11:46,148
No. I feel strange.
1470
01:11:46,323 --> 01:11:48,847
I feel amazing. Go figure.
1471
01:11:49,021 --> 01:11:50,457
- What just happened?
- Well, it's real simple.
1472
01:11:50,631 --> 01:11:53,982
You remember the chant
that I got you to recite?
1473
01:11:54,156 --> 01:11:58,683
Uh, you agreed
to swap your life for mine.
1474
01:11:59,597 --> 01:12:01,076
What?
1475
01:12:01,250 --> 01:12:03,165
I needed your life so that
I could walk free again.
1476
01:12:03,340 --> 01:12:04,471
[guards grunting]
1477
01:12:04,645 --> 01:12:06,647
She's got a seat
on the Soul Train.
1478
01:12:06,821 --> 01:12:08,649
One-way to the Great Beyond.
1479
01:12:08,823 --> 01:12:10,999
If you hustle,
you can make the 8:35.
1480
01:12:11,173 --> 01:12:12,479
- [Astrid] Wait, no! Wait!
- Thank you very much.
1481
01:12:12,653 --> 01:12:13,741
[guards speaking Russian]
1482
01:12:13,915 --> 01:12:14,829
[Astrid]
I never agreed to this!
1483
01:12:16,091 --> 01:12:17,441
Uh, how do I cross back over?
1484
01:12:17,615 --> 01:12:20,008
Get this stamped first.
Window 11.
1485
01:12:20,182 --> 01:12:22,968
The transfer
isn't permanent till then.
1486
01:12:23,142 --> 01:12:25,405
- [Astrid grunting]
- [guards speaking Russian]
1487
01:12:27,842 --> 01:12:29,409
Dad?
1488
01:12:29,583 --> 01:12:30,758
- Astrid?
- Dad?
1489
01:12:30,932 --> 01:12:32,891
Dad! Help me!
1490
01:12:33,413 --> 01:12:34,327
Dad!
1491
01:12:34,501 --> 01:12:36,329
Astrid!
1492
01:12:36,503 --> 01:12:41,116
[dramatic choral music playing]
1493
01:12:53,955 --> 01:12:56,218
Soon, my beloved.
1494
01:12:56,393 --> 01:12:57,524
Soon.
1495
01:13:06,098 --> 01:13:07,404
[glass shatters]
1496
01:13:10,755 --> 01:13:14,933
[whimpering]
1497
01:13:15,107 --> 01:13:17,718
[automated voice]
Warning, violation code 6-9-9.
1498
01:13:17,892 --> 01:13:19,241
[cop] All clear. Let's go.
1499
01:13:19,416 --> 01:13:20,242
We're like Bonnie and Clyde,
you and me.
1500
01:13:20,417 --> 01:13:21,548
Without the bullet holes.
1501
01:13:21,722 --> 01:13:22,680
Do you even know
where we're going?
1502
01:13:22,854 --> 01:13:24,159
You go right down the hallway,
1503
01:13:24,333 --> 01:13:25,770
three rights through
the ninth door...
1504
01:13:25,944 --> 01:13:26,901
[automated voice]
Violation code 6-9-9.
1505
01:13:27,075 --> 01:13:28,033
...and right to the Soul Train.
1506
01:13:28,207 --> 01:13:29,600
Where are you going?
1507
01:13:29,774 --> 01:13:30,949
I'm gonna go to
the little boy's room first.
1508
01:13:36,520 --> 01:13:39,000
["Soul Train Theme"
by The Soul Train Gang plays]
1509
01:13:41,176 --> 01:13:42,743
[indistinct chatter
and laughter]
1510
01:13:52,187 --> 01:13:53,145
[Astrid struggling]
1511
01:13:59,107 --> 01:14:01,936
[over PA] This is the 8:35...
1512
01:14:02,110 --> 01:14:03,590
to the Great Beyond!
1513
01:14:03,764 --> 01:14:05,113
[all cheering]
1514
01:14:05,287 --> 01:14:06,593
[Don Cornelius] All aboard
1515
01:14:06,767 --> 01:14:08,726
the Soul Train!
1516
01:14:08,900 --> 01:14:10,771
["Soul Train Theme" plays]
1517
01:14:17,517 --> 01:14:18,605
No. No!
1518
01:14:19,867 --> 01:14:20,825
No!
1519
01:14:21,956 --> 01:14:23,480
[woman] Yeah! Whoo!
1520
01:14:26,526 --> 01:14:27,614
[Lydia] Astrid!
1521
01:14:27,788 --> 01:14:28,920
Astrid!
1522
01:14:30,443 --> 01:14:32,401
No! No, no!
1523
01:14:32,576 --> 01:14:33,490
No, no!
1524
01:14:33,664 --> 01:14:34,621
Please, no!
1525
01:14:34,795 --> 01:14:36,928
["Soul Train Theme" continues]
1526
01:14:43,543 --> 01:14:46,067
[man] Hey,
shake your thing, mama.
1527
01:14:46,241 --> 01:14:47,329
Hey!
1528
01:14:47,504 --> 01:14:48,592
[Lydia panting]
1529
01:14:56,251 --> 01:14:57,557
Astrid!
1530
01:14:58,776 --> 01:14:59,733
[gasping]
1531
01:15:04,825 --> 01:15:07,132
- [guards shouting]
- [Lydia gasps]
1532
01:15:08,176 --> 01:15:09,003
Shoot!
1533
01:15:10,614 --> 01:15:11,440
Freeze!
1534
01:15:12,398 --> 01:15:13,399
There.
1535
01:15:17,055 --> 01:15:18,665
By the way, I saw Dad.
1536
01:15:21,755 --> 01:15:22,713
[both screaming]
1537
01:15:29,807 --> 01:15:31,112
[echoing] Hey, where are we?
1538
01:15:31,286 --> 01:15:32,374
I don't know.
1539
01:15:35,203 --> 01:15:36,988
Hey, that's Saturn.
1540
01:15:37,162 --> 01:15:40,034
Right? So we must be
on one of its moons.
1541
01:15:40,208 --> 01:15:41,819
I swear,
the Afterlife is so random!
1542
01:15:44,909 --> 01:15:46,563
[wind blowing]
1543
01:15:50,262 --> 01:15:51,568
[rumbling]
1544
01:15:57,356 --> 01:15:58,357
[tense music playing]
1545
01:15:58,531 --> 01:16:01,229
[wind blowing]
1546
01:16:03,710 --> 01:16:05,930
Sandworm! Run!
1547
01:16:10,108 --> 01:16:11,849
[panting]
1548
01:16:14,068 --> 01:16:15,548
[Richard] Take my hand!
1549
01:16:15,722 --> 01:16:16,941
[all grunting]
1550
01:16:19,030 --> 01:16:20,988
[roaring]
1551
01:16:22,250 --> 01:16:23,382
[Richard] Here! Come on!
1552
01:16:24,426 --> 01:16:25,340
[roaring]
1553
01:16:25,514 --> 01:16:26,559
[Astrid grunts]
1554
01:16:31,216 --> 01:16:32,609
[panting]
1555
01:16:34,088 --> 01:16:35,786
[coffee machine whirring]
1556
01:16:35,960 --> 01:16:41,922
[muzak playing]
1557
01:16:45,970 --> 01:16:48,146
[fish squelching]
1558
01:16:50,757 --> 01:16:52,846
[both chuckle]
1559
01:16:53,020 --> 01:16:54,456
Marie Curie.
1560
01:16:54,631 --> 01:16:56,545
After the radiation poisoning.
1561
01:16:56,720 --> 01:16:58,112
Right?
1562
01:16:58,286 --> 01:16:59,461
- Learned from the best.
- [Richard chuckles]
1563
01:17:01,028 --> 01:17:02,160
We made a great kid.
1564
01:17:03,074 --> 01:17:05,032
Yeah, we did.
1565
01:17:06,730 --> 01:17:07,687
Come here!
1566
01:17:11,082 --> 01:17:12,431
I know you can't see me,
1567
01:17:12,605 --> 01:17:15,303
but I check in on you both
all the time.
1568
01:17:15,477 --> 01:17:16,478
And I don't want
to be the reason
1569
01:17:16,653 --> 01:17:18,350
that drove you two apart.
1570
01:17:18,524 --> 01:17:19,481
You need each other.
1571
01:17:20,657 --> 01:17:22,136
You make each other better.
1572
01:17:23,181 --> 01:17:24,182
Always have.
1573
01:17:25,749 --> 01:17:26,880
- [alarm blares]
- [automated voice] Alert!
1574
01:17:27,054 --> 01:17:28,273
We have a 6-9-9 violation.
1575
01:17:28,447 --> 01:17:30,144
We gotta get back
to Winter River.
1576
01:17:30,318 --> 01:17:32,016
You can't leave until
Astrid gets her life back.
1577
01:17:32,190 --> 01:17:34,671
- Warning! Intruder detected!
- Let's go.
1578
01:17:36,411 --> 01:17:39,458
The Ghoul patrol found
the breach and sealed it.
1579
01:17:39,632 --> 01:17:42,591
Any sign of Mr. Beetlejuice?
Or the Fleshbag?
1580
01:17:42,766 --> 01:17:44,158
Still looking.
1581
01:17:44,332 --> 01:17:45,899
But we did find something
that might help.
1582
01:17:58,607 --> 01:18:00,044
Hmm.
1583
01:18:08,530 --> 01:18:10,097
-"Bob"?
- Mmm?
1584
01:18:11,272 --> 01:18:12,665
[grunts]
1585
01:18:12,839 --> 01:18:14,754
Let me tell ya
how this is gonna go.
1586
01:18:14,928 --> 01:18:17,801
Your shriveled lips
will start flappin',
1587
01:18:17,975 --> 01:18:19,977
or I'll crack
your itty-bitty skull
1588
01:18:20,151 --> 01:18:21,979
like a goddamn walnut.
1589
01:18:22,153 --> 01:18:23,284
[yells] Where's Beetlejuice?
1590
01:18:23,458 --> 01:18:25,852
[whimpering]
1591
01:18:28,246 --> 01:18:32,467
[indistinct chatter]
1592
01:18:38,517 --> 01:18:39,997
- [Damien] Rory?
- Father...
1593
01:18:40,171 --> 01:18:42,086
I'm seeing these shrunken
head people everywhere.
1594
01:18:42,260 --> 01:18:43,740
Well, be not afraid,
1595
01:18:43,914 --> 01:18:45,872
for thine eyes
will see strange things.
1596
01:18:46,046 --> 01:18:47,700
Are you filled
with fear and trembling?
1597
01:18:47,874 --> 01:18:50,311
Yes! I'm shitting my pants.
1598
01:18:50,485 --> 01:18:52,400
- Ah.
- What are you doing here?
1599
01:18:52,574 --> 01:18:53,619
I'm searching
for the lost lambs
1600
01:18:53,793 --> 01:18:55,099
to bring back into the light.
1601
01:18:55,273 --> 01:18:57,579
Why don't I give you a ride
to the church?
1602
01:19:00,191 --> 01:19:02,715
[seatbelt whirring]
1603
01:19:03,934 --> 01:19:05,936
[child] Trick or treat!
1604
01:19:07,502 --> 01:19:09,026
Sorry, sorry I just... I'll...
1605
01:19:09,200 --> 01:19:10,462
I... Come right back, I just...
1606
01:19:10,636 --> 01:19:12,246
Excuse me. Just...
1607
01:19:12,420 --> 01:19:15,467
Um, sorry, I'm just, uh,
late for a wedding.
1608
01:19:15,641 --> 01:19:17,991
Hi, yes, one question,
how do I get out of here?
1609
01:19:18,165 --> 01:19:19,558
Because someone
made a terrible mistake.
1610
01:19:19,732 --> 01:19:21,952
I'm on a break.
Take a number. Take a seat.
1611
01:19:22,126 --> 01:19:23,518
No, you see, those asps,
1612
01:19:23,692 --> 01:19:24,824
they were defanged.
I paid extra for that.
1613
01:19:24,998 --> 01:19:26,957
Honey, you're dead, okay?
1614
01:19:27,131 --> 01:19:29,002
Now take a number and sit down.
1615
01:19:32,614 --> 01:19:36,880
Is there perhaps anyone here
who has the power to help me?
1616
01:19:37,054 --> 01:19:38,359
Did that line
used to work for you?
1617
01:19:38,533 --> 01:19:40,318
I'm not dead!
1618
01:19:40,492 --> 01:19:42,015
[laughs]
1619
01:19:42,189 --> 01:19:43,364
You know what?
1620
01:19:43,538 --> 01:19:45,018
My husband's here.
Charles Deetz.
1621
01:19:45,192 --> 01:19:46,759
Yes, he can fix this.
1622
01:19:46,933 --> 01:19:47,934
You call him, he can fix this,
he can fix anything.
1623
01:19:48,108 --> 01:19:49,588
Not anymore he can't.
1624
01:19:49,762 --> 01:19:52,112
No, wait! Wait, I know people!
1625
01:19:52,286 --> 01:19:55,681
Oh! I know people!
I am people! Why's...
1626
01:19:57,422 --> 01:19:58,858
No.
1627
01:19:59,032 --> 01:20:00,860
Beetlejuice. Oh, no.
1628
01:20:02,166 --> 01:20:03,689
[grunts]
1629
01:20:03,863 --> 01:20:05,604
Beetlejuice. [whimpering]
1630
01:20:07,519 --> 01:20:08,955
- Right here.
- [screams]
1631
01:20:09,129 --> 01:20:10,827
I get it. Now that you're dead,
1632
01:20:11,001 --> 01:20:12,567
you wanna hang out with me.
1633
01:20:12,741 --> 01:20:14,265
Would you help me
find Charles, please?
1634
01:20:14,439 --> 01:20:16,223
And then the VIP lounge.
1635
01:20:16,397 --> 01:20:17,834
- Sure.
- Okay.
1636
01:20:18,008 --> 01:20:20,488
Just after you help me
find my runaway bride.
1637
01:20:22,534 --> 01:20:23,578
[Delia] Ugh.
1638
01:20:23,752 --> 01:20:29,758
[tense music playing]
1639
01:20:33,632 --> 01:20:35,286
- [Bob] Hmm?
- [door slams]
1640
01:20:36,809 --> 01:20:38,855
- [gasps]
- Where is he?
1641
01:20:39,029 --> 01:20:40,291
[gulping]
1642
01:20:41,640 --> 01:20:43,424
Tell me.
1643
01:20:43,598 --> 01:20:45,078
[whimpering]
1644
01:20:48,908 --> 01:20:51,824
- [inhaling deeply]
- [muffled whimpering]
1645
01:20:56,089 --> 01:20:58,309
[screaming]
1646
01:21:14,716 --> 01:21:17,458
[automated voice] Stay behind
the line until called.
1647
01:21:24,161 --> 01:21:25,336
Don't stamp that passport!
1648
01:21:29,688 --> 01:21:32,125
You're too late, man.
1649
01:21:32,299 --> 01:21:33,866
I think it was Dostoevsky
who said...
1650
01:21:35,650 --> 01:21:36,651
"Later, fucker!"
1651
01:21:37,957 --> 01:21:39,872
[screaming]
1652
01:21:40,046 --> 01:21:41,439
This way. Follow me.
1653
01:21:41,613 --> 01:21:45,356
[screaming]
1654
01:21:46,270 --> 01:21:48,402
[laughs] Next!
1655
01:21:48,576 --> 01:21:51,275
[automated voice]
Warning! Intruder detected.
1656
01:21:52,363 --> 01:21:54,104
[whispers] This way.
1657
01:21:54,278 --> 01:21:56,410
[automated voice] This is
a code 6-9-9. We have...
1658
01:21:56,584 --> 01:21:58,021
[in normal voice]
Okay, this is as far as I go.
1659
01:21:59,109 --> 01:22:00,632
- Okay.
- I love you.
1660
01:22:00,806 --> 01:22:02,068
I love you too, sweetheart.
1661
01:22:03,417 --> 01:22:05,332
Have an amazing life.
1662
01:22:05,506 --> 01:22:06,551
You take care of each other.
1663
01:22:06,725 --> 01:22:07,944
Yeah.
1664
01:22:08,118 --> 01:22:09,423
- I'll see you later.
- Okay.
1665
01:22:31,576 --> 01:22:32,969
Thank you for saving my life.
1666
01:22:35,493 --> 01:22:39,236
I'm so sorry I never believed
that you saw ghosts and...
1667
01:22:39,410 --> 01:22:40,977
I don't know,
I'm just sorry for all of it.
1668
01:22:43,718 --> 01:22:44,981
[Lydia] Astrid, I...
1669
01:22:45,155 --> 01:22:46,895
[Damien] Lydia!
Come on, you're late!
1670
01:22:47,070 --> 01:22:48,593
Oh, my God! My wedding!
1671
01:22:48,767 --> 01:22:50,247
[Damien] We're about to start.
1672
01:22:50,421 --> 01:22:51,900
Wait, Mom, with everything
that's happened tonight,
1673
01:22:52,075 --> 01:22:53,250
you know you don't
have to do this, right?
1674
01:22:53,424 --> 01:22:54,991
I know,
but if I don't do it now,
1675
01:22:55,165 --> 01:22:57,123
I'm never gonna do it.
1676
01:22:57,297 --> 01:22:59,169
But are you sure about this?
1677
01:22:59,343 --> 01:23:02,737
[Lydia] Rory loves me,
and that's gotta be enough.
1678
01:23:02,911 --> 01:23:04,565
[Damien] Quickly, my dear!
Come! Come!
1679
01:23:04,739 --> 01:23:05,871
Oh.
1680
01:23:07,481 --> 01:23:08,917
[door opens]
1681
01:23:09,092 --> 01:23:10,049
And the lost lamb
is welcome into thy house
1682
01:23:10,223 --> 01:23:11,833
- with open arms.
- Oh, my God!
1683
01:23:13,835 --> 01:23:14,967
I thought you got cold feet.
1684
01:23:15,141 --> 01:23:16,447
Oh, no, blame me.
1685
01:23:16,621 --> 01:23:18,101
She just saved me
from my date from hell.
1686
01:23:18,275 --> 01:23:19,493
Who are all these people?
1687
01:23:19,667 --> 01:23:21,495
This is just
a couple influencers.
1688
01:23:21,669 --> 01:23:23,236
Nobody under
five million followers,
1689
01:23:23,410 --> 01:23:25,586
and I think we have
a Netflix executive in there.
1690
01:23:25,760 --> 01:23:26,805
We doing this?
1691
01:23:26,979 --> 01:23:28,676
Yeah. Where's your dress?
1692
01:23:28,850 --> 01:23:30,200
All that matters
is that I'm here, now.
1693
01:23:30,374 --> 01:23:31,810
So let's just skip
straight to the vows.
1694
01:23:31,984 --> 01:23:33,159
Wait, where's Delia?
1695
01:23:33,333 --> 01:23:34,378
- [Beetlejuice] Yo!
- [guests gasping]
1696
01:23:34,552 --> 01:23:36,858
- [thunderclap]
- Right here.
1697
01:23:37,033 --> 01:23:38,382
She was helpin' me calm down
before the wedding.
1698
01:23:38,556 --> 01:23:39,948
I was feeling a little jittery.
1699
01:23:40,123 --> 01:23:42,125
- All, right, beat it.
- You.
1700
01:23:43,387 --> 01:23:44,605
You're that thing...
1701
01:23:44,779 --> 01:23:46,216
from my dream.
1702
01:23:46,390 --> 01:23:48,131
Well, I'm really
more nightmare material,
1703
01:23:48,305 --> 01:23:49,741
but, thanks.
1704
01:23:49,915 --> 01:23:51,482
- [distorted] You're...
- [Beetlejuice] Uh-uh.
1705
01:23:52,309 --> 01:23:53,614
Part of the deal
1706
01:23:53,788 --> 01:23:55,094
is you can never,
ever say my name, ever!
1707
01:23:55,268 --> 01:23:56,574
What deal?
1708
01:23:56,748 --> 01:23:57,966
The deal she made to save you.
1709
01:23:58,141 --> 01:23:59,229
By the way,
you can call me "Dad."
1710
01:23:59,403 --> 01:24:00,708
[Delia] Lydia.
1711
01:24:00,882 --> 01:24:02,797
You agreed to marry him?
1712
01:24:02,971 --> 01:24:06,062
I was desperate,
and it was my only option.
1713
01:24:06,236 --> 01:24:07,585
Lydia. What's going on here?
1714
01:24:09,065 --> 01:24:10,762
- Wow.
- [book thuds]
1715
01:24:10,936 --> 01:24:12,720
Awkward.
1716
01:24:12,894 --> 01:24:14,766
You haven't made much progress
since our last session,
1717
01:24:14,940 --> 01:24:17,464
so I'm gonna suggest
some drug therapy.
1718
01:24:17,638 --> 01:24:19,858
Don't be afraid to share.
When you're ready.
1719
01:24:20,032 --> 01:24:21,164
[Rory groans]
1720
01:24:22,295 --> 01:24:23,601
[gasping]
1721
01:24:26,299 --> 01:24:28,388
I always thought
your whole act was bullshit.
1722
01:24:28,562 --> 01:24:30,782
I never believed in ghosts,
spirits, or any of it.
1723
01:24:30,956 --> 01:24:33,045
What? All this time?
1724
01:24:33,219 --> 01:24:35,178
Why the hell
did you wanna get married?
1725
01:24:35,352 --> 01:24:36,570
- Money!
- [guests gasping]
1726
01:24:36,744 --> 01:24:37,876
I knew I could make more
as your husband
1727
01:24:38,050 --> 01:24:39,399
than I could as your manager.
1728
01:24:39,573 --> 01:24:42,533
[groans] And I never
had a dead fiancee.
1729
01:24:42,707 --> 01:24:44,274
I just went
to that survivor's retreat,
1730
01:24:44,448 --> 01:24:47,103
so that I could meet
weak women and exploit them!
1731
01:24:47,277 --> 01:24:50,280
And I hit the codependent
lottery when I met you.
1732
01:24:50,454 --> 01:24:52,108
How 'bout a little
physical therapy?
1733
01:24:54,545 --> 01:24:55,850
[grunts]
1734
01:24:56,764 --> 01:24:57,939
[body thuds]
1735
01:25:00,420 --> 01:25:01,769
We'd like to thank you all
1736
01:25:01,943 --> 01:25:03,641
for coming to this
very special occasion,
1737
01:25:03,815 --> 01:25:06,165
but right now
we'd like a little privacy.
1738
01:25:06,339 --> 01:25:09,299
[quirky music playing]
1739
01:25:13,085 --> 01:25:15,566
[guests straining]
1740
01:25:31,451 --> 01:25:32,365
[gasping]
1741
01:25:32,539 --> 01:25:34,193
Where you goin', Padre?
1742
01:25:34,367 --> 01:25:38,632
["Wedding March" playing]
1743
01:25:38,806 --> 01:25:40,243
[chuckles]
1744
01:25:40,417 --> 01:25:43,159
["MacArthur Park"
by Richard Harris playing]
1745
01:25:43,333 --> 01:25:45,552
Honey, I've got
one more surprise,
1746
01:25:45,726 --> 01:25:46,814
and this one's from the heart.
1747
01:25:46,988 --> 01:25:48,903
- [heart thumping]
- [groans]
1748
01:25:51,732 --> 01:25:55,519
[mouthing] ♪ Spring was never
Waiting for us, girl ♪
1749
01:25:55,693 --> 01:25:58,261
♪ It ran one step ahead ♪
1750
01:25:58,435 --> 01:26:02,265
♪ As we followed in the dance ♪
1751
01:26:09,141 --> 01:26:12,884
[mouthing] ♪ Between the parted
Pages and were pressed ♪
1752
01:26:13,058 --> 01:26:15,800
♪ In love's hot, fevered iron ♪
1753
01:26:15,974 --> 01:26:19,020
♪ Like a striped
Pair of pants ♪
1754
01:26:25,723 --> 01:26:29,422
♪ MacArthur's Park
Is melting in the dark ♪
1755
01:26:29,596 --> 01:26:33,731
♪ All the sweet green icing
Flowin' down ♪
1756
01:26:33,905 --> 01:26:37,561
[mouthing] ♪ Someone
Left the cake out in the rain ♪
1757
01:26:37,735 --> 01:26:41,391
♪ I don't think
That I can take it ♪
1758
01:26:41,565 --> 01:26:44,045
♪ 'Cause it took so long
To bake it ♪
1759
01:26:44,220 --> 01:26:46,874
♪ And I'll never
Have that recipe ♪
1760
01:26:47,048 --> 01:26:48,920
♪ Again ♪
1761
01:26:49,094 --> 01:26:53,968
♪ Oh, no ♪
1762
01:26:57,494 --> 01:27:01,062
[mouthing] ♪ I recall
The yellow cotton dress ♪
1763
01:27:01,237 --> 01:27:03,456
♪ Foaming like a wave ♪
1764
01:27:03,630 --> 01:27:07,678
[mouthing] ♪ On the ground
Around your knees ♪
1765
01:27:14,467 --> 01:27:17,557
♪ The birds, like tender babies
In your hands ♪
1766
01:27:17,731 --> 01:27:20,256
♪ And the old men
Playing checkers ♪
1767
01:27:21,344 --> 01:27:24,042
♪ By the trees ♪
1768
01:27:30,309 --> 01:27:33,791
[mouthing] ♪ MacArthur's Park
Is melting in the dark ♪
1769
01:27:33,965 --> 01:27:38,056
♪ All the sweet green icing
Flowing down ♪
1770
01:27:38,230 --> 01:27:42,147
♪ Someone left the cake
Out in the rain ♪
1771
01:27:42,321 --> 01:27:45,629
♪ I don't think
That I can take it ♪
1772
01:27:45,803 --> 01:27:48,196
♪ 'Cause it took so long
To bake it ♪
1773
01:27:48,371 --> 01:27:53,289
♪ And I'll never
Have that recipe again ♪
1774
01:27:53,463 --> 01:27:58,032
♪ Oh, no ♪
1775
01:28:01,862 --> 01:28:04,865
I love a good dream sequence.
1776
01:28:05,039 --> 01:28:09,827
[mouthing] ♪ There will be
Another song for me ♪
1777
01:28:10,001 --> 01:28:14,222
♪ For I will sing it ♪
1778
01:28:16,181 --> 01:28:20,228
♪ I will drink the wine
While it is warm ♪
1779
01:28:20,403 --> 01:28:26,322
♪ And never let you catch me
Looking at the sun ♪
1780
01:28:28,411 --> 01:28:34,199
♪ And after all
The loves of my life ♪
1781
01:28:34,373 --> 01:28:38,377
♪ After all the loves
Of my life ♪
1782
01:28:38,551 --> 01:28:42,207
♪ You'll still be the one ♪
1783
01:28:47,168 --> 01:28:49,519
[orchestral solo playing]
1784
01:28:50,476 --> 01:28:52,086
[grunting]
1785
01:29:09,365 --> 01:29:14,718
[mouthing] ♪ I will take
My life into my hands ♪
1786
01:29:14,892 --> 01:29:18,112
♪ And I will use it ♪
1787
01:29:29,776 --> 01:29:31,778
♪ I will win the worship ♪
1788
01:29:31,952 --> 01:29:38,350
♪ In their eyes
And I will lose it ♪
1789
01:29:50,536 --> 01:29:52,408
[all grunting]
1790
01:29:56,760 --> 01:29:57,761
[grunts]
1791
01:30:00,938 --> 01:30:03,201
[grunting]
1792
01:30:03,375 --> 01:30:04,811
[whimpering]
1793
01:30:06,944 --> 01:30:08,598
- [song ends]
- Mr. Juice,
1794
01:30:08,772 --> 01:30:10,774
you've violated code 6-9-9!
1795
01:30:10,948 --> 01:30:12,297
- Freeze!
- [ice cracking]
1796
01:30:13,907 --> 01:30:14,908
Book 'em, Danno!
1797
01:30:15,082 --> 01:30:16,954
- [thunderclap]
- [laughs]
1798
01:30:17,128 --> 01:30:18,608
Beetlejuice!
1799
01:30:22,133 --> 01:30:24,178
What the... [bleep]
1800
01:30:24,352 --> 01:30:25,571
[in sing-song voice] I'm back.
1801
01:30:30,576 --> 01:30:31,969
Sweetheart!
1802
01:30:32,143 --> 01:30:33,318
You look fantastic!
1803
01:30:33,492 --> 01:30:35,189
You look so...
1804
01:30:35,363 --> 01:30:37,627
- put together.
- [in normal voice] He's mine.
1805
01:30:37,801 --> 01:30:39,933
It's me, not you.
You know, honey,
1806
01:30:40,107 --> 01:30:42,588
I've been goin' through
a lotta changes lately.
1807
01:30:42,762 --> 01:30:44,416
Kind of a mid-afterlife
crisis, I guess.
1808
01:30:44,590 --> 01:30:47,680
Your soul belongs to me,
my love.
1809
01:30:47,854 --> 01:30:49,595
For eternity.
1810
01:30:49,769 --> 01:30:50,901
[Beetlejuice] You don't wanna
spend your eternity with me.
1811
01:30:51,075 --> 01:30:52,119
I'm a lone wolf.
1812
01:30:52,293 --> 01:30:53,730
You need a soulmate.
1813
01:30:53,904 --> 01:30:56,515
Somebody who really sees you.
For instance.
1814
01:30:59,039 --> 01:31:00,084
[whimpering]
1815
01:31:02,782 --> 01:31:05,089
I need something
to draw with. Quick!
1816
01:31:17,884 --> 01:31:21,975
["MacArthur Park"
instrumental playing]
1817
01:31:22,149 --> 01:31:23,499
[speaking Spanish]
1818
01:31:24,456 --> 01:31:25,457
[roaring]
1819
01:31:26,197 --> 01:31:27,590
[in Spanish]
1820
01:31:39,123 --> 01:31:40,124
[in Spanish] Olé.
1821
01:31:40,298 --> 01:31:41,299
[both gasping]
1822
01:31:42,779 --> 01:31:44,128
[both scream]
1823
01:31:44,737 --> 01:31:45,695
[gasps]
1824
01:31:52,353 --> 01:31:53,703
- Let's go!
- [Beetlejuice] Hey!
1825
01:31:54,660 --> 01:31:56,357
We had a deal.
1826
01:31:56,532 --> 01:31:58,011
She doesn't have to marry you.
1827
01:31:58,185 --> 01:32:00,013
- What?
- [Astrid] You violated
code 6-9-9.
1828
01:32:00,187 --> 01:32:02,625
Yeah, you illegally brought
my mom into the Afterlife.
1829
01:32:02,799 --> 01:32:05,062
According to that book,
that contract is null and void.
1830
01:32:08,805 --> 01:32:11,198
Look, I'm sorry things didn't
work out between us,
1831
01:32:11,372 --> 01:32:13,461
but the 600-year age gap
1832
01:32:13,636 --> 01:32:15,246
was a little bit much for me.
1833
01:32:15,420 --> 01:32:16,639
- Beetle...
- Ah!
1834
01:32:16,813 --> 01:32:18,249
- Beetlejuice.
- [hisses]
1835
01:32:21,818 --> 01:32:22,732
[exclaims]
1836
01:32:22,906 --> 01:32:23,863
Beetlejuice.
1837
01:32:24,037 --> 01:32:26,823
[straining]
1838
01:32:31,523 --> 01:32:33,003
- [Beetlejuice] Hey!
- Beetlejuice.
1839
01:32:33,177 --> 01:32:35,962
[hissing]
1840
01:32:36,136 --> 01:32:37,224
- [loud popping]
- [gasping]
1841
01:32:43,535 --> 01:32:45,102
Shoulda got married in Vegas.
1842
01:32:53,589 --> 01:32:55,025
Looks like
we're a little late, boys.
1843
01:32:57,157 --> 01:32:59,203
Tape off the crime scene,
call in forensics,
1844
01:32:59,377 --> 01:33:01,988
and keep
the goddamn media away.
1845
01:33:02,162 --> 01:33:05,252
Little lady, you just
popped his Beetlejuice.
1846
01:33:05,426 --> 01:33:06,732
Say your goodbyes,
1847
01:33:06,906 --> 01:33:08,604
you can take a selfie now,
if you like,
1848
01:33:08,778 --> 01:33:09,996
but make it quick.
1849
01:33:11,824 --> 01:33:13,521
Sister, you're comin' with me.
1850
01:33:13,696 --> 01:33:15,393
What? Delia, what did you do?
1851
01:33:15,567 --> 01:33:16,916
I fell for a scam,
1852
01:33:17,090 --> 01:33:19,832
and I'm counting on you
to claim a refund.
1853
01:33:20,006 --> 01:33:21,529
Those snakes were actually
poisonous, weren't they?
1854
01:33:21,704 --> 01:33:24,837
Yeah. So, I died
of embarrassment.
1855
01:33:25,011 --> 01:33:27,057
Your work's gonna
go up in value.
1856
01:33:27,231 --> 01:33:28,754
- Oh! Oh, well, then.
- [Astrid] Mmm-hmm.
1857
01:33:29,494 --> 01:33:30,930
Delia...
1858
01:33:31,104 --> 01:33:32,628
- I'll miss you.
- No, you won't.
1859
01:33:32,802 --> 01:33:34,630
I'll find Charles
and we'll haunt you both,
1860
01:33:34,804 --> 01:33:36,719
until you beg us to move on!
1861
01:33:36,893 --> 01:33:38,808
Nice work
for a couple of Fleshbags.
1862
01:33:38,982 --> 01:33:40,679
Don't come knockin'
until it's your time,
1863
01:33:40,853 --> 01:33:42,550
and in the meantime, remember,
1864
01:33:42,725 --> 01:33:44,378
you gotta keep it real.
1865
01:33:44,552 --> 01:33:45,858
Come on, beautiful,
1866
01:33:46,032 --> 01:33:47,860
we got a date
with the commissioner.
1867
01:33:53,126 --> 01:33:57,870
[mellow music playing]
1868
01:34:01,482 --> 01:34:02,658
[sighs]
1869
01:34:17,455 --> 01:34:20,414
["Soul Train Theme"
by The Soul Train Gang plays]
1870
01:34:20,588 --> 01:34:22,678
[all cheering and laughing]
1871
01:34:33,732 --> 01:34:34,777
Charles!
1872
01:34:36,561 --> 01:34:37,693
[Charles] Delia!
1873
01:34:40,130 --> 01:34:41,435
I can't believe you're here!
1874
01:34:44,395 --> 01:34:45,657
Oh, Charles.
1875
01:34:45,831 --> 01:34:47,485
[Charles] I'm so happy
to see you!
1876
01:34:48,399 --> 01:34:49,617
Oh, Charles,
1877
01:34:49,792 --> 01:34:51,010
look what happened to me!
1878
01:34:53,709 --> 01:34:55,754
This is the 10:13,
1879
01:34:55,928 --> 01:34:57,713
to the Great Beyond!
1880
01:34:58,452 --> 01:34:59,671
All aboard
1881
01:34:59,845 --> 01:35:01,455
the Soul Train!
1882
01:35:05,285 --> 01:35:07,592
[mellow music playing]
1883
01:35:07,766 --> 01:35:12,031
[thunder rumbling]
1884
01:35:12,205 --> 01:35:14,381
I wanna thank
all you Ghosties out there,
1885
01:35:14,555 --> 01:35:17,210
for all your support
over the years,
1886
01:35:17,384 --> 01:35:20,431
but this is my last show.
1887
01:35:20,605 --> 01:35:24,043
I have spent so much time
talking to the dead,
1888
01:35:24,217 --> 01:35:26,263
it's time I started living.
1889
01:35:29,222 --> 01:35:32,443
I wanna make memories
with the people I love
1890
01:35:32,617 --> 01:35:35,011
rather than be
haunted by them later.
1891
01:35:39,276 --> 01:35:44,020
[indistinct chatter]
1892
01:35:58,599 --> 01:36:01,211
[church bell tolling]
1893
01:36:01,385 --> 01:36:07,347
[guests cheering and clapping]
1894
01:36:32,198 --> 01:36:35,854
[breathing heavily]
1895
01:36:47,692 --> 01:36:50,782
- [screaming]
- [water splashing]
1896
01:36:50,956 --> 01:36:52,262
[surgeon] Oh, my God.
What is that?
1897
01:36:52,436 --> 01:36:56,962
- [all gasping]
- [flesh squelching]
1898
01:36:57,136 --> 01:36:59,486
- [nurse yelps]
- [screams]
1899
01:36:59,660 --> 01:37:01,575
[tense music playing]
1900
01:37:02,838 --> 01:37:06,232
[glass squeaking]
1901
01:37:13,849 --> 01:37:16,112
- [light bulb shatters]
- [screaming]
1902
01:37:16,286 --> 01:37:17,853
- Mommy!
- [fly buzzes]
1903
01:37:21,030 --> 01:37:22,945
- [gasps]
- [Astrid's laughter echoes]
1904
01:37:27,210 --> 01:37:28,211
[Beetlejuice exhales]
1905
01:37:28,385 --> 01:37:29,908
I just had the weirdest dream.
1906
01:37:31,562 --> 01:37:32,650
- [thunderclap]
- [gasps]
1907
01:37:32,824 --> 01:37:35,653
[Beetlejuice's
laughter echoing]
1908
01:37:39,918 --> 01:37:41,398
["MacArthur Park"
by Donna Summer playing]
1909
01:37:41,572 --> 01:37:45,532
♪ I recall
the yellow cotton dress ♪
1910
01:37:45,706 --> 01:37:48,796
♪ Foaming like a wave ♪
1911
01:37:48,971 --> 01:37:54,977
♪ On the ground
beneath your knees ♪
1912
01:37:55,151 --> 01:37:59,720
♪ The birds like
tender babies
in your hands ♪
1913
01:37:59,895 --> 01:38:02,854
♪ And the old men playing ♪
1914
01:38:03,028 --> 01:38:06,814
♪ Chinese checkers
by the trees ♪
1915
01:38:09,556 --> 01:38:14,561
♪ MacArthur's Park
is melting
in the dark ♪
1916
01:38:14,735 --> 01:38:20,437
♪ All the sweet,
green icing
flowing down ♪
1917
01:38:20,611 --> 01:38:25,442
♪ Someone left
the cake out
in the rain ♪
1918
01:38:25,616 --> 01:38:30,490
♪ I don't think
that I can take it ♪
1919
01:38:30,664 --> 01:38:34,494
♪ 'Cause
it took so long
to bake it ♪
1920
01:38:34,668 --> 01:38:41,501
♪ And
I'll never have
that recipe again ♪
1921
01:38:41,675 --> 01:38:44,896
♪ Again ♪
1922
01:39:04,568 --> 01:39:09,442
♪ MacArthur's Park
is melting
in the dark ♪
1923
01:39:09,616 --> 01:39:15,666
♪ All the sweet,
green icing
flowing down ♪
1924
01:39:15,840 --> 01:39:20,932
♪ Someone left
the cake out
in the rain ♪
1925
01:39:21,106 --> 01:39:26,068
♪ I don't think
that I can take it ♪
1926
01:39:26,242 --> 01:39:29,375
♪ 'Cause
it took so long
to bake it ♪
1927
01:39:29,549 --> 01:39:35,642
♪ And
I'll never have
that recipe again ♪
1928
01:39:36,730 --> 01:39:39,995
♪ Oh, no ♪
1929
01:40:04,584 --> 01:40:05,803
[song ends]
1930
01:40:05,977 --> 01:40:11,635
["Beetlejuice"
theme music playing]
1931
01:44:19,883 --> 01:44:20,840
[music ends]
127778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.