Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,460 --> 00:01:23,624
'Eagle Aggressor, surface
winds 27010 knots.'
2
00:01:23,735 --> 00:01:25,648
'27010 knots, got it.'
3
00:01:25,882 --> 00:01:28,663
'Aggressor Control. Eagle formation.
Permission to take off.'
4
00:01:28,774 --> 00:01:30,977
'Eagle Aggressor, clear to take off.'
5
00:02:07,211 --> 00:02:08,940
'Aggressor Control,
this is Eagle 1 calling.'
6
00:02:09,856 --> 00:02:13,149
Taken pictures of
coordinates 103.00825 NW.
7
00:02:13,265 --> 00:02:15,379
Turning on next coordinates. Over.
8
00:02:16,422 --> 00:02:18,794
Eagle 1, this is Aggressor Control.
Co-ordinates confirmed.
9
00:02:19,234 --> 00:02:22,632
You've reached the enemy's air-space.
Clear to proceed. Next coordinates.
10
00:02:22,890 --> 00:02:26,404
Piper warning, 4.5 NW.
Take evasive action. Over.
11
00:02:28,500 --> 00:02:30,335
- Piper 2!
- Hell!
12
00:02:32,492 --> 00:02:35,079
- Mayday! I'm hit.
- Eagle 1! Check engine parameters.
13
00:02:35,104 --> 00:02:36,105
Aggressor Control, losing height.
14
00:02:36,130 --> 00:02:37,008
Eagle 1 eject!
15
00:02:37,124 --> 00:02:39,174
Sir, I feel I have vital
pictures in my camera.
16
00:02:39,199 --> 00:02:41,525
- I'll try taking height and gliding in.
- Sid, don't be silly.
17
00:02:41,627 --> 00:02:43,358
You'll be unable to eject.
18
00:02:43,383 --> 00:02:46,101
One never knows how tough
it is without trying. See you all.
19
00:02:46,126 --> 00:02:49,549
Base to Eagle 1. You're
losing control, eject! Eject!
20
00:02:49,769 --> 00:02:51,862
- Sir, Eagle 1 is not on radar.
- Eagle 1, this is Aggressor!
21
00:02:51,887 --> 00:02:53,436
Can you hear me?
22
00:02:54,543 --> 00:02:56,600
Eagle 1, can you hear me?
23
00:03:00,245 --> 00:03:01,686
- Sir look there.
- What is it, Pandey?
24
00:04:02,906 --> 00:04:04,931
[BOXING GLOVE HIT]
25
00:04:05,847 --> 00:04:10,886
Sammy, will you keep boxing or come
and congratulate today's hero?
26
00:04:11,150 --> 00:04:13,597
There's celebration outside. Sid has....
27
00:04:13,630 --> 00:04:18,452
He has got back a missile-hit
aircraft and became a hero?
28
00:04:19,043 --> 00:04:21,876
First ask him, why he
was hit by the missile?
29
00:04:22,191 --> 00:04:27,696
Dude, had you been
in that plane instead of me....
30
00:04:28,573 --> 00:04:34,002
your remains would be lying in the
enemy territory. Why I was hit indeed!
31
00:04:34,316 --> 00:04:35,847
- Take a walk.
- Come on guys!
32
00:04:35,878 --> 00:04:37,619
- You take a walk!
- Guys!
33
00:04:37,871 --> 00:04:41,682
Come on. Grow up! Are you enemies
from your previous birth?
34
00:04:42,137 --> 00:04:47,233
Daggers always drawn!
You keep boxing. And as for you...
35
00:04:47,613 --> 00:04:49,324
I had told you to go home
after the debriefing.
36
00:04:49,425 --> 00:04:53,964
Aunty must be worried. Go
on, both of you. Carry on.
37
00:04:56,762 --> 00:05:01,031
Hence I didn't want him to
join the Air Force like you.
38
00:05:01,253 --> 00:05:05,393
- Your turn.
- Half my life, the father kept me worried.
39
00:05:05,981 --> 00:05:07,470
The remaining half, the
son will do the same.
40
00:05:09,097 --> 00:05:10,652
Someday I'll get a heart attack.
41
00:05:11,307 --> 00:05:12,550
But who cares about me!
42
00:05:14,078 --> 00:05:14,732
[SIGHS]
43
00:05:16,133 --> 00:05:16,847
[FOOTSTEPS]
44
00:05:16,945 --> 00:05:18,214
[TELEPHONE RINGING]
45
00:05:19,019 --> 00:05:19,523
I'll get it.
46
00:05:23,301 --> 00:05:24,691
- Hello?
- Hi, darling!
47
00:05:24,921 --> 00:05:25,689
Hi, sweety!
48
00:05:26,714 --> 00:05:28,571
Enjoying your vacation
at home without me?
49
00:05:29,074 --> 00:05:31,507
- No, just came back from a sortie.
- Are we meeting?
50
00:05:31,910 --> 00:05:33,151
- Yes, let's meet.
- Sure?
51
00:05:33,248 --> 00:05:33,696
Yes.
52
00:05:34,622 --> 00:05:36,500
- Okay say, 'I love you!'
- Not now.
53
00:05:37,207 --> 00:05:39,267
- Please!
- I can't!
54
00:05:39,379 --> 00:05:41,066
Please! This is not fair!
55
00:05:41,770 --> 00:05:43,037
- I can't say it now.
- Please, do!
56
00:05:43,062 --> 00:05:44,289
Understand, I can't say it now!
57
00:05:45,446 --> 00:05:48,585
- But you do love me?
- Absolutely, okay?
58
00:05:48,983 --> 00:05:49,804
Okay.
59
00:05:49,840 --> 00:05:51,013
- Bye!
- Bye!
60
00:06:00,074 --> 00:06:00,497
What?
61
00:06:01,441 --> 00:06:01,934
Your turn.
62
00:06:02,543 --> 00:06:03,308
No, no.
63
00:06:03,722 --> 00:06:06,231
Whoever she was, must be wanting
you to say something nice.
64
00:06:06,863 --> 00:06:07,744
Why didn't you say it?
65
00:06:08,512 --> 00:06:10,089
She was your girlfriend number?
66
00:06:11,610 --> 00:06:12,343
Dad!
67
00:06:13,137 --> 00:06:15,597
Open-hearted people don't
keep a track of the numbers!
68
00:06:16,074 --> 00:06:16,654
Really?
69
00:06:17,395 --> 00:06:19,895
Son, your heart is more like a garden.
70
00:06:20,637 --> 00:06:22,059
God only knows what's happening!
71
00:06:22,816 --> 00:06:23,731
Mend your ways.
72
00:06:24,198 --> 00:06:27,390
If your mother gets wind
of it, we'll both go down.
73
00:06:27,828 --> 00:06:30,674
She'll say, 'It's the
father who spoilt the son!'
74
00:06:33,191 --> 00:06:33,966
Anyway.
75
00:06:35,829 --> 00:06:39,389
How crucial are the photographs
that you've brought back?
76
00:06:40,129 --> 00:06:40,970
Any guesses?
77
00:06:41,725 --> 00:06:44,949
I don't know. But I feel
something vital will turn up.
78
00:06:45,659 --> 00:06:48,006
The enemy's activities are increasing.
79
00:06:48,660 --> 00:06:50,630
The rest is up to the top brass.
80
00:06:51,363 --> 00:06:53,109
Siddharth has done a wonder.
81
00:06:54,166 --> 00:06:55,878
Seeing the state of his aircraft...
82
00:06:55,927 --> 00:06:59,072
the ground crew was
surprised to see him alive!
83
00:06:59,104 --> 00:07:00,547
He's a great pilot, sir.
84
00:07:01,222 --> 00:07:02,206
A really smart boy.
85
00:07:03,197 --> 00:07:06,211
- I have complete faith in his instincts.
- [BIRDS CHIRPING]
86
00:07:06,255 --> 00:07:08,745
Once the photographs brought
by him are developed...
87
00:07:09,324 --> 00:07:12,600
we'll certainly find something
vital, I'm absolutely sure.
88
00:07:13,553 --> 00:07:15,611
Activity on the border is increasing.
89
00:07:16,082 --> 00:07:18,503
If we get some proof
from these pictures...
90
00:07:19,012 --> 00:07:21,846
we shall get a free
hand to prepare for war.
91
00:07:23,081 --> 00:07:24,926
Tensions are rising in Kashmir, sir.
92
00:07:25,971 --> 00:07:28,654
This battle will surely be decisive.
93
00:07:29,589 --> 00:07:31,116
I had a word at the headquarters.
94
00:07:32,412 --> 00:07:36,359
A team of experts are coming from
Delhi to analyze these photographs.
95
00:07:37,401 --> 00:07:39,330
- Let's hope for the best.
- Right, sir!
96
00:07:46,874 --> 00:07:48,063
[BIRDS CHIRPING]
97
00:08:19,469 --> 00:08:20,954
[NO AUDIO]
98
00:08:24,581 --> 00:08:30,643
News has come from Srinagar that
photos were clicked by their pilot.
99
00:08:31,765 --> 00:08:34,038
They'll chalk out their plans
based on those pictures.
100
00:08:36,441 --> 00:08:39,933
But how will they plan for
what they aren't aware of?
101
00:08:40,113 --> 00:08:40,684
As in?
102
00:08:42,121 --> 00:08:45,263
Our smartest agent Fateh Afghani
has already crossed the border.
103
00:08:57,676 --> 00:08:59,636
Shankaracharya, get down.
104
00:09:01,753 --> 00:09:03,018
Come on, get down.
105
00:09:09,115 --> 00:09:11,628
[HELICOPTER PROPELLER]
106
00:09:51,683 --> 00:09:52,570
Welcome back, buddy!
107
00:09:52,816 --> 00:09:55,605
What! How do you do, pal?
108
00:09:57,285 --> 00:10:00,744
I was fine till you hit me!
What do you eat, madam?
109
00:10:01,076 --> 00:10:03,824
Shut up! Stop behaving like girls.
110
00:10:04,179 --> 00:10:07,502
By the way, hope you're in the mood
to lose in squash this afternoon.
111
00:10:07,582 --> 00:10:12,259
Forget it! We have a briefing at
1500 hours, no time to relax.
112
00:10:13,074 --> 00:10:14,650
- Shall we go?
- What do you mean?
113
00:10:15,126 --> 00:10:16,318
Give me the keys, I'm driving.
114
00:10:24,355 --> 00:10:29,152
I'd first like to congratulate
Flying Officer Siddharth Singh...
115
00:10:29,867 --> 00:10:31,977
- Oh no! Not again.
- For risking his life...
116
00:10:32,269 --> 00:10:33,697
- Shut up.
- To bring these photographs safely.
117
00:10:38,480 --> 00:10:39,202
Thank you, sir!
118
00:10:43,628 --> 00:10:47,046
Fellow officers, you're aware that...
119
00:10:48,729 --> 00:10:51,264
the clouds of war are fast gathering.
120
00:10:52,409 --> 00:10:55,201
I wish to remind all of you once again...
121
00:10:56,392 --> 00:11:01,572
that the onus of guarding
the skies of Kashmir is on us.
122
00:11:02,749 --> 00:11:05,426
Hence our air base will be...
123
00:11:06,690 --> 00:11:10,418
one of the enemy's first targets.
124
00:11:10,644 --> 00:11:12,024
This is the latest map of the air base.
125
00:11:12,952 --> 00:11:15,340
Here's the entry, the quarter guard...
126
00:11:16,205 --> 00:11:20,047
runway, control room and radar.
127
00:11:22,456 --> 00:11:23,624
- Boss.
- Sir!
128
00:11:24,339 --> 00:11:26,988
Arrange my entry in here at the earliest.
129
00:11:27,589 --> 00:11:28,244
Yes.
130
00:11:28,842 --> 00:11:29,390
Tahir?
131
00:11:29,939 --> 00:11:34,762
The weapons are already on their
way and will reach us by Friday.
132
00:11:35,410 --> 00:11:37,864
Charlie, I tried the cobra
manoeuvre for the first time.
133
00:11:38,180 --> 00:11:42,322
Gary was behind me. I went up,
killed throttle and Gary was ahead.
134
00:11:42,363 --> 00:11:44,122
I locked the missile from behind.
135
00:11:44,707 --> 00:11:45,813
Poor Gary!
136
00:11:46,512 --> 00:11:48,484
Hunter became the hunted!
137
00:11:49,441 --> 00:11:52,695
Cobra manoeuvre on Mirage at that speed!
The entire frame must have shook!
138
00:11:52,883 --> 00:11:54,402
Yes it did shake, but I...
139
00:11:55,531 --> 00:11:57,458
- What's he upto for so long?
- [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
140
00:11:57,499 --> 00:12:00,191
Sorting his girlfriends' photo album.
Forget him, you continue.
141
00:12:02,664 --> 00:12:04,426
- Sir, your beers.
- Thanks!
142
00:12:07,983 --> 00:12:08,841
[FOOTSTEPS]
143
00:12:09,296 --> 00:12:09,991
Hey, Sammy!
144
00:12:11,514 --> 00:12:13,634
- [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
- Wow!
145
00:12:14,617 --> 00:12:15,228
What?
146
00:12:16,781 --> 00:12:17,941
Don't look.
147
00:12:18,301 --> 00:12:21,481
You've just returned to base.
Why invite trouble?
148
00:12:22,613 --> 00:12:23,352
Who's she?
149
00:12:24,355 --> 00:12:25,221
At least introduce us.
150
00:12:25,665 --> 00:12:28,159
You heard that? He wants
to be introduced to Angie.
151
00:12:30,652 --> 00:12:32,387
- What are you having?
- Some beer!
152
00:12:32,706 --> 00:12:33,845
May I offer the lady a drink?
153
00:12:35,005 --> 00:12:39,625
Not a hard drink but I'm sure you
can have juice or something.
154
00:12:39,855 --> 00:12:40,562
He's dead!
155
00:12:41,058 --> 00:12:41,650
Oh!
156
00:12:42,231 --> 00:12:46,034
May I know which hard drinks do you take?
157
00:12:46,129 --> 00:12:48,210
Me? I have tequila.
158
00:12:48,461 --> 00:12:50,880
So what are you doing there? Come here.
159
00:12:56,807 --> 00:12:57,220
Hi!
160
00:12:58,144 --> 00:12:59,354
Flying Officer Kunal Tiwari.
161
00:13:00,758 --> 00:13:02,286
Flight Lieutenant Anjana Rawat.
162
00:13:03,584 --> 00:13:05,191
Nice....name!
163
00:13:07,909 --> 00:13:09,374
- Please, sit.
- Thanks.
164
00:13:12,827 --> 00:13:14,743
Ramesh, tequila.
165
00:13:16,777 --> 00:13:17,842
Let it be, Angie!
166
00:13:19,675 --> 00:13:23,591
The one who stops drinking first,
pays for all the drinks, okay?
167
00:13:24,445 --> 00:13:25,582
I like that! Sure!
168
00:13:34,589 --> 00:13:35,679
- Cheers!
- Cheers!
169
00:14:06,800 --> 00:14:07,334
Gone!
170
00:14:07,751 --> 00:14:08,576
There he goes!
171
00:14:09,347 --> 00:14:10,927
- Time to take him home.
- Hey, you...
172
00:14:11,699 --> 00:14:13,277
'Manly hard drink!'
173
00:14:15,488 --> 00:14:16,583
You want to arm-wrestle?
174
00:14:19,957 --> 00:14:20,957
- Ramesh.
- Yes ma'am!
175
00:14:21,076 --> 00:14:22,351
Bill this to his account.
176
00:14:22,462 --> 00:14:25,600
- Take care of him while I drop her home.
- Kunal!
177
00:14:26,754 --> 00:14:27,910
Drop me home?
178
00:14:28,769 --> 00:14:31,533
Do you think I'm drunk?
179
00:14:31,816 --> 00:14:33,099
- Help him up!
- Not at all.
180
00:14:33,946 --> 00:14:36,933
- Get a hold on yourself. Steady now.
- Kunal, are you okay?
181
00:14:37,019 --> 00:14:38,130
- That's enough, now let's go home.
- Kunal!
182
00:14:38,254 --> 00:14:38,832
Kunal!
183
00:14:39,129 --> 00:14:40,738
- Why did you have to do all this?
- We told you not to drink more.
184
00:14:41,136 --> 00:14:43,358
- He's very heavy!
- Kunal!
185
00:14:43,441 --> 00:14:44,722
- Had Vishal been there, he would've...
- Kunal!
186
00:14:45,121 --> 00:14:48,171
- Made a poem on his weight!
- When is our poet arriving?
187
00:14:51,329 --> 00:14:54,767
You complained that after the wedding...
188
00:14:55,377 --> 00:14:57,483
work won't give us
time for our honeymoon...
189
00:14:59,124 --> 00:15:01,744
I've got you to such a place...
190
00:15:03,519 --> 00:15:04,870
where work or no work...
191
00:15:05,645 --> 00:15:06,887
the honeymoon will never end!
192
00:15:07,479 --> 00:15:10,059
Wrong. When did I complain?
193
00:15:10,637 --> 00:15:12,895
I won't complain till my last breath!
194
00:15:14,246 --> 00:15:18,883
- 'You speak of your last breath.'
- [ANNOUNCEMENT AT AIRPORT]
195
00:15:19,194 --> 00:15:22,485
'I see you everyday and I
breathe my last everyday!'
196
00:15:24,356 --> 00:15:26,603
Superb! That was great.
197
00:15:27,613 --> 00:15:29,711
When poetry echoed in
the valleys of Kashmir.
198
00:15:30,855 --> 00:15:31,924
I knew you've arrived.
199
00:15:32,121 --> 00:15:34,465
- Welcome!
- How are you, Charlie?
200
00:15:34,801 --> 00:15:35,465
Is everything fine?
201
00:15:35,505 --> 00:15:36,366
Absolutely fit!
202
00:15:37,105 --> 00:15:38,164
- Hi, Nupur!
- Hi!
203
00:15:38,235 --> 00:15:40,357
- How are you doing? Welcome!
- I'm fine.
204
00:15:40,910 --> 00:15:44,211
Nupur, you've known
both of us since childhood.
205
00:15:44,785 --> 00:15:46,167
Why did you choose this duffer?
206
00:15:46,301 --> 00:15:49,969
Wat should I do? I was so
confused so I tossed a coin.
207
00:15:50,249 --> 00:15:52,766
And you lost the toss, what could I do?
208
00:15:53,387 --> 00:15:55,580
Oh yes, I did lose the toss.
209
00:15:55,637 --> 00:15:57,374
Enough! Pick up the bags and let's go!
210
00:15:57,863 --> 00:16:01,081
- Excuse me, just a minute.
- Flight Lieutenant Vishal Dev?
211
00:16:01,562 --> 00:16:03,602
- Yes.
- Please come with us.
212
00:16:03,776 --> 00:16:05,021
You are under arrest.
213
00:16:05,521 --> 00:16:08,284
- What? - Is this a joke? There
must be a misunderstanding.
214
00:16:08,510 --> 00:16:11,328
No. We have definite proof against him.
215
00:16:11,505 --> 00:16:12,852
What are the charges?
216
00:16:13,166 --> 00:16:17,462
Treason! Conspiracy to sell Air
Force secrets to the enemy.
217
00:16:17,642 --> 00:16:18,315
What?
218
00:16:21,348 --> 00:16:22,027
No!
219
00:16:22,778 --> 00:16:23,209
Yes!
220
00:16:25,385 --> 00:16:26,166
It's true.
221
00:16:27,918 --> 00:16:29,574
I wanted lots of money.
222
00:16:31,447 --> 00:16:32,481
I lost my senses.
223
00:16:35,049 --> 00:16:36,239
It was difficult initially.
224
00:16:39,792 --> 00:16:42,861
As the amount went up, so did the greed.
225
00:16:43,987 --> 00:16:45,046
It was a mistake.
226
00:16:45,775 --> 00:16:47,107
I never expected this of you.
227
00:16:48,080 --> 00:16:50,196
All my life, I had more
faith in you than myself.
228
00:16:50,707 --> 00:16:53,061
And what was her fault?
229
00:16:53,975 --> 00:16:56,443
What should she do? Tell her!
230
00:16:59,244 --> 00:16:59,756
Nupur!
231
00:17:03,555 --> 00:17:05,355
I know that I deceived
myself along with you.
232
00:17:07,674 --> 00:17:08,354
I know.
233
00:17:10,347 --> 00:17:11,293
Please forgive me.
234
00:17:14,635 --> 00:17:15,187
I'm sorry.
235
00:17:16,674 --> 00:17:17,338
I love you.
236
00:17:19,351 --> 00:17:20,103
Nupur, listen!
237
00:17:28,822 --> 00:17:29,407
Nupur!
238
00:17:31,018 --> 00:17:32,197
Get a hold on yourself, please.
239
00:17:33,354 --> 00:17:33,916
Please.
240
00:17:35,837 --> 00:17:38,994
If you fall apart like this,
how will you deal with life?
241
00:17:41,669 --> 00:17:43,994
What do I do?
242
00:17:46,336 --> 00:17:46,891
Charlie!
243
00:17:48,719 --> 00:17:53,961
You know I fought with my
family to marry Vishal.
244
00:17:57,057 --> 00:17:58,169
What do I do now?
245
00:18:00,658 --> 00:18:02,814
Whom do I turn to? Whom do I meet?
246
00:18:04,707 --> 00:18:05,228
Nupur!
247
00:18:06,486 --> 00:18:09,433
Despite everything, you're a
member of the Air Force family.
248
00:18:11,032 --> 00:18:13,634
Today we had organized a
party for you and Vishal.
249
00:18:15,330 --> 00:18:16,315
People are sure to be there.
250
00:18:17,527 --> 00:18:19,222
You must meet the AOC.
251
00:18:21,104 --> 00:18:22,092
He's the head of the family.
252
00:18:34,221 --> 00:18:35,657
- Good evening, sir.
- Good evening, ma'am.
253
00:18:36,679 --> 00:18:37,787
Good evening, ma'am.
254
00:18:49,389 --> 00:18:50,731
We had gathered here to...
255
00:18:51,924 --> 00:18:55,092
welcome you to the Air Force family.
256
00:18:55,657 --> 00:19:00,301
Whatever happened was very unfortunate.
257
00:19:01,604 --> 00:19:02,498
Very sad.
258
00:19:04,806 --> 00:19:06,199
You have our support.
259
00:19:09,575 --> 00:19:12,030
If you need anything please...
260
00:19:13,866 --> 00:19:14,225
Sir!
261
00:19:15,118 --> 00:19:16,277
What will happen to Vishal?
262
00:19:19,778 --> 00:19:23,152
- Sawant.
- Well, in the cases of treason...
263
00:19:25,505 --> 00:19:28,976
it's death penalty, firing squad. But...
264
00:19:29,830 --> 00:19:31,753
Nupur, get a grip on yourself.
265
00:19:32,752 --> 00:19:33,290
Come here.
266
00:19:34,954 --> 00:19:35,533
Sit down.
267
00:19:37,773 --> 00:19:40,178
Take it easy now. Sit
down and just relax.
268
00:19:42,757 --> 00:19:44,735
Come on Nupur! Be brave.
269
00:19:46,744 --> 00:19:47,258
Nupur!
270
00:19:48,752 --> 00:19:51,609
I think you must divorce Vishal.
271
00:19:53,300 --> 00:19:55,159
It's better than being called
the widow of a traitor.
272
00:19:56,512 --> 00:19:59,321
And we can get married then.
273
00:19:59,964 --> 00:20:00,536
What?
274
00:20:10,134 --> 00:20:13,561
Guys this isn't fair! You aren't
allowed to laugh in between.
275
00:20:14,065 --> 00:20:14,543
What's this?
276
00:20:15,413 --> 00:20:17,139
Couldn't you all wait for a while?
277
00:20:18,919 --> 00:20:20,032
Sorry, ma'am.
278
00:20:20,666 --> 00:20:24,618
It's a tradition to pull a
prank on the new bride...
279
00:20:25,761 --> 00:20:29,894
and in your case it
became a little too serious.
280
00:20:35,096 --> 00:20:35,915
You mean...
281
00:20:36,555 --> 00:20:40,691
'Oh weeping one, you
know not how to cry.'
282
00:20:42,002 --> 00:20:45,400
'These tears are to be
treasured, not to be shed!'
283
00:20:45,487 --> 00:20:46,862
Beautiful! Superb!!
284
00:20:47,030 --> 00:20:47,853
Vishal!
285
00:20:51,008 --> 00:20:51,761
And Nupur!
286
00:20:52,776 --> 00:20:54,828
- This is Flight Lieutenant Sinha.
- Ma'am.
287
00:20:55,318 --> 00:20:57,520
- And Flying Officer Kuldeep.
- Ma'am.
288
00:20:57,976 --> 00:21:00,156
They adorn the uniform of the
Air Force Police part-time!
289
00:21:00,629 --> 00:21:02,007
- Sorry, ma'am!
- Sorry, ma'am!
290
00:21:03,502 --> 00:21:05,645
- Charlie, I'll kill you!
- Come on!
291
00:21:06,747 --> 00:21:07,995
It was just a joke.
292
00:21:08,541 --> 00:21:09,515
All in good fun!
293
00:21:10,260 --> 00:21:11,184
Are you okay?
294
00:21:11,268 --> 00:21:13,579
Okay, okay, okay.
295
00:21:14,338 --> 00:21:17,020
- Cheer her up! It's your responsibility.
- I will, sir!
296
00:21:18,186 --> 00:21:18,790
Sorry, ma'am!
297
00:21:20,196 --> 00:21:23,650
Boys, allow me to leave.
Enjoy yourselves!
298
00:21:24,080 --> 00:21:26,966
- Sir.
- Thank you! Okay, good night!
299
00:21:27,218 --> 00:21:28,465
- Good night, sir!
- Good night, sir.
300
00:21:29,580 --> 00:21:30,316
Good night.
301
00:21:30,627 --> 00:21:31,490
- Good night, sir!
- Good night, sir.
302
00:21:32,147 --> 00:21:35,142
- [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
- Not like this.
303
00:21:35,799 --> 00:21:39,619
You're a poet. Cheer her up with a song.
304
00:21:57,204 --> 00:22:02,301
"My love is my longing.
My love is my desire."
305
00:22:02,401 --> 00:22:07,345
"My love is my longing.
My love is my desire."
306
00:22:07,527 --> 00:22:12,073
"What life is this,
if you aren't with me."
307
00:22:12,658 --> 00:22:17,633
"My heart is all for you.
My life is all for you."
308
00:22:17,689 --> 00:22:22,781
"My heart is all for you.
My life is all for you."
309
00:22:22,924 --> 00:22:27,915
"My love is my longing.
My love is my desire."
310
00:22:28,018 --> 00:22:32,710
"What life is this, if
you aren't with me."
311
00:22:33,151 --> 00:22:38,049
"My heart is all for you.
My life is all for you."
312
00:22:38,135 --> 00:22:43,276
"My heart is all for you.
My life is all for you."
313
00:23:14,402 --> 00:23:18,908
"In your love, I can renounce the world."
314
00:23:19,572 --> 00:23:25,018
"I can bring down the sky on your feet."
315
00:23:27,189 --> 00:23:31,858
"In your love, I can renounce the world."
316
00:23:32,376 --> 00:23:38,046
"I shall bring down the sky on your feet."
317
00:23:39,642 --> 00:23:44,672
"If you want you can test
me I'm your ardent lover."
318
00:23:44,822 --> 00:23:49,365
"What life is this, if
you aren't with me."
319
00:23:49,837 --> 00:23:54,784
"My heart is all for you.
My life is all for you."
320
00:23:54,954 --> 00:23:59,989
"My heart is all for you.
My life is all for you."
321
00:24:00,182 --> 00:24:05,147
"My love is my longing.
My love is my desire."
322
00:24:05,205 --> 00:24:10,361
"My love is my longing.
My love is my desire."
323
00:24:10,446 --> 00:24:15,143
"What life is this, if
you aren't with me."
324
00:24:15,546 --> 00:24:20,341
"My heart is all for you.
My life is all for you."
325
00:24:20,572 --> 00:24:25,614
"My heart is all for you.
My life is all for you."
326
00:24:25,781 --> 00:24:31,067
"My heart is all for you.
My life is all for you."
327
00:24:31,343 --> 00:24:36,217
Don't be silly! I'm just asking you
to meet the boy, not marry him.
328
00:24:38,588 --> 00:24:40,859
But why should I? Don't force me.
329
00:24:41,303 --> 00:24:43,927
Tell me, has anything
ever been forced on you?
330
00:24:44,567 --> 00:24:47,821
Dad, you know I don't like pilots.
331
00:24:48,181 --> 00:24:50,267
I don't want to marry a pilot.
332
00:24:50,353 --> 00:24:53,728
So don't marry him. Our
families have close ties.
333
00:24:53,972 --> 00:24:55,575
There's no harm in meeting him once.
334
00:24:56,761 --> 00:25:01,461
Only I know the problems mom faced
when you were in the Air Force.
335
00:25:02,425 --> 00:25:05,288
Transfer upon transfer!
336
00:25:06,852 --> 00:25:09,510
No thanks! I refuse to live like a nomad!
337
00:25:10,209 --> 00:25:11,142
Okay, fine.
338
00:25:11,330 --> 00:25:13,967
Look, he's coming over
tonight for dinner.
339
00:25:14,884 --> 00:25:16,413
Fulfill this as a commitment.
340
00:25:18,791 --> 00:25:20,454
So Samir? How's your father?
341
00:25:20,787 --> 00:25:23,212
He's fine, sir. Today he called to...
342
00:25:23,237 --> 00:25:26,109
- Yes, he and I used to fly together.
- Yes.
343
00:25:26,518 --> 00:25:27,647
Those were the days.
344
00:25:28,488 --> 00:25:29,519
What happened? Any problems?
345
00:25:31,057 --> 00:25:33,295
I get bored with these tales of flying.
346
00:25:33,319 --> 00:25:34,630
- Really?
- Really!
347
00:25:35,428 --> 00:25:38,339
Father may not tell you, but
with all due respect...
348
00:25:38,713 --> 00:25:41,251
flying and pilots don't interest me much.
349
00:25:41,454 --> 00:25:42,541
Come on, Surbhi!
350
00:25:42,690 --> 00:25:47,431
No sir, it's not a problem at all.
Every person has different tastes.
351
00:25:48,830 --> 00:25:52,252
And between you and me, useless
stories of flying bore me too.
352
00:25:53,213 --> 00:25:57,894
If I promise you that we won't
talk about flying and planes...
353
00:25:59,088 --> 00:26:01,562
will you be able to bear
my company for a longer while?
354
00:26:03,204 --> 00:26:04,608
- Deal?
- Done!
355
00:26:05,655 --> 00:26:09,621
Damn! They say the one who's
unlucky in love is lucky in cards.
356
00:26:09,916 --> 00:26:11,878
I'm unlucky in both!
357
00:26:11,928 --> 00:26:13,196
[PASSING VEHICLE SOUND]
358
00:26:13,353 --> 00:26:16,516
Look, it seems a load of
apples is coming this way.
359
00:26:17,467 --> 00:26:19,130
[TYRE SCREECH]
360
00:26:22,510 --> 00:26:25,392
- What's in here?
- Some sweet apples, sir.
361
00:26:25,817 --> 00:26:26,592
- Are they sweet?
- Yes.
362
00:26:26,880 --> 00:26:29,204
- Come, show me.
- I'll show him.
363
00:26:29,770 --> 00:26:33,188
- God knows where they came from.
- Open up.
364
00:26:33,486 --> 00:26:35,866
- Open it and show.
- Show him.
365
00:26:36,621 --> 00:26:37,755
- Open it.
- Open it.
366
00:26:38,140 --> 00:26:40,303
- Sir, the apples will be spoiled.
- Open it, will you?
367
00:26:41,510 --> 00:26:44,635
- See sir, there are only apples in here.
- Yes but...
368
00:26:44,667 --> 00:26:46,722
- Have one, sir.
- Are they sweet? Let me see.
369
00:26:48,487 --> 00:26:50,545
This is really very sweet.
370
00:26:51,736 --> 00:26:55,697
If they're sweet get a crate, my
in-laws are arriving this evening.
371
00:26:56,883 --> 00:26:58,343
Come on, quickly offload this crate.
372
00:26:58,684 --> 00:27:01,448
Sir, we are poor folks,
please don't do this.
373
00:27:01,473 --> 00:27:04,016
Hence asking for one, not ten!
Come on, get it down!
374
00:27:04,197 --> 00:27:05,439
- Sir, just take a few to eat.
- Shut up!
375
00:27:05,488 --> 00:27:07,284
Shut up! Don't speak!
376
00:27:07,565 --> 00:27:08,119
- Down with it!
- Sir!
377
00:27:08,159 --> 00:27:11,283
- Please, don't do this, sir.
- Down with it!
378
00:27:16,916 --> 00:27:17,574
Hey!
379
00:27:18,371 --> 00:27:19,984
You! Come down.
380
00:27:22,213 --> 00:27:24,307
Come on lets go fast, hurry up?
381
00:27:24,940 --> 00:27:26,459
Jeete, Jeete!
382
00:27:26,830 --> 00:27:28,619
- Are you all right?
- Shoot them down!
383
00:27:33,612 --> 00:27:34,266
Come on.
384
00:28:03,619 --> 00:28:07,525
He doesn't know any more, sir. And...
He just knows that the RDX...
385
00:28:07,550 --> 00:28:11,049
other weapons have been brought in to
attack an important building of the Army.
386
00:28:11,807 --> 00:28:15,213
At the moment, we don't know where
and with whom it is in Srinagar.
387
00:28:16,043 --> 00:28:18,602
Alert all installations of
the army and air force.
388
00:28:19,574 --> 00:28:21,718
God alone knows where and when
will these rogues will target.
389
00:28:23,098 --> 00:28:24,681
Tighten the security!
390
00:28:24,822 --> 00:28:27,428
Sir, patrolling has been intensified
on the air base's perimeters.
391
00:28:28,221 --> 00:28:30,133
Fresh security measures have been added.
392
00:28:31,080 --> 00:28:33,564
- As security is Squadron Leader
Sawant's responsibility. - Sir.
393
00:28:34,106 --> 00:28:36,265
I have given him a free hand. Sawant?
394
00:28:37,312 --> 00:28:38,895
Looking at the operation's
requirements...
395
00:28:38,920 --> 00:28:41,414
I've shared duties with
Flying Officer Kunal Tiwari.
396
00:28:41,572 --> 00:28:42,104
Sir!
397
00:28:42,924 --> 00:28:46,439
Security has been doubled but flying
duties will remain unaffected.
398
00:28:46,967 --> 00:28:48,345
Good! Carry on!
399
00:29:23,697 --> 00:29:25,958
So Sammy boy, about to
throw up your breakfast?
400
00:29:27,099 --> 00:29:29,845
Breakfast? I won't leave
you fit for lunch!
401
00:29:30,726 --> 00:29:31,328
Shit!
402
00:29:32,736 --> 00:29:34,108
What the hell, guys. Stop this now!
403
00:29:38,674 --> 00:29:40,853
- Bloody hell!
- Have both of you lost your mind?
404
00:29:41,172 --> 00:29:43,081
Got knocked out by the shock
of G-force, Sammy boy?
405
00:29:44,293 --> 00:29:46,590
This is called shock, Sid. Follow me.
406
00:29:49,975 --> 00:29:53,481
Enough, you idiots. Land now I say!
407
00:30:11,944 --> 00:30:15,561
Can't take the G-force! And
wants to compete with the best!
408
00:30:16,808 --> 00:30:17,964
Talks like a pilot!
409
00:30:18,580 --> 00:30:21,787
The best indeed! Never won a
cycle race all your life.
410
00:30:23,072 --> 00:30:24,406
You're only good at bragging.
411
00:30:24,458 --> 00:30:24,924
What did you say?
412
00:30:24,971 --> 00:30:27,176
- Get lost!
- Come on guys, grow up!
413
00:30:27,892 --> 00:30:30,167
When will you stop fighting like kids?
414
00:30:30,931 --> 00:30:34,625
Not in this lifetime! And by
the way, they're still kids!
415
00:30:34,864 --> 00:30:36,384
Come on buddy, this is wrong!
416
00:30:36,409 --> 00:30:37,611
- Bye!
- Bye.
417
00:30:37,651 --> 00:30:40,226
Look, you decide what's wrong
or right, I'm leaving.
418
00:30:40,845 --> 00:30:43,564
- I don't have time to waste,
okay? See you all. - Really?
419
00:30:44,095 --> 00:30:46,072
So time spent with us is wasted, is it?
420
00:30:48,009 --> 00:30:49,703
We all know where your attention is.
421
00:30:49,963 --> 00:30:54,150
- And listen, recite a lousy poem
to Nupur for me. - Okay, I will!
422
00:30:54,526 --> 00:30:57,444
- And where are you off to?
- Jammu. It's a VIP pick up.
423
00:30:58,368 --> 00:31:02,323
You had to give me a book on tactical
warfare yesterday, where were you?
424
00:31:02,803 --> 00:31:04,876
Nowhere, had some work.
425
00:31:05,115 --> 00:31:07,182
What work, that you just disappeared?
426
00:31:07,633 --> 00:31:10,814
Nothing important, suddenly
got a call, so had to go.
427
00:31:11,886 --> 00:31:13,130
Father had suggested an alliance.
428
00:31:13,825 --> 00:31:16,797
So I had to go to meet the
girl here in Srinagar itself.
429
00:31:19,192 --> 00:31:22,541
It was father's old pal. There was
the usual formality of dinner.
430
00:31:23,112 --> 00:31:25,072
Anyway, I'll get your book today.
431
00:31:25,330 --> 00:31:27,194
It's okay, I'm getting late.
432
00:31:31,885 --> 00:31:32,692
What's wrong with her?
433
00:31:33,971 --> 00:31:37,770
She has a flight, you have paper
work, and I have an off today.
434
00:31:38,539 --> 00:31:42,107
Making use of the lovely weather
you put pen to paper...
435
00:31:42,551 --> 00:31:45,052
while I go for a round of Srinagar, okay?
436
00:32:21,589 --> 00:32:23,703
[HORN HONKS]
437
00:32:35,651 --> 00:32:36,379
That's nice!
438
00:32:46,494 --> 00:32:48,352
Please take it, I'm sorry.
439
00:32:48,432 --> 00:32:49,755
No that's okay, you keep it.
440
00:32:50,327 --> 00:32:52,709
Look, please don't embarrass me.
You keep it, I'll take another.
441
00:32:52,795 --> 00:32:54,254
- Uncle!
- Yes, sir?
442
00:32:54,926 --> 00:32:57,405
- Do you have another one like this?
- No, sir. I don't have.
443
00:32:57,816 --> 00:32:59,893
- It's not there.
- Here, keep it.
444
00:33:00,087 --> 00:33:01,120
You're embarrassing me again.
445
00:33:01,760 --> 00:33:03,968
I'm sure it'll look better on you.
446
00:33:04,213 --> 00:33:06,994
Thanks, but no thanks. I don't
take favours from anyone.
447
00:33:07,080 --> 00:33:11,559
This is no favour. Yet if you feel
so, keep the muffler and...
448
00:33:12,392 --> 00:33:17,865
have a cup of coffee with me.
We'll call it even. No favours, okay?
449
00:33:18,674 --> 00:33:20,595
- Coffee?
- Coffee!
450
00:33:22,401 --> 00:33:25,169
Very nice. Life's like coffee.
451
00:33:25,685 --> 00:33:26,755
If you don't relish it, it's bitter.
452
00:33:27,154 --> 00:33:29,259
If it becomes a habit, there's
nothing as good as this!
453
00:33:29,800 --> 00:33:32,877
Interesting philosophy. Your
coffee tastes bitter or sweet?
454
00:33:32,978 --> 00:33:36,528
In your company and this ambience,
it tasting bitter is impossible.
455
00:33:37,390 --> 00:33:38,283
By the way, I'm...
456
00:33:38,820 --> 00:33:40,221
I don't wish to know your name.
457
00:33:40,807 --> 00:33:41,287
What?
458
00:33:42,012 --> 00:33:44,884
First you'll tell me your name,
then you'd want to know mine.
459
00:33:45,138 --> 00:33:46,861
Then my number and address! Sorry!
460
00:33:47,427 --> 00:33:49,972
The deal was only for a cup
of coffee, which we've had.
461
00:33:50,314 --> 00:33:53,266
Do you believe in destiny?
462
00:33:54,580 --> 00:33:55,196
Maybe.
463
00:33:55,622 --> 00:33:57,306
I believe we were destined to meet.
464
00:33:58,013 --> 00:34:01,425
God, fate, whatever you call it,
makes us meet for some purpose.
465
00:34:02,614 --> 00:34:05,766
And the purpose of our meeting
is just for a cup of coffee?
466
00:34:06,747 --> 00:34:09,099
- Quite unbelievable.
- That's your problem.
467
00:34:10,155 --> 00:34:10,670
Sir.
468
00:34:11,463 --> 00:34:14,812
- Allow me.
- No! Remember, no favours!
469
00:34:17,971 --> 00:34:19,232
Here's my share for my coffee.
470
00:34:21,151 --> 00:34:21,549
Bye!
471
00:34:22,064 --> 00:34:23,227
Bye, see you!
472
00:34:23,932 --> 00:34:26,932
Excuse me! If not number,
at least give me your name.
473
00:34:29,291 --> 00:34:31,621
If your so called destiny
makes us meet again.
474
00:34:32,082 --> 00:34:34,334
You may have the number
as well as the name.
475
00:34:36,651 --> 00:34:37,897
O la la!
476
00:34:40,164 --> 00:34:42,436
God, this is really too much.
477
00:34:43,424 --> 00:34:45,136
This won't do.
478
00:34:45,991 --> 00:34:48,472
It's too bad Zohoor got caught.
479
00:34:49,644 --> 00:34:54,303
It would've been better had these
arms reached us without any issue.
480
00:34:55,582 --> 00:34:56,950
Yet all is not lost.
481
00:34:57,649 --> 00:34:58,286
And the rest?
482
00:34:59,213 --> 00:35:02,082
The rest of the items will be
purchased from tomorrow.
483
00:35:02,889 --> 00:35:05,271
And your entry inside the base
has already been arranged.
484
00:35:09,405 --> 00:35:10,320
Well done.
485
00:35:15,143 --> 00:35:17,602
[BIRDS CHIRPING]
486
00:35:19,886 --> 00:35:22,878
I was passing by your house, so
I thought let's fight a bit.
487
00:35:24,616 --> 00:35:25,096
Look boss!
488
00:35:27,001 --> 00:35:27,800
This won't do.
489
00:35:31,502 --> 00:35:33,969
For the first time in my life
I met a girl with whom...
490
00:35:34,881 --> 00:35:36,117
flirting required an effort.
491
00:35:37,645 --> 00:35:38,339
And the result?
492
00:35:39,384 --> 00:35:42,074
No name, no number, no address!
This is cheating!
493
00:35:46,119 --> 00:35:49,686
- You?
- You again? I mean, you?
494
00:35:50,082 --> 00:35:52,007
I don't believe this!
495
00:35:53,661 --> 00:35:54,297
Sorry, sir!
496
00:35:55,051 --> 00:35:55,724
You are here?
497
00:35:56,632 --> 00:36:00,244
Why? I come here every Monday. But you?
498
00:36:00,269 --> 00:36:03,444
No, actually, it's just that you
don't look the religious type.
499
00:36:03,830 --> 00:36:07,316
Religious type? What is that like?
Someone like you?
500
00:36:14,729 --> 00:36:16,975
God, pardon my complaints.
501
00:36:17,713 --> 00:36:19,975
I'm not as experienced as you.
502
00:36:20,416 --> 00:36:21,223
What did you say?
503
00:36:21,345 --> 00:36:25,936
- Nothing. Actually my relations with God
are quite friendly. - [BICYCLE BELL]
504
00:36:26,598 --> 00:36:28,114
We keep connecting off and on.
505
00:36:28,947 --> 00:36:31,053
So I keep coming here.
506
00:36:31,893 --> 00:36:32,896
He also likes that.
507
00:36:40,353 --> 00:36:44,056
I came here after you, which
means you aren't following me.
508
00:36:45,236 --> 00:36:46,677
That's a great coincidence!
509
00:36:47,259 --> 00:36:50,576
If you permit, may I name
this coincidence destiny?
510
00:36:51,760 --> 00:36:53,007
You and your destiny!
511
00:36:53,585 --> 00:36:55,190
God knows where it will take me!
512
00:36:55,890 --> 00:36:59,703
But for the moment, it has
brought me to you again.
513
00:37:00,048 --> 00:37:02,627
Perhaps I may remind you of your promise.
514
00:37:05,690 --> 00:37:06,434
Surbhi Dhar.
515
00:37:07,213 --> 00:37:08,819
Nice name! Siddharth Singh.
516
00:37:09,908 --> 00:37:13,334
- 2 3 7 5.
- Hang on! 2 3 7 5?
517
00:37:14,527 --> 00:37:16,939
- 3 1 3.
- 3 1 3.
518
00:37:18,035 --> 00:37:19,887
When I came here the sun was harsh.
519
00:37:20,978 --> 00:37:23,430
Your coming has changed the weather.
520
00:37:24,174 --> 00:37:25,241
Anyway, thanks.
521
00:37:27,283 --> 00:37:29,523
I don't know if I should
say welcome or not.
522
00:37:30,545 --> 00:37:32,963
We have fruit orchards,
and deal in exports too.
523
00:37:33,666 --> 00:37:34,643
What do you do?
524
00:37:34,829 --> 00:37:36,064
Well, I am a...
525
00:37:38,072 --> 00:37:39,008
Crazy pilots!
526
00:37:40,778 --> 00:37:41,136
What?
527
00:37:41,632 --> 00:37:45,772
These low-flying planes are a pain!
My father too was an air force pilot.
528
00:37:46,054 --> 00:37:49,812
But I'm sorry, I don't quite
like these planes and pilots!
529
00:37:51,575 --> 00:37:55,245
Intelligence reports reveal that
Pakistan is preparing for an attack.
530
00:37:56,268 --> 00:37:58,128
And they will commence
it with an air raid.
531
00:37:59,478 --> 00:38:01,403
The air raid will take place
in the evening or night...
532
00:38:02,085 --> 00:38:03,770
when there's limited visibility.
533
00:38:06,742 --> 00:38:10,879
In that situation how soon can
we be ready for counter attack?
534
00:38:11,869 --> 00:38:16,891
In the words of Ex Air Chief
Arjun Singh, "Within the hour," sir.
535
00:38:30,253 --> 00:38:33,310
[TELEPHONE RINGING]
536
00:38:34,838 --> 00:38:35,327
Hello?
537
00:38:35,968 --> 00:38:36,557
Oh, hi!
538
00:38:38,549 --> 00:38:39,246
Siddharth here.
539
00:38:39,591 --> 00:38:40,251
Oh, hi.
540
00:38:41,455 --> 00:38:42,288
How are you, sir?
541
00:38:42,692 --> 00:38:46,824
'Sir' sounds too formal, can't
we just cut to the chase?
542
00:38:48,346 --> 00:38:49,291
You're a funny man.
543
00:38:49,938 --> 00:38:52,284
So, to amuse you further can we meet today?
It's Sunday.
544
00:38:53,436 --> 00:38:56,546
Sorry, today I'm going out. Maybe
tomorrow or the day after.
545
00:38:57,434 --> 00:38:59,574
'She promised me a meeting
on the 5th day...'
546
00:39:00,773 --> 00:39:02,760
'...perhaps she heard the
world lasts but for 4 days!'
547
00:39:03,202 --> 00:39:03,952
Stop it now.
548
00:39:05,236 --> 00:39:06,702
Anyway we'll talk tomorrow.
549
00:39:06,837 --> 00:39:08,686
Tomorrow never comes!
I'll come today itself.
550
00:39:09,744 --> 00:39:12,535
As soon as you're free
let's meet up and chat.
551
00:39:13,291 --> 00:39:14,463
You're impossible!
552
00:39:15,502 --> 00:39:17,065
See you later, bye!
553
00:39:21,901 --> 00:39:22,753
Sweet girl!
554
00:39:23,502 --> 00:39:26,715
Siddharth, you didn't tell me
where you stay in Srinagar.
555
00:39:27,030 --> 00:39:31,728
Where... I stay at the airport
I mean near the airport.
556
00:39:32,310 --> 00:39:34,887
- Shall we go for a boat-ride?
- Not today, maybe next time.
557
00:39:35,769 --> 00:39:37,566
You haven't yet given
me your phone number.
558
00:39:37,738 --> 00:39:39,308
Oh yes, I haven't.
559
00:39:39,762 --> 00:39:43,589
Actually, all our phone
numbers are going to change.
560
00:39:43,891 --> 00:39:46,031
I'll give you the new
number when I get it.
561
00:39:46,820 --> 00:39:50,684
Forget that. You must be helping
your father in his business?
562
00:39:50,830 --> 00:39:53,491
I've just started, I finished
my studies just this year.
563
00:39:53,799 --> 00:39:54,494
And...
564
00:39:54,791 --> 00:39:57,532
but you still haven't
told me what you do.
565
00:39:57,752 --> 00:39:58,968
What do I do? Well, I...
566
00:39:59,544 --> 00:40:00,123
Just a second.
567
00:40:03,894 --> 00:40:06,414
After 15th August it's no longer needed.
568
00:40:07,709 --> 00:40:09,340
It may get trampled by
someone walking by.
569
00:40:11,690 --> 00:40:13,056
You're a very decent man, Siddharth.
570
00:40:13,786 --> 00:40:17,233
Quite sensitive to a lot of things.
Don't you ever change.
571
00:40:18,190 --> 00:40:19,104
Don't you ever change.
572
00:40:19,299 --> 00:40:24,217
'Those smiling eyes which
can teach how to smile...'
573
00:40:24,977 --> 00:40:31,329
'...whose silent giggles quietly fills
the heart with sounds of joy...'
574
00:40:31,708 --> 00:40:33,126
'...those are your eyes!'
575
00:40:34,516 --> 00:40:37,349
Great, superb!
576
00:40:38,488 --> 00:40:40,940
Had I not been lousy at poetry...
577
00:40:41,566 --> 00:40:43,389
I would've never allowed
this ass to marry you!
578
00:40:45,744 --> 00:40:47,091
What's wrong with him?
579
00:40:48,290 --> 00:40:48,829
Hello!
580
00:40:51,903 --> 00:40:53,905
Base to Eagle 1! Come back!
581
00:40:55,541 --> 00:40:57,956
Yes, that was very good!
582
00:40:58,140 --> 00:41:01,118
Really? You didn't hear the poem.
583
00:41:01,924 --> 00:41:04,654
So what was very good? Do tell us.
584
00:41:05,347 --> 00:41:07,388
What do you mean? I don't understand.
585
00:41:08,135 --> 00:41:09,444
Even we don't understand...
586
00:41:10,051 --> 00:41:12,314
where you go off, where you
return from these past few days.
587
00:41:12,776 --> 00:41:15,642
Where do you vanish on your days off,
absent-minded professor?
588
00:41:15,809 --> 00:41:17,657
Sid is definitely in love!
589
00:41:18,682 --> 00:41:19,275
What say?
590
00:41:21,253 --> 00:41:23,343
Nothing guys. You all
are talking nonsense!
591
00:41:23,994 --> 00:41:24,611
- I...
- Yes.
592
00:41:34,416 --> 00:41:35,353
She's in Srinagar.
593
00:41:35,830 --> 00:41:37,161
Well done, brother!
594
00:41:38,741 --> 00:41:42,458
This I must see! He
romanced dozens of them.
595
00:41:42,947 --> 00:41:46,405
But this girl we'll have to meet,
whom he's actually fallen for!
596
00:41:46,455 --> 00:41:49,025
You guys think it's amusing!
It's a big problem.
597
00:41:49,221 --> 00:41:51,253
Why? Is one-sided love?
598
00:41:51,713 --> 00:41:52,922
Is it just you who love and...
599
00:41:53,588 --> 00:41:58,103
We are yet to talk openly. She
doesn't even know what I do.
600
00:41:58,460 --> 00:42:01,872
Then tell her. It's not as if
you're a thief! What's the problem?
601
00:42:02,238 --> 00:42:03,783
She can't stand pilots!
602
00:42:04,408 --> 00:42:04,889
What?
603
00:42:11,682 --> 00:42:13,136
She's crazy, forget her.
604
00:42:13,569 --> 00:42:14,088
Shut up!
605
00:42:14,895 --> 00:42:17,142
How long will you hide it?
You'll have to tell her.
606
00:42:17,578 --> 00:42:20,898
That's the problem. She dislikes
the very life of the services.
607
00:42:21,881 --> 00:42:23,103
I can't figure how...
608
00:42:23,179 --> 00:42:27,047
Look, the foundation of any
relationship should be on honesty.
609
00:42:28,335 --> 00:42:31,240
Now whether she dislikes your
profession more than she likes you...
610
00:42:31,846 --> 00:42:33,034
that must be found out.
611
00:42:34,263 --> 00:42:37,478
The later the truth is revealed,
the more painful it becomes.
612
00:42:38,739 --> 00:42:42,056
Decide to tell her everything
about yourself honestly.
613
00:42:58,221 --> 00:43:00,189
Siddharth, you?
614
00:43:01,137 --> 00:43:02,937
Flying Officer Siddharth Singh
at your service, ma'am.
615
00:43:03,635 --> 00:43:07,292
I don't know if your dislike
for pilots is justified.
616
00:43:08,397 --> 00:43:11,860
But as my friend says, lies
can't take you a long way...
617
00:43:13,103 --> 00:43:14,917
and I'm not used to such crutches.
618
00:43:15,924 --> 00:43:18,173
Now the question is, will you
come with me for a boat-ride...
619
00:43:19,174 --> 00:43:21,039
or am I fated to just wait at the banks?
620
00:43:32,580 --> 00:43:33,364
Yes!
621
00:43:44,643 --> 00:43:48,046
"Silence is the language of lovers..."
622
00:43:48,528 --> 00:43:52,002
"expressed through the eyes."
623
00:43:52,424 --> 00:43:57,312
"I fell in love without
being aware, my beloved."
624
00:43:57,404 --> 00:44:00,213
"O my beloved."
625
00:44:00,369 --> 00:44:03,734
"Silence is the language of lovers..."
626
00:44:04,115 --> 00:44:07,885
"expressed through the eyes"
627
00:44:08,047 --> 00:44:12,773
"I fell in love without
being aware, my beloved."
628
00:44:13,227 --> 00:44:15,873
"O my beloved."
629
00:44:31,741 --> 00:44:35,485
"Paths of the heart..."
630
00:44:35,587 --> 00:44:38,830
"proceed to the destination."
631
00:44:39,499 --> 00:44:43,343
"My nights started..."
632
00:44:43,408 --> 00:44:46,425
"becoming days."
633
00:44:47,291 --> 00:44:50,796
"Paths of the heart..."
634
00:44:51,212 --> 00:44:54,992
"proceed to the destination."
635
00:44:55,112 --> 00:44:58,604
"My nights started..."
636
00:44:59,120 --> 00:45:02,268
"becoming days."
637
00:45:02,307 --> 00:45:05,861
"You're my love."
638
00:45:06,188 --> 00:45:09,709
"You're my obsession."
639
00:45:10,078 --> 00:45:13,600
"You're my life."
640
00:45:13,752 --> 00:45:16,806
"O my beloved."
641
00:45:49,790 --> 00:45:53,230
"My heart sings..."
642
00:45:53,686 --> 00:45:57,187
"only for you."
643
00:45:57,549 --> 00:46:01,096
"My heart's feelings..."
644
00:46:01,553 --> 00:46:04,888
"never reach your."
645
00:46:05,408 --> 00:46:08,637
"My heart sings..."
646
00:46:09,326 --> 00:46:12,872
"only for you."
647
00:46:13,237 --> 00:46:16,479
"My heart's feelings..."
648
00:46:16,998 --> 00:46:20,174
"never reach yours."
649
00:46:20,424 --> 00:46:23,953
"O what magic is this that..."
650
00:46:24,240 --> 00:46:27,862
"awakens new desires in the heart."
651
00:46:28,088 --> 00:46:31,497
"Dreams have become my..."
652
00:46:31,751 --> 00:46:35,682
"friends now my beloved."
653
00:46:36,510 --> 00:46:39,905
"Silence is the language of lovers..."
654
00:46:40,431 --> 00:46:44,068
"expressed through the eyes"
655
00:46:44,276 --> 00:46:49,337
"I fell in love without
being aware, my beloved."
656
00:46:49,440 --> 00:46:51,815
"O my beloved."
657
00:46:52,142 --> 00:46:55,554
"Silence is the language of lovers."
658
00:46:55,924 --> 00:46:59,400
"It is expressed through the eyes."
659
00:46:59,861 --> 00:47:04,681
"I fell in love without
being aware, my beloved."
660
00:47:04,981 --> 00:47:07,976
"O my beloved."
661
00:47:41,580 --> 00:47:42,218
Barqat.
662
00:47:49,604 --> 00:47:50,246
Let it be.
663
00:47:51,266 --> 00:47:54,518
Brother, if you could check once...
664
00:47:54,936 --> 00:47:57,610
Not me, but he has to check it.
665
00:47:57,854 --> 00:48:00,751
The car is perfect, brother.
You can have faith in us.
666
00:48:05,451 --> 00:48:07,763
I have more faith in my wrath, Barqat.
667
00:48:09,583 --> 00:48:14,008
Any problem in the
car will make me angry.
668
00:48:15,005 --> 00:48:16,913
- That's fair, right Barqat?
- Yes.
669
00:48:46,432 --> 00:48:47,510
What is it, my child?
670
00:48:48,697 --> 00:48:49,667
Not feeling sleepy?
671
00:48:52,293 --> 00:48:52,796
Father!
672
00:48:54,369 --> 00:48:55,371
I was thinking...
673
00:48:56,592 --> 00:48:58,662
pilots aren't so bad after all.
674
00:48:59,315 --> 00:49:00,013
Really?
675
00:49:01,026 --> 00:49:03,116
This is great news!
676
00:49:04,259 --> 00:49:08,252
The opinion your father couldn't change all
his life, Samir did in just a few days!
677
00:49:09,291 --> 00:49:11,724
Smart boy! I'll talk to
him tomorrow itself.
678
00:49:12,276 --> 00:49:13,839
I wasn't talking about Samir, father.
679
00:49:14,115 --> 00:49:14,637
Then?
680
00:49:16,734 --> 00:49:17,987
His name is Siddharth.
681
00:49:18,681 --> 00:49:21,510
He's very cute. You'll like him.
682
00:49:22,140 --> 00:49:27,092
If you like him so much, how can
I dare to dislike him? Call him.
683
00:49:27,471 --> 00:49:29,555
But are things clear with Samir?
684
00:49:30,674 --> 00:49:31,972
Samir is just a friend, father!
685
00:49:50,830 --> 00:49:55,467
This album has autographed
photographs of all his conquests.
686
00:49:57,307 --> 00:50:01,025
He has a strong aversion
to love and commitment.
687
00:50:02,690 --> 00:50:03,789
You might truly be in love.
688
00:50:04,924 --> 00:50:07,430
But what about him?
689
00:50:08,479 --> 00:50:10,138
Do ask him once.
690
00:50:14,688 --> 00:50:17,081
A well-maintained record
indeed Mr. Singh.
691
00:50:17,847 --> 00:50:20,327
Lots of pretty pictures
kept very securely.
692
00:50:24,577 --> 00:50:26,619
Surbhi, actually this...
693
00:50:27,243 --> 00:50:28,763
You've got it all wrong...
694
00:50:28,994 --> 00:50:34,499
I've finally got it right. Keep this.
695
00:50:34,665 --> 00:50:37,899
You were angling for this, right?
Add this to your record.
696
00:50:38,601 --> 00:50:39,898
Just tell me my rank.
697
00:50:41,518 --> 00:50:44,470
At least I'll know my
position in the list.
698
00:50:45,008 --> 00:50:46,091
That's not the case, Surbhi.
699
00:50:46,278 --> 00:50:49,135
What's not the case, Mr. Siddharth?
Is this not your album?
700
00:50:49,962 --> 00:50:51,747
Or are the pictures in it
not of your girlfriends?
701
00:50:52,979 --> 00:50:54,406
Or was this lovely drama of love...
702
00:50:54,745 --> 00:50:59,273
not for adding another photo
to your record? What's not the case?
703
00:50:59,353 --> 00:51:02,358
What you see is correct, but
what you make of it is wrong.
704
00:51:03,155 --> 00:51:03,925
I love you!
705
00:51:04,119 --> 00:51:06,421
Shut up! Just shut up!
706
00:51:08,083 --> 00:51:10,159
I don't want to see your face again.
707
00:51:28,167 --> 00:51:30,605
[TELEPHONE RINGING]
708
00:51:32,877 --> 00:51:34,402
- Hello?
- Hello, Surbhi?
709
00:51:43,330 --> 00:51:46,856
- Surbhi, please listen to me.
- Go to hell!
710
00:51:47,146 --> 00:51:48,126
Surbhi, listen to me.
711
00:51:50,642 --> 00:51:54,391
Shit! Can't understand
what to do for him!
712
00:51:59,280 --> 00:51:59,831
What is it?
713
00:52:08,272 --> 00:52:11,297
You know Vishal, I feel so lucky.
714
00:52:13,189 --> 00:52:15,481
Whenever I look at you, listen to you...
715
00:52:16,852 --> 00:52:23,588
I feel it's the result of some
good deeds that I don't remember.
716
00:52:28,289 --> 00:52:33,421
There has to be a Nupur
for a Vishal, isn't it?
717
00:52:40,683 --> 00:52:41,853
Ever since I can remember...
718
00:52:43,291 --> 00:52:44,889
I've set eyes on none other.
719
00:52:46,854 --> 00:52:47,929
And yet till today...
720
00:52:48,979 --> 00:52:50,400
I just can't stop looking at you.
721
00:52:50,804 --> 00:52:54,422
Go now, it's time for your sortie.
722
00:52:54,763 --> 00:52:56,831
When you return, gaze at me
as much as you want, okay?
723
00:53:19,580 --> 00:53:21,361
Are you ok buddy?
724
00:53:21,604 --> 00:53:22,245
Yes.
725
00:53:22,987 --> 00:53:23,631
Come, let's go!
726
00:54:21,322 --> 00:54:23,090
You're off-course by 5 degrees.
Correct your course, Sid.
727
00:54:23,411 --> 00:54:24,328
Sid, can you hear me?
728
00:54:32,205 --> 00:54:34,479
'Shut up! Just shut up!'
729
00:54:36,694 --> 00:54:37,978
You're off-course again!
What's happening?
730
00:54:39,117 --> 00:54:39,779
Sid, are you okay?
731
00:54:40,801 --> 00:54:41,490
Yes, I'm okay.
732
00:54:44,807 --> 00:54:45,346
You're losing altitude.
733
00:54:45,371 --> 00:54:46,477
- What's happening, Sid?
- Eagle formation...
734
00:54:46,502 --> 00:54:48,289
you're entering enemy air-space.
735
00:54:48,354 --> 00:54:49,711
Turn back! Turn back now!
736
00:54:53,284 --> 00:54:54,183
[BEEP]
737
00:54:54,369 --> 00:54:55,986
Piper warning!
738
00:54:56,221 --> 00:54:58,372
Sid, your missiles are blocked.
Pitch left, Sid!
739
00:55:07,190 --> 00:55:08,075
Vishal, wait!
740
00:55:11,893 --> 00:55:14,111
Shit! He's hit!
741
00:55:14,494 --> 00:55:17,748
We lost an able pilot because of you!
742
00:55:18,648 --> 00:55:22,414
Despite constant warning, you
blundered and went off-course.
743
00:55:24,395 --> 00:55:27,875
It was only bloody pilot's error!
744
00:55:28,806 --> 00:55:32,888
There was no fault in your plane.
It was only you who...
745
00:55:33,783 --> 00:55:37,183
You youngsters take this to be a game.
746
00:55:38,330 --> 00:55:39,332
It's not a game.
747
00:55:39,658 --> 00:55:43,474
Someone can lose his life, and has lost it!
You should be shot.
748
00:55:51,700 --> 00:55:52,584
I'm sorry.
749
00:55:53,963 --> 00:55:55,724
You're grounded with immediate effect.
750
00:55:57,510 --> 00:55:58,341
That will be all!
751
00:55:58,659 --> 00:55:59,144
Sir.
752
00:56:02,620 --> 00:56:03,273
Siddharth.
753
00:56:05,697 --> 00:56:06,253
Siddharth!
754
00:56:08,421 --> 00:56:08,903
Yes, sir.
755
00:56:09,221 --> 00:56:13,914
The AOC perhaps overreacted.
Actually 4 years ago...
756
00:56:14,532 --> 00:56:18,362
his son had also crashed
due to another pilot's error.
757
00:56:18,911 --> 00:56:20,350
He was a very promising young boy.
758
00:56:21,595 --> 00:56:22,781
He still hasn't gotten over it.
759
00:56:23,525 --> 00:56:24,577
I understand, sir.
760
00:56:26,088 --> 00:56:30,155
But it was my mistake,
and I must pay for it.
761
00:58:16,932 --> 00:58:17,752
Great!
762
00:58:19,493 --> 00:58:25,354
And you feel this is
your love for Surbhi!
763
00:58:28,372 --> 00:58:32,262
How can you love anyone if you
don't know what it means?
764
00:58:33,354 --> 00:58:35,228
I was tired of losing to Siddharth.
765
00:58:37,740 --> 00:58:42,096
I couldn't take losing Surbhi to him.
766
00:58:44,373 --> 00:58:46,895
I didn't want, like other
girls, Surbhi too...
767
00:58:47,244 --> 00:58:48,864
But somewhere down the line you knew...
768
00:58:49,634 --> 00:58:52,383
that Siddharth fell
in love for the first time.
769
00:58:53,581 --> 00:58:54,362
You knew it, didn't you?
770
00:58:56,394 --> 00:58:57,050
Perhaps.
771
00:58:59,330 --> 00:59:03,622
Surbhi too never said she loves me.
772
00:59:06,358 --> 00:59:08,727
Her proposal came for me.
773
00:59:09,877 --> 00:59:13,526
So I assumed that...
774
00:59:14,191 --> 00:59:16,068
Love is never selfish, Samir.
775
00:59:17,899 --> 00:59:21,357
Under the pretext of love,
you've deeply hurt Surbhi.
776
00:59:23,760 --> 00:59:26,337
You've also left Siddharth
completely broken.
777
00:59:30,057 --> 00:59:30,817
Samir.
778
00:59:35,031 --> 00:59:38,296
Even you're responsible for
Vishal's death to some extent.
779
00:59:43,527 --> 00:59:44,203
I know.
780
00:59:46,112 --> 00:59:48,100
Hence I'll never be
able to forgive myself.
781
00:59:50,392 --> 00:59:53,668
Cursing one's own self never mends
mistakes, it only increases them.
782
00:59:55,252 --> 00:59:58,250
Whether you want to mend
yours or increase them...
783
00:59:59,487 --> 01:00:00,608
is up to you.
784
01:00:03,029 --> 01:00:07,130
Thanks buddy. Whenever I open up
to you, I learn something new.
785
01:00:10,434 --> 01:00:11,916
Thanks! Thanks, buddy.
786
01:00:14,173 --> 01:00:17,586
You open up to me, but can't
hear what my heart says!
787
01:00:18,504 --> 01:00:23,931
Because India has turned a blind
eye to the threat of war.
788
01:00:25,181 --> 01:00:29,963
It's up to us to cripple such
a country in just a blow.
789
01:00:30,260 --> 01:00:35,153
By God's grace, by tomorrow evening,
our victory celebrations will start.
790
01:00:35,362 --> 01:00:37,677
We are prepared for all
sacrifices, brother.
791
01:00:37,973 --> 01:00:40,497
Leave the sacrifices for the Indians.
792
01:00:41,932 --> 01:00:43,471
We only want victory.
793
01:00:44,557 --> 01:00:45,540
God willing!
794
01:00:46,689 --> 01:00:52,536
By revered Hazrat Bal, either
Kashmir will not be with India...
795
01:00:53,994 --> 01:00:55,698
or it will not be there at all!
796
01:00:56,029 --> 01:00:57,629
I didn't lie to you.
797
01:00:58,774 --> 01:01:01,189
But perhaps dodged away
from telling the whole truth.
798
01:01:02,597 --> 01:01:07,030
That album I gave you of Siddharth's...
799
01:01:08,842 --> 01:01:12,704
had pictures not of his girlfriends,
but of his ex-girlfriends.
800
01:01:15,889 --> 01:01:20,172
I did give you the album but didn't
tell you how full of dust it was.
801
01:01:22,034 --> 01:01:23,540
He's slowly breaking from within.
802
01:01:25,166 --> 01:01:28,812
Besides losing you, he even holds
himself responsible for Vishal's death.
803
01:01:30,455 --> 01:01:34,733
And today he needs you more than ever.
804
01:01:37,580 --> 01:01:40,283
Nothing stands in the way of true love.
805
01:01:44,283 --> 01:01:45,413
Not even trust.
806
01:01:50,134 --> 01:01:51,474
Hail India! Guard room, sir.
807
01:01:51,624 --> 01:01:53,001
Group Captain Katju speaking.
808
01:01:53,270 --> 01:01:55,650
Air Commodore Srikant is
arriving shortly from Avantipur.
809
01:02:08,048 --> 01:02:09,967
Air Commodore Srikant.
I have an appointment.
810
01:02:31,205 --> 01:02:31,981
I'm sorry.
811
01:02:48,108 --> 01:02:48,748
Sam.
812
01:02:52,544 --> 01:02:53,194
Come here.
813
01:03:04,706 --> 01:03:05,442
[TYRE SCREECH]
814
01:03:11,103 --> 01:03:11,701
Sir.
815
01:03:12,692 --> 01:03:14,967
- Everything normal?
- Hurry up. We have little time.
816
01:03:15,510 --> 01:03:17,040
Air Commodore Srikant?
817
01:03:19,377 --> 01:03:21,339
Group Captain Katju called from office.
818
01:03:21,467 --> 01:03:24,211
Fateh Afghani's mission never fails.
819
01:03:24,448 --> 01:03:26,794
What? Groupie Katju? Damn!
820
01:03:27,706 --> 01:03:30,229
Groupie Katju got food poisoning
last night. He's in hospital.
821
01:03:30,722 --> 01:03:33,118
- Which way did he go?
- Sir, towards radar installation.
822
01:03:33,260 --> 01:03:36,075
- Quick Rahmat, we have just 5 minutes.
- It's nearly done, sir.
823
01:03:38,450 --> 01:03:40,557
- Here's the car. Let's go.
- Yes, sir.
824
01:03:44,759 --> 01:03:46,464
Indian Air Force!
825
01:03:51,439 --> 01:03:54,913
God willing, this time they
won't be able to defeat us.
826
01:03:54,938 --> 01:03:56,317
[FOOTSTEPS]
827
01:04:02,729 --> 01:04:03,289
Firing?
828
01:04:07,716 --> 01:04:08,670
I think from radar installation.
829
01:04:09,203 --> 01:04:09,884
- Radar?
- Yes.
830
01:04:10,212 --> 01:04:12,182
- Oh shit! Let's go!
- Siddharth?
831
01:04:12,208 --> 01:04:12,552
Yes!
832
01:04:12,777 --> 01:04:15,537
You sit in the visitors' room, don't
go anywhere till we return. Okay?
833
01:04:17,263 --> 01:04:17,699
Sir!
834
01:04:19,096 --> 01:04:20,995
[GUNSHOTS]
835
01:04:21,994 --> 01:04:23,397
Shit! Come on!
836
01:04:25,548 --> 01:04:26,073
- Sir!
- Sir!
837
01:04:26,127 --> 01:04:26,847
He shot him.
838
01:04:26,978 --> 01:04:27,939
There are terrorists inside!
839
01:04:28,408 --> 01:04:29,128
Give the gas masks.
840
01:04:29,963 --> 01:04:30,212
Kunal!
841
01:04:30,237 --> 01:04:31,065
- Sam throw it!
- Come on.
842
01:04:31,354 --> 01:04:32,067
Sam!
843
01:04:33,476 --> 01:04:35,110
The scoundrels are lobbing poisonous gas!
844
01:04:36,842 --> 01:04:37,369
In.
845
01:04:44,361 --> 01:04:45,483
- Let's get them. Come on in!
- Come on.
846
01:04:47,354 --> 01:04:48,374
[COUGHS]
847
01:05:00,753 --> 01:05:03,336
Sir, we haven't received any
signal from Fateh Afghani yet...
848
01:05:03,540 --> 01:05:06,547
nor any news from the Srinagar
base of their radar being blasted.
849
01:05:06,791 --> 01:05:08,965
Our planes and troops
both are on standby.
850
01:05:08,990 --> 01:05:10,404
If you say, we can have them stand down.
851
01:05:10,521 --> 01:05:12,766
Don't even utter stupid
suggestions, Qureshi.
852
01:05:13,216 --> 01:05:14,695
If Fateh has been unsuccessful...
853
01:05:15,425 --> 01:05:18,726
we won't wait, and attack right
now instead of tomorrow morning.
854
01:05:19,260 --> 01:05:21,949
[SIREN]
855
01:05:42,252 --> 01:05:46,002
'Breaking news. Today at 5.15 pm...'
856
01:05:46,072 --> 01:05:50,572
'...Pakistan's planes attacked
11 air bases of India.'
857
01:05:50,760 --> 01:05:53,939
'At approximately 1700 hours today,
Indian Standard Time...'
858
01:05:54,455 --> 01:05:57,499
'...Pakistan's Air Force
bombed 11 Indian air bases.'
859
01:07:23,065 --> 01:07:24,864
Flying Officer Siddharth Singh
reporting as ordered, sir.
860
01:07:25,215 --> 01:07:26,044
At ease.
861
01:07:28,230 --> 01:07:29,215
- Saigal.
- Sir.
862
01:07:30,155 --> 01:07:33,791
Siddharth, right now we
need each and every pilot.
863
01:07:34,681 --> 01:07:38,086
Due to the emergency situation
your grounding is being revoked.
864
01:07:38,594 --> 01:07:40,756
You may report for your
flying duties immediately.
865
01:07:41,258 --> 01:07:42,003
Thank you, sir!
866
01:07:43,126 --> 01:07:46,658
This was the AOC's idea, Siddharth.
Your track record is good...
867
01:07:47,280 --> 01:07:50,838
and we hope you'll repeat not
your mistakes, but your success.
868
01:07:51,088 --> 01:07:53,102
Yes, sir. I won't let you down.
869
01:07:53,509 --> 01:08:00,080
Remember, here on the ground
life has a second chance, but...
870
01:08:01,240 --> 01:08:05,976
up there in the air death,
grabs you like a hawk!
871
01:08:07,099 --> 01:08:08,382
It doesn't give a second chance.
872
01:08:09,905 --> 01:08:12,488
Take care, son. Good hunting.
873
01:08:14,088 --> 01:08:15,387
- Dismiss.
- Thank you, sir!
874
01:08:45,315 --> 01:08:50,171
Gentlemen, as expected,
Pakistan attacked at a time...
875
01:08:51,057 --> 01:08:53,327
when we thought they would. We are ready.
876
01:08:53,990 --> 01:08:57,527
We have to hit them fast.
We have to hit them deep.
877
01:08:57,894 --> 01:08:59,203
And we have to hit them hard.
878
01:08:59,798 --> 01:09:02,630
Now, here, 60 degrees west...
879
01:09:02,984 --> 01:09:06,093
the Pakistan has established
a fuel and ammunition dump.
880
01:09:06,566 --> 01:09:09,941
We shall fly in low from
the west and attack!
881
01:10:02,928 --> 01:10:06,945
Eagle formation, steer
course. 235.03, sector 7.
882
01:10:07,643 --> 01:10:09,905
There's no enemy plane in your sector.
883
01:10:11,630 --> 01:10:14,582
Eagle leader to control. On Course.
Target in 3 minutes.
884
01:10:18,010 --> 01:10:20,038
Target in visual range. Fire at will.
885
01:10:46,018 --> 01:10:48,385
- It's clear.
- Rip off!
886
01:11:06,644 --> 01:11:07,537
That's cool!
887
01:11:14,010 --> 01:11:16,001
Sam, watch out, he's behind you.
888
01:11:17,095 --> 01:11:17,697
Warning alert.
889
01:11:18,767 --> 01:11:19,639
Amit!
890
01:11:20,691 --> 01:11:21,408
Sam!
891
01:11:22,572 --> 01:11:24,363
- Shit!
- We lost him.
892
01:11:26,164 --> 01:11:27,126
Let's get them.
893
01:11:33,799 --> 01:11:35,497
[GUNSHOTS]
894
01:11:55,346 --> 01:11:57,864
Sid concentrate on the ground,
we'll see to the damage.
895
01:12:35,370 --> 01:12:35,979
Yes!
896
01:12:43,894 --> 01:12:44,976
Oh no!
897
01:12:46,885 --> 01:12:48,121
[SOBBING]
898
01:12:53,035 --> 01:12:53,738
Don't cry.
899
01:12:56,268 --> 01:12:58,258
Enough, child!
900
01:13:00,970 --> 01:13:02,648
We all have to be brave.
901
01:13:04,166 --> 01:13:06,553
There's no point in falling apart.
902
01:13:08,231 --> 01:13:10,254
Look here.
903
01:13:11,229 --> 01:13:12,842
Look at me.
904
01:13:17,259 --> 01:13:18,422
I'm his mother.
905
01:13:20,385 --> 01:13:21,288
Am I crying?
906
01:13:22,502 --> 01:13:23,306
No, right?
907
01:13:26,055 --> 01:13:27,481
The father took off his uniform...
908
01:13:29,213 --> 01:13:30,536
and the son wore it!
909
01:13:33,226 --> 01:13:34,038
I somehow knew...
910
01:13:35,885 --> 01:13:37,260
that's why perhaps I was scared.
911
01:13:38,410 --> 01:13:39,663
I used to fight with him too.
912
01:13:41,487 --> 01:13:42,894
But never stopped him.
913
01:13:44,726 --> 01:13:46,512
For he wouldn't have stopped anyway.
914
01:13:48,281 --> 01:13:50,946
But now, am I crying at all?
915
01:13:51,921 --> 01:13:52,639
No, right?
916
01:13:53,750 --> 01:13:57,992
Because it doesn't bring back anyone.
917
01:13:59,354 --> 01:14:03,747
No matter how much you may
call, no one returns!
918
01:14:05,338 --> 01:14:07,140
No one returns!
919
01:14:14,872 --> 01:14:19,915
I can't advise you how to bear a
loss that is irrecoverable?
920
01:14:21,026 --> 01:14:21,747
But...
921
01:14:21,932 --> 01:14:27,089
I fail to see why you all are
assuming that Siddharth is dead?
922
01:14:28,363 --> 01:14:30,015
No confirmed news has come yet.
923
01:14:31,791 --> 01:14:33,377
But my instinct says that...
924
01:14:36,189 --> 01:14:37,807
We both have been pilots.
925
01:14:38,168 --> 01:14:42,372
And you know that we
pilots get a sixth sense.
926
01:14:44,519 --> 01:14:49,152
My heart says my son will surely return.
927
01:14:50,712 --> 01:14:51,905
Wherever he is.
928
01:14:53,823 --> 01:14:55,114
My son is alive.
929
01:15:48,588 --> 01:15:50,338
From the devil to the deep blue sea!
930
01:15:51,487 --> 01:15:54,147
You never miss a chance to
by doing such things to me.
931
01:15:55,720 --> 01:15:57,500
[FOOTSTEPS]
932
01:17:01,072 --> 01:17:02,958
[FOOTSTEPS]
933
01:17:14,237 --> 01:17:16,579
The rogues are spread all over like ants.
934
01:17:17,784 --> 01:17:18,619
[SIGHS]
935
01:17:32,697 --> 01:17:37,817
Those who fly higher, get
hurt harder when they fall.
936
01:17:38,924 --> 01:17:39,426
Right?
937
01:17:39,791 --> 01:17:41,765
[ENGINE REVVING]
938
01:17:53,872 --> 01:17:54,308
Get him!
939
01:17:58,912 --> 01:17:59,318
Come!
940
01:18:16,502 --> 01:18:18,906
The melody that's in the
strings of the violin...
941
01:18:20,261 --> 01:18:21,445
cannot be found in any other instrument.
942
01:18:21,495 --> 01:18:22,442
[CHAIR DRAGGING]
943
01:18:25,527 --> 01:18:29,401
It appears, you had taken off
from the Srinagar air base.
944
01:18:31,592 --> 01:18:36,416
What squadron? And currently how
many planes are there at your base?
945
01:18:36,705 --> 01:18:41,582
Flying Officer Siddharth Singh.
Serial No. 30378699.
946
01:18:42,072 --> 01:18:46,369
I want the name of the
squadron and number of planes.
947
01:18:46,728 --> 01:18:51,664
Flying Officer Siddharth Singh.
Serial No. 30378699.
948
01:18:54,143 --> 01:18:57,568
It seems you don't
understand my language.
949
01:19:03,997 --> 01:19:08,614
My name is Feroze Ali Niazi.
Glad to meet you.
950
01:19:09,213 --> 01:19:11,782
Now if you don't want any
trouble for meeting me...
951
01:19:11,807 --> 01:19:18,356
give answers to the
questions asked to you.
952
01:19:18,719 --> 01:19:22,609
- As per the Geneva Convention...
- Geneva is too far from here.
953
01:19:24,538 --> 01:19:27,907
And assume that we have
impounded your passport.
954
01:19:35,018 --> 01:19:39,283
So you want to die a martyr,
and won't utter a word.
955
01:19:45,371 --> 01:19:48,345
It seems his care will be taken
starting with the cooler.
956
01:19:50,788 --> 01:19:52,877
I myself have got them made.
957
01:19:53,686 --> 01:19:55,536
After staying in it for 2-3 days...
958
01:19:55,976 --> 01:19:58,333
a pop singer becomes
a classical vocalist.
959
01:20:01,330 --> 01:20:02,694
Are you fond of music?
960
01:20:04,618 --> 01:20:07,495
Very nice!
961
01:20:17,656 --> 01:20:18,167
Open it.
962
01:20:26,798 --> 01:20:27,769
What the...
963
01:20:29,002 --> 01:20:29,696
Sam?
964
01:20:30,768 --> 01:20:32,686
Hell, you!
965
01:20:33,526 --> 01:20:35,033
So you've followed me here?
966
01:20:36,431 --> 01:20:38,321
VIPs make a grand late entry.
967
01:20:39,665 --> 01:20:40,236
Did you get it?
968
01:20:40,971 --> 01:20:42,919
The advance party
is sent for sundry cleaning.
969
01:20:43,854 --> 01:20:44,929
What is this?
970
01:20:46,619 --> 01:20:48,914
Since when have you been
rotting in this shoe box?
971
01:20:50,466 --> 01:20:53,535
Quite a few hours. The scoundrels
even took away my watch.
972
01:21:42,447 --> 01:21:43,416
Come on out!
973
01:21:45,281 --> 01:21:47,873
Out I say! Come on!
974
01:21:50,895 --> 01:21:53,083
Move it!
975
01:22:07,299 --> 01:22:10,701
You boys have not eaten
for around two days.
976
01:22:11,471 --> 01:22:13,459
No, three.
977
01:22:16,378 --> 01:22:17,129
That's not good.
978
01:22:18,830 --> 01:22:21,500
Come, sit down. Let's
have lunch together.
979
01:22:25,010 --> 01:22:27,628
By now you may have recalled...
980
01:22:28,270 --> 01:22:31,186
your squadron and the
number of planes at your base.
981
01:22:35,634 --> 01:22:37,927
My cook makes superb food.
982
01:22:38,838 --> 01:22:40,626
And if one is more hungry and thirsty...
983
01:22:40,651 --> 01:22:43,071
the food tastes heavenly! Right?
984
01:22:53,228 --> 01:22:54,075
Sit down quietly!
985
01:22:59,867 --> 01:23:01,111
They've made a joke of it.
986
01:23:02,464 --> 01:23:03,357
Will you have food?
987
01:23:04,518 --> 01:23:05,430
Or blows?
988
01:23:06,681 --> 01:23:07,285
Decide!
989
01:23:07,565 --> 01:23:11,189
Whatever you please, we're your guests.
990
01:23:16,596 --> 01:23:17,368
He laughs!
991
01:23:19,299 --> 01:23:22,357
It's your place, your men.
992
01:23:23,557 --> 01:23:24,516
You can laugh.
993
01:23:25,692 --> 01:23:27,955
But once we have our weapons...
994
01:23:29,496 --> 01:23:34,485
we will take Lahore with
the bit of Kashmir you have.
995
01:23:50,377 --> 01:23:50,897
That's all?
996
01:23:52,557 --> 01:23:53,100
Tired?
997
01:23:54,153 --> 01:23:56,600
We get more exercise in our
first round of boxing.
998
01:23:58,118 --> 01:23:58,524
Hey!
999
01:24:02,638 --> 01:24:05,978
It seems they are used to
being hit since childhood.
1000
01:24:08,304 --> 01:24:15,193
But I know more methods of cracking
people up than you've heard of!
1001
01:24:17,798 --> 01:24:20,875
You will speak up, because I want you to.
1002
01:24:24,348 --> 01:24:29,005
Give them food, clothes and
put them in room number 52.
1003
01:24:31,122 --> 01:24:33,411
Interrogation will continue.
1004
01:24:33,818 --> 01:24:34,604
Go in!
1005
01:24:35,791 --> 01:24:36,267
Go in!
1006
01:24:40,619 --> 01:24:42,109
[FOOTSTEPS]
1007
01:24:53,332 --> 01:24:56,971
Here's food from a 5 star hotel.
1008
01:25:00,574 --> 01:25:03,075
Who is this third plate for?
1009
01:25:03,438 --> 01:25:04,074
For me.
1010
01:25:25,048 --> 01:25:28,377
Lieutenant Shekhawat. 6 Rajput.
1011
01:25:39,862 --> 01:25:40,989
Lieutenant Shekhawat?
1012
01:25:42,623 --> 01:25:46,499
The 1971 war did end,
but not for some like us.
1013
01:25:48,866 --> 01:25:54,970
Many like us since 32 years, have been
languishing in jails of Pakistan.
1014
01:25:55,334 --> 01:25:56,102
Oh my God!
1015
01:25:57,680 --> 01:25:58,544
You mean you?
1016
01:26:00,110 --> 01:26:00,702
Yes.
1017
01:26:02,688 --> 01:26:06,240
I was caught in the war of 71. I'm a POW.
1018
01:26:08,008 --> 01:26:12,938
I heard there are 523 more like
me whom Pakistan never released.
1019
01:26:14,054 --> 01:26:15,502
I can't say how many are left now.
1020
01:26:19,656 --> 01:26:20,489
Have your meal.
1021
01:26:32,383 --> 01:26:34,229
- War must be on in full swing.
- [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1022
01:26:34,354 --> 01:26:37,207
All pilots must be required at
the base, and we're stuck here.
1023
01:26:38,331 --> 01:26:41,544
- I don't know what God wants.
- Don't take the name of God!
1024
01:26:41,769 --> 01:26:43,126
I'm having a tiff with Him these days.
1025
01:26:44,048 --> 01:26:45,000
This is the limit, man!
1026
01:26:45,809 --> 01:26:48,355
Sid, I wasn't even able to
apologize to you properly.
1027
01:26:49,484 --> 01:26:51,552
Actually Surbhi's proposal came for me.
1028
01:26:52,339 --> 01:26:56,206
I even started liking her.
I was unable to bear it, and...
1029
01:26:56,914 --> 01:27:01,751
Forget it, it's a closed chapter.
But if you must say sorry...
1030
01:27:02,039 --> 01:27:04,603
say it to the girl who loves you
so much and you don't even notice.
1031
01:27:05,274 --> 01:27:07,763
A girl who loves me?
1032
01:27:08,766 --> 01:27:09,683
What do you mean by that?
1033
01:27:10,227 --> 01:27:11,253
Anjana, you duffer!
1034
01:27:13,494 --> 01:27:16,491
She doesn't look beyond you,
and you don't even notice her!
1035
01:27:17,086 --> 01:27:17,748
Angie!
1036
01:27:18,641 --> 01:27:20,580
She's not a girl, she's one of the guys!
1037
01:27:22,483 --> 01:27:25,434
Now you stop teaching me about girls.
1038
01:27:27,702 --> 01:27:31,087
The result of elders' teachings
and good fruit is realized later.
1039
01:27:32,321 --> 01:27:35,006
Why don't you make him use his brains?
1040
01:27:35,125 --> 01:27:36,720
- Okay.
- Yes?
1041
01:27:37,532 --> 01:27:42,395
I believe you, but did Angie
say so to you herself?
1042
01:27:42,420 --> 01:27:44,695
No, but I'm not blind
like you, understand?
1043
01:27:45,921 --> 01:27:49,437
Okay... But what to do now? How
long are we going to be here?
1044
01:27:49,462 --> 01:27:50,798
- We will be stuck here...
- This you have to decide.
1045
01:27:54,110 --> 01:27:55,311
In the last 32 years...
1046
01:27:56,542 --> 01:27:58,466
I have attempted to escape 17 times.
1047
01:28:00,902 --> 01:28:03,324
Once I had even reached
the Afghan border.
1048
01:28:05,490 --> 01:28:07,446
Why I was spared my life every time...
1049
01:28:09,055 --> 01:28:09,618
I don't know.
1050
01:28:13,899 --> 01:28:17,181
Jails kept changing, efforts went on.
1051
01:28:18,102 --> 01:28:22,120
Every time I was let off
with a broken bone.
1052
01:28:24,016 --> 01:28:24,899
What are you trying to say?
1053
01:28:26,240 --> 01:28:30,142
Stop! Where are you running?
1054
01:28:30,419 --> 01:28:32,593
- Hide it.
- Stop!
1055
01:28:42,321 --> 01:28:46,635
Sir, the washerman hid cigarettes
in clothes and brought for him.
1056
01:28:46,868 --> 01:28:50,526
We caught him. He says the
packets are with him.
1057
01:28:55,923 --> 01:28:56,867
Search him.
1058
01:29:06,250 --> 01:29:08,238
He is this jail's smartest guy.
1059
01:29:09,712 --> 01:29:10,679
Mr. Fixit.
1060
01:29:12,071 --> 01:29:15,335
Anyone wanting anything,
goes directly to him.
1061
01:29:17,330 --> 01:29:18,188
What's his name?
1062
01:29:19,243 --> 01:29:19,690
Name?
1063
01:29:21,454 --> 01:29:22,784
His name is Ittefaq.
1064
01:29:30,538 --> 01:29:33,893
The next time you'll be dead.
1065
01:29:41,849 --> 01:29:43,569
[WHISTLING]
1066
01:29:45,985 --> 01:29:47,717
- Hello Shekhawat sir!
- Greetings!
1067
01:29:48,973 --> 01:29:51,595
Do you need batteries for the transistor?
Fresh stock has arrived.
1068
01:29:51,857 --> 01:29:54,905
- No, we have.
- Ittefaq, this is Flying Officer Samir...
1069
01:29:56,281 --> 01:29:56,735
and Siddharth.
1070
01:29:58,351 --> 01:30:00,240
You're fresh arrivals!
1071
01:30:00,822 --> 01:30:02,813
If you need anything...
1072
01:30:05,071 --> 01:30:08,425
Cigarettes, liquor, drugs, just call me.
1073
01:30:09,070 --> 01:30:11,541
Interesting name, Ittefaq.
1074
01:30:11,907 --> 01:30:15,317
The person is equally interesting,
hence never changed the name.
1075
01:30:15,649 --> 01:30:19,749
Another interesting fact, my parents
were never interested in me.
1076
01:30:20,052 --> 01:30:25,310
All my life they told me I was born
by chance. So I was called Ittefaq.
1077
01:30:25,836 --> 01:30:29,535
You don't look like a military man.
Are you a Pakistani? Or...
1078
01:30:30,319 --> 01:30:35,152
Sir, I hail from a village that is
between both the borders.
1079
01:30:35,453 --> 01:30:39,151
I'm neither Indian nor Pakistani.
I'm just a thief.
1080
01:30:42,508 --> 01:30:47,777
We'll meet again, bye! Please,
return my treasure to me...
1081
01:30:48,267 --> 01:30:48,748
Yes.
1082
01:30:49,036 --> 01:30:51,570
[WHISTLING]
1083
01:30:57,305 --> 01:30:58,075
Bye, Shekhawat sir.
1084
01:30:59,805 --> 01:31:02,771
Ittefaq will help you both
escaping from here.
1085
01:31:07,719 --> 01:31:12,141
Escape, before your folks...
1086
01:31:13,311 --> 01:31:15,476
back home give up hope.
1087
01:31:21,641 --> 01:31:22,999
I still can't believe it.
1088
01:31:25,366 --> 01:31:29,732
Everything happened so quickly.
1089
01:31:32,196 --> 01:31:32,948
So suddenly.
1090
01:31:38,446 --> 01:31:40,343
I couldn't even get to know him properly.
1091
01:31:43,141 --> 01:31:46,845
If time is snatched away before
time, it pinches all the more.
1092
01:31:50,076 --> 01:31:54,080
You can at least grieve for Siddharth.
I couldn't even tell Samir...
1093
01:31:57,132 --> 01:31:57,909
Samir?
1094
01:32:02,879 --> 01:32:03,396
Yes.
1095
01:32:06,117 --> 01:32:07,766
I couldn't even tell him that...
1096
01:32:15,530 --> 01:32:20,868
I now understand Nupur's pain.
1097
01:32:23,644 --> 01:32:27,672
Perhaps Vishal rightly said that life...
1098
01:32:31,552 --> 01:32:36,538
is a parody of dreams
shattering and hope lost.
1099
01:32:37,832 --> 01:32:41,688
In the entire area of 103 NW to 200 N...
1100
01:32:42,265 --> 01:32:46,263
the enemy has set up its
fortifications and bunkers.
1101
01:32:47,681 --> 01:32:49,524
There's no one specific target.
1102
01:32:49,912 --> 01:32:54,860
We have to carpet bomb the entire
area in a night raid at 22:00 hours.
1103
01:32:55,644 --> 01:32:56,561
Any questions?
1104
01:32:57,816 --> 01:33:01,081
Good. Then let's bomb
the hell out of them.
1105
01:33:34,401 --> 01:33:37,018
Saigal and company are a bit too
enthusiastic about carpet bombing.
1106
01:33:39,279 --> 01:33:42,004
They'll finish whatever's left
incomplete by the Pakistanis.
1107
01:33:44,304 --> 01:33:44,972
Shit!
1108
01:33:47,646 --> 01:33:50,487
Come off it God,
there's a limit to this joke.
1109
01:33:50,897 --> 01:33:52,574
There'll be serious trouble,
I'm warning you.
1110
01:33:52,643 --> 01:33:56,858
What do you keep muttering to yourself?
It gets on my nerves.
1111
01:33:57,167 --> 01:34:01,010
To myself? You shouldn't interrupt
when two sensible people are talking?
1112
01:34:01,092 --> 01:34:01,774
- Sorry, God!
- Hey...
1113
01:34:01,981 --> 01:34:05,634
Come on! This is too much! Just keep quiet.
This man is sleeping...
1114
01:34:06,764 --> 01:34:10,627
as if he is sleeping in a hotel,
and you're muttering like a madman.
1115
01:34:12,280 --> 01:34:14,113
Where have I landed!
1116
01:34:14,201 --> 01:34:15,504
[GUNSHOTS]
1117
01:34:16,035 --> 01:34:18,192
Here we can be killed anytime.
1118
01:34:19,993 --> 01:34:20,741
And you...
1119
01:34:21,196 --> 01:34:22,793
Sam, come here.
1120
01:34:23,738 --> 01:34:24,419
Come here.
1121
01:34:25,366 --> 01:34:25,985
Sit.
1122
01:34:27,036 --> 01:34:27,456
See.
1123
01:34:29,148 --> 01:34:31,126
A man can sleep this way only...
1124
01:34:31,731 --> 01:34:35,144
when there's no difference
between sleep and death for him.
1125
01:34:40,080 --> 01:34:45,904
My muttering may be madness, but
somehow I feel our time's not up yet.
1126
01:34:48,618 --> 01:34:53,908
We must escape from here, at any cost.
1127
01:34:54,363 --> 01:34:56,041
This is the jail's outer wall.
1128
01:34:56,926 --> 01:35:00,793
There are 4 watchtowers...
1129
01:35:01,488 --> 01:35:04,933
at all corners that have
searchlights and 24-hour vigil.
1130
01:35:05,270 --> 01:35:07,131
This is Niazi's office.
1131
01:35:07,426 --> 01:35:11,793
These are the jail cells,
we are in this one.
1132
01:35:12,867 --> 01:35:16,491
Due to the bombings of the last
war, the cell's walls became weak.
1133
01:35:17,152 --> 01:35:20,513
Hurriedly repaired walls
are still weak at places...
1134
01:35:21,349 --> 01:35:25,183
and this wall is one of those.
1135
01:35:30,970 --> 01:35:36,548
If we go through this wall, the
outer wall will be about 40 feet away...
1136
01:35:37,613 --> 01:35:39,357
where the searchlight doesn't reach.
1137
01:35:40,188 --> 01:35:43,530
One can scale it with a rope and escape.
1138
01:35:43,652 --> 01:35:46,058
But for all this, we must
make a hole in this cell's wall.
1139
01:35:46,710 --> 01:35:49,206
And what better way to start
than with the name of God!
1140
01:35:51,717 --> 01:35:52,618
Here, take this.
1141
01:35:56,567 --> 01:35:57,312
The holy book?
1142
01:35:57,569 --> 01:36:03,613
I've heard this advises one to labour
quietly without worrying about the result.
1143
01:36:04,504 --> 01:36:05,229
Something like that.
1144
01:36:05,611 --> 01:36:10,598
Then open the book and begin work.
The result will follow on its own.
1145
01:36:26,275 --> 01:36:27,996
All the best.
1146
01:36:34,996 --> 01:36:36,669
In any war of justice...
1147
01:36:37,512 --> 01:36:41,191
there has been no greater
weapon than the holy book.
1148
01:36:47,746 --> 01:36:50,386
The borders of India awaits you.
1149
01:37:15,585 --> 01:37:20,984
"In your love I'm finished, O God."
1150
01:37:21,005 --> 01:37:26,411
"The soul has left the body,
I'm finished, O God."
1151
01:37:26,450 --> 01:37:31,882
"In your love I'm finished, O God."
1152
01:37:31,941 --> 01:37:37,552
"The soul has left the
body, I'm finished, O' God."
1153
01:37:37,731 --> 01:37:43,130
"Death eludes me, what to do?"
1154
01:37:43,178 --> 01:37:48,450
"Death eludes me, what to do?"
1155
01:37:48,504 --> 01:37:52,714
"Can't carry on with life, what to do?"
1156
01:37:52,770 --> 01:37:58,917
"O God, can't carry on
with life, what to do?"
1157
01:37:59,067 --> 01:38:04,370
"In your love I'm finished, O God."
1158
01:38:04,426 --> 01:38:10,240
"The soul has left the
body, I'm finished, O God."
1159
01:38:53,691 --> 01:38:58,704
"Fortune was burnt in the flames of time."
1160
01:38:59,097 --> 01:39:04,697
"Before my eyes, my world changed."
1161
01:39:09,925 --> 01:39:14,967
"Fortune was burnt in the flames of time."
1162
01:39:15,300 --> 01:39:20,353
"Before my eyes, my world changed."
1163
01:39:20,793 --> 01:39:26,053
"The desire for life melted away..."
1164
01:39:26,199 --> 01:39:31,482
"like wax in the heat of sorrow."
1165
01:39:34,229 --> 01:39:39,706
"My life takes on a thousand miseries."
1166
01:39:39,753 --> 01:39:43,868
"My life takes on a thousand miseries."
1167
01:39:43,977 --> 01:39:49,602
"O God, can't carry on
with life, what to do?"
1168
01:39:49,689 --> 01:39:55,479
"O God, can't carry on
with life, what to do?"
1169
01:39:55,544 --> 01:40:00,901
"In your love I'm finished, O God."
1170
01:40:00,949 --> 01:40:06,540
"The soul has left the
body, I'm finished, O God."
1171
01:40:55,136 --> 01:41:00,465
"In your love I'm finished, O God."
1172
01:41:00,529 --> 01:41:05,879
"The soul has left the
body, I'm finished O God."
1173
01:41:05,995 --> 01:41:11,370
"In your love I'm finished, O God."
1174
01:41:11,411 --> 01:41:17,254
"The soul has left the body,
I'm finished O God."
1175
01:41:20,116 --> 01:41:21,756
[CICADAS CHIRPING]
1176
01:41:30,837 --> 01:41:31,600
Softly!
1177
01:41:40,488 --> 01:41:43,470
Siddharth, look carefully
if anyone's there.
1178
01:41:45,886 --> 01:41:47,221
- All clear.
- Okay. Come.
1179
01:41:58,308 --> 01:41:59,876
- Hold this.
- Come on!
1180
01:42:01,144 --> 01:42:01,894
Hands up!
1181
01:42:06,686 --> 01:42:07,647
Quite a good attempt.
1182
01:42:10,621 --> 01:42:11,387
Not bad.
1183
01:42:13,440 --> 01:42:19,937
Except for one thing, we aren't fools.
1184
01:42:21,767 --> 01:42:25,935
We knew about this childish
attempt of yours all the while.
1185
01:42:27,269 --> 01:42:32,586
Had I wanted, I could've stopped
this nonsense much earlier.
1186
01:42:34,233 --> 01:42:35,601
But that would be no fun.
1187
01:42:36,074 --> 01:42:38,170
How would you have been
caught red-handed?
1188
01:42:39,014 --> 01:42:41,793
It was good. All fell
in the net together.
1189
01:42:42,787 --> 01:42:47,836
Aziz, two of them belong to
your clan, they're pilots.
1190
01:42:49,457 --> 01:42:55,613
And you, I don't understand what law
of humanity has kept you alive here?
1191
01:42:56,433 --> 01:42:57,653
You'll never understand!
1192
01:42:58,777 --> 01:43:02,914
You talk of humanity, just spell it out!
1193
01:43:04,683 --> 01:43:05,389
Can you?
1194
01:43:07,691 --> 01:43:09,406
For the last 56 years,
your country has...
1195
01:43:09,447 --> 01:43:11,294
survived on the leftovers
of Indian humanity.
1196
01:43:12,522 --> 01:43:17,004
Else it won't take even 72 hours to hoist
the Indian flag from Delhi to Islamabad.
1197
01:43:21,672 --> 01:43:22,998
Enough of your attitude!
1198
01:43:24,822 --> 01:43:29,033
What does your rule book say about
shooting prisoners fleeing from the jail?
1199
01:43:29,848 --> 01:43:31,375
Mr. Geneva convention!
1200
01:43:34,082 --> 01:43:38,682
I don't ask the last wishes of dying
men. Take away this Indians! Shoot them.
1201
01:43:40,596 --> 01:43:44,394
Indians are lion-hearted, Niazi.
1202
01:43:46,113 --> 01:43:47,860
- Come on move fast, Sid!
- These look like important documents.
1203
01:43:47,918 --> 01:43:49,355
- Come on, Siddharth move it!
- Come on! Move!
1204
01:43:54,402 --> 01:43:55,870
- Kill them!
- Come on!
1205
01:43:55,910 --> 01:43:56,842
Come on, come on.
1206
01:43:58,332 --> 01:44:01,487
Shekhawat sir, let us out too,
we'll also fight with you.
1207
01:44:05,887 --> 01:44:11,120
Long live Mother India!
Long live Mother India!
1208
01:44:11,174 --> 01:44:14,614
Long live Mother India!
Long live Mother India!
1209
01:44:14,729 --> 01:44:18,398
Long live Mother India!
Long live Mother India!
1210
01:44:18,463 --> 01:44:22,128
Long live Mother India!
Long live Mother India!
1211
01:44:22,207 --> 01:44:23,955
Long live Mother India!
1212
01:44:23,980 --> 01:44:30,159
God almighty! I won't leave you alive!
1213
01:44:36,185 --> 01:44:37,651
Kill the brute!
1214
01:44:40,808 --> 01:44:41,610
I'll kill you!
1215
01:44:41,870 --> 01:44:42,792
Hey, you!
1216
01:44:45,551 --> 01:44:49,048
- The Lord be praised!
- Hail Mother India!
1217
01:44:54,242 --> 01:44:55,515
Rascals!
1218
01:44:56,691 --> 01:44:59,744
Long live Mother India!
Long live Mother India!
1219
01:44:59,769 --> 01:45:03,120
Long live Mother India!
Long live Mother India!
1220
01:45:03,145 --> 01:45:06,725
Long live Mother India!
Long live Mother India!
1221
01:45:17,731 --> 01:45:20,819
Go! Come on, move!
1222
01:45:27,426 --> 01:45:30,773
Come on Shekhawat Sir, quickly!
We're finally out!
1223
01:45:32,292 --> 01:45:38,746
It's wonderful, Shekhawat sir,
we've reached! You rogues, you....
1224
01:45:39,542 --> 01:45:40,159
Ittefaq!
1225
01:45:49,118 --> 01:45:49,712
Oh shit!
1226
01:45:50,988 --> 01:45:52,462
Come on! Come on! Come on!
1227
01:45:54,387 --> 01:45:57,474
- What's the problem?
- Bloody hell!
1228
01:45:59,686 --> 01:46:00,349
Come on!
1229
01:46:01,342 --> 01:46:03,174
[IGNITION SOUND]
1230
01:46:04,192 --> 01:46:04,790
Try it.
1231
01:46:06,835 --> 01:46:08,598
Try Sid, Come on!
1232
01:46:58,115 --> 01:46:59,678
[NO AUDIO]
1233
01:47:23,233 --> 01:47:24,819
[BIRDS CHIRPING]
1234
01:47:26,600 --> 01:47:28,545
[CICADAS CHIRPING]
1235
01:48:14,453 --> 01:48:17,336
Hands up! Drop your weapons!
1236
01:48:22,537 --> 01:48:26,336
Drop your weapons! Fast,
else I'll shoot you!
1237
01:48:37,777 --> 01:48:38,326
Hands up!
1238
01:48:53,123 --> 01:48:55,475
[GUNSHOTS]
1239
01:49:39,465 --> 01:49:40,940
I don't believe this.
1240
01:49:44,003 --> 01:49:45,631
- Vishal! You?
- Sam!
1241
01:49:47,250 --> 01:49:50,267
- Vishal!
- Sam! Sid!
1242
01:49:50,473 --> 01:49:51,901
I can't believe this.
1243
01:49:58,394 --> 01:50:01,765
Vishal, this is Lieutenant
Shekhawat, 6 Rajput.
1244
01:50:02,211 --> 01:50:04,235
He was a prisoner in Pakistan since 1971.
1245
01:50:04,913 --> 01:50:05,507
Sir, Vishal.
1246
01:50:06,081 --> 01:50:07,463
We've also escaped from the jail.
1247
01:50:08,343 --> 01:50:11,212
- But I think they got information and...
- We must move from here.
1248
01:50:11,827 --> 01:50:13,469
By now they would be after us.
1249
01:50:13,941 --> 01:50:15,819
- They must have...
- Yes.
1250
01:50:15,852 --> 01:50:16,965
Heard the gunshots too.
1251
01:50:17,477 --> 01:50:18,578
- Right, sir!
- Sid, just a moment.
1252
01:50:20,513 --> 01:50:21,829
What is it, Sam?
1253
01:50:22,362 --> 01:50:26,203
He has a transmitter, we can
try to contact our base.
1254
01:50:26,480 --> 01:50:30,332
Guys, there's a cave close
by that I found luckily.
1255
01:50:30,874 --> 01:50:32,095
I spent all these days there.
1256
01:50:32,998 --> 01:50:35,128
Let's reach there and
try to contact base.
1257
01:50:35,754 --> 01:50:37,777
The border is not far, before
these guys reach us...
1258
01:50:38,386 --> 01:50:39,680
our choppers will come for us.
1259
01:50:39,808 --> 01:50:40,496
- Right?
- Yes.
1260
01:50:40,784 --> 01:50:42,487
- Okay, then let's go, move.
- Yes, sir.
1261
01:50:47,795 --> 01:50:53,492
Due to ejecting at low height I had
a bad landing and fractured my leg.
1262
01:50:55,842 --> 01:51:00,300
I know how I've spent these
days dragging myself like this.
1263
01:51:02,542 --> 01:51:04,378
This has been my home
for the last few weeks.
1264
01:51:04,970 --> 01:51:06,755
I have started moving around
from the last 2-4 days.
1265
01:51:08,603 --> 01:51:10,358
Was out to kill a rabbit tonight.
1266
01:51:12,254 --> 01:51:13,541
When I saw those Pakistanis.
1267
01:51:14,952 --> 01:51:16,220
I felt some of our own men were cornered.
1268
01:51:18,925 --> 01:51:21,540
I didn't know they'll turn
out to be my friends.
1269
01:51:26,183 --> 01:51:27,027
How is Nupur?
1270
01:51:27,120 --> 01:51:31,431
'We are often very close.
Bound just by silence!'
1271
01:51:32,631 --> 01:51:37,601
'Distances arise. When
I search for words!'
1272
01:51:39,636 --> 01:51:44,581
'In a bid to form the words into a
sentence you start getting lost!'
1273
01:51:45,952 --> 01:51:49,480
'In the din of voices, and I...'
1274
01:51:49,497 --> 01:51:54,913
Stop it Nupur! Enough!
1275
01:51:56,441 --> 01:51:58,682
Why do you constantly give yourself pain?
1276
01:51:59,734 --> 01:52:01,432
Your grieving won't bring Vishal back!
1277
01:52:01,677 --> 01:52:05,589
But he hasn't even gone
anywhere, he never does.
1278
01:52:06,483 --> 01:52:11,765
He's visible to me everywhere, in all
corners of the house, on each page.
1279
01:52:14,152 --> 01:52:16,640
This poem he wrote for my eyes!
1280
01:52:18,597 --> 01:52:21,156
And this one for my smile...
1281
01:52:22,184 --> 01:52:24,086
and this on my pain.
1282
01:52:25,626 --> 01:52:28,446
What do I see? What do I do?
1283
01:52:30,717 --> 01:52:31,688
Vishal!
1284
01:52:33,286 --> 01:52:38,427
'Death is nothing but silent darkness.'
1285
01:52:39,998 --> 01:52:44,213
'I've just gone to the
next room, that's all.
1286
01:52:45,563 --> 01:52:48,244
- 'Just away from the eyes
not away from the heart!' - Hello!
1287
01:52:48,324 --> 01:52:50,368
Hello? This is Flying Officer
Samir Kelkar here. Over!
1288
01:52:51,457 --> 01:52:52,024
Hello!
1289
01:52:53,837 --> 01:52:55,430
This is 3rd Grenadier. Over.
1290
01:52:55,641 --> 01:52:56,397
Grenadiers?
1291
01:52:56,773 --> 01:52:59,380
Grenadier? They are bang on
the frontline. Speak on.
1292
01:52:59,535 --> 01:53:02,421
This is Flying Officer Samir Kelkar,
51 Squadron MIG.
1293
01:53:03,813 --> 01:53:07,043
We have escaped the Pakistan POW camp
and are now approaching the border.
1294
01:53:07,457 --> 01:53:11,133
We have vital papers on
Pakistan Air Force movement.
1295
01:53:11,175 --> 01:53:12,131
Are you getting me? Over.
1296
01:53:12,441 --> 01:53:14,201
Yes sir, loud and clear. Over.
1297
01:53:14,694 --> 01:53:16,557
I have with me Flying Officer
Siddharth Singh and...
1298
01:53:17,111 --> 01:53:17,627
Hello?
1299
01:53:19,441 --> 01:53:20,074
Hello!
1300
01:53:20,230 --> 01:53:22,915
Can you hear me? Over. Hello?
1301
01:53:24,051 --> 01:53:24,768
Hello?
1302
01:53:26,049 --> 01:53:28,492
Shit! The battery's dead!
1303
01:53:29,407 --> 01:53:31,017
We couldn't give our co-ordinates.
1304
01:53:31,378 --> 01:53:33,025
It's impossible for
helicopters to search for us.
1305
01:53:33,590 --> 01:53:36,870
The enemy is hounding us.
We must leave, Come on!
1306
01:53:36,977 --> 01:53:38,687
Come on! Let's go.
1307
01:53:40,296 --> 01:53:42,009
- Come on, let's go.
- Let's go.
1308
01:53:46,910 --> 01:53:49,364
Come Major, please be seated!
1309
01:53:53,457 --> 01:53:56,475
A forward post of Grenadiers has
intercepted a transmission...
1310
01:53:57,266 --> 01:54:00,676
that shows Flying Officers Samir
Kelkar and Siddharth Singh...
1311
01:54:01,409 --> 01:54:05,897
have escaped Pakistan POW camp and
are advancing towards the border.
1312
01:54:06,605 --> 01:54:07,966
Yes! Great news!
1313
01:54:08,073 --> 01:54:09,366
They are alive.
1314
01:54:10,744 --> 01:54:11,800
That was the good news.
1315
01:54:12,087 --> 01:54:15,334
The bad news is that
transmission snapped...
1316
01:54:16,324 --> 01:54:17,632
before their position
or coordinates were known.
1317
01:54:19,350 --> 01:54:21,600
Major Bhullar and his team
from the Special Forces...
1318
01:54:21,683 --> 01:54:23,855
are conversant with the
topography of this region.
1319
01:54:24,282 --> 01:54:26,289
They will help us in this operation.
1320
01:54:27,144 --> 01:54:27,978
- Major.
- Sir.
1321
01:54:28,670 --> 01:54:29,425
Please, start.
1322
01:54:32,798 --> 01:54:36,810
The pilots have ejected somewhere
north west of the Pir Panjal Range.
1323
01:54:38,276 --> 01:54:39,239
If we presume...
1324
01:54:39,949 --> 01:54:43,085
that the jail they escaped from is
in the radius of 200 kilometres...
1325
01:54:45,080 --> 01:54:46,943
even then it's an area of
thousands of square kilometres.
1326
01:54:49,027 --> 01:54:53,577
We've alerted all our forward posts.
1327
01:54:53,969 --> 01:54:59,668
I knew it, I knew that Sid is alive!
He will definitely return.
1328
01:55:00,215 --> 01:55:02,055
Hence till date I have not mourned.
1329
01:55:02,587 --> 01:55:04,497
The army's help is being taken
to search for them, sir.
1330
01:55:05,363 --> 01:55:07,468
All that is humanly
possible will be done.
1331
01:55:08,179 --> 01:55:09,957
[BIRDS CHIRPING]
1332
01:55:24,218 --> 01:55:25,581
[TEMPLE BELL]
1333
01:55:34,543 --> 01:55:39,061
"They sacrifice their lives
for their motherland."
1334
01:55:39,228 --> 01:55:43,883
"They go to the borders smilingly."
1335
01:55:44,074 --> 01:55:48,534
"How pure is their patriotism."
1336
01:55:48,840 --> 01:55:53,365
"Their courage alone is our strength!"
1337
01:55:53,597 --> 01:55:58,201
"God do oblige them with your grace."
1338
01:55:58,262 --> 01:56:03,683
"Remove all their obstacles in a moment."
1339
01:56:12,590 --> 01:56:17,113
"They sacrifice their lives
for their motherland."
1340
01:56:17,245 --> 01:56:21,836
"They go to the borders smilingly."
1341
01:56:22,090 --> 01:56:26,624
"How pure is their patriotism."
1342
01:56:26,785 --> 01:56:31,394
"Their courage alone is our strength."
1343
01:56:31,581 --> 01:56:36,233
"God, do oblige them with your grace."
1344
01:56:36,276 --> 01:56:41,088
"Remove all their obstacles in a moment."
1345
01:56:41,113 --> 01:56:42,370
[GUNSHOTS]
1346
01:56:52,983 --> 01:56:55,461
[NO AUDIO]
1347
01:57:21,496 --> 01:57:26,204
"Times of difficulty are ahead..."
1348
01:57:26,268 --> 01:57:30,680
"protect them from all difficulties."
1349
01:57:30,996 --> 01:57:35,588
"May they not digress, nor get stuck."
1350
01:57:35,796 --> 01:57:40,276
"God show them the path."
1351
01:57:40,449 --> 01:57:45,000
"All have this hope in heart..."
1352
01:57:45,275 --> 01:57:49,826
"despair will be banished."
1353
01:57:49,856 --> 01:57:54,626
"May they break all barriers..."
1354
01:57:54,747 --> 01:57:59,368
"and reach their destination."
1355
01:57:59,572 --> 01:58:04,133
"God, do oblige them with your grace."
1356
01:58:04,206 --> 01:58:09,531
"Remove all their obstacles in a moment."
1357
01:58:42,285 --> 01:58:46,817
"God, you aren't ignorant."
1358
01:58:46,979 --> 01:58:51,428
"You have knowledge about each moment."
1359
01:58:51,769 --> 01:58:56,343
"We wish, we pray..."
1360
01:58:56,473 --> 01:59:01,078
"Keep them protected, O almighty."
1361
01:59:01,232 --> 01:59:05,800
"The path is hard, the goal is far..."
1362
01:59:06,032 --> 01:59:10,561
"You're the raft as well the bank."
1363
01:59:10,761 --> 01:59:15,107
"With your grace..."
1364
01:59:15,479 --> 01:59:20,103
"they will rise after every fall."
1365
01:59:20,222 --> 01:59:24,846
"God, do oblige them with your grace."
1366
01:59:24,991 --> 01:59:29,654
"Remove all their obstacles in a moment."
1367
01:59:29,754 --> 01:59:34,213
"They sacrifice their lives
for their motherland."
1368
01:59:34,370 --> 01:59:39,102
"They go to the borders smilingly."
1369
01:59:39,292 --> 01:59:43,860
"How pure is their patriotism."
1370
01:59:44,011 --> 01:59:48,620
"Their courage alone is our strength."
1371
01:59:48,753 --> 01:59:53,419
"God, do oblige them with your grace."
1372
01:59:53,480 --> 01:59:58,041
"Remove all their obstacles in a moment."
1373
01:59:58,159 --> 02:00:02,814
"Remove all their obstacles in a moment."
1374
02:00:02,962 --> 02:00:08,656
"Remove all their obstacles in a moment."
1375
02:00:11,218 --> 02:00:12,934
[HELICOPTER PROPELLER]
1376
02:00:13,272 --> 02:00:14,947
[NO AUDIO]
1377
02:00:54,795 --> 02:00:56,666
[BIRDS CHIRPING]
1378
02:01:09,293 --> 02:01:10,060
There they are!
1379
02:01:15,878 --> 02:01:16,619
From the left!
1380
02:01:29,691 --> 02:01:33,081
I'll give you cover fire, you go
back and take position. Move!
1381
02:01:35,176 --> 02:01:35,594
Come on!
1382
02:02:10,425 --> 02:02:11,128
Sir!
1383
02:02:19,891 --> 02:02:20,535
Sir!
1384
02:02:21,214 --> 02:02:22,086
- Sir!
- Sir!
1385
02:02:22,221 --> 02:02:22,803
Sir!
1386
02:02:25,956 --> 02:02:26,699
Sir!
1387
02:02:29,271 --> 02:02:30,366
Sir! Nothing will happen to you.
1388
02:02:32,698 --> 02:02:36,975
Just do me a small favour.
1389
02:02:38,831 --> 02:02:43,363
I don't know what happened to
my family all these years.
1390
02:02:45,382 --> 02:02:46,966
Please go to my regiment...
1391
02:02:48,326 --> 02:02:53,146
and tell them...
1392
02:02:54,839 --> 02:02:59,321
Lieutenant Sangram Singh
Shekhawat of 6 Rajput...
1393
02:03:01,402 --> 02:03:04,637
died a soldier's death.
1394
02:03:06,066 --> 02:03:10,675
He took all bullets on his chest...
1395
02:03:12,579 --> 02:03:18,357
- and didn't turn his back.
- Sir!
1396
02:03:19,428 --> 02:03:21,480
[HELICOPTER PROPELLER]
1397
02:03:31,444 --> 02:03:34,525
[NO AUDIO]
1398
02:03:51,003 --> 02:03:52,956
- Vishal!
- Vishal!
1399
02:03:54,218 --> 02:03:54,699
Go!
1400
02:03:56,206 --> 02:03:56,831
Vishal!
1401
02:03:57,059 --> 02:03:58,240
- Vishal!
- Vishal!
1402
02:04:04,816 --> 02:04:07,839
Vishal are you okay? Let's pick him up.
1403
02:04:07,874 --> 02:04:10,899
You guys leave me, go! Trying to save
me, they will kill all three of us.
1404
02:04:11,744 --> 02:04:13,882
- They are getting closer every minute.
- Shut up!
1405
02:04:13,941 --> 02:04:16,242
- You both will pick me up!
- Vishal!
1406
02:04:16,616 --> 02:04:17,569
Don't be stupid.
1407
02:04:20,440 --> 02:04:21,518
It's not a question of our lives.
1408
02:04:22,429 --> 02:04:25,642
We have important documents
that can finish this war.
1409
02:04:26,622 --> 02:04:31,273
You give me your guns and go,
I'll stop them. You both leave!
1410
02:04:31,714 --> 02:04:33,987
- No way. We can't leave you here.
- Come on go, man!
1411
02:04:34,920 --> 02:04:36,093
We can't leave you here.
1412
02:04:46,487 --> 02:04:48,599
- Go on.
- Vishal!
1413
02:04:51,857 --> 02:04:52,414
Go.
1414
02:04:59,651 --> 02:05:04,959
Just take care not to let
Nupur know that you met me.
1415
02:05:06,906 --> 02:05:10,890
She has wept for me once,
don't make her cry again.
1416
02:05:20,081 --> 02:05:23,828
- Okay, get lost!
- Come on!
1417
02:05:42,397 --> 02:05:45,044
[GUNSHOTS]
1418
02:06:18,850 --> 02:06:21,812
[GASPING]
1419
02:06:28,959 --> 02:06:32,394
'Death is not an accident,
it is just a station.'
1420
02:06:32,901 --> 02:06:35,483
'It awaits the next journey.
1421
02:06:35,802 --> 02:06:40,086
'Just around the turn, all is well!'
1422
02:07:06,751 --> 02:07:09,827
"Know then, your braves, for you the
feeble, they fight unto their deaths."
1423
02:07:10,136 --> 02:07:13,228
"They lie hacked to pieces on the
battlefield they never deserted."
1424
02:07:13,566 --> 02:07:16,575
"Know then, your braves, for you the
feeble, they fight unto their deaths."
1425
02:07:16,970 --> 02:07:20,033
"They lie hacked to pieces on the
battlefield they never deserted."
1426
02:08:28,035 --> 02:08:33,695
Run! Sid, you go away.
1427
02:08:36,855 --> 02:08:38,847
You go!
1428
02:08:42,918 --> 02:08:44,683
If I leave you who will I fight with?
1429
02:08:49,308 --> 02:08:52,566
Sammy! Sammy!
1430
02:08:53,940 --> 02:08:55,663
You rascal!
1431
02:10:03,410 --> 02:10:04,992
So you got me killed?
1432
02:10:06,041 --> 02:10:07,275
[HELICOPTER PROPELLER]
1433
02:10:13,555 --> 02:10:14,879
Target in visual range.
1434
02:11:14,791 --> 02:11:17,387
[HELICOPTER PROPELLER]
1435
02:12:21,832 --> 02:12:25,849
"Bodies are born, bodies die..."
1436
02:12:26,755 --> 02:12:30,693
"one link snaps, another is united."
1437
02:12:31,496 --> 02:12:37,128
"Silently, quietly, the
heartbeats just exchange bosoms."
1438
02:12:38,129 --> 02:12:44,229
"Between these breaking breaths
and changing faces, lies just."
1439
02:12:45,105 --> 02:12:51,107
"A soul that cannot be cut
by a sword, nor wetly water."
1440
02:12:51,738 --> 02:12:58,330
"Nor burnt by fire! That which is
unburnable, immortal and permanent!"
1441
02:13:12,354 --> 02:13:16,718
"They hold the nation above..."
1442
02:13:17,118 --> 02:13:21,162
"differences of caste and creed."
1443
02:13:21,848 --> 02:13:26,518
"Neither Hindu, nor Muslim..."
1444
02:13:26,543 --> 02:13:30,585
"they are children of Mother India."
1445
02:13:31,324 --> 02:13:35,596
"The nation is their life-giver..."
1446
02:13:35,621 --> 02:13:40,465
"it is utmost for them."
1447
02:13:40,822 --> 02:13:45,087
"One who can sacrifice oneself..."
1448
02:13:45,133 --> 02:13:49,937
"for the nation is called fortunate."
1449
02:13:50,269 --> 02:13:54,917
"They sacrifice themselves
for their nation."
1450
02:13:55,144 --> 02:13:59,808
"We bow to such heroes."
1451
02:14:00,340 --> 02:14:04,545
"Know then, your braves, for you the
feeble, they fight unto their deaths."
1452
02:14:05,245 --> 02:14:09,558
"They lie hacked to pieces on the
battlefield they never deserted."
1453
02:14:09,902 --> 02:14:13,988
"Know then, your braves, for you the
feeble, they fight unto their deaths."
1454
02:14:14,742 --> 02:14:19,456
"They lie hacked to pieces on the
battlefield they never deserted"
109136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.