Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,463 --> 00:00:05,463
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,463 --> 00:00:10,463
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:10,463 --> 00:00:15,157
♪ I don't think that
I can take it ♪
4
00:00:15,293 --> 00:00:18,832
♪ 'Cause it took so
long to bake it ♪
5
00:00:18,968 --> 00:00:25,907
♪ And I'll never have
that recipe again ♪
6
00:00:26,043 --> 00:00:29,080
♪ Again ♪
7
00:00:29,216 --> 00:00:35,220
["Beetlejuice"
theme music playing]
8
00:01:43,483 --> 00:01:45,125
[thunder rumbling]
9
00:02:06,143 --> 00:02:10,106
[dog barking]
10
00:02:23,732 --> 00:02:24,890
[thunderclap]
11
00:03:04,102 --> 00:03:05,667
[thunderclap]
12
00:03:09,536 --> 00:03:10,767
[wind blowing]
13
00:03:10,902 --> 00:03:12,542
[suspenseful music playing]
14
00:03:15,181 --> 00:03:18,376
[Lydia] Come in if you dare.
15
00:03:18,512 --> 00:03:19,817
[thunderclap]
16
00:03:19,952 --> 00:03:21,214
The living.
17
00:03:21,349 --> 00:03:22,722
The dead.
18
00:03:22,857 --> 00:03:24,849
Can they coexist?
19
00:03:24,985 --> 00:03:27,019
That's what
we're here to find out.
20
00:03:27,155 --> 00:03:30,690
My name is Lydia Deetz,
and welcome to Ghost House.
21
00:03:30,826 --> 00:03:31,891
[audience cheering
and clapping]
22
00:03:34,729 --> 00:03:36,359
Joining us in the attic tonight
23
00:03:36,494 --> 00:03:40,031
are Emmet and Jody Welch,
from Cleghorn, Wisconsin.
24
00:03:40,166 --> 00:03:43,272
- Along with their dog, Taco.
- [Taco whines]
25
00:03:43,408 --> 00:03:44,738
And we're gonna hear about how
26
00:03:44,874 --> 00:03:48,745
their dream home
became a ghost house.
27
00:03:48,880 --> 00:03:50,548
- [audience exclaims softly]
- [spooky laughter plays]
28
00:03:50,683 --> 00:03:53,779
I've been a psychic mediator
for over 15 years.
29
00:03:53,915 --> 00:03:55,518
But nothing
could have prepared me
30
00:03:55,653 --> 00:03:57,382
for what I encountered
when I visited
31
00:03:57,517 --> 00:03:58,621
the Welch farm.
32
00:04:00,020 --> 00:04:01,118
- Here's a preview.
- [Taco barks]
33
00:04:02,060 --> 00:04:03,289
Be warned,
34
00:04:03,425 --> 00:04:04,391
it's intense.
35
00:04:04,526 --> 00:04:06,730
[eerie music playing]
36
00:04:06,866 --> 00:04:09,926
I don't know what I'm gonna
find behind this door,
37
00:04:10,061 --> 00:04:13,339
but it doesn't want me here.
38
00:04:14,702 --> 00:04:16,270
[suspenseful music playing]
39
00:04:16,405 --> 00:04:22,513
[loud clattering]
40
00:04:25,744 --> 00:04:28,651
[Taco whining]
41
00:04:29,451 --> 00:04:30,746
[exhales shakily]
42
00:04:30,882 --> 00:04:33,115
I feel a dark presence.
43
00:04:33,251 --> 00:04:35,090
- We need to leave! Now!
- [door slams]
44
00:04:35,226 --> 00:04:36,386
[all gasping]
45
00:04:36,522 --> 00:04:38,289
[sighs]
46
00:04:38,425 --> 00:04:42,262
Emmet, are you ready to hear
about your paranormal visitors?
47
00:04:42,397 --> 00:04:43,330
Bring it on.
48
00:04:43,466 --> 00:04:44,969
How about you, Jody?
49
00:04:45,105 --> 00:04:46,601
Haven't slept a wink
50
00:04:46,736 --> 00:04:49,133
since we moved
into that darned house.
51
00:04:49,269 --> 00:04:52,473
Taco was so freaked out,
he goes to the bathroom
52
00:04:52,609 --> 00:04:54,970
in his doggy bed every night.
53
00:04:55,106 --> 00:04:57,108
It's been a living nightmare.
54
00:04:57,243 --> 00:05:01,480
Confronting the unknown.
Conquering your fears.
55
00:05:01,616 --> 00:05:03,448
There's nothing harder.
56
00:05:03,583 --> 00:05:04,816
But don't worry.
57
00:05:04,951 --> 00:05:06,320
I'll be right by your...
[gasps]
58
00:05:06,456 --> 00:05:07,855
[distorted laughter]
59
00:05:09,490 --> 00:05:10,695
What the...
60
00:05:10,831 --> 00:05:11,859
No.
61
00:05:13,598 --> 00:05:14,957
- No, no.
- [audience murmuring]
62
00:05:15,092 --> 00:05:16,061
[whispers] What's going on?
63
00:05:17,204 --> 00:05:18,595
- I don't know.
- Go!
64
00:05:18,730 --> 00:05:20,535
[Lydia] No. No.
65
00:05:20,670 --> 00:05:22,500
- Uh...
- You're doing great.
66
00:05:22,635 --> 00:05:24,672
[shakily] I'm...
67
00:05:24,807 --> 00:05:27,213
- Need a break?
- [breath trembling]
68
00:05:27,349 --> 00:05:29,171
- Yeah.
- Yeah, let's take a break.
69
00:05:29,307 --> 00:05:32,184
Lydia Deetz,
ladies and gentlemen!
70
00:05:32,319 --> 00:05:33,782
- Bravo.
- [audience clapping]
71
00:05:35,717 --> 00:05:36,818
I need five. Make it happen.
72
00:05:37,951 --> 00:05:39,722
Okay, everybody, that's lunch!
73
00:05:43,491 --> 00:05:44,595
[exhales deeply]
74
00:05:50,099 --> 00:05:52,571
[Nadia] I told him
he needed to wear contacts.
75
00:05:52,706 --> 00:05:55,670
But no, Mr. Big Shot Magician
wouldn't listen.
76
00:05:55,806 --> 00:05:57,407
Oh, can you
give it a rest, Nadia?
77
00:05:57,542 --> 00:05:59,269
I'm having a really shitty day.
78
00:06:00,643 --> 00:06:01,810
- Hmm?
- [door opens]
79
00:06:03,909 --> 00:06:05,517
What happened out there?
80
00:06:07,053 --> 00:06:08,414
You okay?
81
00:06:08,549 --> 00:06:10,122
Yeah, I'm fine.
82
00:06:10,258 --> 00:06:12,224
It's these double taping days,
83
00:06:12,360 --> 00:06:14,525
- it can get to me.
- Oh, God.
84
00:06:14,661 --> 00:06:16,923
Kills me to see you
feeling like this.
85
00:06:17,059 --> 00:06:18,464
Because when
you're feeling like this,
86
00:06:18,599 --> 00:06:19,560
it just makes me
feel what you're feeling.
87
00:06:19,695 --> 00:06:20,992
So in a weird way it's like,
88
00:06:21,128 --> 00:06:22,762
when you're hurting,
it's hurting me.
89
00:06:22,897 --> 00:06:25,097
- I don't know.
- God, I'm sorry.
90
00:06:25,232 --> 00:06:26,962
I... I don't mean to make you
feel like that.
91
00:06:27,098 --> 00:06:29,267
Oh, babe. Hey, it's okay.
92
00:06:29,402 --> 00:06:31,202
If anything, it just shows
how connected we are.
93
00:06:33,681 --> 00:06:35,712
It's like we got the same
stupid little heart.
94
00:06:36,711 --> 00:06:37,978
[pill bottle clattering]
95
00:06:43,685 --> 00:06:45,222
[Lydia clears throat]
96
00:06:45,358 --> 00:06:47,420
No. You don't need these.
97
00:06:47,555 --> 00:06:48,560
[softly] Oh.
98
00:06:49,692 --> 00:06:51,421
I have one job, and that is
99
00:06:51,556 --> 00:06:53,466
to make sure that you do not
drown your talents
100
00:06:53,601 --> 00:06:55,193
at the bottom
of a bottle of pills, Lydia.
101
00:06:55,893 --> 00:06:57,729
Please...
102
00:06:57,865 --> 00:06:59,401
just to get through today.
103
00:06:59,536 --> 00:07:01,441
[mellow music playing]
104
00:07:04,011 --> 00:07:05,275
Okay. But...
105
00:07:05,410 --> 00:07:06,975
this is the last time
106
00:07:07,111 --> 00:07:08,645
that I ever dig pills
out of a trash can for you.
107
00:07:08,781 --> 00:07:11,044
Do you understand?
Or a toilet or sink.
108
00:07:12,579 --> 00:07:13,585
Here.
109
00:07:16,454 --> 00:07:18,255
Okay? You got this.
110
00:07:18,390 --> 00:07:19,382
- All right?
- Yeah.
111
00:07:21,118 --> 00:07:23,823
[cell phone vibrating]
112
00:07:23,958 --> 00:07:26,163
- Is that mine?
- Don't move.
113
00:07:26,298 --> 00:07:28,132
Who's texting me?
114
00:07:28,268 --> 00:07:29,799
Your stupid stepmother.
115
00:07:30,898 --> 00:07:32,296
She's got texting diarrhea.
116
00:07:34,471 --> 00:07:35,433
I have to go.
117
00:07:35,569 --> 00:07:37,134
Lydia...
118
00:07:37,270 --> 00:07:38,973
we still have
a segment to finish.
119
00:07:50,149 --> 00:07:51,557
[interviewer] Tell us about
120
00:07:51,692 --> 00:07:53,490
the inspiration
for The Human Canvas.
121
00:07:53,625 --> 00:07:54,824
[Delia] I am my own canvas.
122
00:07:55,789 --> 00:07:57,288
I am my art.
123
00:07:57,424 --> 00:08:00,494
As we know,
art imitates the living.
124
00:08:00,629 --> 00:08:02,162
It feeds me.
125
00:08:02,297 --> 00:08:04,632
And I was not getting
enough nourishment
126
00:08:04,768 --> 00:08:06,604
from the sculpture alone.
127
00:08:06,740 --> 00:08:09,432
So, I decided
to broaden my tastes
128
00:08:09,567 --> 00:08:11,570
and it turns out
I am insatiably...
129
00:08:11,706 --> 00:08:12,770
[Lydia] Delia!
130
00:08:12,906 --> 00:08:14,338
Where have you been?
131
00:08:14,474 --> 00:08:16,082
I think I've cried all
the water out of my body.
132
00:08:16,217 --> 00:08:17,715
What happened to Dad?
133
00:08:17,851 --> 00:08:20,178
- I'm desolee, Le Tigre!
- [speaking French]
134
00:08:20,314 --> 00:08:22,545
He is the Picasso
of graffiti artists.
135
00:08:22,680 --> 00:08:24,953
He was tagging me like
the walls of the Paris Métro.
136
00:08:25,089 --> 00:08:26,888
But now he's having
a petite tantrum
137
00:08:27,023 --> 00:08:28,554
because I had to cancel
the performance.
138
00:08:28,690 --> 00:08:30,024
What happened?
139
00:08:30,724 --> 00:08:32,191
What? Oh.
140
00:08:34,301 --> 00:08:35,892
Your father's left me.
141
00:08:36,028 --> 00:08:37,366
He's divorcing you?
142
00:08:37,502 --> 00:08:39,730
What a horrible thought.
143
00:08:39,866 --> 00:08:41,002
No! He's dead!
144
00:08:41,933 --> 00:08:43,570
[shakily] What?
145
00:08:43,706 --> 00:08:45,171
Daddy's passed away.
146
00:08:46,508 --> 00:08:47,637
[sighs]
147
00:08:47,773 --> 00:08:48,911
How?
148
00:08:50,515 --> 00:08:51,714
[Delia] He was returning
149
00:08:51,850 --> 00:08:53,250
from his bird-watching
expedition
150
00:08:53,386 --> 00:08:54,684
to the Funafuti Atoll...
151
00:08:54,820 --> 00:08:56,754
- [indistinct chatter]
- [baby crying]
152
00:08:56,890 --> 00:08:58,223
[Delia] ...when his plane
went down
153
00:08:58,359 --> 00:08:59,688
in the South Pacific.
154
00:08:59,823 --> 00:09:01,558
- [explosion]
- [Charles gasps]
155
00:09:01,693 --> 00:09:03,519
- [airplane rumbling]
- [gasps]
156
00:09:04,561 --> 00:09:05,857
A plane crash?
157
00:09:05,992 --> 00:09:09,228
[passengers panicking]
158
00:09:09,364 --> 00:09:11,433
[Lydia] That was
his worst nightmare.
159
00:09:11,569 --> 00:09:13,296
[airplane splashes]
160
00:09:13,432 --> 00:09:14,899
Actually,
he survived the crash.
161
00:09:15,035 --> 00:09:17,070
- He drowned?
- Almost.
162
00:09:17,206 --> 00:09:19,573
But not quite, no.
According to survivors,
163
00:09:19,709 --> 00:09:20,769
Daddy clung onto a wing.
164
00:09:20,905 --> 00:09:22,373
[gasps]
165
00:09:22,508 --> 00:09:23,879
- [survivor 1] Over here!
- [survivor 2] Come on!
166
00:09:24,015 --> 00:09:26,214
[survivor 1] Hey, swim over!
Swim over!
167
00:09:26,350 --> 00:09:27,345
Hey!
168
00:09:28,355 --> 00:09:29,982
So, how did he die?
169
00:09:30,117 --> 00:09:31,647
A shark jumped out of the water
170
00:09:31,782 --> 00:09:32,724
- and got him!
- [Charles screaming]
171
00:09:33,985 --> 00:09:35,122
Just like that.
172
00:09:36,521 --> 00:09:38,625
I just spoke to him
on Saturday.
173
00:09:38,760 --> 00:09:39,993
He was so excited,
174
00:09:40,129 --> 00:09:42,128
he thanked me
for the binoculars,
175
00:09:42,264 --> 00:09:44,467
he said he had observed
the mating rituals
176
00:09:44,603 --> 00:09:46,164
of the Tuamotu sandpiper.
177
00:09:46,300 --> 00:09:48,198
Yes, he flew halfway
around the world
178
00:09:48,334 --> 00:09:49,768
to watch birds
do it on a beach.
179
00:09:49,903 --> 00:09:50,907
And it killed him!
180
00:09:51,540 --> 00:09:52,474
[sighs]
181
00:09:52,610 --> 00:09:54,471
We need to tell Astrid.
182
00:09:55,479 --> 00:09:57,243
Oh. Must we?
183
00:09:57,378 --> 00:09:58,978
She's already
such a morbid little thing.
184
00:09:59,113 --> 00:10:00,419
That's if I can even reach her.
185
00:10:00,554 --> 00:10:02,620
We're barely on speaking terms.
186
00:10:02,755 --> 00:10:03,980
Oh, it would kill Charles
to know
187
00:10:04,116 --> 00:10:06,416
I had to cancel my show.
188
00:10:06,551 --> 00:10:07,627
[in French]
Bonne journée a jamais!
189
00:10:08,955 --> 00:10:10,019
What'd he say?
190
00:10:10,154 --> 00:10:12,731
[speaking French]
191
00:10:15,428 --> 00:10:18,336
- [Le Tigre screaming]
- [body thuds]
192
00:10:18,472 --> 00:10:19,496
[worker] Did you see that?
193
00:10:21,706 --> 00:10:27,680
[suspenseful music playing]
194
00:10:34,485 --> 00:10:35,655
[groans softly]
195
00:10:44,293 --> 00:10:46,160
[in French]
Bonjour, monsieur. Ou suis-je?
196
00:10:47,258 --> 00:10:49,329
[in English] Where am I?
197
00:10:49,465 --> 00:10:52,929
[janitor] Down the hall,
second door on the right.
198
00:10:53,065 --> 00:10:54,669
Take a number.
199
00:10:54,804 --> 00:10:56,170
Someone will help you.
200
00:10:57,310 --> 00:10:58,811
Eventually.
201
00:10:58,946 --> 00:11:00,169
[upbeat music playing faintly
over headphones]
202
00:11:00,305 --> 00:11:01,479
[Le Tigre speaking French]
203
00:11:01,615 --> 00:11:03,540
[janitor] Goddamn foreigners.
204
00:11:18,530 --> 00:11:20,328
[exhales raspily]
205
00:11:20,464 --> 00:11:21,591
[gulps]
206
00:11:22,469 --> 00:11:23,527
[container clatters]
207
00:11:25,833 --> 00:11:28,202
[grunting]
208
00:11:45,892 --> 00:11:47,423
- [electricity crackling]
- [groaning]
209
00:11:47,558 --> 00:11:48,585
[screaming]
210
00:11:52,061 --> 00:11:54,024
- ["Tragedy" by Bee Gees]
- [gasps]
211
00:11:54,159 --> 00:11:59,131
♪ Night and day,
there's a burning down
inside of me ♪
212
00:11:59,266 --> 00:12:05,701
♪ Oh, oh, burning love
with a yearning that
won't let me be ♪
213
00:12:08,647 --> 00:12:14,152
♪ Down I go
and I just can't take it
all alone ♪
214
00:12:14,287 --> 00:12:20,383
♪ I really should be
holding you, holding you ♪
215
00:12:20,518 --> 00:12:27,996
♪ Loving you, loving you ♪
216
00:12:28,131 --> 00:12:31,501
- [stapler clicking]
- [winces]
217
00:12:31,637 --> 00:12:33,901
♪ It's tragedy ♪
218
00:12:34,037 --> 00:12:37,470
♪ When the morning cries
and you don't know why
it's hard to bear ♪
219
00:12:37,606 --> 00:12:41,737
♪ With no-one beside you
you're goin' nowhere ♪
220
00:12:52,721 --> 00:12:54,156
[grunts]
221
00:12:57,389 --> 00:13:01,191
♪ Tragedy,
when the feeling's gone
and you can't go on ♪
222
00:13:01,326 --> 00:13:05,435
♪ It's tragedy,
when the morning cries
and you don't know why ♪
223
00:13:05,571 --> 00:13:06,571
[bone cracks]
224
00:13:06,707 --> 00:13:08,470
♪ It's hard to bear ♪
225
00:13:08,606 --> 00:13:11,976
♪ With no-one to love you
You're goin' nowhere ♪
226
00:13:15,108 --> 00:13:16,880
[flesh squelching]
227
00:13:17,015 --> 00:13:19,516
- [grunts]
- [stapler clicking]
228
00:13:19,652 --> 00:13:22,083
♪ It's tragedy ♪
229
00:13:22,218 --> 00:13:25,322
♪ When the morning cries and
you don't know why
it's hard to bear ♪
230
00:13:25,458 --> 00:13:29,257
♪ With no-one to love you
you're goin' nowhere ♪
231
00:13:33,161 --> 00:13:37,265
[foreboding music playing]
232
00:13:41,331 --> 00:13:43,204
Hey, toots!
233
00:13:43,339 --> 00:13:45,537
You're not supposed
to be back here.
234
00:13:46,604 --> 00:13:48,681
Don't make me tell you twice.
235
00:13:48,816 --> 00:13:50,542
- [grunts]
- ["Tragedy" resumes]
236
00:13:52,784 --> 00:13:54,887
Where is Beetlejuice?
237
00:13:56,016 --> 00:13:58,181
[gurgling]
238
00:13:58,316 --> 00:14:03,522
[inhaling deeply]
239
00:14:06,631 --> 00:14:08,323
[song ends]
240
00:14:08,459 --> 00:14:11,897
[indistinct chatter]
241
00:14:12,033 --> 00:14:13,871
[bell ringing]
242
00:14:14,007 --> 00:14:20,077
- [cell phone ringing, stops]
- Ugh.
243
00:14:33,152 --> 00:14:35,461
[laughing]
244
00:14:35,596 --> 00:14:37,730
[student] Ghost House!
245
00:14:37,865 --> 00:14:38,892
When you're all
on your third kid
246
00:14:39,028 --> 00:14:40,865
and second divorce,
247
00:14:41,000 --> 00:14:42,264
we'll see who gets
the last laugh.
248
00:14:44,999 --> 00:14:45,938
[glass shatters]
249
00:14:50,104 --> 00:14:51,108
[Astrid] Perfect.
250
00:14:52,371 --> 00:14:55,880
[cell phone ringing]
251
00:14:56,016 --> 00:14:57,241
- Leave me alone.
- [cell phone clatters]
252
00:14:57,377 --> 00:15:00,183
[melancholy music playing]
253
00:15:09,495 --> 00:15:12,765
So it's settled. We'll bring
Charles home to Winter River.
254
00:15:12,900 --> 00:15:14,296
But I've never
hosted a funeral...
255
00:15:14,431 --> 00:15:15,459
- [line ringing]
- I've never hosted anything
256
00:15:15,594 --> 00:15:17,194
without Charles standing there.
257
00:15:17,330 --> 00:15:19,100
Watching me. In awe.
258
00:15:19,235 --> 00:15:20,899
[Astrid voicemail] It's Astrid.
259
00:15:21,034 --> 00:15:22,403
- Please don't leave a message.
- [sighs] She won't pick up.
260
00:15:22,538 --> 00:15:24,570
Maybe I should tell Astrid
about Charles.
261
00:15:25,570 --> 00:15:26,801
Might be easier coming from
262
00:15:26,937 --> 00:15:28,443
a non-feminine
masculine archetype.
263
00:15:28,578 --> 00:15:31,144
Well, there aren't any men
left in the family.
264
00:15:31,280 --> 00:15:33,579
Well, no offense taken, Delia.
265
00:15:33,714 --> 00:15:35,416
I'll be a member of the family
soon enough.
266
00:15:36,786 --> 00:15:38,188
In fact,
267
00:15:38,323 --> 00:15:39,749
I might be the perfect person
to tell her.
268
00:15:39,884 --> 00:15:42,086
Having just lost
my own grandfather.
269
00:15:42,222 --> 00:15:44,022
You did? When?
270
00:15:44,157 --> 00:15:45,855
Forty years ago.
271
00:15:45,990 --> 00:15:49,296
But in my child body,
that's yesterday.
272
00:15:49,432 --> 00:15:50,927
[Lydia] I'm gonna
tell Astrid, okay?
273
00:15:51,062 --> 00:15:52,332
Just give me a few minutes
before you come up.
274
00:15:52,467 --> 00:15:54,039
[Delia] Enough!
I'll handle this.
275
00:15:56,609 --> 00:15:57,603
[shouts] Astrid!
276
00:15:59,776 --> 00:16:00,771
Astrid!
277
00:16:01,679 --> 00:16:02,806
Astrid!
278
00:16:04,081 --> 00:16:06,983
Stop torturing your mother.
279
00:16:07,118 --> 00:16:08,944
I know I usually find it funny,
280
00:16:09,079 --> 00:16:10,515
and only fair
after the way she treated me
281
00:16:10,651 --> 00:16:11,951
- when she was your age.
- [Rory sighs]
282
00:16:12,087 --> 00:16:13,520
But not today!
283
00:16:14,751 --> 00:16:17,321
Your mummy's lost her daddy.
284
00:16:17,457 --> 00:16:18,690
You've lost your grandpa.
285
00:16:19,898 --> 00:16:21,532
And I've lost my...
286
00:16:21,667 --> 00:16:23,035
horny handyman.
287
00:16:24,264 --> 00:16:25,235
[sobbing] Charles.
288
00:16:26,132 --> 00:16:27,633
Charles!
289
00:16:28,465 --> 00:16:31,142
Oh, Charles!
290
00:16:33,914 --> 00:16:36,677
Can't believe Grandpa is dead.
291
00:16:36,812 --> 00:16:38,844
He's like the only semi-normal
person in this family.
292
00:16:38,980 --> 00:16:41,050
[Lydia] We're gonna be in
Winter River for a few weeks.
293
00:16:41,185 --> 00:16:42,648
What do you mean
for a few weeks?
294
00:16:42,784 --> 00:16:44,055
I thought we were just
going for the funeral.
295
00:16:44,190 --> 00:16:45,481
Well, we need to clear out
the house.
296
00:16:45,617 --> 00:16:47,015
Grandpa loved that place.
297
00:16:47,150 --> 00:16:48,659
[Delia] Yes, and we are going
to honor him
298
00:16:48,795 --> 00:16:50,695
with a Grief Collective.
299
00:16:50,830 --> 00:16:52,628
A "Grief Collective"?
300
00:16:52,764 --> 00:16:57,999
I am seeing a semi-multimedia
visual manifesto of our loss.
301
00:16:58,135 --> 00:16:59,463
What does loss look like?
302
00:16:59,599 --> 00:17:02,332
Is it just tears? A headstone?
303
00:17:02,467 --> 00:17:03,834
Wilting gladioli?
304
00:17:03,969 --> 00:17:07,244
No, we need to unpack
the art of sorrow.
305
00:17:08,808 --> 00:17:11,010
Yeah, that sounds
really traumatic.
306
00:17:11,145 --> 00:17:12,111
I can't go.
307
00:17:12,246 --> 00:17:13,879
I'm our school rep
308
00:17:14,014 --> 00:17:15,683
for our Student Environmental
Conference next week.
309
00:17:15,819 --> 00:17:17,354
We're presenting our demands
on climate change action.
310
00:17:17,489 --> 00:17:19,586
I spoke with the principal,
and they cleared it.
311
00:17:19,721 --> 00:17:21,986
She actually thinks
it's a really good idea.
312
00:17:22,122 --> 00:17:23,889
Yeah, well, I guess when you
donate an entire art center,
313
00:17:24,024 --> 00:17:25,689
the principal becomes your
little puppet on a string.
314
00:17:25,824 --> 00:17:27,264
- [sighs softly]
- [Delia chuckles]
315
00:17:27,400 --> 00:17:29,058
Well, you're free
to reject your inheritance
316
00:17:29,193 --> 00:17:31,301
when you're living high
off a tree hugger's salary.
317
00:17:33,163 --> 00:17:34,606
- [laughter]
- [foreboding music playing]
318
00:17:34,742 --> 00:17:37,241
[shakily] What? No! No!
319
00:17:40,345 --> 00:17:41,406
Jesus! Okay,
people already know
320
00:17:41,541 --> 00:17:43,138
that Lydia Deetz is my mom.
321
00:17:43,274 --> 00:17:46,212
Okay, can you stop being
a freak for, like, one second?
322
00:17:46,348 --> 00:17:48,715
- Go back.
- Why?
323
00:17:48,850 --> 00:17:50,287
All right, people already know
you'd rather spend
324
00:17:50,422 --> 00:17:52,091
more time with ghosts
than your own daughter.
325
00:17:54,887 --> 00:17:59,428
[dramatic
orchestral music playing]
326
00:18:06,697 --> 00:18:12,672
[ominous music playing]
327
00:18:22,919 --> 00:18:23,947
[gasps]
328
00:18:24,757 --> 00:18:26,750
Jesus, Bob.
329
00:18:26,886 --> 00:18:28,589
Can't you see
I'm concentrating here?
330
00:18:29,290 --> 00:18:30,790
You know, Bob,
331
00:18:30,925 --> 00:18:33,163
long distance relationships
can be difficult.
332
00:18:33,298 --> 00:18:34,925
Especially when
one of you is dead
333
00:18:35,060 --> 00:18:36,491
and the other's ignoring you
for 30 years.
334
00:18:36,626 --> 00:18:37,960
But Lydia and I,
335
00:18:38,096 --> 00:18:39,900
we have a definite
psychic connection.
336
00:18:40,036 --> 00:18:41,470
[caller 1] I just need
these people out of my house.
337
00:18:41,606 --> 00:18:44,200
Please hold! Afterlife
Call Center, please hold.
338
00:18:44,336 --> 00:18:46,508
[caller 2] How much
for a premium bio exorcism?
339
00:18:46,643 --> 00:18:47,936
[Beetlejuice]
And I'll tell ya something,
340
00:18:48,072 --> 00:18:49,643
she definitely saw me
that last time.
341
00:18:51,115 --> 00:18:52,514
I felt a little tingle.
342
00:18:52,649 --> 00:18:53,909
[caller 3] The money back
guarantee one.
343
00:18:54,045 --> 00:18:55,851
I'm putting your call
through now.
344
00:18:55,986 --> 00:18:57,153
[caller 4] I've just died,
and she's already remarried.
345
00:18:57,288 --> 00:18:58,984
Sell him the honeymoon package.
346
00:18:59,120 --> 00:19:00,487
I'll kill the new husband,
and I'll possess the ex-wife.
347
00:19:00,623 --> 00:19:02,051
I'll make her
do some unseemly things,
348
00:19:02,186 --> 00:19:03,657
- and then I'll post the pics.
- [alarm blares]
349
00:19:03,793 --> 00:19:05,054
[caller 4] Can I pay
in installments?
350
00:19:10,728 --> 00:19:12,027
I'm needed upstairs.
351
00:19:12,163 --> 00:19:14,371
- [Bob grunting]
- Bob, hold down the fort.
352
00:19:19,439 --> 00:19:21,303
[knocking at door]
353
00:19:21,439 --> 00:19:22,445
[sighs]
354
00:19:23,478 --> 00:19:24,709
[in French] Ou je suis?
355
00:19:24,845 --> 00:19:26,051
- Where am I?
- [woman] Take a number,
356
00:19:26,187 --> 00:19:27,186
- take a seat.
- [Le Tigre scoffs]
357
00:19:32,893 --> 00:19:34,087
[Beetlejuice sighs]
358
00:19:34,222 --> 00:19:35,260
[cat yowls]
359
00:19:36,997 --> 00:19:39,623
I'm more of a dog person.
360
00:19:39,758 --> 00:19:42,124
[woman] You! Room 515. Now.
361
00:19:42,836 --> 00:19:45,831
[camera flashing]
362
00:19:47,865 --> 00:19:49,107
- Come on.
- Come on.
363
00:19:49,243 --> 00:19:50,504
[gangster] Hey,
easy with the suit.
364
00:19:50,640 --> 00:19:51,502
[detective]
Don't "Detective" me,
365
00:19:51,637 --> 00:19:52,903
you walking disaster.
366
00:19:53,038 --> 00:19:54,477
- We got reports.
- Another protestor.
367
00:19:54,612 --> 00:19:55,873
[operator on radio]
There is a ten-o-nine.
368
00:19:56,008 --> 00:20:00,010
Wolf Jackson,
Afterlife Crime Unit.
369
00:20:00,844 --> 00:20:02,221
Let me take a wild stab.
370
00:20:02,755 --> 00:20:03,711
Actor.
371
00:20:03,847 --> 00:20:06,083
Not just any actor.
372
00:20:06,218 --> 00:20:09,421
I've done it all.
For six movies and a reboot,
373
00:20:09,557 --> 00:20:11,725
I became Frank Hardballer.
374
00:20:11,860 --> 00:20:14,098
Doing my own stunts
was non-negotiable.
375
00:20:14,234 --> 00:20:15,962
- You know why?
- Authenticity.
376
00:20:16,098 --> 00:20:17,532
Correct.
377
00:20:17,668 --> 00:20:19,934
A vice cop doesn't
get to a perp's door
378
00:20:20,069 --> 00:20:23,400
and then call for some hambone
stunt man to break it down.
379
00:20:23,536 --> 00:20:25,172
Neither did I.
380
00:20:25,308 --> 00:20:26,840
You gotta keep it real.
381
00:20:26,975 --> 00:20:28,511
Looks like you got a little
too real there, bud.
382
00:20:30,975 --> 00:20:32,141
Who knew it was a live grenade?
383
00:20:32,952 --> 00:20:34,151
Your name came up
384
00:20:34,286 --> 00:20:36,655
on this case I'm investigating.
385
00:20:36,790 --> 00:20:37,883
[coughing]
386
00:20:38,748 --> 00:20:40,424
[shrieking]
387
00:20:41,357 --> 00:20:42,888
Recognize this puss?
388
00:20:45,025 --> 00:20:46,731
Never seen that chick
before in my life.
389
00:20:46,867 --> 00:20:47,926
Or afterlife.
390
00:20:52,065 --> 00:20:54,698
- [camera shutter clicking]
- [Wolf] Any idea
391
00:20:54,834 --> 00:20:56,533
why my suspect wrote your name
392
00:20:56,669 --> 00:20:58,399
in this schmo's goo?
393
00:20:58,535 --> 00:21:02,246
Uh... Hard to say, Wolf,
but could be a super-fan.
394
00:21:02,381 --> 00:21:03,976
You know,
guys like you and me...
395
00:21:04,111 --> 00:21:06,107
- [camera shutter clicks]
- ...we drive the gals crazy.
396
00:21:06,243 --> 00:21:08,076
She collected
all her body parts.
397
00:21:08,212 --> 00:21:11,423
My hunch
is she's out for revenge.
398
00:21:11,558 --> 00:21:14,819
And you seem to be numero uno
on her hit list.
399
00:21:14,954 --> 00:21:16,125
Well, wouldn't be
the first woman
400
00:21:16,260 --> 00:21:17,459
who wanted to kill me.
401
00:21:17,594 --> 00:21:19,489
And kinda hard
to kill a dead guy.
402
00:21:19,625 --> 00:21:20,788
This gal can.
403
00:21:20,924 --> 00:21:22,597
She's a soul sucker.
404
00:21:22,732 --> 00:21:24,336
Oh, yeah,
you could say that again.
405
00:21:25,929 --> 00:21:28,440
My advice, lay low.
406
00:21:28,575 --> 00:21:31,333
She gets her hands on you
and you're dead-dead.
407
00:21:31,468 --> 00:21:34,273
And there's no coming back
from that, Mr. Juice.
408
00:21:34,408 --> 00:21:35,512
Roger that.
409
00:21:37,309 --> 00:21:44,150
[boy singing]
♪ Day-o, me say day-o ♪
410
00:21:44,286 --> 00:21:49,726
[choir singing] ♪ Daylight come
And me want to go ♪
411
00:21:49,862 --> 00:21:53,363
♪ Day, me say day
Me say day, me say day ♪
412
00:21:53,498 --> 00:21:57,831
♪ Me say day, me say day-o ♪
413
00:21:57,967 --> 00:22:06,203
♪ Daylight come
And me want to go ♪
414
00:22:06,339 --> 00:22:08,541
[boy signing]
♪ Come mister tally man ♪
415
00:22:08,677 --> 00:22:10,815
♪ Tally me banana ♪
416
00:22:10,951 --> 00:22:14,719
[choir singing] ♪ Daylight come
And me want to go home ♪
417
00:22:14,855 --> 00:22:19,690
♪ Lift six-foot, seven-foot
Eight-foot bunch ♪
418
00:22:19,826 --> 00:22:26,563
♪ Daylight come
And me want to go home ♪
419
00:22:28,294 --> 00:22:30,695
I just don't believe
I won't see Charles again.
420
00:22:30,831 --> 00:22:32,303
Be comforted in the knowledge
421
00:22:32,439 --> 00:22:34,670
that he's in
a far better place.
422
00:22:34,806 --> 00:22:37,102
Angels are guiding him
towards everlasting light
423
00:22:37,237 --> 00:22:39,738
and may his soul fly through
the heavenly gates,
424
00:22:39,874 --> 00:22:41,676
like the birds
that he so adored
425
00:22:41,811 --> 00:22:43,444
and soar over
the Fields of Elysium
426
00:22:43,579 --> 00:22:45,175
to the glory that is thine.
427
00:22:46,149 --> 00:22:47,177
What?
428
00:22:55,254 --> 00:22:57,121
I haven't been to a funeral
since Dad's.
429
00:22:58,097 --> 00:22:59,354
Death is hard.
430
00:23:01,193 --> 00:23:02,995
Yeah, sometimes
I think life is harder.
431
00:23:04,167 --> 00:23:05,228
I know.
432
00:23:07,234 --> 00:23:10,205
Listen, if you wanna talk
to that therapist again...
433
00:23:10,341 --> 00:23:11,300
There you go again.
434
00:23:12,408 --> 00:23:13,707
You just sidestep
435
00:23:13,842 --> 00:23:15,007
every possible
conversation about him.
436
00:23:15,982 --> 00:23:16,943
Astrid...
437
00:23:17,876 --> 00:23:19,414
I loved your father,
438
00:23:19,550 --> 00:23:21,715
but our relationship was over
439
00:23:21,851 --> 00:23:23,620
a long time
before the accident.
440
00:23:25,350 --> 00:23:26,986
I still don't understand
why you can't see him.
441
00:23:31,188 --> 00:23:32,794
- Why not?
- I wish I knew.
442
00:23:33,824 --> 00:23:35,190
But this ability
443
00:23:35,325 --> 00:23:37,095
didn't exactly
come with instructions.
444
00:23:38,395 --> 00:23:40,467
It all started
when I was your age.
445
00:23:40,602 --> 00:23:42,297
It's ironic, isn't it?
446
00:23:42,433 --> 00:23:43,799
You can apparently
see any random ghost
447
00:23:43,935 --> 00:23:45,434
for your shitty TV show,
448
00:23:45,569 --> 00:23:46,473
but the one ghost
that actually matters to me
449
00:23:46,608 --> 00:23:47,969
you can't see at all.
450
00:23:48,104 --> 00:23:52,484
[somber music playing]
451
00:23:56,651 --> 00:24:02,560
[ominous music playing]
452
00:24:08,431 --> 00:24:09,798
We are closed!
453
00:24:09,933 --> 00:24:12,634
I'm sorry to bother you.
My name's Charles Deetz.
454
00:24:12,770 --> 00:24:14,763
I'm feeling
a little lightheaded.
455
00:24:14,898 --> 00:24:16,039
Where am I?
456
00:24:16,175 --> 00:24:17,735
Damn newbies.
457
00:24:17,871 --> 00:24:20,006
You wait! In waiting room!
458
00:24:20,972 --> 00:24:22,941
[Charles] All right.
459
00:24:23,076 --> 00:24:25,143
- [store bell rings]
- Unbelievable.
460
00:24:25,909 --> 00:24:27,812
[grunts angrily]
461
00:24:27,947 --> 00:24:31,622
[suspenseful music playing]
462
00:24:34,092 --> 00:24:35,492
Hey...
463
00:24:35,628 --> 00:24:36,990
- who's there?
- [plastic rustling]
464
00:24:49,636 --> 00:24:51,272
[screaming]
465
00:24:51,407 --> 00:24:53,644
[whimpering]
466
00:24:55,181 --> 00:24:59,243
[inhaling deeply]
467
00:25:03,280 --> 00:25:09,286
[ominous choral music playing]
468
00:25:26,871 --> 00:25:29,772
[water sploshes]
469
00:25:29,907 --> 00:25:31,077
[burping]
470
00:25:32,309 --> 00:25:35,049
- My ex-wife is back.
- Hmm?
471
00:25:35,184 --> 00:25:37,213
[Beetlejuice] Well, I know
what you're thinking...
472
00:25:37,349 --> 00:25:40,683
"When was the Juice
ever tied down?
473
00:25:40,818 --> 00:25:44,129
What kind of woman could ever
keep him satisfied?" Well...
474
00:25:44,264 --> 00:25:45,524
[mic feedback whines]
475
00:25:45,659 --> 00:25:46,631
[in Italian]
476
00:25:47,861 --> 00:25:51,163
[dramatic music playing]
477
00:26:29,232 --> 00:26:32,072
[soft music playing]
478
00:26:51,055 --> 00:26:52,026
[goat bleats]
479
00:26:55,895 --> 00:26:57,130
[thunder rumbling]
480
00:26:58,931 --> 00:27:00,430
[both moaning]
481
00:27:03,568 --> 00:27:06,271
- [Beetlejuice grunts]
- [Delores Moans]
482
00:27:07,945 --> 00:27:09,472
[Beetlejuice
continues in Italian]
483
00:27:18,358 --> 00:27:21,022
[sinister music playing]
484
00:27:27,664 --> 00:27:28,700
[Beetlejuice exhales]
485
00:27:30,270 --> 00:27:32,130
Mazel tov.
486
00:27:32,266 --> 00:27:34,068
[Beetlejuice
continues in Italian]
487
00:27:52,892 --> 00:27:54,891
- [tense music playing]
- [Delores screams]
488
00:27:59,290 --> 00:28:01,122
[in English] Now she's back,
489
00:28:01,257 --> 00:28:02,393
and she's pissed.
490
00:28:03,799 --> 00:28:08,036
[somber music playing]
491
00:28:20,046 --> 00:28:22,411
[indistinct chatter]
492
00:28:22,547 --> 00:28:26,219
[operatic music
playing over speakers]
493
00:28:32,660 --> 00:28:33,655
Hey.
494
00:28:35,725 --> 00:28:37,736
Must be pretty
noisy up here. Yeah?
495
00:28:38,998 --> 00:28:40,101
In here, too.
496
00:28:42,237 --> 00:28:44,534
Listen, if you ever
need to process
497
00:28:44,669 --> 00:28:46,536
any of your emotions,
I'm here for you.
498
00:28:48,071 --> 00:28:49,077
[burps]
499
00:28:50,077 --> 00:28:52,774
Emotions processed. Thanks.
500
00:28:52,909 --> 00:28:55,479
I saw you standing
at your grandfather's grave.
501
00:28:57,121 --> 00:28:58,284
He must have been
a pretty dope dude.
502
00:29:01,021 --> 00:29:02,618
Death is so, like...
503
00:29:04,029 --> 00:29:07,723
[groans] It's, like, tragic,
you know?
504
00:29:07,858 --> 00:29:10,934
I mean, if you ever wanna,
you know, cry or just,
505
00:29:11,069 --> 00:29:12,494
kind of rage against
some of these feelings
506
00:29:12,630 --> 00:29:14,404
that you have going on
in there,
507
00:29:14,539 --> 00:29:15,735
I want you to know
508
00:29:15,871 --> 00:29:18,039
that I could be that...
509
00:29:18,175 --> 00:29:21,142
kinda dope dad-dude for you.
You know?
510
00:29:23,473 --> 00:29:24,682
- I'm good.
- You know,
511
00:29:24,817 --> 00:29:25,745
times like this
can bring a family
512
00:29:25,881 --> 00:29:27,913
weirdly closer together.
513
00:29:28,048 --> 00:29:29,444
On the way over here,
514
00:29:29,580 --> 00:29:31,115
I wrote a poem
for your grandpa.
515
00:29:31,250 --> 00:29:33,484
Oh, did you? How does it go?
516
00:29:35,187 --> 00:29:37,261
It's, it's, it's...
517
00:29:37,396 --> 00:29:38,930
it starts...
518
00:29:39,065 --> 00:29:41,695
It, well, it kinda like
opens on grief. Obviously.
519
00:29:41,831 --> 00:29:44,463
And then acceptance.
520
00:29:44,598 --> 00:29:46,668
It's long. I didn't memorize it
or anything like that,
521
00:29:46,804 --> 00:29:48,339
but it's quite beautiful.
522
00:29:48,475 --> 00:29:50,171
Cut the crap, Rory.
523
00:29:50,307 --> 00:29:52,204
All right? I'm not falling
for your New Age,
524
00:29:52,339 --> 00:29:54,104
overly emotional,
trauma bonding,
525
00:29:54,239 --> 00:29:55,605
yoga retreat bullshit.
526
00:29:56,316 --> 00:29:57,310
I see you.
527
00:29:58,341 --> 00:29:59,474
Because, like you,
528
00:29:59,609 --> 00:30:02,479
my mom is a very broken person.
529
00:30:02,614 --> 00:30:04,317
Okay?
She's a delusional fantasist.
530
00:30:05,481 --> 00:30:06,691
You just exploit her.
531
00:30:06,827 --> 00:30:07,852
And if she wants
to allow that to happen,
532
00:30:07,988 --> 00:30:08,992
that's on her.
533
00:30:18,962 --> 00:30:20,636
[woman] I'm so sorry
for your loss. I'm sorry.
534
00:30:20,772 --> 00:30:23,136
I know, I know. Thank you.
535
00:30:23,272 --> 00:30:26,310
Oh, if it isn't
little Jane Butterfield.
536
00:30:26,446 --> 00:30:27,844
Littler Jane?
537
00:30:27,980 --> 00:30:29,236
Oh, it's Jane Butterfield-Lee
now.
538
00:30:29,372 --> 00:30:30,579
We hyphenated.
539
00:30:30,715 --> 00:30:31,707
Is that Maxie Dean?
540
00:30:33,011 --> 00:30:34,143
No.
541
00:30:34,278 --> 00:30:35,546
No one's here yet.
542
00:30:37,957 --> 00:30:39,584
Sample from
my hubby's microbrewery.
543
00:30:39,719 --> 00:30:43,091
"Micro"? Is that for people
with tiny houses?
544
00:30:43,227 --> 00:30:46,430
Why is your house
covered in black fabric?
545
00:30:46,566 --> 00:30:48,527
It's a mourning shroud.
546
00:30:48,663 --> 00:30:51,496
Now that Charles is dead,
so also dies this house.
547
00:30:51,631 --> 00:30:54,299
And I'm protecting it
in its transition.
548
00:30:54,435 --> 00:30:57,166
To a new life
with a new family.
549
00:30:57,302 --> 00:30:58,675
I can't wait to show it.
550
00:30:58,811 --> 00:31:00,269
Buyers are already lining up.
551
00:31:00,404 --> 00:31:02,002
Thanks to you, Lydia,
552
00:31:02,138 --> 00:31:04,206
everyone wants a piece
of the original Ghost House.
553
00:31:04,342 --> 00:31:05,841
Ghosts aren't real.
554
00:31:05,976 --> 00:31:08,184
Only gullible people
believe that kind of crap.
555
00:31:08,319 --> 00:31:09,752
Unless you're trying to pay
the bills, right, Mom?
556
00:31:09,888 --> 00:31:11,681
[Jane] Okay, honey, in we go.
557
00:31:13,224 --> 00:31:14,885
Can I have
everyone's attention, please?
558
00:31:15,020 --> 00:31:15,922
What?
559
00:31:16,058 --> 00:31:17,456
We're gathered here today
560
00:31:17,591 --> 00:31:21,027
to celebrate the life
of an extraordinary man.
561
00:31:21,162 --> 00:31:22,227
Now, I only had the pleasure
562
00:31:22,362 --> 00:31:23,892
of meeting Charles a few times.
563
00:31:24,027 --> 00:31:26,201
Then I can tell you
he didn't want any speeches.
564
00:31:26,336 --> 00:31:28,901
Charles hated
public displays of emotion.
565
00:31:29,037 --> 00:31:32,205
Yeah, but he also...
566
00:31:32,341 --> 00:31:34,276
chose to live his life
to the fullest.
567
00:31:34,411 --> 00:31:37,545
I'm going to tear a page
out of Charles Deetz's book.
568
00:31:37,680 --> 00:31:39,344
Lydia,
569
00:31:39,480 --> 00:31:40,542
now, I know
we had always agreed
570
00:31:40,677 --> 00:31:41,619
to take
our relationship slowly.
571
00:31:41,754 --> 00:31:43,218
But I can't wait any longer.
572
00:31:43,354 --> 00:31:46,119
Let's get married
on your favorite holiday.
573
00:31:46,254 --> 00:31:48,122
Will you marry me on Halloween?
574
00:31:48,258 --> 00:31:49,521
- [mourner] Good Lord!
- [Lydia] Uh...
575
00:31:50,720 --> 00:31:52,121
That's... That's in two days!
576
00:31:52,256 --> 00:31:53,590
Yes, I know.
577
00:31:53,726 --> 00:31:54,531
I've already spoken
to Father Damien.
578
00:31:54,667 --> 00:31:56,066
The church is available.
579
00:31:56,201 --> 00:31:57,395
The Lord's sanctuary
welcomes all who seek
580
00:31:57,531 --> 00:31:59,103
salvation
and everlasting glory.
581
00:31:59,239 --> 00:32:02,139
Just not before noon,
and between three and four.
582
00:32:02,274 --> 00:32:04,635
You're seriously doing this
at Charles' wake?
583
00:32:05,712 --> 00:32:08,540
Yes. Yes. Yes, because...
584
00:32:09,914 --> 00:32:11,816
because as we stand here,
585
00:32:11,951 --> 00:32:13,810
- surrounded by death...
- [scoffs]
586
00:32:13,945 --> 00:32:16,311
...let us all make
a commitment to choose life.
587
00:32:16,447 --> 00:32:17,746
Because I want to spend
588
00:32:17,881 --> 00:32:18,814
the rest of my life
with you, Lydia.
589
00:32:20,592 --> 00:32:21,652
And you, Delia.
590
00:32:23,353 --> 00:32:24,989
And you too.
591
00:32:25,124 --> 00:32:26,723
And you. Again.
592
00:32:27,533 --> 00:32:28,494
What do you say?
593
00:32:30,164 --> 00:32:31,363
Rory, I... Come on,
594
00:32:31,499 --> 00:32:33,598
I can't commit to this
right now.
595
00:32:36,137 --> 00:32:37,734
Oh. [chuckles softly]
596
00:32:38,478 --> 00:32:39,736
All right.
597
00:32:42,741 --> 00:32:44,339
This is too much loss.
[sniffles]
598
00:32:44,474 --> 00:32:45,707
What do you mean?
599
00:32:45,843 --> 00:32:47,282
Well, first,
the death of Charles.
600
00:32:47,417 --> 00:32:48,811
And of course,
the death of my grandfather,
601
00:32:48,946 --> 00:32:50,384
which you know about.
And now the death of...
602
00:32:52,385 --> 00:32:54,483
- us.
- No! No, I...
603
00:32:54,618 --> 00:32:56,293
Come on, I didn't mean that.
604
00:32:56,429 --> 00:32:57,923
Thought you wanted to take
life's great big bungee jump
605
00:32:58,058 --> 00:32:58,992
right beside me.
606
00:32:59,127 --> 00:33:00,864
No safety nets, right?
607
00:33:00,999 --> 00:33:02,396
- [wall thudding]
- But I guess,
608
00:33:02,531 --> 00:33:04,363
the only thing
bungee jumping today is love.
609
00:33:04,499 --> 00:33:06,998
- [sighs]
- And that cord just snapped.
610
00:33:07,133 --> 00:33:08,971
Come on. Rory...
611
00:33:09,106 --> 00:33:11,174
- I love you.
- And I love you.
612
00:33:13,479 --> 00:33:15,175
Oh.
613
00:33:15,310 --> 00:33:16,542
[Rory] What are we waiting for?
614
00:33:18,508 --> 00:33:20,012
Okay, I guess.
615
00:33:20,148 --> 00:33:21,586
[mourners murmuring]
616
00:33:21,721 --> 00:33:22,680
[Rory chuckles softly]
617
00:33:23,446 --> 00:33:24,550
Oh, my God.
618
00:33:25,449 --> 00:33:27,355
[Rory kissing]
619
00:33:28,858 --> 00:33:29,824
She said "yes"!
620
00:33:29,960 --> 00:33:31,858
[mourners cheering]
621
00:33:31,993 --> 00:33:32,987
She said "yes"!
622
00:33:34,632 --> 00:33:35,856
Astrid!
623
00:33:35,992 --> 00:33:39,499
["Somedays"
by Tess Park playing]
624
00:33:48,806 --> 00:33:53,382
♪ I don't like anything ♪
625
00:33:53,517 --> 00:33:58,322
♪ But I love everyone
somedays ♪
626
00:33:58,457 --> 00:34:02,616
♪ Sometimes
when the goin' gets rough ♪
627
00:34:02,752 --> 00:34:05,855
♪ I cry somedays ♪
628
00:34:09,159 --> 00:34:14,062
♪ And on Sunday
I'm praying to a God ♪
629
00:34:14,198 --> 00:34:18,643
♪ Don't know whom
but he gives me love ♪
630
00:34:18,778 --> 00:34:19,741
♪ Someday ♪
631
00:34:19,876 --> 00:34:21,079
[exhales]
632
00:34:24,007 --> 00:34:25,876
[indistinct chatter
and laughter]
633
00:34:26,011 --> 00:34:29,118
♪ And I know
when the sun is out ♪
634
00:34:29,254 --> 00:34:33,858
♪ And good people are about ♪
635
00:34:33,993 --> 00:34:37,755
♪ It restores my faith ♪
636
00:34:39,161 --> 00:34:40,956
♪ Someday ♪
637
00:34:43,202 --> 00:34:45,767
♪ Oh, yeah
Someday ♪
638
00:34:45,903 --> 00:34:47,963
[gasps] Sorry!
639
00:34:49,404 --> 00:34:50,566
- [horn honking]
- [woman yelps]
640
00:34:50,702 --> 00:34:52,275
- Sorry!
- [man] Watch out!
641
00:34:53,040 --> 00:34:54,002
[grunts]
642
00:34:55,713 --> 00:34:56,908
[gasps]
643
00:34:57,044 --> 00:34:58,307
[yelps]
644
00:34:58,442 --> 00:35:00,083
[whimpers]
645
00:35:00,219 --> 00:35:01,680
- [groaning]
- [bicycle bell rings]
646
00:35:02,786 --> 00:35:03,781
Whoa.
647
00:35:06,792 --> 00:35:07,785
Are you okay?
648
00:35:15,025 --> 00:35:16,965
[chuckles] Are you okay?
What happened?
649
00:35:17,101 --> 00:35:19,962
[Astrid] Yeah. I'll live.
650
00:35:21,435 --> 00:35:22,503
Uh, what are you reading?
651
00:35:23,734 --> 00:35:25,371
Crime and Punishment.
652
00:35:25,506 --> 00:35:27,139
- One of those.
-"One of those"?
653
00:35:27,275 --> 00:35:28,705
What does that mean?
654
00:35:28,841 --> 00:35:30,781
Nothing.
I've read it three times.
655
00:35:30,917 --> 00:35:33,184
- Did you really?
- Yeah.
656
00:35:33,319 --> 00:35:34,946
"Pain and suffering
are always inevitable."
657
00:35:35,082 --> 00:35:35,949
Yes.
658
00:35:36,084 --> 00:35:37,817
Yeah, I...
659
00:35:37,952 --> 00:35:41,157
I can't believe you're quoting
Dostoevsky. That's...
660
00:35:41,293 --> 00:35:42,754
Where have you been
all my life?
661
00:35:47,565 --> 00:35:49,491
[Astrid] So, how long have
you been in Winter River?
662
00:35:49,627 --> 00:35:50,826
[boy] My whole life.
663
00:35:50,961 --> 00:35:52,501
I've never seen you
around before.
664
00:35:52,636 --> 00:35:54,200
[Astrid] Yeah, this is just
a temporary layover
665
00:35:54,336 --> 00:35:55,668
for my grandpa's funeral.
666
00:35:57,108 --> 00:35:58,506
Until my mom's janky fiance
667
00:35:58,641 --> 00:36:00,969
turned it into
a de facto engagement party.
668
00:36:01,105 --> 00:36:02,378
Yeah, he announced
their wedding date.
669
00:36:03,378 --> 00:36:06,315
[boy] Wow. That's different.
670
00:36:06,451 --> 00:36:07,678
[Astrid] Oh, yeah.
If you knew my mom,
671
00:36:07,814 --> 00:36:09,143
that's actually
pretty on-brand for her.
672
00:36:10,520 --> 00:36:12,190
Is your dad
in the picture or...
673
00:36:13,516 --> 00:36:14,522
No.
674
00:36:15,995 --> 00:36:17,294
Yeah, he was a free spirit.
675
00:36:18,360 --> 00:36:20,031
Defender of hopeless causes.
676
00:36:20,166 --> 00:36:22,330
When they split,
he went to Brazil.
677
00:36:22,466 --> 00:36:23,861
He was trying
to save the rainforest.
678
00:36:25,465 --> 00:36:26,695
But my mom grew up here.
679
00:36:26,830 --> 00:36:28,371
That old house on the hill.
680
00:36:29,634 --> 00:36:30,736
Wait. The Ghost House?
681
00:36:31,834 --> 00:36:33,244
Is your mom Lydia Deetz?
682
00:36:34,143 --> 00:36:35,074
Unfortunately.
683
00:36:35,209 --> 00:36:36,743
She's a legend.
684
00:36:36,878 --> 00:36:38,843
Well, yeah, if you believe
in supernatural bullshit.
685
00:36:39,785 --> 00:36:40,746
You don't?
686
00:36:42,383 --> 00:36:44,011
- No.
- Mmm-hmm.
687
00:36:44,147 --> 00:36:45,680
I only believe in things
that I can see.
688
00:36:45,816 --> 00:36:47,485
You know, science. Facts.
689
00:36:47,621 --> 00:36:49,891
[cell phone buzzing, chiming]
690
00:36:50,026 --> 00:36:51,427
[Jeremy] Oh.
691
00:36:51,562 --> 00:36:53,457
- Yeah, it's gonna keep going.
- [chuckling]
692
00:36:53,592 --> 00:36:55,926
Back to the insanity.
693
00:36:56,061 --> 00:36:58,194
I'm sorry about your fence,
by the way.
694
00:36:58,329 --> 00:36:59,799
You can tell your parents
my mom will pay for that.
695
00:36:59,934 --> 00:37:02,130
Nah, that's okay. It's...
They won't even notice.
696
00:37:03,706 --> 00:37:07,739
Uh... Well, listen,
I'll be here tomorrow,
697
00:37:07,875 --> 00:37:11,447
if you want a break
from the insanity.
698
00:37:22,586 --> 00:37:24,724
[alarm blaring]
699
00:37:29,526 --> 00:37:30,730
[gasps]
700
00:37:32,563 --> 00:37:34,301
[gasping]
701
00:37:34,436 --> 00:37:35,669
- [gasping]
- [hissing]
702
00:37:40,709 --> 00:37:42,313
- [screaming]
- [eyeballs popping]
703
00:37:42,913 --> 00:37:44,111
[scoffs]
704
00:37:44,247 --> 00:37:45,646
[camera shutter clicks]
705
00:37:45,781 --> 00:37:47,108
[lieutenant]
Witness confirmed our suspect
706
00:37:47,244 --> 00:37:49,153
as the soul sucker
from Lost and Found.
707
00:37:49,289 --> 00:37:50,246
Wanna hear
the weird part, chief?
708
00:37:50,382 --> 00:37:51,717
Hit me.
709
00:37:51,853 --> 00:37:52,747
[lieutenant]
After she turned the owner
710
00:37:52,882 --> 00:37:54,820
into a human pancake,
711
00:37:54,956 --> 00:37:56,655
she stole a wedding dress
from the conveyor.
712
00:37:56,791 --> 00:37:59,358
Of course.
This stapled sicko...
713
00:37:59,494 --> 00:38:00,791
has her twisted heart set
714
00:38:00,927 --> 00:38:04,461
on a romantic reunion
with Mr. Juice.
715
00:38:04,597 --> 00:38:06,029
She won't stop killing,
716
00:38:06,164 --> 00:38:09,032
until she walks him
back down the aisle.
717
00:38:11,270 --> 00:38:15,274
Cases like this make me wonder
why I even became a cop.
718
00:38:15,410 --> 00:38:17,940
[footsteps approaching]
719
00:38:18,076 --> 00:38:19,746
You're not a cop.
You're an actor.
720
00:38:20,645 --> 00:38:21,649
Thank you, Janet.
721
00:38:22,713 --> 00:38:24,146
You keep me real.
722
00:38:24,282 --> 00:38:25,416
[Lieutenant] Should we take
this Beetlejuice
723
00:38:25,552 --> 00:38:26,714
into protective custody?
724
00:38:26,850 --> 00:38:28,057
See if you can find him.
725
00:38:28,193 --> 00:38:29,552
He's probably laying low.
726
00:38:29,688 --> 00:38:31,791
Scared out of his mind.
727
00:38:37,634 --> 00:38:39,667
[Beetlejuice]
A little higher, boys.
728
00:38:39,802 --> 00:38:41,669
We can't let Delores
get through that door.
729
00:38:44,943 --> 00:38:46,267
[Bob grunts]
730
00:38:47,407 --> 00:38:48,379
[snickers]
731
00:38:48,979 --> 00:38:50,343
Bob.
732
00:38:50,479 --> 00:38:51,514
Like lookin' in a mirror.
733
00:38:53,177 --> 00:38:55,144
You see, Bob,
you'd serve as my decoy.
734
00:38:55,279 --> 00:38:56,950
You'd walk in front of me
at all times.
735
00:38:57,086 --> 00:39:00,153
That way she'd suck your soul
while I make my getaway.
736
00:39:00,288 --> 00:39:01,386
[Bob groans]
737
00:39:01,521 --> 00:39:03,025
¿Comprende?
738
00:39:03,160 --> 00:39:04,362
[groans fearfully]
739
00:39:15,435 --> 00:39:16,831
Now's my chance.
740
00:39:16,967 --> 00:39:19,476
[suspenseful music builds]
741
00:39:21,881 --> 00:39:23,078
[panting]
742
00:39:23,214 --> 00:39:25,240
[distant screaming]
743
00:39:29,054 --> 00:39:30,451
[shouts] What?
744
00:39:30,586 --> 00:39:32,119
- Why?
- [camera shutter clicks]
745
00:39:32,254 --> 00:39:34,617
No! No! No!
746
00:39:34,753 --> 00:39:36,285
Delia, what's wrong?
747
00:39:36,420 --> 00:39:37,890
I'm trying to capture
the perfect primal scream.
748
00:39:38,026 --> 00:39:39,560
I'm gonna blow it up,
mount it on the wall,
749
00:39:39,696 --> 00:39:41,858
and I invite all of you
to do the same.
750
00:39:41,993 --> 00:39:43,694
- Why?
- For the Collective.
751
00:39:43,830 --> 00:39:45,733
We cannot sincerely celebrate
752
00:39:45,869 --> 00:39:48,370
all that was good
about our dearly departed.
753
00:39:48,505 --> 00:39:50,371
Not until we release the horror
754
00:39:50,506 --> 00:39:51,937
that they inflicted upon us.
755
00:39:52,073 --> 00:39:54,368
What awful thing
did Grandpa ever do to you?
756
00:39:54,503 --> 00:39:57,071
He bought this house
without telling me.
757
00:39:57,206 --> 00:39:59,608
[rushing footsteps approaching]
758
00:39:59,743 --> 00:40:02,112
Oh, my God!
759
00:40:02,247 --> 00:40:03,917
I was helpfully getting
some boxes in town,
760
00:40:04,052 --> 00:40:05,549
then I heard you screaming.
Are you all right?
761
00:40:05,685 --> 00:40:07,418
[stutters] It was Delia.
762
00:40:07,553 --> 00:40:08,915
Oh, Delia.
763
00:40:09,051 --> 00:40:10,285
[exclaims] I'm good.
764
00:40:11,128 --> 00:40:12,329
Ignore her.
765
00:40:12,465 --> 00:40:14,058
That was very
thoughtful of you.
766
00:40:14,193 --> 00:40:16,260
Astrid, can you give him
a hand with the boxes?
767
00:40:16,396 --> 00:40:18,097
[scoffs]
768
00:40:18,233 --> 00:40:19,701
I told the movers to come
a week from today. All right?
769
00:40:19,837 --> 00:40:20,796
I think that'll give us all
time to get over
770
00:40:20,932 --> 00:40:22,596
our grief and our trauma.
771
00:40:22,732 --> 00:40:23,934
And then, after the wedding,
I think we should go back,
772
00:40:24,070 --> 00:40:25,541
and we gotta
finish those shows.
773
00:40:25,677 --> 00:40:26,867
Maybe Mom can get
the ghosts in the attic
774
00:40:27,002 --> 00:40:28,535
to give us a hand.
775
00:40:28,670 --> 00:40:31,678
Adam and Barbara Maitland.
They're not here anymore.
776
00:40:31,814 --> 00:40:33,417
Why? They find
a better house to haunt?
777
00:40:33,553 --> 00:40:36,278
No, we found a loophole,
and they moved on.
778
00:40:37,121 --> 00:40:38,587
How convenient.
779
00:40:38,723 --> 00:40:44,154
- [somber music playing]
- [birds squawking]
780
00:41:16,185 --> 00:41:20,355
[mysterious music playing]
781
00:41:48,653 --> 00:41:49,659
Ew.
782
00:42:10,415 --> 00:42:15,179
[sentimental music playing]
783
00:42:26,892 --> 00:42:30,260
[footsteps approaching]
784
00:42:37,504 --> 00:42:39,067
Oh.
785
00:42:39,202 --> 00:42:40,941
God, I thought I lost those.
786
00:42:42,948 --> 00:42:46,912
That was taken at an all-night
Mario Bava horror fest.
787
00:42:47,048 --> 00:42:49,544
I was nine months
pregnant with you.
788
00:42:49,679 --> 00:42:52,084
My water broke during
Kill, Baby... Kill!
789
00:42:53,754 --> 00:42:54,925
Dad's favorite movie.
790
00:42:55,060 --> 00:42:56,026
Yeah.
791
00:42:56,161 --> 00:42:57,122
Can I keep this?
792
00:42:58,195 --> 00:42:59,795
Yeah.
793
00:42:59,930 --> 00:43:01,764
I really like that model
of Winter River, too.
794
00:43:02,730 --> 00:43:04,195
Did Grandpa make that?
795
00:43:04,331 --> 00:43:07,000
[Lydia] No, that belonged
to the Maitlands.
796
00:43:07,135 --> 00:43:09,640
You know,
the non-existent ghost couple.
797
00:43:15,479 --> 00:43:16,614
[ominous music playing]
798
00:43:18,616 --> 00:43:20,113
Oh, I found that on the floor.
799
00:43:20,248 --> 00:43:23,383
- Hey, who's Beetlejuice?
- Don't ever say that name!
800
00:43:23,518 --> 00:43:24,985
Not ever!
801
00:43:25,120 --> 00:43:27,285
- Beetlejuice.
- No! Astrid, I'm serious.
802
00:43:27,421 --> 00:43:29,790
If you say that name
three times, really bad stuff
803
00:43:29,925 --> 00:43:31,253
- is gonna happen.
- Like what?
804
00:43:31,389 --> 00:43:33,263
In fact,
this attic is off-limits.
805
00:43:33,398 --> 00:43:34,897
Do you understand me?
806
00:43:35,032 --> 00:43:36,260
[Astrid] Yeah, I understand
that you're crazy.
807
00:43:40,097 --> 00:43:42,101
[laughing maniacally]
808
00:43:47,511 --> 00:43:51,875
[laborious breathing]
809
00:43:52,010 --> 00:43:53,342
Oh, my God, it's you!
810
00:43:53,478 --> 00:43:55,615
I thought a moose
was about to attack me.
811
00:43:55,751 --> 00:43:57,915
It's breathing exercises.
812
00:43:58,050 --> 00:43:59,657
Try seeing ghosts every day.
813
00:44:01,093 --> 00:44:02,121
Astrid!
814
00:44:03,253 --> 00:44:04,194
- Let her be.
- [sighs]
815
00:44:04,329 --> 00:44:05,854
God, she hates me.
816
00:44:05,989 --> 00:44:07,831
[Delia chuckles]
817
00:44:07,966 --> 00:44:10,534
[Lydia] Somehow, Richard's
death is still my fault.
818
00:44:10,670 --> 00:44:12,465
You blamed me
for your mother's.
819
00:44:12,600 --> 00:44:14,131
She's not dead.
820
00:44:14,267 --> 00:44:17,164
And I didn't blame you.
I resented you.
821
00:44:17,299 --> 00:44:18,341
There's a difference.
822
00:44:18,476 --> 00:44:19,875
You weren't very nice.
823
00:44:20,010 --> 00:44:22,470
No, you barely acknowledged
my existence.
824
00:44:22,606 --> 00:44:24,308
But we've done all right,
haven't we?
825
00:44:24,443 --> 00:44:27,383
Yeah. Ever since I sold out
and got famous,
826
00:44:27,518 --> 00:44:28,717
we have gotten closer.
827
00:44:28,853 --> 00:44:30,512
No, I started liking you
before that.
828
00:44:32,281 --> 00:44:35,317
[breathing heavily]
829
00:44:35,453 --> 00:44:36,852
Again with
the creepy breathing!
830
00:44:36,987 --> 00:44:38,687
It works!
831
00:44:38,823 --> 00:44:40,759
I learned it at the survivors'
retreat, where I met Rory.
832
00:44:40,895 --> 00:44:42,260
[Delia] Of course you did.
833
00:44:42,395 --> 00:44:44,196
Look, I was in shock
after Richard died.
834
00:44:44,331 --> 00:44:46,262
And I was working on
my unresolved feelings,
835
00:44:46,398 --> 00:44:48,162
and Rory had just lost
his fiancee
836
00:44:48,297 --> 00:44:49,596
in a skiing accident,
837
00:44:49,732 --> 00:44:51,736
and we were
in the same sorrow circle
838
00:44:51,871 --> 00:44:53,439
and we connected.
839
00:44:53,574 --> 00:44:55,275
Yeah.
840
00:44:55,411 --> 00:44:57,514
He was turned on by you at
the lowest point in your life.
841
00:44:57,649 --> 00:44:59,373
Okay, but this isn't about him.
842
00:44:59,508 --> 00:45:01,314
Astrid found this in the attic.
843
00:45:01,450 --> 00:45:03,149
Ew. So?
844
00:45:03,716 --> 00:45:05,249
So?
845
00:45:05,385 --> 00:45:07,556
Every now and then
I feel his presence.
846
00:45:07,691 --> 00:45:09,017
Like he's lurking somewhere,
847
00:45:09,152 --> 00:45:10,589
just out of reach.
848
00:45:10,724 --> 00:45:11,889
But lately,
849
00:45:12,024 --> 00:45:13,555
I'm seeing him again.
850
00:45:13,691 --> 00:45:15,924
And I was really hoping
this was all in my head.
851
00:45:16,060 --> 00:45:17,392
But now this?
852
00:45:17,528 --> 00:45:19,461
Lydia, you need
to take back your life.
853
00:45:19,596 --> 00:45:22,464
From the hanger-onners,
from this thing.
854
00:45:22,600 --> 00:45:24,036
Where's the obnoxious
little goth girl
855
00:45:24,172 --> 00:45:26,139
who tormented me
all those years ago?
856
00:45:27,039 --> 00:45:28,702
It's time to find her.
857
00:45:43,089 --> 00:45:44,388
- [Astrid] Hey.
- Hey.
858
00:45:50,396 --> 00:45:52,331
- [woman] Jeremy, is that you?
- Yeah.
859
00:45:52,466 --> 00:45:54,568
Uh, Mom, I'm just gonna
be upstairs with a friend.
860
00:45:54,704 --> 00:45:55,905
[woman] Okay. Have fun.
861
00:45:57,365 --> 00:45:59,409
[dishes clinking]
862
00:45:59,545 --> 00:46:00,743
[TV playing indistinctly]
863
00:46:00,879 --> 00:46:02,107
- [Jeremy] Hey, Dad.
- [man] Son.
864
00:46:02,243 --> 00:46:04,276
Stuck on...
He lives in that room.
865
00:46:11,080 --> 00:46:15,152
["Where's the Man" by Scott
Weiland playing on stereo]
866
00:46:15,287 --> 00:46:17,584
You've got a lot of '90s vinyl.
867
00:46:17,720 --> 00:46:18,693
Where are you
finding this, eBay?
868
00:46:18,829 --> 00:46:21,654
No, I troll old record stores.
869
00:46:21,790 --> 00:46:23,658
I don't trust
what I can't touch.
870
00:46:29,766 --> 00:46:31,071
Handbook for
the Recently Deceased.
871
00:46:31,206 --> 00:46:33,405
Yeah, I got that
at a yard sale in town.
872
00:46:33,540 --> 00:46:35,979
The illustrations
are pretty gnarly. [chuckles]
873
00:46:36,114 --> 00:46:37,743
[Astrid] Yeah, looks like
the kinda crappy book
874
00:46:37,879 --> 00:46:38,849
my mom would write.
875
00:46:40,313 --> 00:46:41,642
What's the deal
with your parents?
876
00:46:41,778 --> 00:46:44,081
Well, my mom spends
every waking hour
877
00:46:44,217 --> 00:46:46,790
in the kitchen stress-baking.
878
00:46:46,926 --> 00:46:49,185
And my dad used to work
at the paper mill,
879
00:46:49,320 --> 00:46:50,826
but then he had an accident,
880
00:46:50,962 --> 00:46:53,831
so now he's a full-time
couch potato.
881
00:46:53,966 --> 00:46:56,328
I can't wait to get out
of this shitty town.
882
00:46:58,267 --> 00:47:00,801
Um, you must have been
to a lot of places
883
00:47:00,937 --> 00:47:03,131
traveling, with a famous mom.
884
00:47:03,267 --> 00:47:05,038
[Astrid] Not really.
885
00:47:05,174 --> 00:47:06,873
My dad's
more the traveler anyway.
886
00:47:07,009 --> 00:47:07,972
We used to have this big plan
887
00:47:08,108 --> 00:47:09,439
where we were gonna visit
888
00:47:09,575 --> 00:47:11,113
the top ten
creepiest places on Earth.
889
00:47:11,248 --> 00:47:14,314
So, Tower of London
and Dracula's Castle and...
890
00:47:14,449 --> 00:47:17,481
[scoffs] yeah, then we never
got the chance to do it.
891
00:47:18,281 --> 00:47:19,351
What happened?
892
00:47:20,348 --> 00:47:22,519
A boat accident.
893
00:47:22,654 --> 00:47:24,220
Yeah, they searched
the Amazon for a week,
894
00:47:24,356 --> 00:47:25,654
and they never found his body.
895
00:47:27,629 --> 00:47:29,223
[sighs]
896
00:47:29,359 --> 00:47:30,395
You really miss him.
897
00:47:32,502 --> 00:47:34,002
Yeah.
898
00:47:34,138 --> 00:47:35,465
You know,
I at least would have liked
899
00:47:35,601 --> 00:47:37,132
to have gotten the chance
to say goodbye.
900
00:47:37,268 --> 00:47:38,540
But can't your mom,
901
00:47:38,676 --> 00:47:40,168
I don't know, like,
902
00:47:40,303 --> 00:47:42,636
contact him or...
903
00:47:42,771 --> 00:47:43,912
She claims
she can't even see him.
904
00:47:44,047 --> 00:47:45,882
- Why not?
- Because she's a fraud.
905
00:47:46,017 --> 00:47:48,776
Well, I think
that's a little harsh.
906
00:47:50,415 --> 00:47:52,614
Uh, well, tomorrow's Halloween.
907
00:47:52,750 --> 00:47:55,858
I know. Used to be
my favorite holiday.
908
00:47:55,994 --> 00:47:57,951
Because my dad,
he would go all out
909
00:47:58,086 --> 00:47:59,796
and make the most
age-inappropriate costumes.
910
00:47:59,932 --> 00:48:01,559
- [chuckles]
- Yeah, I think I was
911
00:48:01,695 --> 00:48:03,866
in second grade when I went
as Munch's The Scream.
912
00:48:04,002 --> 00:48:06,695
- Wow. Yeah.
- Yeah. It was a choice.
913
00:48:06,830 --> 00:48:08,063
But now my mom's
getting married that day,
914
00:48:08,198 --> 00:48:09,432
so I don't know,
915
00:48:09,568 --> 00:48:11,168
probably be
my least favorite now.
916
00:48:11,304 --> 00:48:12,367
Well, what time's the wedding?
917
00:48:12,502 --> 00:48:14,677
Midnight. The witching hour.
918
00:48:14,812 --> 00:48:16,573
Future stepdad's lame idea.
919
00:48:18,082 --> 00:48:20,984
Well, why don't you
come over...
920
00:48:22,079 --> 00:48:23,085
earlier?
921
00:48:24,281 --> 00:48:25,947
Uh, we could,
922
00:48:26,083 --> 00:48:30,059
I don't know, we could order
pizza and give out candy.
923
00:48:31,889 --> 00:48:34,932
Only if you want to.
I mean that's, that's no...
924
00:48:35,698 --> 00:48:36,967
no pressure.
925
00:48:40,906 --> 00:48:43,698
What is up
with these creepy birds?
926
00:48:43,833 --> 00:48:45,908
Bird-watching
was my dad's passion.
927
00:48:46,043 --> 00:48:47,939
Oh, I contacted
that vintage shop
928
00:48:48,074 --> 00:48:49,837
you love in SoHo.
929
00:48:49,973 --> 00:48:52,242
They've sent a few
potential wedding dresses.
930
00:48:52,377 --> 00:48:53,945
Should be here later today.
931
00:48:54,081 --> 00:48:55,447
Ooh, great. Thanks.
932
00:48:57,148 --> 00:48:58,582
And a, uh,
933
00:48:58,717 --> 00:49:00,920
little bird may have
chirped our big news
934
00:49:01,055 --> 00:49:03,026
to a few news outlets.
935
00:49:03,161 --> 00:49:05,422
Thought we could
sell the photos exclusively.
936
00:49:05,558 --> 00:49:07,164
Could be great press
for the show.
937
00:49:07,299 --> 00:49:09,889
I... Look, I'm really excited
about tying the knot,
938
00:49:10,025 --> 00:49:13,294
but can we just keep it
small and private?
939
00:49:13,429 --> 00:49:15,736
Yeah. Well, sure.
940
00:49:15,871 --> 00:49:16,831
It's your big day.
941
00:49:17,542 --> 00:49:18,642
Night. Whatever.
942
00:49:18,777 --> 00:49:20,771
[jingle playing over phone]
943
00:49:20,906 --> 00:49:22,470
[Beetlejuice over phone]
Yo, I've got fevers running
944
00:49:22,605 --> 00:49:24,180
all through me. All through me!
945
00:49:24,315 --> 00:49:26,148
- [woman moaning over phone]
- [Beetlejuice cackling]
946
00:49:28,445 --> 00:49:29,880
[Beetlejuice grunts]
947
00:49:30,015 --> 00:49:31,021
Lydia?
948
00:49:32,417 --> 00:49:34,787
I want you out of my life!
949
00:49:34,922 --> 00:49:35,883
Do you hear me?
950
00:49:36,593 --> 00:49:37,588
Lydia?
951
00:49:39,093 --> 00:49:41,857
Who are you yelling at?
952
00:49:41,993 --> 00:49:44,195
Do you remember that
couples therapist that we saw,
953
00:49:44,330 --> 00:49:45,695
- Dr. Glickman?
- Mmm.
954
00:49:45,830 --> 00:49:47,434
He said that I was holding
something back
955
00:49:47,569 --> 00:49:49,939
and until I faced it,
you and I wouldn't evolve.
956
00:49:50,075 --> 00:49:52,467
- Mmm.
- Okay, well, he was right.
957
00:49:52,603 --> 00:49:54,808
And I'm going to tell you now.
958
00:49:54,943 --> 00:49:55,977
And, fair warning,
959
00:49:56,112 --> 00:49:58,647
it's gonna sound batshit crazy.
960
00:49:58,783 --> 00:50:01,045
Are you okay with that?
961
00:50:01,181 --> 00:50:02,580
Of course. I'd love to.
962
00:50:02,715 --> 00:50:04,313
Let's break through
this barrier together.
963
00:50:04,449 --> 00:50:06,155
Okay, just give me a sec.
964
00:50:07,955 --> 00:50:08,949
[exhales]
965
00:50:10,025 --> 00:50:11,524
When I was a teenager,
966
00:50:11,659 --> 00:50:14,855
a trickster demon
terrorized my entire family
967
00:50:14,990 --> 00:50:16,562
and tried to force me
to marry him,
968
00:50:16,698 --> 00:50:19,803
in order to come back
to the real world for good.
969
00:50:19,938 --> 00:50:22,304
I believed he was gone forever,
970
00:50:22,439 --> 00:50:24,598
and then lately,
I have been seeing him again.
971
00:50:24,734 --> 00:50:27,275
And now, he is actually back.
972
00:50:27,411 --> 00:50:30,905
And I don't know why,
or how, or what to do.
973
00:50:33,584 --> 00:50:35,376
Okay, so you're saying that
someone called Beetlejuice...
974
00:50:35,512 --> 00:50:36,876
Don't say his name!
975
00:50:37,012 --> 00:50:38,818
If you say his name
three times,
976
00:50:38,953 --> 00:50:40,321
he will appear.
977
00:50:42,286 --> 00:50:45,558
Okay. So this...
978
00:50:45,693 --> 00:50:48,559
demon is clearly a construct
of your unpacked trauma.
979
00:50:48,695 --> 00:50:50,098
It's trauma that
you're gonna need to face,
980
00:50:50,234 --> 00:50:51,662
otherwise, it's just
gonna get worse.
981
00:50:51,797 --> 00:50:54,797
He's not a construct.
He is literally a demon.
982
00:50:56,372 --> 00:50:58,633
I know this
is a big step for you.
983
00:50:58,768 --> 00:51:00,406
But in the words
of Dr. Glickman,
984
00:51:00,541 --> 00:51:02,475
I'm gonna give you
the push you need.
985
00:51:04,909 --> 00:51:06,146
Beetlejuice, Beetlejuice,
Beetlejuice.
986
00:51:06,281 --> 00:51:09,652
- [gasps]
- [ominous music playing]
987
00:51:09,788 --> 00:51:11,550
[electricity crackling]
988
00:51:14,419 --> 00:51:15,856
What just happened?
989
00:51:15,992 --> 00:51:17,358
We're in the model.
990
00:51:18,258 --> 00:51:19,586
That's not possible.
991
00:51:19,721 --> 00:51:23,459
[tense music playing]
992
00:51:23,595 --> 00:51:24,758
[Rory shakily] What the hell?
993
00:51:24,893 --> 00:51:26,299
I told you not to say his name!
994
00:51:26,434 --> 00:51:27,962
- [lever creaks]
- [both screaming]
995
00:51:29,136 --> 00:51:30,669
[Rory yelping]
996
00:51:30,804 --> 00:51:32,768
[Rory] Lydia Deetz,
ladies and gentlemen!
997
00:51:32,903 --> 00:51:34,506
[Lydia] Don't ever
say that name.
998
00:51:34,641 --> 00:51:37,237
Not ever!
We need to leave, now.
999
00:51:37,372 --> 00:51:39,109
[Rory] Beetlejuice,
Beetlejuice, Beetlejuice.
1000
00:51:39,244 --> 00:51:40,276
[both grunting]
1001
00:51:40,411 --> 00:51:41,610
[chair squeaking]
1002
00:51:41,745 --> 00:51:43,117
- Is that...
- Beetlejuice!
1003
00:51:43,252 --> 00:51:45,116
- [exclaims]
- [muffled gasp]
1004
00:51:45,251 --> 00:51:47,421
[muffled grunting]
1005
00:51:47,556 --> 00:51:49,287
First of all,
I want you two kids to know,
1006
00:51:49,422 --> 00:51:51,159
this is a safe space. Okay?
1007
00:51:51,295 --> 00:51:52,657
Feel free
to express yourselves.
1008
00:51:52,792 --> 00:51:54,654
Don't be afraid. I sense
there's an enabler here,
1009
00:51:54,789 --> 00:51:55,763
but we'll get to that.
1010
00:51:55,899 --> 00:51:57,029
Look, dig deep
1011
00:51:57,165 --> 00:51:58,164
and spill your guts.
1012
00:51:58,299 --> 00:51:59,527
Okay? Who wants to go first?
1013
00:51:59,663 --> 00:52:01,099
- Huh?
- [muffled grunt]
1014
00:52:01,234 --> 00:52:02,601
All right, I will.
1015
00:52:03,967 --> 00:52:06,342
- [muffled screaming]
- [Rory gasping]
1016
00:52:06,477 --> 00:52:08,440
There you go. See?
I'm willing to do the work.
1017
00:52:08,576 --> 00:52:10,043
You two kids
need to get in touch
1018
00:52:10,178 --> 00:52:11,640
with your inner child.
1019
00:52:11,775 --> 00:52:13,243
Mine'll be along
in just a jiffy.
1020
00:52:13,379 --> 00:52:15,950
[muffled screaming]
1021
00:52:16,086 --> 00:52:17,418
[whimsical music playing]
1022
00:52:21,089 --> 00:52:22,588
[baby crying]
1023
00:52:24,920 --> 00:52:27,263
- [retching]
- [crying]
1024
00:52:28,826 --> 00:52:31,058
Everybody says
he's got my eyes.
1025
00:52:31,193 --> 00:52:33,904
- Personally, I don't see it.
- [baby snarls]
1026
00:52:34,039 --> 00:52:35,533
- Scram, kid.
- [baby yelling]
1027
00:52:35,669 --> 00:52:36,838
- [baby snarls]
- [Rory whimpering]
1028
00:52:36,974 --> 00:52:38,469
[baby burping, farting]
1029
00:52:38,604 --> 00:52:39,800
You're just my unpacked trauma.
1030
00:52:39,935 --> 00:52:41,341
You're just my unpacked trauma.
1031
00:52:41,476 --> 00:52:43,303
You're a figment
of my imagination.
1032
00:52:43,439 --> 00:52:44,774
Really?
1033
00:52:44,910 --> 00:52:46,148
Is this a figment
of your imagination?
1034
00:52:46,284 --> 00:52:48,376
- [Beetlejuice shrieking]
- [Rory groans]
1035
00:52:48,511 --> 00:52:49,712
[fussing]
1036
00:52:49,848 --> 00:52:52,282
- [muffled groaning]
- [nibbling]
1037
00:52:52,418 --> 00:52:53,955
[snickers] Leg man.
1038
00:52:54,090 --> 00:52:55,687
Just like his old man.
1039
00:53:00,326 --> 00:53:02,025
[muffled shouting]
1040
00:53:02,161 --> 00:53:03,096
[gasps]
1041
00:53:03,232 --> 00:53:05,663
That was you stalking me.
1042
00:53:05,798 --> 00:53:07,093
[Beetlejuice]
Hey, if stalking means
1043
00:53:07,229 --> 00:53:08,666
trying to remarry
the love of my life,
1044
00:53:08,802 --> 00:53:11,070
well, I'm guilty as charged.
Come here!
1045
00:53:11,205 --> 00:53:12,770
Home, home, home!
1046
00:53:16,381 --> 00:53:21,350
["Right Here Waiting"
by Richard Marx playing]
1047
00:53:26,658 --> 00:53:31,724
[mouthing] ♪ Wherever you go
Whatever you do ♪
1048
00:53:31,860 --> 00:53:37,260
♪ I will be right here
Waiting for you ♪
1049
00:53:37,395 --> 00:53:38,565
[Rory gasps]
1050
00:53:39,563 --> 00:53:40,728
What happened?
1051
00:53:40,864 --> 00:53:42,734
I just had the wildest dream.
1052
00:53:44,200 --> 00:53:46,573
Yeah, I think
we should lay off the pills.
1053
00:53:52,212 --> 00:53:54,847
[snakes hissing]
1054
00:53:54,983 --> 00:53:56,510
Snakes?
1055
00:53:56,645 --> 00:53:58,580
Actually, asps.
1056
00:53:58,715 --> 00:54:00,122
Aren't they beautiful?
1057
00:54:00,257 --> 00:54:01,654
[Astrid] Wedding gift for Rory?
1058
00:54:01,789 --> 00:54:04,591
[snickers] Too late.
They've been defanged.
1059
00:54:04,726 --> 00:54:06,791
Guaranteed harmless,
and they're for me.
1060
00:54:07,690 --> 00:54:08,890
In Ancient Egypt,
1061
00:54:09,026 --> 00:54:10,399
a queen would perform
a ceremony
1062
00:54:10,534 --> 00:54:12,265
at the tomb of her pharaoh
using snakes,
1063
00:54:12,400 --> 00:54:14,402
the symbol of undying love.
1064
00:54:14,537 --> 00:54:15,899
- Are you sure about that?
- Mmm-hmm.
1065
00:54:16,034 --> 00:54:17,268
We read that
they were a constant threat
1066
00:54:17,404 --> 00:54:18,370
to Ra in the underworld
1067
00:54:18,505 --> 00:54:19,703
and represented total chaos.
1068
00:54:19,838 --> 00:54:20,943
Okay, see,
that's why schools need
1069
00:54:21,079 --> 00:54:22,640
more art and less reading.
1070
00:54:22,776 --> 00:54:24,474
You got your wish,
we're leaving.
1071
00:54:24,610 --> 00:54:25,642
So go pack up your things,
1072
00:54:25,777 --> 00:54:26,816
I'm driving you back to school.
1073
00:54:26,952 --> 00:54:28,250
Wait, what happened?
1074
00:54:28,385 --> 00:54:30,450
You wouldn't believe me
if I told you.
1075
00:54:30,586 --> 00:54:32,618
I will pay
for a fleet of movers
1076
00:54:32,753 --> 00:54:34,648
to take everything
back to Manhattan,
1077
00:54:34,783 --> 00:54:36,016
except that model.
1078
00:54:36,152 --> 00:54:38,255
We need to chop it up
and burn it.
1079
00:54:38,390 --> 00:54:39,689
[gasps] Oh.
1080
00:54:39,824 --> 00:54:41,788
You're calling off the wedding?
1081
00:54:41,924 --> 00:54:43,795
[Lydia breathing heavily]
1082
00:54:44,363 --> 00:54:45,597
[exhales]
1083
00:54:45,733 --> 00:54:46,967
What did that
cheese ball do now?
1084
00:54:47,103 --> 00:54:48,301
It's not Rory.
1085
00:54:48,436 --> 00:54:49,401
It's [mouthing] Beetlejuice.
1086
00:54:49,536 --> 00:54:50,565
[in normal voice] He's here.
1087
00:54:50,701 --> 00:54:52,167
In the model. I saw him.
1088
00:54:52,302 --> 00:54:54,342
Rory saw him, too,
but he thinks it's a dream.
1089
00:54:54,477 --> 00:54:55,774
[Astrid] Wait,
we can't leave yet.
1090
00:54:57,472 --> 00:55:00,482
I have plans tomorrow
with this boy that I met.
1091
00:55:02,750 --> 00:55:04,647
How did you have time
to meet a boy?
1092
00:55:04,782 --> 00:55:06,380
You had time to get married.
1093
00:55:06,515 --> 00:55:08,815
[smacks lips] She doesn't
mean it. It's just karma.
1094
00:55:08,950 --> 00:55:10,182
Whatever. I was biking
1095
00:55:10,318 --> 00:55:11,960
and then I kinda crashed
into his fence
1096
00:55:12,096 --> 00:55:13,794
and we started talking,
1097
00:55:13,930 --> 00:55:14,892
and then he invited me over
to his place for Halloween.
1098
00:55:17,199 --> 00:55:18,559
Can I go, Mom?
1099
00:55:18,694 --> 00:55:20,097
[Delia] Mmm-mmm.
1100
00:55:20,233 --> 00:55:21,195
Please?
1101
00:55:22,401 --> 00:55:24,297
[Lydia mumbles]
1102
00:55:24,433 --> 00:55:26,867
[Delia] I will not allow
that menace to humanity
1103
00:55:27,002 --> 00:55:28,939
to upheave our family again.
1104
00:55:29,075 --> 00:55:32,279
No one goes in there,
no one calls his name!
1105
00:55:32,414 --> 00:55:34,142
We're gonna be fine, right?
1106
00:55:34,277 --> 00:55:36,645
[Astrid] Mom, come on!
I'm gonna be late.
1107
00:55:36,781 --> 00:55:42,755
[mysterious music playing]
1108
00:55:45,496 --> 00:55:49,591
[children chattering
and laughing]
1109
00:55:49,727 --> 00:55:51,324
[child] Trick or treat!
1110
00:55:55,771 --> 00:55:57,036
Are you sure
this is the right address?
1111
00:55:57,171 --> 00:55:58,739
Yeah.
1112
00:55:58,875 --> 00:56:00,537
- 125 Jefferson Lane.
- [children shouting excitedly]
1113
00:56:00,673 --> 00:56:02,368
Don't judge... all right?
1114
00:56:02,503 --> 00:56:03,973
His dad just got
into an accident at work,
1115
00:56:04,108 --> 00:56:05,376
and they're going through
a rough patch.
1116
00:56:05,512 --> 00:56:06,706
[child] Trick or treat!
1117
00:56:06,841 --> 00:56:07,846
He's cute.
1118
00:56:09,153 --> 00:56:10,419
What are you doing?
1119
00:56:10,554 --> 00:56:11,782
I was gonna go
say "hey" to his parents.
1120
00:56:11,918 --> 00:56:13,750
Seriously?
This isn't a playdate.
1121
00:56:13,885 --> 00:56:14,847
I mean,
we're not six years old.
1122
00:56:14,983 --> 00:56:15,949
Nothing's gonna happen.
1123
00:56:16,085 --> 00:56:18,120
All right, okay. You're right.
1124
00:56:18,255 --> 00:56:21,260
Have fun,
and I'll pick you up at 10:00.
1125
00:56:21,396 --> 00:56:22,696
Not a second later.
1126
00:56:26,732 --> 00:56:27,734
[child 1] Come on, quick!
1127
00:56:30,241 --> 00:56:31,408
[child 2] Trick or treat!
1128
00:56:33,911 --> 00:56:34,939
[sighs]
1129
00:56:36,372 --> 00:56:41,209
["Svefn-g-englar"
by Sigur Rós playing]
1130
00:56:49,527 --> 00:56:52,152
[Jeremy] I, uh,
raided the basement.
1131
00:56:52,288 --> 00:56:54,460
I forgot we even
had half this stuff.
1132
00:56:54,596 --> 00:56:55,722
Yeah, you really went all out.
1133
00:56:55,857 --> 00:56:57,566
Yeah. [chuckles]
1134
00:56:57,701 --> 00:56:59,562
I like the James Dean costume,
by the way.
1135
00:56:59,698 --> 00:57:00,731
Thank you. But yeah,
1136
00:57:00,866 --> 00:57:02,368
my parents think
I look more like
1137
00:57:02,504 --> 00:57:04,131
Richie from Happy Days.
1138
00:57:04,267 --> 00:57:06,234
- Mmm?
- Your costume looks great.
1139
00:57:07,344 --> 00:57:08,944
Who are you supposed to be?
1140
00:57:09,079 --> 00:57:10,106
Marie Curie.
1141
00:57:12,243 --> 00:57:13,812
Two-time Nobel Prize-winning
French physicist
1142
00:57:13,948 --> 00:57:15,581
- and feminist icon.
- Oh, she was, uh,
1143
00:57:15,717 --> 00:57:17,910
she discovered radiation.
Right?
1144
00:57:18,046 --> 00:57:19,189
- Yeah.
- Yeah.
1145
00:57:19,324 --> 00:57:20,288
Yeah, her work was killing her.
1146
00:57:20,423 --> 00:57:21,621
She didn't even realize it.
1147
00:57:21,757 --> 00:57:23,685
Yeah, well,
for someone who is dying
1148
00:57:23,821 --> 00:57:25,918
of radiation poisoning,
1149
00:57:26,054 --> 00:57:29,499
uh, you look beautiful.
1150
00:57:29,634 --> 00:57:33,094
I brought some candy.
Or a lot of... I...
1151
00:57:33,230 --> 00:57:34,566
It's probably
too much actually.
1152
00:57:34,702 --> 00:57:36,232
But, uh, we can, I don't know,
1153
00:57:36,367 --> 00:57:38,232
maybe binge on whatever's
left over, if you want?
1154
00:57:38,368 --> 00:57:40,305
Or we could start
handing it out now,
1155
00:57:40,440 --> 00:57:41,837
if that's...
1156
00:57:41,973 --> 00:57:43,511
- what you wanna do.
- Yeah.
1157
00:57:43,646 --> 00:57:46,274
Uh, I have a confession, actually.
1158
00:57:47,782 --> 00:57:50,784
I'd rather stay up here
with you.
1159
00:57:54,256 --> 00:57:56,284
Okay. Yeah.
1160
00:57:57,226 --> 00:57:58,187
That works, too.
1161
00:58:02,965 --> 00:58:08,967
["Where's the Man"
by Scott Weiland playing]
1162
00:58:19,875 --> 00:58:21,177
[chuckles]
1163
00:58:23,845 --> 00:58:25,082
[gasps]
1164
00:58:29,159 --> 00:58:30,558
[whimpers]
1165
00:58:30,693 --> 00:58:32,654
[stutters]
Please don't freak out.
1166
00:58:32,790 --> 00:58:33,794
What are you?
1167
00:58:34,758 --> 00:58:35,730
Don't you know?
1168
00:58:37,625 --> 00:58:39,866
Astrid, really,
you don't have to be scared.
1169
00:58:41,831 --> 00:58:43,067
You're a ghost.
1170
00:58:47,139 --> 00:58:48,741
My mom was telling the truth.
Shit!
1171
00:58:48,876 --> 00:58:50,337
When my mom and dad
used to fight,
1172
00:58:50,473 --> 00:58:52,074
I used to steal
one of my dad's six-packs
1173
00:58:52,209 --> 00:58:54,115
and go hide out
in the tree fort.
1174
00:58:54,250 --> 00:58:55,244
And one day,
1175
00:58:56,813 --> 00:58:57,745
I slipped
1176
00:58:57,880 --> 00:58:58,885
and fell.
1177
00:59:00,315 --> 00:59:01,423
How long ago did that happen?
1178
00:59:01,558 --> 00:59:03,719
23 years, 5 months and 14 days.
1179
00:59:03,855 --> 00:59:05,320
But who's counting?
1180
00:59:05,456 --> 00:59:06,693
I've been stuck in this house
for 23 years.
1181
00:59:06,829 --> 00:59:09,590
I can't go any further
than that tree.
1182
00:59:09,726 --> 00:59:12,827
And I've just spent my time
watching the world go by.
1183
00:59:12,963 --> 00:59:14,434
But then you came along,
1184
00:59:14,569 --> 00:59:15,770
and you could see me.
1185
00:59:17,840 --> 00:59:19,367
And I've been on my own
for so long,
1186
00:59:19,502 --> 00:59:21,571
it was like a grenade
had gone off in my head.
1187
00:59:21,706 --> 00:59:22,777
It was amazing.
1188
00:59:23,576 --> 00:59:24,644
You're amazing.
1189
00:59:24,779 --> 00:59:26,379
- I should go.
- Astrid, I know.
1190
00:59:26,515 --> 00:59:27,744
I know it's insane.
1191
00:59:27,879 --> 00:59:31,012
But I really like you,
1192
00:59:31,148 --> 00:59:32,787
and I want us to be together.
1193
00:59:34,190 --> 00:59:35,758
How?
1194
00:59:35,893 --> 00:59:38,122
You're dead, I'm alive.
That doesn't make any sense.
1195
00:59:39,262 --> 00:59:40,624
Well, uh,
1196
00:59:40,759 --> 00:59:42,454
what if I told you
1197
00:59:42,590 --> 00:59:44,260
that I'd found a way
to come back.
1198
00:59:45,896 --> 00:59:47,269
To be human again.
1199
00:59:47,405 --> 00:59:49,397
Um, it's all in this book.
1200
00:59:49,533 --> 00:59:51,273
Uh, everyone gets one of these
when they die.
1201
00:59:51,409 --> 00:59:52,571
It's kind of complicated,
1202
00:59:52,707 --> 00:59:54,840
but, uh, I can only do it
1203
00:59:54,976 --> 00:59:58,648
with the help
of a living person.
1204
00:59:58,783 --> 01:00:01,717
And you could literally
give me my life back.
1205
01:00:01,852 --> 01:00:04,381
I don't know.
Maybe we could ask my mom?
1206
01:00:04,517 --> 01:00:06,913
'Cause she's supposed to be
the undead expert, right?
1207
01:00:07,048 --> 01:00:08,448
Yeah, well, I...
1208
01:00:08,584 --> 01:00:10,983
I'm sure she'll give you
a million reasons
1209
01:00:11,119 --> 01:00:12,486
to stay away.
1210
01:00:12,621 --> 01:00:14,323
But I'll give you one reason
to help me.
1211
01:00:16,291 --> 01:00:18,525
You'd get to see your dad.
1212
01:00:19,400 --> 01:00:20,369
Again.
1213
01:00:20,504 --> 01:00:26,500
[suspenseful music playing]
1214
01:00:34,909 --> 01:00:36,680
[Jane sighs] I have the first
official open house
1215
01:00:36,816 --> 01:00:38,248
a week from Sunday,
1216
01:00:38,383 --> 01:00:40,012
and then we will let
the bidding war begin.
1217
01:00:40,148 --> 01:00:41,354
Where's Rory?
1218
01:00:41,489 --> 01:00:43,023
Supermarket.
1219
01:00:43,158 --> 01:00:45,089
Swapping out the candy
I bought for carrot sticks.
1220
01:00:45,225 --> 01:00:47,459
Because Rory loves
to fun-suck everything.
1221
01:00:47,594 --> 01:00:48,795
Even Halloween.
1222
01:00:48,931 --> 01:00:51,393
Gotta run.
See you at the church.
1223
01:00:51,528 --> 01:00:54,202
Oh. Unless you're calling off
the wedding?
1224
01:00:54,337 --> 01:00:55,331
No, Delia.
1225
01:00:56,264 --> 01:00:57,238
Where are you going?
1226
01:00:57,373 --> 01:00:58,741
Cemetery.
1227
01:00:58,876 --> 01:01:00,875
To commune
with my dear husband's spirit.
1228
01:01:03,074 --> 01:01:04,840
I need to skedaddle, too.
1229
01:01:04,975 --> 01:01:06,548
I'm co-chaperoning
1230
01:01:06,684 --> 01:01:09,182
Littler Jane's
Girl Scout troop.
1231
01:01:09,317 --> 01:01:11,518
We spent weeks coming up
with a group costume theme.
1232
01:01:11,654 --> 01:01:14,546
We agreed nothing Disney.
1233
01:01:14,682 --> 01:01:16,386
The closest
we ever got to Disney
1234
01:01:16,521 --> 01:01:20,324
was when Astrid dressed
as Cinderella's dead mom.
1235
01:01:20,459 --> 01:01:22,157
You'll never guess
what the girls came up with.
1236
01:01:22,293 --> 01:01:24,596
- [Lydia] Mmm?
- Fruit salad.
1237
01:01:24,731 --> 01:01:26,063
Isn't that genius?
1238
01:01:26,199 --> 01:01:28,067
It's healthy
and non-triggering.
1239
01:01:28,965 --> 01:01:29,937
I'm going as...
1240
01:01:32,641 --> 01:01:34,501
"reverse mortgage."
1241
01:01:34,637 --> 01:01:36,504
Which is "mortgage"
spelled backwards.
1242
01:01:37,776 --> 01:01:39,172
Where is Astrid?
1243
01:01:39,307 --> 01:01:41,650
On a date. Her first.
1244
01:01:41,786 --> 01:01:44,081
I think I'm more nervous
than she is.
1245
01:01:44,217 --> 01:01:45,750
The boy lives over
on Jefferson.
1246
01:01:45,886 --> 01:01:47,919
Don't mention that street.
1247
01:01:48,054 --> 01:01:49,018
I have a listing that's kept me
1248
01:01:49,153 --> 01:01:51,184
from a perfect sales record.
1249
01:01:51,319 --> 01:01:53,059
Oh, it's my own fault.
1250
01:01:53,195 --> 01:01:55,524
The place had been
on the market for years...
1251
01:01:55,660 --> 01:01:58,029
but I thought if I could sell
the "Murder House,"
1252
01:01:58,165 --> 01:01:59,531
it would be
a feather in my cap.
1253
01:01:59,667 --> 01:02:00,770
Murder House?
1254
01:02:01,437 --> 01:02:02,431
Which house?
1255
01:02:03,537 --> 01:02:05,267
125.
1256
01:02:05,403 --> 01:02:07,038
That's where
I dropped Astrid off.
1257
01:02:07,173 --> 01:02:08,734
She was seeing
a boy named Jeremy.
1258
01:02:08,870 --> 01:02:11,843
- [unsettling music playing]
- Jeremy Frazier?
1259
01:02:11,978 --> 01:02:13,948
I didn't get his last name.
1260
01:02:15,046 --> 01:02:16,718
Oh, no, it can't be him.
1261
01:02:16,854 --> 01:02:19,888
But Jeremy Frazier
was bad news.
1262
01:02:20,024 --> 01:02:23,287
Twenty-three years ago,
he murdered his parents.
1263
01:02:23,423 --> 01:02:25,286
The cops found him
hiding in his tree house.
1264
01:02:25,421 --> 01:02:26,394
When they tried to get him out,
1265
01:02:26,530 --> 01:02:28,395
he fell, broke his neck,
1266
01:02:28,530 --> 01:02:30,098
died instantly.
1267
01:02:30,234 --> 01:02:31,229
[gasps]
1268
01:02:35,567 --> 01:02:38,034
That's all you have to do
to get into the Afterlife?
1269
01:02:38,169 --> 01:02:40,266
Draw a door with some chalk?
1270
01:02:40,402 --> 01:02:41,711
Oh, and knock three times?
1271
01:02:41,846 --> 01:02:43,045
I'm just doing
what it says in there.
1272
01:02:43,181 --> 01:02:44,143
So lame.
1273
01:02:45,041 --> 01:02:47,041
[rumbling]
1274
01:02:47,177 --> 01:02:48,979
[debris clattering]
1275
01:02:49,114 --> 01:02:50,611
[suspenseful music playing]
1276
01:02:54,816 --> 01:02:56,793
- Or maybe it's not so lame.
- [chuckles]
1277
01:02:56,928 --> 01:02:58,684
And what do we do?
We just walk through?
1278
01:02:58,819 --> 01:03:00,620
I can. But since
you're still alive,
1279
01:03:00,755 --> 01:03:02,931
you have to read
that incantation first.
1280
01:03:05,259 --> 01:03:08,832
[reading in Latin] "De mundo
vivorum audeo in iterum..."
1281
01:03:08,968 --> 01:03:11,065
[children shouting]
1282
01:03:11,200 --> 01:03:13,508
[tires screeching]
1283
01:03:13,643 --> 01:03:15,944
[tense music playing]
1284
01:03:25,686 --> 01:03:26,680
[Lydia] Astrid!
1285
01:03:29,524 --> 01:03:30,519
[grunts]
1286
01:03:32,322 --> 01:03:34,221
[woman] Jeremy, is that you?
1287
01:03:34,356 --> 01:03:36,696
[eerie music playing]
1288
01:03:36,831 --> 01:03:40,165
[tense music resumes]
1289
01:03:40,300 --> 01:03:43,136
"Ut liber iterum
ambulet alius."
1290
01:03:44,572 --> 01:03:45,935
Okay.
1291
01:03:46,071 --> 01:03:47,602
I think that worked.
1292
01:03:48,312 --> 01:03:49,373
Astrid!
1293
01:03:52,847 --> 01:03:53,850
Let's go see your dad.
1294
01:03:57,280 --> 01:03:59,152
[gasps] Astrid! No!
1295
01:04:05,560 --> 01:04:06,555
Okay.
1296
01:04:09,290 --> 01:04:15,300
[muzak playing]
1297
01:04:17,500 --> 01:04:19,635
Uh, okay, you just wait here.
1298
01:04:19,771 --> 01:04:21,908
I'm gonna go find out
where we're supposed to go.
1299
01:04:22,043 --> 01:04:24,474
Make sure to ask
where my dad is.
1300
01:04:24,609 --> 01:04:26,608
[Jeremy] Excuse me,
sorry, sorry for...
1301
01:04:28,312 --> 01:04:29,375
[Astrid] Merry Christmas.
1302
01:04:29,511 --> 01:04:30,744
[raspily] Merry Christmas.
1303
01:04:32,313 --> 01:04:33,547
[Jeremy] Thanks.
1304
01:04:33,683 --> 01:04:35,221
Okay, we need to go
to Immigration.
1305
01:04:42,399 --> 01:04:45,232
[Charles] Excuse me, can I
please speak to your manager?
1306
01:04:45,368 --> 01:04:48,334
My wife is gonna flay me
if I don't get home soon.
1307
01:04:48,469 --> 01:04:50,566
[woman] That's sweet.
Take a number and a seat.
1308
01:04:51,398 --> 01:04:52,436
[Charles scoffs]
1309
01:04:55,346 --> 01:04:56,708
[sighs]
1310
01:04:56,843 --> 01:04:58,204
Whoa, dude.
1311
01:04:58,339 --> 01:04:59,311
[blood spurting]
1312
01:05:00,244 --> 01:05:02,708
[haunting music playing]
1313
01:05:02,844 --> 01:05:05,153
[Delia] Oh,
Powers of the Hereafter,
1314
01:05:05,288 --> 01:05:09,387
accept my Charles as
I have accepted his passing.
1315
01:05:10,088 --> 01:05:11,592
No, I haven't.
1316
01:05:11,727 --> 01:05:13,620
And I won't ever.
1317
01:05:13,755 --> 01:05:15,756
There is no expiry date
on sorrow.
1318
01:05:17,030 --> 01:05:19,265
Oh. Oh, that's good.
1319
01:05:19,400 --> 01:05:23,032
Though there is no expiry date
on sorrow!
1320
01:05:23,167 --> 01:05:24,737
Kings of Commerce,
1321
01:05:24,872 --> 01:05:26,239
Knights of Nasdaq,
1322
01:05:26,374 --> 01:05:30,502
deem him worthy to enter
the gates of your realm.
1323
01:05:30,638 --> 01:05:33,080
You are no more, my king.
1324
01:05:33,215 --> 01:05:35,280
But with the blessing
of the angels
1325
01:05:35,416 --> 01:05:37,019
- of undying love...
- [snakes hissing]
1326
01:05:37,952 --> 01:05:40,681
I, your surviving queen,
1327
01:05:40,816 --> 01:05:42,956
proudly take up the mantle
of your...
1328
01:05:43,092 --> 01:05:44,760
- [snakes hissing]
- [neck cracks]
1329
01:05:44,895 --> 01:05:46,395
- [winces]
- [body thuds]
1330
01:05:46,530 --> 01:05:48,325
[snakes hissing]
1331
01:05:48,461 --> 01:05:50,461
[Rory] Okay.
There you go. Thank you.
1332
01:05:52,026 --> 01:05:53,734
You all right, honey?
You look a little manic.
1333
01:05:53,870 --> 01:05:55,235
Just pre-wedding jitters.
1334
01:05:55,370 --> 01:05:57,066
I'm just gonna go up
and try on my dress,
1335
01:05:57,201 --> 01:05:58,767
but don't come up
1336
01:05:58,903 --> 01:06:00,309
'cause it's bad luck to see me
before the ceremony.
1337
01:06:00,444 --> 01:06:01,439
Sure.
1338
01:06:02,339 --> 01:06:03,604
[children laughing]
1339
01:06:03,740 --> 01:06:06,105
Oh, well, hello.
Who's clowning around?
1340
01:06:06,240 --> 01:06:08,043
- [child 1] Trick or treat!
- [child 2] Trick or treat!
1341
01:06:08,178 --> 01:06:09,478
Here we are.
1342
01:06:09,614 --> 01:06:10,953
- Apples...
- [children] Thank you!
1343
01:06:11,089 --> 01:06:12,955
...carrot sticks,
and some blonde raisins,
1344
01:06:13,091 --> 01:06:14,523
'cause no one likes
a big, fat clown.
1345
01:06:14,659 --> 01:06:16,482
[children laughing]
1346
01:06:16,617 --> 01:06:18,288
[tense music playing]
1347
01:06:18,423 --> 01:06:19,996
I can't believe I'm doing this.
1348
01:06:21,462 --> 01:06:23,597
Beetlejuice, Beetlejuice,
Beetlejuice.
1349
01:06:23,733 --> 01:06:24,665
[thunderclap]
1350
01:06:24,800 --> 01:06:27,135
[ground cracking]
1351
01:06:31,036 --> 01:06:33,009
[horse neighing]
1352
01:06:36,438 --> 01:06:39,180
[woman shrieking]
1353
01:06:42,048 --> 01:06:43,651
[ground rumbling]
1354
01:06:43,787 --> 01:06:46,550
[sinister music playing]
1355
01:06:53,291 --> 01:06:55,295
The Juice is loose.
1356
01:06:56,324 --> 01:06:57,659
[gasps]
1357
01:06:57,795 --> 01:06:59,133
I need you to tell me
what this means.
1358
01:06:59,269 --> 01:07:01,762
Oh, well, let's have a look,
shall we?
1359
01:07:01,898 --> 01:07:04,205
Long story short,
your daughter's screwed.
1360
01:07:04,340 --> 01:07:06,268
She decided to trade lives
with the boy.
1361
01:07:06,403 --> 01:07:07,935
He gets to come back,
1362
01:07:08,070 --> 01:07:09,439
while she's stuck
on the other side permanently.
1363
01:07:09,575 --> 01:07:11,341
One-way ticket
on the Soul Train.
1364
01:07:11,476 --> 01:07:12,671
- Soul Train?
- That's right.
1365
01:07:12,806 --> 01:07:15,181
Last stop, the Great Beyond.
1366
01:07:15,317 --> 01:07:16,878
No, she can't
get on that train.
1367
01:07:17,014 --> 01:07:18,587
You've gotta get me in there
so I can get her out.
1368
01:07:18,723 --> 01:07:20,087
Well, I can get you in,
1369
01:07:20,223 --> 01:07:22,321
but it's gonna
take a quid pro quo.
1370
01:07:22,457 --> 01:07:24,521
Of course there is.
What do you want?
1371
01:07:24,657 --> 01:07:26,395
Well, I've got this ex-wife,
you know?
1372
01:07:26,530 --> 01:07:28,663
And she's kind of a whack job,
first of all. We're through.
1373
01:07:28,799 --> 01:07:30,431
She's kinda clingy.
1374
01:07:30,567 --> 01:07:31,491
If I could just get away
from her permanently somehow.
1375
01:07:31,627 --> 01:07:32,932
You want me to marry you!
1376
01:07:33,068 --> 01:07:34,566
I thought you'd never ask.
1377
01:07:34,701 --> 01:07:36,301
How do I know that
you're gonna keep your word?
1378
01:07:36,436 --> 01:07:38,132
I swear
on my dead mother's soul.
1379
01:07:38,267 --> 01:07:39,570
Yikes!
1380
01:07:41,711 --> 01:07:43,245
Okay, fine.
1381
01:07:43,380 --> 01:07:45,144
I'll marry you if you help me
save my daughter.
1382
01:07:45,279 --> 01:07:46,440
I'm gonna need that in writing.
1383
01:07:46,576 --> 01:07:48,077
- Give me that.
- Ow.
1384
01:07:48,212 --> 01:07:49,217
And here we go.
1385
01:07:52,252 --> 01:07:53,616
I'm gonna make you so happy.
1386
01:07:53,751 --> 01:07:56,283
Jesus! What's the plan
on getting in?
1387
01:07:56,418 --> 01:07:57,522
[chalk scraping]
1388
01:08:02,764 --> 01:08:03,891
Yeah.
1389
01:08:06,029 --> 01:08:08,434
Well, can't exactly
go through the front door.
1390
01:08:19,008 --> 01:08:20,777
- [typewriter clacking]
- [phones ringing]
1391
01:08:20,912 --> 01:08:23,076
[caller 1] We need
a demon possession.
1392
01:08:23,211 --> 01:08:24,413
[caller 2] Our case worker's
on strike
1393
01:08:24,549 --> 01:08:25,546
and the waiting room's...
1394
01:08:25,682 --> 01:08:26,979
[caller 3] Tell Beetlejuice
1395
01:08:27,115 --> 01:08:28,613
these people
are still in my house.
1396
01:08:28,749 --> 01:08:29,818
[shrinkers gasping]
1397
01:08:32,523 --> 01:08:34,658
[caller 3] Hello? Hello?
1398
01:08:36,261 --> 01:08:37,265
You never saw us.
1399
01:08:38,065 --> 01:08:39,025
¿Comprende?
1400
01:08:40,567 --> 01:08:43,038
Bob, you and the boys
stand guard.
1401
01:08:43,174 --> 01:08:44,866
Nobody gets through.
[snaps fingers]
1402
01:08:46,908 --> 01:08:47,869
Let's go, honey.
1403
01:08:50,813 --> 01:08:53,842
[muffled speech]
1404
01:09:06,061 --> 01:09:08,021
[grunts quizzically]
1405
01:09:08,156 --> 01:09:09,621
- [boy 1] Trick or treat.
- [boy 2] Trick or treat.
1406
01:09:09,756 --> 01:09:11,160
[Rory] Whoa, whoa.
1407
01:09:11,295 --> 01:09:12,458
One each.
1408
01:09:12,594 --> 01:09:13,659
Honor system.
1409
01:09:13,794 --> 01:09:15,362
Yeah, right. Asshole.
1410
01:09:15,497 --> 01:09:16,796
[boys laughing]
1411
01:09:16,932 --> 01:09:18,465
- [clattering upstairs]
- Huh?
1412
01:09:18,601 --> 01:09:19,967
[shrinkers grunting]
1413
01:09:22,273 --> 01:09:23,607
Okay, everyone,
1414
01:09:23,743 --> 01:09:24,778
strawberries get first pick
this time.
1415
01:09:24,913 --> 01:09:26,774
No crowding.
1416
01:09:26,910 --> 01:09:29,608
- [screaming]
- [children screaming]
1417
01:09:29,743 --> 01:09:32,149
[Rory whimpering]
1418
01:09:32,284 --> 01:09:34,454
[thunder rumbling]
1419
01:09:37,951 --> 01:09:39,988
Hands on your head, asswipe!
1420
01:09:40,123 --> 01:09:42,594
Or I'll spray-paint the wall
with your brains!
1421
01:09:42,729 --> 01:09:43,896
[dispatcher over radio]
10-31 reporting.
1422
01:09:44,032 --> 01:09:45,399
Oh, no, dude.
1423
01:09:46,365 --> 01:09:47,736
That was way too forced.
1424
01:09:47,872 --> 01:09:49,935
Remember, throw it away.
1425
01:09:50,071 --> 01:09:51,832
Underplay it.
1426
01:09:51,968 --> 01:09:53,900
- You gotta keep it real.
- [alarm blaring]
1427
01:09:54,036 --> 01:09:55,008
- [automated voice] Warning.
- Olga,
1428
01:09:55,144 --> 01:09:56,373
what the hell is going on?
1429
01:09:56,509 --> 01:09:59,044
We got a code 6-9-9 violation.
1430
01:09:59,180 --> 01:10:00,679
You mean to tell me
1431
01:10:00,814 --> 01:10:02,944
a live one illegally
broke into the Afterlife?
1432
01:10:03,079 --> 01:10:04,920
[automated voice]
...6-9-9 violation.
1433
01:10:05,056 --> 01:10:07,654
Time to call the Ghoul Squad.
1434
01:10:07,790 --> 01:10:09,985
[growls]
1435
01:10:10,120 --> 01:10:13,596
I need a hard target search
for two suspects.
1436
01:10:13,731 --> 01:10:14,854
Scumbag...
1437
01:10:14,990 --> 01:10:17,426
goes by the name
of Beetlejuice.
1438
01:10:17,561 --> 01:10:19,261
And a female Fleshbag.
1439
01:10:19,396 --> 01:10:21,701
One Lydia Deetz.
1440
01:10:21,836 --> 01:10:25,737
Kick down every door.
Leave no gravestone unturned.
1441
01:10:25,872 --> 01:10:30,172
Hell, sift through the sands
of Titan if you have to!
1442
01:10:30,307 --> 01:10:32,279
Men...
1443
01:10:32,415 --> 01:10:34,409
this is what
you've been training
1444
01:10:34,545 --> 01:10:36,010
your entire deaths for.
1445
01:10:36,820 --> 01:10:38,284
And remember...
1446
01:10:38,419 --> 01:10:40,047
[in unison] Gotta keep it real!
1447
01:10:40,724 --> 01:10:41,647
Yes!
1448
01:10:41,783 --> 01:10:44,590
[whooping dramatically]
1449
01:10:45,862 --> 01:10:51,095
[muzak playing]
1450
01:10:51,231 --> 01:10:52,895
What the hell?
1451
01:10:54,234 --> 01:10:55,968
Where am... What?
1452
01:10:56,103 --> 01:10:59,066
No. No. No!
1453
01:11:00,602 --> 01:11:02,302
No! [whimpering]
1454
01:11:02,438 --> 01:11:04,409
No!
1455
01:11:04,544 --> 01:11:06,179
- Excuse me!
- [cat meowing]
1456
01:11:06,315 --> 01:11:07,941
What if a mistake's been made?
1457
01:11:08,077 --> 01:11:10,049
Because I'm not
supposed to be here.
1458
01:11:10,185 --> 01:11:12,618
[man grunting, muffled]
1459
01:11:16,618 --> 01:11:17,749
Seriously?
1460
01:11:17,885 --> 01:11:20,456
No. I have global entry.
1461
01:11:20,592 --> 01:11:22,588
Is there a line for that?
1462
01:11:22,723 --> 01:11:24,599
[whimpers]
1463
01:11:24,734 --> 01:11:28,166
[announcer over PA]
The 8:35 to the Great Beyond
1464
01:11:28,301 --> 01:11:29,567
is on time.
1465
01:11:29,703 --> 01:11:31,331
[officer in Russian accent]
Next.
1466
01:11:31,467 --> 01:11:33,969
Stand on the marks and look
directly into the camera.
1467
01:11:35,110 --> 01:11:36,902
Say "cheese."
1468
01:11:37,038 --> 01:11:38,912
[camera shutter clicks loudly]
1469
01:11:39,048 --> 01:11:40,639
Whoa! [laughs]
1470
01:11:40,775 --> 01:11:41,779
Are you okay?
1471
01:11:43,680 --> 01:11:46,152
No. I feel strange.
1472
01:11:46,288 --> 01:11:48,819
I feel amazing. Go figure.
1473
01:11:48,954 --> 01:11:50,392
- What just happened?
- Well, it's real simple.
1474
01:11:50,528 --> 01:11:53,955
You remember the chant
that I got you to recite?
1475
01:11:54,091 --> 01:11:58,664
Uh, you agreed
to swap your life for mine.
1476
01:11:59,528 --> 01:12:01,030
What?
1477
01:12:01,165 --> 01:12:03,168
I needed your life so that
I could walk free again.
1478
01:12:03,303 --> 01:12:04,470
[guards grunting]
1479
01:12:04,605 --> 01:12:06,635
She's got a seat
on the Soul Train.
1480
01:12:06,770 --> 01:12:08,640
One-way to the Great Beyond.
1481
01:12:08,775 --> 01:12:10,974
If you hustle,
you can make the 8:35.
1482
01:12:11,109 --> 01:12:12,475
- [Astrid] Wait, no! Wait!
- Thank you very much.
1483
01:12:12,611 --> 01:12:13,709
[guards speaking Russian]
1484
01:12:13,845 --> 01:12:14,812
[Astrid]
I never agreed to this!
1485
01:12:16,011 --> 01:12:17,384
Uh, how do I cross back over?
1486
01:12:17,519 --> 01:12:19,981
Get this stamped first.
Window 11.
1487
01:12:20,117 --> 01:12:22,952
The transfer
isn't permanent till then.
1488
01:12:23,088 --> 01:12:25,394
- [Astrid grunting]
- [guards speaking Russian]
1489
01:12:27,798 --> 01:12:29,392
Dad?
1490
01:12:29,527 --> 01:12:30,722
- Astrid?
- Dad?
1491
01:12:30,858 --> 01:12:32,863
Dad! Help me!
1492
01:12:33,364 --> 01:12:34,328
Dad!
1493
01:12:34,464 --> 01:12:36,336
Astrid!
1494
01:12:36,471 --> 01:12:41,069
[dramatic choral music playing]
1495
01:12:53,881 --> 01:12:56,219
Soon, my beloved.
1496
01:12:56,354 --> 01:12:57,525
Soon.
1497
01:13:06,035 --> 01:13:07,403
[glass shatters]
1498
01:13:10,699 --> 01:13:14,906
[whimpering]
1499
01:13:15,041 --> 01:13:17,705
[automated voice]
Warning, violation code 6-9-9.
1500
01:13:17,841 --> 01:13:19,206
[cop] All clear. Let's go.
1501
01:13:19,341 --> 01:13:20,246
We're like Bonnie and Clyde,
you and me.
1502
01:13:20,382 --> 01:13:21,547
Without the bullet holes.
1503
01:13:21,682 --> 01:13:22,678
Do you even know
where we're going?
1504
01:13:22,814 --> 01:13:24,111
You go right down the hallway,
1505
01:13:24,247 --> 01:13:25,718
three rights through
the ninth door...
1506
01:13:25,854 --> 01:13:26,881
[automated voice]
Violation code 6-9-9.
1507
01:13:27,016 --> 01:13:28,022
...and right to the Soul Train.
1508
01:13:28,158 --> 01:13:29,557
Where are you going?
1509
01:13:29,692 --> 01:13:30,921
I'm gonna go to
the little boy's room first.
1510
01:13:36,426 --> 01:13:38,962
["Soul Train Theme"
by The Soul Train Gang plays]
1511
01:13:41,098 --> 01:13:42,735
[indistinct chatter
and laughter]
1512
01:13:52,116 --> 01:13:53,108
[Astrid struggling]
1513
01:13:59,048 --> 01:14:01,913
[over PA] This is the 8:35...
1514
01:14:02,049 --> 01:14:03,584
to the Great Beyond!
1515
01:14:03,720 --> 01:14:05,093
[all cheering]
1516
01:14:05,229 --> 01:14:06,587
[Don Cornelius] All aboard
1517
01:14:06,722 --> 01:14:08,690
the Soul Train!
1518
01:14:08,826 --> 01:14:10,763
["Soul Train Theme" plays]
1519
01:14:17,468 --> 01:14:18,606
No. No!
1520
01:14:19,800 --> 01:14:20,806
No!
1521
01:14:21,904 --> 01:14:23,435
[woman] Yeah! Whoo!
1522
01:14:26,478 --> 01:14:27,606
[Lydia] Astrid!
1523
01:14:27,742 --> 01:14:28,913
Astrid!
1524
01:14:30,416 --> 01:14:32,413
No! No, no!
1525
01:14:32,549 --> 01:14:33,482
No, no!
1526
01:14:33,617 --> 01:14:34,618
Please, no!
1527
01:14:34,754 --> 01:14:36,921
["Soul Train Theme" continues]
1528
01:14:43,467 --> 01:14:46,097
[man] Hey,
shake your thing, mama.
1529
01:14:46,233 --> 01:14:47,331
Hey!
1530
01:14:47,466 --> 01:14:48,570
[Lydia panting]
1531
01:14:56,210 --> 01:14:57,546
Astrid!
1532
01:14:58,708 --> 01:14:59,713
[gasping]
1533
01:15:04,786 --> 01:15:07,083
- [guards shouting]
- [Lydia gasps]
1534
01:15:08,156 --> 01:15:08,986
Shoot!
1535
01:15:10,555 --> 01:15:11,384
Freeze!
1536
01:15:12,358 --> 01:15:13,353
There.
1537
01:15:16,992 --> 01:15:18,666
By the way, I saw Dad.
1538
01:15:21,698 --> 01:15:22,703
[both screaming]
1539
01:15:29,775 --> 01:15:31,144
[echoing] Hey, where are we?
1540
01:15:31,280 --> 01:15:32,339
I don't know.
1541
01:15:35,142 --> 01:15:36,981
Hey, that's Saturn.
1542
01:15:37,116 --> 01:15:40,016
Right? So we must be
on one of its moons.
1543
01:15:40,151 --> 01:15:41,821
I swear,
the Afterlife is so random!
1544
01:15:44,854 --> 01:15:46,562
[wind blowing]
1545
01:15:50,232 --> 01:15:51,567
[rumbling]
1546
01:15:57,274 --> 01:15:58,369
[tense music playing]
1547
01:15:58,505 --> 01:16:01,203
[wind blowing]
1548
01:16:03,675 --> 01:16:05,911
Sandworm! Run!
1549
01:16:10,043 --> 01:16:11,818
[panting]
1550
01:16:14,016 --> 01:16:15,551
[Richard] Take my hand!
1551
01:16:15,687 --> 01:16:16,922
[all grunting]
1552
01:16:18,953 --> 01:16:20,959
[roaring]
1553
01:16:22,189 --> 01:16:23,357
[Richard] Here! Come on!
1554
01:16:24,398 --> 01:16:25,363
[roaring]
1555
01:16:25,498 --> 01:16:26,525
[Astrid grunts]
1556
01:16:31,174 --> 01:16:32,608
[panting]
1557
01:16:34,037 --> 01:16:35,769
[coffee machine whirring]
1558
01:16:35,904 --> 01:16:41,914
[muzak playing]
1559
01:16:45,915 --> 01:16:48,118
[fish squelching]
1560
01:16:50,722 --> 01:16:52,819
[both chuckle]
1561
01:16:52,954 --> 01:16:54,428
Marie Curie.
1562
01:16:54,564 --> 01:16:56,525
After the radiation poisoning.
1563
01:16:56,660 --> 01:16:58,095
Right?
1564
01:16:58,230 --> 01:16:59,426
- Learned from the best.
- [Richard chuckles]
1565
01:17:00,964 --> 01:17:02,132
We made a great kid.
1566
01:17:02,998 --> 01:17:05,003
Yeah, we did.
1567
01:17:06,671 --> 01:17:07,676
Come here!
1568
01:17:11,007 --> 01:17:12,373
I know you can't see me,
1569
01:17:12,508 --> 01:17:15,274
but I check in on you both
all the time.
1570
01:17:15,409 --> 01:17:16,482
And I don't want
to be the reason
1571
01:17:16,618 --> 01:17:18,318
that drove you two apart.
1572
01:17:18,454 --> 01:17:19,446
You need each other.
1573
01:17:20,589 --> 01:17:22,119
You make each other better.
1574
01:17:23,116 --> 01:17:24,154
Always have.
1575
01:17:25,653 --> 01:17:26,856
- [alarm blares]
- [automated voice] Alert!
1576
01:17:26,992 --> 01:17:28,255
We have a 6-9-9 violation.
1577
01:17:28,391 --> 01:17:30,095
We gotta get back
to Winter River.
1578
01:17:30,230 --> 01:17:31,964
You can't leave until
Astrid gets her life back.
1579
01:17:32,099 --> 01:17:34,626
- Warning! Intruder detected!
- Let's go.
1580
01:17:36,335 --> 01:17:39,433
The Ghoul patrol found
the breach and sealed it.
1581
01:17:39,568 --> 01:17:42,605
Any sign of Mr. Beetlejuice?
Or the Fleshbag?
1582
01:17:42,741 --> 01:17:44,141
Still looking.
1583
01:17:44,276 --> 01:17:45,879
But we did find something
that might help.
1584
01:17:58,557 --> 01:18:00,025
Hmm.
1585
01:18:08,470 --> 01:18:10,068
-"Bob"?
- Mmm?
1586
01:18:11,240 --> 01:18:12,607
[grunts]
1587
01:18:12,743 --> 01:18:14,710
Let me tell ya
how this is gonna go.
1588
01:18:14,845 --> 01:18:17,745
Your shriveled lips
will start flappin',
1589
01:18:17,880 --> 01:18:19,941
or I'll crack
your itty-bitty skull
1590
01:18:20,076 --> 01:18:21,944
like a goddamn walnut.
1591
01:18:22,079 --> 01:18:23,283
[yells] Where's Beetlejuice?
1592
01:18:23,418 --> 01:18:25,853
[whimpering]
1593
01:18:28,183 --> 01:18:32,420
[indistinct chatter]
1594
01:18:38,459 --> 01:18:39,934
- [Damien] Rory?
- Father...
1595
01:18:40,069 --> 01:18:42,061
I'm seeing these shrunken
head people everywhere.
1596
01:18:42,197 --> 01:18:43,704
Well, be not afraid,
1597
01:18:43,840 --> 01:18:45,838
for thine eyes
will see strange things.
1598
01:18:45,974 --> 01:18:47,706
Are you filled
with fear and trembling?
1599
01:18:47,841 --> 01:18:50,271
Yes! I'm shitting my pants.
1600
01:18:50,406 --> 01:18:52,372
- Ah.
- What are you doing here?
1601
01:18:52,508 --> 01:18:53,580
I'm searching
for the lost lambs
1602
01:18:53,716 --> 01:18:55,079
to bring back into the light.
1603
01:18:55,215 --> 01:18:57,544
Why don't I give you a ride
to the church?
1604
01:19:00,116 --> 01:19:02,648
[seatbelt whirring]
1605
01:19:03,889 --> 01:19:05,926
[child] Trick or treat!
1606
01:19:07,422 --> 01:19:08,992
Sorry, sorry I just... I'll...
1607
01:19:09,127 --> 01:19:10,463
I... Come right back, I just...
1608
01:19:10,598 --> 01:19:12,229
Excuse me. Just...
1609
01:19:12,364 --> 01:19:15,430
Um, sorry, I'm just, uh,
late for a wedding.
1610
01:19:15,566 --> 01:19:17,969
Hi, yes, one question,
how do I get out of here?
1611
01:19:18,105 --> 01:19:19,500
Because someone
made a terrible mistake.
1612
01:19:19,635 --> 01:19:21,936
I'm on a break.
Take a number. Take a seat.
1613
01:19:22,072 --> 01:19:23,471
No, you see, those asps,
1614
01:19:23,606 --> 01:19:24,808
they were defanged.
I paid extra for that.
1615
01:19:24,944 --> 01:19:26,944
Honey, you're dead, okay?
1616
01:19:27,079 --> 01:19:28,982
Now take a number and sit down.
1617
01:19:32,519 --> 01:19:36,824
Is there perhaps anyone here
who has the power to help me?
1618
01:19:36,959 --> 01:19:38,391
Did that line
used to work for you?
1619
01:19:38,527 --> 01:19:40,325
I'm not dead!
1620
01:19:40,461 --> 01:19:41,988
[laughs]
1621
01:19:42,124 --> 01:19:43,324
You know what?
1622
01:19:43,460 --> 01:19:44,993
My husband's here.
Charles Deetz.
1623
01:19:45,128 --> 01:19:46,726
Yes, he can fix this.
1624
01:19:46,862 --> 01:19:47,930
You call him, he can fix this,
he can fix anything.
1625
01:19:48,065 --> 01:19:49,570
Not anymore he can't.
1626
01:19:49,706 --> 01:19:52,104
No, wait! Wait, I know people!
1627
01:19:52,239 --> 01:19:55,635
Oh! I know people!
I am people! Why's...
1628
01:19:57,412 --> 01:19:58,841
No.
1629
01:19:58,977 --> 01:20:00,849
Beetlejuice. Oh, no.
1630
01:20:02,109 --> 01:20:03,682
[grunts]
1631
01:20:03,818 --> 01:20:05,546
Beetlejuice. [whimpering]
1632
01:20:07,449 --> 01:20:08,953
- Right here.
- [screams]
1633
01:20:09,088 --> 01:20:10,822
I get it. Now that you're dead,
1634
01:20:10,957 --> 01:20:12,520
you wanna hang out with me.
1635
01:20:12,655 --> 01:20:14,219
Would you help me
find Charles, please?
1636
01:20:14,355 --> 01:20:16,188
And then the VIP lounge.
1637
01:20:16,324 --> 01:20:17,789
- Sure.
- Okay.
1638
01:20:17,925 --> 01:20:20,462
Just after you help me
find my runaway bride.
1639
01:20:22,504 --> 01:20:23,570
[Delia] Ugh.
1640
01:20:23,705 --> 01:20:29,702
[tense music playing]
1641
01:20:33,574 --> 01:20:35,279
- [Bob] Hmm?
- [door slams]
1642
01:20:36,753 --> 01:20:38,847
- [gasps]
- Where is he?
1643
01:20:38,982 --> 01:20:40,284
[gulping]
1644
01:20:41,621 --> 01:20:43,456
Tell me.
1645
01:20:43,591 --> 01:20:45,058
[whimpering]
1646
01:20:48,823 --> 01:20:51,790
- [inhaling deeply]
- [muffled whimpering]
1647
01:20:56,032 --> 01:20:58,302
[screaming]
1648
01:21:14,588 --> 01:21:17,420
[automated voice] Stay behind
the line until called.
1649
01:21:24,096 --> 01:21:25,296
Don't stamp that passport!
1650
01:21:29,606 --> 01:21:32,071
You're too late, man.
1651
01:21:32,207 --> 01:21:33,832
I think it was Dostoevsky
who said...
1652
01:21:35,643 --> 01:21:36,604
"Later, fucker!"
1653
01:21:37,909 --> 01:21:39,876
[screaming]
1654
01:21:40,012 --> 01:21:41,415
This way. Follow me.
1655
01:21:41,550 --> 01:21:45,349
[screaming]
1656
01:21:46,215 --> 01:21:48,353
[laughs] Next!
1657
01:21:48,489 --> 01:21:51,256
[automated voice]
Warning! Intruder detected.
1658
01:21:52,321 --> 01:21:54,053
[whispers] This way.
1659
01:21:54,188 --> 01:21:56,361
[automated voice] This is
a code 6-9-9. We have...
1660
01:21:56,496 --> 01:21:58,032
[in normal voice]
Okay, this is as far as I go.
1661
01:21:59,065 --> 01:22:00,602
- Okay.
- I love you.
1662
01:22:00,737 --> 01:22:02,069
I love you too, sweetheart.
1663
01:22:03,365 --> 01:22:05,299
Have an amazing life.
1664
01:22:05,434 --> 01:22:06,571
You take care of each other.
1665
01:22:06,706 --> 01:22:07,907
Yeah.
1666
01:22:08,042 --> 01:22:09,406
- I'll see you later.
- Okay.
1667
01:22:31,494 --> 01:22:32,968
Thank you for saving my life.
1668
01:22:35,405 --> 01:22:39,172
I'm so sorry I never believed
that you saw ghosts and...
1669
01:22:39,308 --> 01:22:40,976
I don't know,
I'm just sorry for all of it.
1670
01:22:43,647 --> 01:22:44,945
[Lydia] Astrid, I...
1671
01:22:45,081 --> 01:22:46,910
[Damien] Lydia!
Come on, you're late!
1672
01:22:47,046 --> 01:22:48,573
Oh, my God! My wedding!
1673
01:22:48,709 --> 01:22:50,184
[Damien] We're about to start.
1674
01:22:50,319 --> 01:22:51,843
Wait, Mom, with everything
that's happened tonight,
1675
01:22:51,979 --> 01:22:53,250
you know you don't
have to do this, right?
1676
01:22:53,385 --> 01:22:54,985
I know,
but if I don't do it now,
1677
01:22:55,120 --> 01:22:57,120
I'm never gonna do it.
1678
01:22:57,255 --> 01:22:59,127
But are you sure about this?
1679
01:22:59,262 --> 01:23:02,689
[Lydia] Rory loves me,
and that's gotta be enough.
1680
01:23:02,825 --> 01:23:04,595
[Damien] Quickly, my dear!
Come! Come!
1681
01:23:04,731 --> 01:23:05,825
Oh.
1682
01:23:07,427 --> 01:23:08,861
[door opens]
1683
01:23:08,997 --> 01:23:10,035
And the lost lamb
is welcome into thy house
1684
01:23:10,170 --> 01:23:11,798
- with open arms.
- Oh, my God!
1685
01:23:13,766 --> 01:23:14,971
I thought you got cold feet.
1686
01:23:15,106 --> 01:23:16,406
Oh, no, blame me.
1687
01:23:16,542 --> 01:23:18,074
She just saved me
from my date from hell.
1688
01:23:18,210 --> 01:23:19,474
Who are all these people?
1689
01:23:19,610 --> 01:23:21,476
This is just
a couple influencers.
1690
01:23:21,612 --> 01:23:23,184
Nobody under
five million followers,
1691
01:23:23,320 --> 01:23:25,552
and I think we have
a Netflix executive in there.
1692
01:23:25,688 --> 01:23:26,753
We doing this?
1693
01:23:26,889 --> 01:23:28,648
Yeah. Where's your dress?
1694
01:23:28,784 --> 01:23:30,157
All that matters
is that I'm here, now.
1695
01:23:30,292 --> 01:23:31,823
So let's just skip
straight to the vows.
1696
01:23:31,959 --> 01:23:33,158
Wait, where's Delia?
1697
01:23:33,294 --> 01:23:34,356
- [Beetlejuice] Yo!
- [guests gasping]
1698
01:23:34,491 --> 01:23:36,824
- [thunderclap]
- Right here.
1699
01:23:36,959 --> 01:23:38,360
She was helpin' me calm down
before the wedding.
1700
01:23:38,495 --> 01:23:39,900
I was feeling a little jittery.
1701
01:23:40,036 --> 01:23:42,136
- All, right, beat it.
- You.
1702
01:23:43,333 --> 01:23:44,637
You're that thing...
1703
01:23:44,773 --> 01:23:46,204
from my dream.
1704
01:23:46,340 --> 01:23:48,135
Well, I'm really
more nightmare material,
1705
01:23:48,270 --> 01:23:49,704
but, thanks.
1706
01:23:49,840 --> 01:23:51,475
- [distorted] You're...
- [Beetlejuice] Uh-uh.
1707
01:23:52,274 --> 01:23:53,575
Part of the deal
1708
01:23:53,711 --> 01:23:55,076
is you can never,
ever say my name, ever!
1709
01:23:55,211 --> 01:23:56,542
What deal?
1710
01:23:56,678 --> 01:23:57,908
The deal she made to save you.
1711
01:23:58,044 --> 01:23:59,212
By the way,
you can call me "Dad."
1712
01:23:59,348 --> 01:24:00,687
[Delia] Lydia.
1713
01:24:00,823 --> 01:24:02,749
You agreed to marry him?
1714
01:24:02,885 --> 01:24:06,057
I was desperate,
and it was my only option.
1715
01:24:06,192 --> 01:24:07,557
Lydia. What's going on here?
1716
01:24:08,997 --> 01:24:10,760
- Wow.
- [book thuds]
1717
01:24:10,896 --> 01:24:12,695
Awkward.
1718
01:24:12,831 --> 01:24:14,728
You haven't made much progress
since our last session,
1719
01:24:14,864 --> 01:24:17,402
so I'm gonna suggest
some drug therapy.
1720
01:24:17,538 --> 01:24:19,870
Don't be afraid to share.
When you're ready.
1721
01:24:20,006 --> 01:24:21,142
[Rory groans]
1722
01:24:22,238 --> 01:24:23,573
[gasping]
1723
01:24:26,216 --> 01:24:28,315
I always thought
your whole act was bullshit.
1724
01:24:28,450 --> 01:24:30,783
I never believed in ghosts,
spirits, or any of it.
1725
01:24:30,919 --> 01:24:32,977
What? All this time?
1726
01:24:33,113 --> 01:24:35,152
Why the hell
did you wanna get married?
1727
01:24:35,288 --> 01:24:36,551
- Money!
- [guests gasping]
1728
01:24:36,687 --> 01:24:37,825
I knew I could make more
as your husband
1729
01:24:37,961 --> 01:24:39,325
than I could as your manager.
1730
01:24:39,460 --> 01:24:42,526
[groans] And I never
had a dead fiancee.
1731
01:24:42,661 --> 01:24:44,232
I just went
to that survivor's retreat,
1732
01:24:44,367 --> 01:24:47,059
so that I could meet
weak women and exploit them!
1733
01:24:47,194 --> 01:24:50,268
And I hit the codependent
lottery when I met you.
1734
01:24:50,404 --> 01:24:52,107
How 'bout a little
physical therapy?
1735
01:24:54,511 --> 01:24:55,803
[grunts]
1736
01:24:56,712 --> 01:24:57,904
[body thuds]
1737
01:25:00,378 --> 01:25:01,743
We'd like to thank you all
1738
01:25:01,878 --> 01:25:03,613
for coming to this
very special occasion,
1739
01:25:03,748 --> 01:25:06,149
but right now
we'd like a little privacy.
1740
01:25:06,284 --> 01:25:09,289
[quirky music playing]
1741
01:25:13,059 --> 01:25:15,526
[guests straining]
1742
01:25:31,406 --> 01:25:32,340
[gasping]
1743
01:25:32,475 --> 01:25:34,177
Where you goin', Padre?
1744
01:25:34,313 --> 01:25:38,619
["Wedding March" playing]
1745
01:25:38,754 --> 01:25:40,177
[chuckles]
1746
01:25:40,313 --> 01:25:43,123
["MacArthur Park"
by Richard Harris playing]
1747
01:25:43,258 --> 01:25:45,519
Honey, I've got
one more surprise,
1748
01:25:45,655 --> 01:25:46,785
and this one's from the heart.
1749
01:25:46,921 --> 01:25:48,856
- [heart thumping]
- [groans]
1750
01:25:51,624 --> 01:25:55,497
[mouthing] ♪ Spring was never
Waiting for us, girl ♪
1751
01:25:55,633 --> 01:25:58,269
♪ It ran one step ahead ♪
1752
01:25:58,404 --> 01:26:02,276
♪ As we followed in the dance ♪
1753
01:26:09,016 --> 01:26:12,844
[mouthing] ♪ Between the parted
Pages and were pressed ♪
1754
01:26:12,979 --> 01:26:15,751
♪ In love's hot, fevered iron ♪
1755
01:26:15,886 --> 01:26:18,985
♪ Like a striped
Pair of pants ♪
1756
01:26:25,635 --> 01:26:29,360
♪ MacArthur's Park
Is melting in the dark ♪
1757
01:26:29,495 --> 01:26:33,673
♪ All the sweet green icing
Flowin' down ♪
1758
01:26:33,809 --> 01:26:37,510
[mouthing] ♪ Someone
Left the cake out in the rain ♪
1759
01:26:37,646 --> 01:26:41,339
♪ I don't think
That I can take it ♪
1760
01:26:41,474 --> 01:26:44,011
♪ 'Cause it took so long
To bake it ♪
1761
01:26:44,147 --> 01:26:46,853
♪ And I'll never
Have that recipe ♪
1762
01:26:46,989 --> 01:26:48,921
♪ Again ♪
1763
01:26:49,057 --> 01:26:53,921
♪ Oh, no ♪
1764
01:26:57,393 --> 01:27:01,034
[mouthing] ♪ I recall
The yellow cotton dress ♪
1765
01:27:01,170 --> 01:27:03,395
♪ Foaming like a wave ♪
1766
01:27:03,530 --> 01:27:07,671
[mouthing] ♪ On the ground
Around your knees ♪
1767
01:27:14,375 --> 01:27:17,484
♪ The birds, like tender babies
In your hands ♪
1768
01:27:17,620 --> 01:27:20,255
♪ And the old men
Playing checkers ♪
1769
01:27:21,288 --> 01:27:23,984
♪ By the trees ♪
1770
01:27:30,196 --> 01:27:33,732
[mouthing] ♪ MacArthur's Park
Is melting in the dark ♪
1771
01:27:33,867 --> 01:27:37,999
♪ All the sweet green icing
Flowing down ♪
1772
01:27:38,135 --> 01:27:42,102
♪ Someone left the cake
Out in the rain ♪
1773
01:27:42,238 --> 01:27:45,579
♪ I don't think
That I can take it ♪
1774
01:27:45,714 --> 01:27:48,142
♪ 'Cause it took so long
To bake it ♪
1775
01:27:48,278 --> 01:27:53,282
♪ And I'll never
Have that recipe again ♪
1776
01:27:53,418 --> 01:27:57,985
♪ Oh, no ♪
1777
01:28:01,791 --> 01:28:04,797
I love a good dream sequence.
1778
01:28:04,933 --> 01:28:09,795
[mouthing] ♪ There will be
Another song for me ♪
1779
01:28:09,930 --> 01:28:14,166
♪ For I will sing it ♪
1780
01:28:16,107 --> 01:28:20,176
♪ I will drink the wine
While it is warm ♪
1781
01:28:20,311 --> 01:28:26,277
♪ And never let you catch me
Looking at the sun ♪
1782
01:28:28,316 --> 01:28:34,154
♪ And after all
The loves of my life ♪
1783
01:28:34,289 --> 01:28:38,331
♪ After all the loves
Of my life ♪
1784
01:28:38,466 --> 01:28:42,161
♪ You'll still be the one ♪
1785
01:28:47,110 --> 01:28:49,509
[orchestral solo playing]
1786
01:28:50,440 --> 01:28:52,039
[grunting]
1787
01:29:09,292 --> 01:29:14,696
[mouthing] ♪ I will take
My life into my hands ♪
1788
01:29:14,831 --> 01:29:18,065
♪ And I will use it ♪
1789
01:29:29,715 --> 01:29:31,717
♪ I will win the worship ♪
1790
01:29:31,853 --> 01:29:38,283
♪ In their eyes
And I will lose it ♪
1791
01:29:50,501 --> 01:29:52,407
[all grunting]
1792
01:29:56,703 --> 01:29:57,742
[grunts]
1793
01:30:00,873 --> 01:30:03,213
[grunting]
1794
01:30:03,348 --> 01:30:04,782
[whimpering]
1795
01:30:06,883 --> 01:30:08,584
- [song ends]
- Mr. Juice,
1796
01:30:08,719 --> 01:30:10,751
you've violated code 6-9-9!
1797
01:30:10,886 --> 01:30:12,251
- Freeze!
- [ice cracking]
1798
01:30:13,853 --> 01:30:14,888
Book 'em, Danno!
1799
01:30:15,023 --> 01:30:16,963
- [thunderclap]
- [laughs]
1800
01:30:17,098 --> 01:30:18,598
Beetlejuice!
1801
01:30:22,061 --> 01:30:24,138
What the... [bleep]
1802
01:30:24,274 --> 01:30:25,572
[in sing-song voice] I'm back.
1803
01:30:30,540 --> 01:30:31,935
Sweetheart!
1804
01:30:32,071 --> 01:30:33,309
You look fantastic!
1805
01:30:33,445 --> 01:30:35,142
You look so...
1806
01:30:35,277 --> 01:30:37,615
- put together.
- [in normal voice] He's mine.
1807
01:30:37,751 --> 01:30:39,916
It's me, not you.
You know, honey,
1808
01:30:40,051 --> 01:30:42,522
I've been goin' through
a lotta changes lately.
1809
01:30:42,657 --> 01:30:44,423
Kind of a mid-afterlife
crisis, I guess.
1810
01:30:44,558 --> 01:30:47,653
Your soul belongs to me,
my love.
1811
01:30:47,789 --> 01:30:49,522
For eternity.
1812
01:30:49,657 --> 01:30:50,865
[Beetlejuice] You don't wanna
spend your eternity with me.
1813
01:30:51,000 --> 01:30:52,098
I'm a lone wolf.
1814
01:30:52,234 --> 01:30:53,666
You need a soulmate.
1815
01:30:53,802 --> 01:30:56,504
Somebody who really sees you.
For instance.
1816
01:30:58,964 --> 01:31:00,068
[whimpering]
1817
01:31:02,743 --> 01:31:05,073
I need something
to draw with. Quick!
1818
01:31:17,792 --> 01:31:21,952
["MacArthur Park"
instrumental playing]
1819
01:31:22,087 --> 01:31:23,454
[speaking Spanish]
1820
01:31:24,429 --> 01:31:25,423
[roaring]
1821
01:31:26,167 --> 01:31:27,568
[in Spanish]
1822
01:31:39,039 --> 01:31:40,145
[in Spanish] Olé.
1823
01:31:40,281 --> 01:31:41,241
[both gasping]
1824
01:31:42,712 --> 01:31:44,079
[both scream]
1825
01:31:44,679 --> 01:31:45,685
[gasps]
1826
01:31:52,286 --> 01:31:53,693
- Let's go!
- [Beetlejuice] Hey!
1827
01:31:54,625 --> 01:31:56,329
We had a deal.
1828
01:31:56,465 --> 01:31:57,995
She doesn't have to marry you.
1829
01:31:58,130 --> 01:31:59,965
- What?
- [Astrid] You violated
code 6-9-9.
1830
01:32:00,101 --> 01:32:02,560
Yeah, you illegally brought
my mom into the Afterlife.
1831
01:32:02,695 --> 01:32:05,034
According to that book,
that contract is null and void.
1832
01:32:08,702 --> 01:32:11,177
Look, I'm sorry things didn't
work out between us,
1833
01:32:11,313 --> 01:32:13,478
but the 600-year age gap
1834
01:32:13,614 --> 01:32:15,215
was a little bit much for me.
1835
01:32:15,350 --> 01:32:16,647
- Beetle...
- Ah!
1836
01:32:16,782 --> 01:32:18,212
- Beetlejuice.
- [hisses]
1837
01:32:21,783 --> 01:32:22,715
[exclaims]
1838
01:32:22,850 --> 01:32:23,848
Beetlejuice.
1839
01:32:23,983 --> 01:32:26,825
[straining]
1840
01:32:31,425 --> 01:32:32,967
- [Beetlejuice] Hey!
- Beetlejuice.
1841
01:32:33,102 --> 01:32:35,929
[hissing]
1842
01:32:36,065 --> 01:32:37,198
- [loud popping]
- [gasping]
1843
01:32:43,446 --> 01:32:45,074
Shoulda got married in Vegas.
1844
01:32:53,513 --> 01:32:54,985
Looks like
we're a little late, boys.
1845
01:32:57,090 --> 01:32:59,184
Tape off the crime scene,
call in forensics,
1846
01:32:59,320 --> 01:33:01,959
and keep
the goddamn media away.
1847
01:33:02,094 --> 01:33:05,231
Little lady, you just
popped his Beetlejuice.
1848
01:33:05,366 --> 01:33:06,699
Say your goodbyes,
1849
01:33:06,835 --> 01:33:08,597
you can take a selfie now,
if you like,
1850
01:33:08,732 --> 01:33:09,967
but make it quick.
1851
01:33:11,771 --> 01:33:13,472
Sister, you're comin' with me.
1852
01:33:13,608 --> 01:33:15,406
What? Delia, what did you do?
1853
01:33:15,541 --> 01:33:16,907
I fell for a scam,
1854
01:33:17,043 --> 01:33:19,780
and I'm counting on you
to claim a refund.
1855
01:33:19,915 --> 01:33:21,471
Those snakes were actually
poisonous, weren't they?
1856
01:33:21,607 --> 01:33:24,815
Yeah. So, I died
of embarrassment.
1857
01:33:24,950 --> 01:33:27,049
Your work's gonna
go up in value.
1858
01:33:27,185 --> 01:33:28,755
- Oh! Oh, well, then.
- [Astrid] Mmm-hmm.
1859
01:33:29,454 --> 01:33:30,919
Delia...
1860
01:33:31,054 --> 01:33:32,583
- I'll miss you.
- No, you won't.
1861
01:33:32,719 --> 01:33:34,625
I'll find Charles
and we'll haunt you both,
1862
01:33:34,760 --> 01:33:36,663
until you beg us to move on!
1863
01:33:36,798 --> 01:33:38,765
Nice work
for a couple of Fleshbags.
1864
01:33:38,900 --> 01:33:40,664
Don't come knockin'
until it's your time,
1865
01:33:40,800 --> 01:33:42,532
and in the meantime, remember,
1866
01:33:42,668 --> 01:33:44,369
you gotta keep it real.
1867
01:33:44,505 --> 01:33:45,804
Come on, beautiful,
1868
01:33:45,939 --> 01:33:47,840
we got a date
with the commissioner.
1869
01:33:53,074 --> 01:33:57,850
[mellow music playing]
1870
01:34:01,453 --> 01:34:02,657
[sighs]
1871
01:34:17,402 --> 01:34:20,374
["Soul Train Theme"
by The Soul Train Gang plays]
1872
01:34:20,509 --> 01:34:22,633
[all cheering and laughing]
1873
01:34:33,683 --> 01:34:34,755
Charles!
1874
01:34:36,522 --> 01:34:37,692
[Charles] Delia!
1875
01:34:40,056 --> 01:34:41,388
I can't believe you're here!
1876
01:34:44,365 --> 01:34:45,599
Oh, Charles.
1877
01:34:45,735 --> 01:34:47,427
[Charles] I'm so happy
to see you!
1878
01:34:48,336 --> 01:34:49,600
Oh, Charles,
1879
01:34:49,736 --> 01:34:51,002
look what happened to me!
1880
01:34:53,672 --> 01:34:55,737
This is the 10:13,
1881
01:34:55,873 --> 01:34:57,712
to the Great Beyond!
1882
01:34:58,412 --> 01:34:59,674
All aboard
1883
01:34:59,809 --> 01:35:01,408
the Soul Train!
1884
01:35:05,212 --> 01:35:07,584
[mellow music playing]
1885
01:35:07,719 --> 01:35:11,990
[thunder rumbling]
1886
01:35:12,125 --> 01:35:14,353
I wanna thank
all you Ghosties out there,
1887
01:35:14,489 --> 01:35:17,188
for all your support
over the years,
1888
01:35:17,324 --> 01:35:20,395
but this is my last show.
1889
01:35:20,530 --> 01:35:24,031
I have spent so much time
talking to the dead,
1890
01:35:24,166 --> 01:35:26,235
it's time I started living.
1891
01:35:29,143 --> 01:35:32,405
I wanna make memories
with the people I love
1892
01:35:32,540 --> 01:35:35,013
rather than be
haunted by them later.
1893
01:35:39,213 --> 01:35:43,989
[indistinct chatter]
1894
01:35:58,540 --> 01:36:01,167
[church bell tolling]
1895
01:36:01,303 --> 01:36:07,309
[guests cheering and clapping]
1896
01:36:32,134 --> 01:36:35,843
[breathing heavily]
1897
01:36:47,614 --> 01:36:50,714
- [screaming]
- [water splashing]
1898
01:36:50,849 --> 01:36:52,220
[surgeon] Oh, my God.
What is that?
1899
01:36:52,355 --> 01:36:56,960
- [all gasping]
- [flesh squelching]
1900
01:36:57,095 --> 01:36:59,466
- [nurse yelps]
- [screams]
1901
01:36:59,601 --> 01:37:01,528
[tense music playing]
1902
01:37:02,801 --> 01:37:06,203
[glass squeaking]
1903
01:37:13,773 --> 01:37:16,109
- [light bulb shatters]
- [screaming]
1904
01:37:16,245 --> 01:37:17,808
- Mommy!
- [fly buzzes]
1905
01:37:20,956 --> 01:37:22,956
- [gasps]
- [Astrid's laughter echoes]
1906
01:37:27,156 --> 01:37:28,188
[Beetlejuice exhales]
1907
01:37:28,324 --> 01:37:29,897
I just had the weirdest dream.
1908
01:37:31,491 --> 01:37:32,622
- [thunderclap]
- [gasps]
1909
01:37:32,758 --> 01:37:35,628
[Beetlejuice's
laughter echoing]
1910
01:37:39,833 --> 01:37:41,371
["MacArthur Park"
by Donna Summer playing]
1911
01:37:41,506 --> 01:37:45,503
♪ I recall
the yellow cotton dress ♪
1912
01:37:45,638 --> 01:37:48,741
♪ Foaming like a wave ♪
1913
01:37:48,876 --> 01:37:54,916
♪ On the ground
beneath your knees ♪
1914
01:37:55,052 --> 01:37:59,683
♪ The birds like
tender babies
in your hands ♪
1915
01:37:59,818 --> 01:38:02,787
♪ And the old men playing ♪
1916
01:38:02,923 --> 01:38:06,758
♪ Chinese checkers
by the trees ♪
1917
01:38:09,438 --> 01:38:14,507
♪ MacArthur's Park
is melting
in the dark ♪
1918
01:38:14,642 --> 01:38:20,380
♪ All the sweet,
green icing
flowing down ♪
1919
01:38:20,516 --> 01:38:25,382
♪ Someone left
the cake out
in the rain ♪
1920
01:38:25,518 --> 01:38:30,422
♪ I don't think
that I can take it ♪
1921
01:38:30,558 --> 01:38:34,427
♪ 'Cause
it took so long
to bake it ♪
1922
01:38:34,562 --> 01:38:41,468
♪ And
I'll never have
that recipe again ♪
1923
01:38:41,604 --> 01:38:44,829
♪ Again ♪
1924
01:39:04,449 --> 01:39:09,352
♪ MacArthur's Park
is melting
in the dark ♪
1925
01:39:09,488 --> 01:39:15,632
♪ All the sweet,
green icing
flowing down ♪
1926
01:39:15,767 --> 01:39:20,899
♪ Someone left
the cake out
in the rain ♪
1927
01:39:21,035 --> 01:39:26,005
♪ I don't think
that I can take it ♪
1928
01:39:26,141 --> 01:39:29,306
♪ 'Cause
it took so long
to bake it ♪
1929
01:39:29,441 --> 01:39:35,616
♪ And
I'll never have
that recipe again ♪
1930
01:39:36,659 --> 01:39:39,950
♪ Oh, no ♪
1931
01:40:04,509 --> 01:40:05,743
[song ends]
1932
01:40:05,879 --> 01:40:11,586
["Beetlejuice"
theme music playing]
1933
01:44:19,808 --> 01:44:20,802
[music ends]
1934
01:44:20,802 --> 01:44:25,802
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1935
01:44:20,802 --> 01:44:30,802
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
126938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.